All language subtitles for Juang (2022) 1080p AMZN WEB-DL x265 HEVC DDP5.1 - NOGRP en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,667 --> 00:01:21,875 One day, 2 00:01:23,542 --> 00:01:26,708 a monster appeared in Malaysia. 3 00:01:28,417 --> 00:01:30,833 There was no one to be seen in the city. 4 00:01:31,917 --> 00:01:35,750 The roads were quiet and still. 5 00:01:37,333 --> 00:01:41,333 It was as if Malaysia had suddenly come to a standstill overnight. 6 00:01:43,917 --> 00:01:47,083 The monster kept growing bigger and stronger, 7 00:01:48,417 --> 00:01:51,417 destroying our country to no end. 8 00:01:52,917 --> 00:01:57,042 Only then did everyone see how weak mankind is. 9 00:02:01,125 --> 00:02:04,083 Nevertheless, mankind never gives up easily. 10 00:02:05,625 --> 00:02:07,333 This story is about 11 00:02:08,000 --> 00:02:12,208 a group of heroes who bravely stood on the front line. 12 00:02:13,792 --> 00:02:17,833 Heroes brave enough to fight. 13 00:02:37,625 --> 00:02:44,625 THREE DAYS BEFORE THE MCO 14 00:02:48,833 --> 00:02:51,583 Driving while using a cell phone. 15 00:02:52,417 --> 00:02:54,125 It's not just breaking the law. 16 00:02:55,458 --> 00:02:57,042 It puts your life in danger 17 00:02:57,875 --> 00:02:59,625 and those of other drivers as well. 18 00:02:59,708 --> 00:03:01,292 Can we settle it privately, sir? 19 00:03:07,625 --> 00:03:08,625 Of course. 20 00:03:11,250 --> 00:03:13,542 Please go to www.mybayar.gov.my. 21 00:03:18,958 --> 00:03:19,958 Mr. Hafiq! 22 00:04:43,542 --> 00:04:45,167 Your oil flap is open, sir. 23 00:04:50,792 --> 00:04:53,250 Oh my God, seriously? 24 00:04:53,917 --> 00:04:54,917 Seriously? 25 00:04:55,583 --> 00:04:57,417 You chased me all the way here 26 00:04:57,500 --> 00:04:59,917 just because of the oil flap? 27 00:05:01,167 --> 00:05:05,292 Sir, don't take it lightly when the oil flap is open. 28 00:05:06,125 --> 00:05:08,917 Don't let this opened oil flap causes 29 00:05:09,458 --> 00:05:10,667 our city to explode. 30 00:05:16,333 --> 00:05:18,125 Never mind, I'll close it for you. 31 00:05:18,667 --> 00:05:19,792 Thank you. 32 00:05:20,125 --> 00:05:21,125 You're welcome. 33 00:05:21,208 --> 00:05:22,208 Take care. 34 00:05:35,583 --> 00:05:36,583 Mr. Hafiq. 35 00:05:38,458 --> 00:05:39,542 What happened? 36 00:05:42,125 --> 00:05:43,167 Who was that? 37 00:05:43,250 --> 00:05:45,542 I successfully stopped an explosion. 38 00:05:46,125 --> 00:05:47,458 I did something today. 39 00:05:48,583 --> 00:05:49,583 Mr. Hafiq, 40 00:05:50,458 --> 00:05:52,542 I'm proud to be your subordinate. 41 00:05:53,208 --> 00:05:55,000 That's why I made you my idol. 42 00:05:56,542 --> 00:05:58,875 But sorry, I issued fewer tickets today. 43 00:05:59,542 --> 00:06:01,917 -I'll find more, okay? -Zaki. 44 00:06:02,458 --> 00:06:05,333 We're like both hands of the country. 45 00:06:05,417 --> 00:06:07,208 We're not only issuing tickets. 46 00:06:07,292 --> 00:06:11,125 We also protect our country and help people. 47 00:06:11,750 --> 00:06:13,292 -Help? -Help. 48 00:06:22,042 --> 00:06:23,083 Mr. Hafiq. 49 00:06:24,125 --> 00:06:25,458 It's my ringtone. 50 00:06:27,292 --> 00:06:28,583 From the headquarters. 51 00:06:31,042 --> 00:06:32,458 Hello, sir. Yes. 52 00:06:38,250 --> 00:06:39,250 Yes. 53 00:06:40,167 --> 00:06:41,167 Hello, sir. 54 00:06:42,125 --> 00:06:43,333 -Sure. -Yes, sir. 55 00:06:43,417 --> 00:06:44,417 Now? 56 00:06:46,458 --> 00:06:50,958 Why do we have to be here? Everyone's wearing a face mask. 57 00:06:52,542 --> 00:06:55,042 Mr. Hafiq, do you think we need a lockdown? 58 00:06:55,750 --> 00:06:58,708 Why did you say that, Zaki? 59 00:06:58,792 --> 00:07:02,208 It's a big deal. The whole country would be under lockdown. 60 00:07:02,292 --> 00:07:04,167 It couldn't possibly go that far. 61 00:07:04,250 --> 00:07:06,667 No, the other day, my mum shared some news. 62 00:07:06,750 --> 00:07:07,792 -Line up! -She… 63 00:07:07,875 --> 00:07:08,875 Stand straight! 64 00:07:10,167 --> 00:07:11,333 Good afternoon, sir. 65 00:07:13,625 --> 00:07:15,500 -At ease. -At ease. 66 00:07:18,458 --> 00:07:19,958 Peace be upon you. 67 00:07:20,042 --> 00:07:21,250 Good afternoon, everyone. 68 00:07:22,708 --> 00:07:26,500 All of you will be given a very important task. 69 00:07:26,958 --> 00:07:30,750 Because the country and the people need all of you. 70 00:07:35,708 --> 00:07:38,375 The government is handling the issue seriously 71 00:07:38,458 --> 00:07:40,000 of the dangerous virus… 72 00:07:40,083 --> 00:07:42,750 -COVID-19 cases in Selangor… -Highest cases… 73 00:07:42,833 --> 00:07:44,417 -200, 5,200… -JP Morgan, 74 00:07:44,500 --> 00:07:47,292 we might reach about 6,000 cases. 75 00:07:47,375 --> 00:07:50,292 2,400 beds have been prepared at private hospitals 76 00:07:50,375 --> 00:07:52,542 to treat COVID-19 cases… 77 00:07:52,625 --> 00:07:56,292 The current situation needs drastic action. 78 00:07:56,375 --> 00:07:58,458 So, the government has decided 79 00:07:58,542 --> 00:08:03,250 to implement Movement Control Order, starting 18… 80 00:08:03,333 --> 00:08:04,500 Starting today, 81 00:08:04,583 --> 00:08:07,625 the Malaysian Armed Forces will assist the police 82 00:08:07,708 --> 00:08:10,542 to ensure the situation is under control. 83 00:08:10,625 --> 00:08:11,833 Look after ourselves, 84 00:08:11,917 --> 00:08:13,292 our families, 85 00:08:13,375 --> 00:08:15,542 our community, 86 00:08:15,625 --> 00:08:17,542 and our country. 87 00:08:23,750 --> 00:08:25,125 Nor Aqilah? 88 00:08:25,208 --> 00:08:26,208 Yes, that's me. 89 00:08:29,167 --> 00:08:31,250 -Do you want the cookies? -Yes. 90 00:08:32,917 --> 00:08:33,917 Thank you. 91 00:08:34,000 --> 00:08:35,000 You're welcome. 92 00:08:36,792 --> 00:08:37,792 Adrianna? 93 00:08:41,375 --> 00:08:42,417 What's the matter? 94 00:08:44,375 --> 00:08:46,125 I brought you lunch. 95 00:08:47,417 --> 00:08:48,417 Are you hungry? 96 00:08:49,708 --> 00:08:52,167 I don't want to be here. I want to go home. 97 00:08:52,625 --> 00:08:54,958 Okay. If that's so, 98 00:08:55,708 --> 00:08:58,167 I have to ask the doctor to give you drips. 99 00:08:59,583 --> 00:09:01,125 Why do I need drips? 100 00:09:01,792 --> 00:09:03,708 You need drips because you don't eat. 101 00:09:03,792 --> 00:09:05,458 Even worse, you'll faint. 102 00:09:06,000 --> 00:09:07,000 How? 103 00:09:15,250 --> 00:09:17,542 Adrianna, do you miss Mum and Dad? 104 00:09:20,625 --> 00:09:22,042 Adrianna, you know what? 105 00:09:22,458 --> 00:09:23,875 Out there, 106 00:09:24,208 --> 00:09:27,667 many people want to get treatment here. 107 00:09:28,750 --> 00:09:30,500 But they can't, because it's full. 108 00:09:31,708 --> 00:09:34,458 It's even worse overseas, there's no treatment at all. 109 00:09:35,833 --> 00:09:38,708 At least you get treated here, right? 110 00:09:42,500 --> 00:09:43,750 Is it true? 111 00:09:43,833 --> 00:09:45,667 Yes, why should I lie to you? 112 00:09:47,833 --> 00:09:49,833 It's okay, don't be sad. I'm here. 113 00:09:51,250 --> 00:09:53,208 So, I want you to eat. 114 00:09:53,292 --> 00:09:55,583 Don't refuse to eat. 115 00:09:55,667 --> 00:09:57,792 If not, the virus will become worse. 116 00:10:11,792 --> 00:10:12,958 -Clarissa? -Yes? 117 00:10:13,833 --> 00:10:15,333 -Milk and cookies? -Yes, please. 118 00:11:07,000 --> 00:11:08,000 Sir. 119 00:11:08,750 --> 00:11:09,875 Sir! 120 00:11:12,875 --> 00:11:15,250 Sir! 121 00:11:22,500 --> 00:11:23,500 Sir. 122 00:11:25,083 --> 00:11:26,083 Sir! 123 00:11:26,917 --> 00:11:28,833 -Don't come near. -Sir. 124 00:11:28,917 --> 00:11:29,917 Don't come near. 125 00:11:30,542 --> 00:11:32,292 -I want to go home. -Sir. 126 00:11:32,375 --> 00:11:33,750 I'm not sick. 127 00:11:33,833 --> 00:11:34,875 I want to go home. 128 00:11:35,250 --> 00:11:36,500 I miss my family. 129 00:11:36,583 --> 00:11:38,500 -I want to go home. -We'll treat you. 130 00:11:38,583 --> 00:11:41,250 -Be patient. -I'm not sick, why do you keep me here? 131 00:11:41,333 --> 00:11:43,917 What if I die? I want to meet my family! 132 00:11:51,208 --> 00:11:52,250 Sir. 133 00:11:57,542 --> 00:11:58,583 Sir. 134 00:11:59,875 --> 00:12:00,958 Take this. 135 00:12:01,042 --> 00:12:03,000 Sir. 136 00:12:18,917 --> 00:12:20,583 No pulse. No breathing. 137 00:12:20,667 --> 00:12:21,667 Start CPR. 138 00:12:23,375 --> 00:12:24,625 Nurse, defibrillator. 139 00:12:26,542 --> 00:12:27,917 Nurse! Defibrillator! 140 00:12:29,375 --> 00:12:30,417 It's here, Doctor. 141 00:12:30,500 --> 00:12:31,625 Take off his shirt. 142 00:12:32,542 --> 00:12:33,625 Excuse me, Doctor. 143 00:12:35,417 --> 00:12:36,417 Come. 144 00:12:37,875 --> 00:12:38,875 Stop CPR. 145 00:12:39,500 --> 00:12:40,500 Rhythm? 146 00:12:42,333 --> 00:12:43,458 Continue CPR. 147 00:12:43,542 --> 00:12:45,292 Nurse, gel. 148 00:12:47,375 --> 00:12:48,375 Okay. 149 00:12:49,417 --> 00:12:50,458 Charging. 150 00:12:52,375 --> 00:12:53,417 All clear. 151 00:12:53,500 --> 00:12:54,500 Clear! 152 00:13:11,917 --> 00:13:12,917 Hannah. 153 00:13:13,792 --> 00:13:15,042 Can you help throw this? 154 00:14:16,375 --> 00:14:17,375 Doctor. 155 00:14:18,417 --> 00:14:19,458 I'm sorry. 156 00:14:24,958 --> 00:14:26,042 It's okay, go and rest. 157 00:14:26,750 --> 00:14:27,750 Go. 158 00:15:11,625 --> 00:15:12,833 Where do you want to go? 159 00:15:12,917 --> 00:15:14,667 I want to send over food, sir. 160 00:15:15,625 --> 00:15:16,792 You can't go in. 161 00:15:16,875 --> 00:15:18,542 This area is under lockdown. 162 00:15:21,750 --> 00:15:22,958 But how do I… 163 00:15:23,042 --> 00:15:24,292 No. 164 00:15:24,375 --> 00:15:25,500 Can't you see that? 165 00:15:33,250 --> 00:15:34,875 Hello, sir? 166 00:15:34,958 --> 00:15:36,208 My name is Santhia. 167 00:15:36,792 --> 00:15:38,250 You ordered food, right? 168 00:15:38,875 --> 00:15:41,958 I can't send it upstairs because they don't allow me. 169 00:15:43,375 --> 00:15:44,375 In front? 170 00:15:44,625 --> 00:15:45,625 Where? 171 00:15:49,083 --> 00:15:50,083 The shop? 172 00:15:50,625 --> 00:15:51,625 Okay. 173 00:15:53,083 --> 00:15:54,750 What's the name of the shop? 174 00:15:58,542 --> 00:15:59,625 Miss. 175 00:16:00,042 --> 00:16:01,625 That's my food. 176 00:16:01,708 --> 00:16:02,917 -Yours?-Yes. 177 00:16:09,708 --> 00:16:12,667 What's this money for? No need, it's already paid. 178 00:16:12,750 --> 00:16:16,708 -Can you please buy something for me? -What is it? 179 00:16:16,792 --> 00:16:18,333 That… 180 00:16:18,417 --> 00:16:20,292 The one you wear inside. 181 00:16:20,375 --> 00:16:21,375 What? 182 00:16:21,458 --> 00:16:22,750 That… 183 00:16:22,833 --> 00:16:23,917 You wear it inside. 184 00:16:24,000 --> 00:16:25,208 Underpants? 185 00:16:25,292 --> 00:16:28,042 If I wear that, there's no need to wear underpants. 186 00:16:28,125 --> 00:16:29,500 Stupid. 187 00:16:29,958 --> 00:16:31,750 The one for babies. 188 00:16:31,833 --> 00:16:32,833 Okay. 189 00:16:33,500 --> 00:16:34,583 -Okay? -Okay. 190 00:16:43,833 --> 00:16:46,208 -Yes? -Milk. 191 00:16:47,208 --> 00:16:48,208 Milk? 192 00:16:58,000 --> 00:16:59,542 You'll get your milk. 193 00:18:10,333 --> 00:18:11,667 Kishen had dinner? 194 00:18:14,667 --> 00:18:15,958 I'll leave early tomorrow. 195 00:18:16,917 --> 00:18:19,042 A few extra hours, some extra cash. 196 00:18:21,250 --> 00:18:23,375 How much extra can you actually get? 197 00:18:23,458 --> 00:18:24,458 Let's go to bed. 198 00:18:28,542 --> 00:18:30,500 Did I get your favourite? 199 00:18:31,500 --> 00:18:33,167 Okay, I'll take them inside. 200 00:18:46,583 --> 00:18:48,125 Do you care at all? 201 00:18:49,417 --> 00:18:51,083 If we both stay at home all day, 202 00:18:51,167 --> 00:18:52,167 how do we get food? 203 00:18:52,250 --> 00:18:53,958 What about Kishen's medication? 204 00:18:54,042 --> 00:18:55,833 Please don't start again. 205 00:18:55,917 --> 00:18:58,542 I didn't quit. I got fired. 206 00:18:59,167 --> 00:19:01,292 We're still alive during the pandemic. 207 00:19:01,375 --> 00:19:02,458 Let's be grateful. 208 00:20:00,125 --> 00:20:03,667 -Hello?-Good day. Is this Mr. Wong Kok Liang? 209 00:20:03,750 --> 00:20:05,250 Yes, speaking. 210 00:20:05,333 --> 00:20:08,000 Mr. Wong, I'm from the Malaysian Embassy in Beijing. 211 00:20:08,083 --> 00:20:10,750 We're currently organizing a special aircraft 212 00:20:10,833 --> 00:20:13,458 to bring back the citizens who're stranded here. 213 00:20:13,542 --> 00:20:16,625 We'll give more information in a few days, Mr. Wong. 214 00:20:17,083 --> 00:20:18,333 Okay, thank you. 215 00:20:35,917 --> 00:20:36,917 I know 216 00:20:37,458 --> 00:20:39,583 that the Movement Control Order 217 00:20:39,958 --> 00:20:41,792 will cause difficulties 218 00:20:41,875 --> 00:20:44,625 for everyone to lead their daily lives. 219 00:20:46,000 --> 00:20:47,083 Be patient. 220 00:20:48,000 --> 00:20:49,000 Don't panic 221 00:20:50,250 --> 00:20:52,167 and always stay calm. 222 00:20:54,292 --> 00:20:59,042 I thank all the health officials 223 00:20:59,125 --> 00:21:01,708 and everybody who worked day and night 224 00:21:02,125 --> 00:21:06,042 to ensure the safety and well-being of the people in this country 225 00:21:06,125 --> 00:21:08,083 is always protected. 226 00:21:10,750 --> 00:21:11,875 I pray 227 00:21:11,958 --> 00:21:16,000 that all of you will always be protected 228 00:21:16,083 --> 00:21:18,750 by God Almighty. 229 00:21:37,958 --> 00:21:39,375 Who'd have thought, right? 230 00:21:39,458 --> 00:21:41,000 Our world is under attack. 231 00:21:43,458 --> 00:21:44,458 Captain! 232 00:21:45,583 --> 00:21:47,500 These medical supplies are important. 233 00:21:47,583 --> 00:21:49,042 Your crew has to understand, 234 00:21:49,125 --> 00:21:51,500 they need to handle them very carefully. 235 00:21:56,708 --> 00:21:58,375 Paul, what are you doing? 236 00:21:58,583 --> 00:21:59,583 Come on. 237 00:22:01,750 --> 00:22:02,750 Let's go. 238 00:22:04,417 --> 00:22:06,750 I have prepared some additional items. 239 00:22:06,833 --> 00:22:07,917 Just in case. 240 00:22:08,458 --> 00:22:10,833 -Captain? -Luckily you're here. You are? 241 00:22:10,917 --> 00:22:13,625 -Harris. -Harris, please help them to manage. 242 00:22:13,708 --> 00:22:15,208 Sure, Captain. 243 00:22:15,750 --> 00:22:18,875 -Doctor… -But remember, be careful. 244 00:22:19,333 --> 00:22:20,417 Sure, Captain. 245 00:22:20,958 --> 00:22:23,417 Doctor, I'm Harris, chief steward, 246 00:22:23,500 --> 00:22:24,500 and this is Paul. 247 00:22:24,583 --> 00:22:28,583 Take all these. They're important for saving lives. 248 00:22:28,667 --> 00:22:29,667 Okay. 249 00:22:31,708 --> 00:22:34,625 Doctor, we have already prepared PPE. 250 00:22:34,708 --> 00:22:36,250 Distance yourself, please. 251 00:22:37,667 --> 00:22:40,000 I can't simply accept medical supplies. 252 00:22:40,083 --> 00:22:41,583 I don't trust your PPE. 253 00:22:42,958 --> 00:22:43,958 Paul. 254 00:22:50,083 --> 00:22:51,333 Be careful with that. 255 00:23:03,167 --> 00:23:04,750 Mum, Dad is here! 256 00:23:05,958 --> 00:23:07,125 Mum. 257 00:23:07,708 --> 00:23:08,750 Dad. 258 00:23:09,333 --> 00:23:10,333 Dad. 259 00:23:10,667 --> 00:23:11,667 Dad is here! 260 00:23:14,500 --> 00:23:15,583 Dad! 261 00:23:17,333 --> 00:23:19,083 Dad. 262 00:23:20,958 --> 00:23:22,917 Lia! 263 00:23:23,292 --> 00:23:24,292 Lia? 264 00:23:25,333 --> 00:23:26,417 Oh my God. 265 00:23:26,833 --> 00:23:28,958 -Dear. -Lia! 266 00:23:29,333 --> 00:23:31,750 -Dad… -Lia! 267 00:23:32,292 --> 00:23:33,708 Dad… 268 00:23:35,583 --> 00:23:37,417 I'm here, right? 269 00:23:39,958 --> 00:23:42,083 I want Dad. 270 00:23:42,583 --> 00:23:43,583 Lia. 271 00:23:43,667 --> 00:23:45,000 Hey, Lia. 272 00:23:45,083 --> 00:23:46,167 Hey. 273 00:23:46,250 --> 00:23:48,000 -Dad. -Hey. 274 00:23:50,292 --> 00:23:51,292 Lia. 275 00:23:52,208 --> 00:23:53,833 I can't hold you. 276 00:23:54,292 --> 00:23:55,750 I went to fight a monster, 277 00:23:56,083 --> 00:23:58,792 then its poison was all over me. 278 00:23:58,875 --> 00:24:02,000 So, I can't hold you and Mum. 279 00:24:02,083 --> 00:24:05,167 It's dangerous. This is only for a while. Okay? 280 00:24:05,583 --> 00:24:06,667 No need to be sad. 281 00:24:07,375 --> 00:24:12,000 -What if the monster kills you? -Hey. 282 00:24:12,542 --> 00:24:14,333 Hey, dear. 283 00:24:15,167 --> 00:24:16,500 Dad won't die. 284 00:24:18,458 --> 00:24:20,125 Dad has a superpower, right? 285 00:24:21,292 --> 00:24:22,458 Have you forgotten? 286 00:24:23,250 --> 00:24:25,833 It's been a few days since you last saw Dad. 287 00:24:26,875 --> 00:24:28,458 Surely you miss Dad, right? 288 00:24:33,375 --> 00:24:35,042 I also miss Dad. 289 00:24:38,667 --> 00:24:40,375 We'll wait for you to return. 290 00:24:42,833 --> 00:24:43,833 Okay. 291 00:25:01,167 --> 00:25:02,750 Zaki, cover me for a while. 292 00:25:06,583 --> 00:25:08,000 Hi, honey. Peace be upon you. 293 00:25:08,083 --> 00:25:09,750 Peace be upon you too, dear. 294 00:25:10,417 --> 00:25:12,333 When will MCO end, dear? 295 00:25:13,000 --> 00:25:14,292 I want to go back to KL. 296 00:25:14,375 --> 00:25:16,875 I'm bored here in this village. 297 00:25:16,958 --> 00:25:18,292 Don't say that. 298 00:25:18,375 --> 00:25:19,625 I'm more tired. 299 00:25:20,167 --> 00:25:21,375 There's more work, honey. 300 00:25:21,458 --> 00:25:22,875 I miss you more. 301 00:25:22,958 --> 00:25:24,667 We'll talk again later. 302 00:25:24,750 --> 00:25:25,792 Because I heard 303 00:25:25,875 --> 00:25:28,208 my camp leader wanted to come to my roadblock. 304 00:25:28,667 --> 00:25:31,417 Okay? I heard that she's fiercer than you. 305 00:25:31,667 --> 00:25:32,708 Like a tiger. 306 00:25:33,042 --> 00:25:34,125 Really? 307 00:25:34,208 --> 00:25:36,208 I'll call you back later. I love you. 308 00:25:36,292 --> 00:25:37,625 Bye, I love you too. 309 00:25:43,167 --> 00:25:44,208 I'm not coming here. 310 00:25:45,958 --> 00:25:47,542 I'm already here. 311 00:25:48,750 --> 00:25:50,250 -Corporal Hafiq. -Yes, ma'am? 312 00:25:50,333 --> 00:25:52,583 Why are you using a phone while on duty? 313 00:25:52,833 --> 00:25:53,958 Gossiping too. 314 00:25:54,833 --> 00:25:57,500 Is it true that I'm fiercer than your girlfriend? 315 00:25:57,583 --> 00:25:58,792 It's true, ma'am. 316 00:25:59,583 --> 00:26:01,375 It's not true, ma'am. 317 00:26:01,458 --> 00:26:02,667 Don't you have work? 318 00:26:03,750 --> 00:26:05,417 There are not many cars. 319 00:26:05,833 --> 00:26:08,500 Go patrol. Immediately! 320 00:26:08,583 --> 00:26:10,083 Okay, ma'am. Immediately. 321 00:26:22,333 --> 00:26:23,333 Hey. 322 00:26:24,417 --> 00:26:26,500 Where's the putu mayam seller going? 323 00:26:32,208 --> 00:26:34,542 Mr. Hafiq, there are a lot of people. 324 00:26:38,917 --> 00:26:40,792 Still selling in this situation? 325 00:26:42,500 --> 00:26:44,417 We want to earn money. Give us a chance. 326 00:26:44,500 --> 00:26:47,667 Other shops can open, why can't we? 327 00:26:48,958 --> 00:26:52,000 They are shops, but this is a stall. 328 00:26:52,083 --> 00:26:53,750 -They're different, sir. -So? 329 00:26:54,083 --> 00:26:56,125 Hawkers can't earn a living? 330 00:26:56,375 --> 00:26:58,125 How do I feed my family then? 331 00:26:59,208 --> 00:27:00,875 Do you want to get a ticket? 332 00:27:01,417 --> 00:27:03,250 The police like to give tickets. 333 00:27:03,333 --> 00:27:05,083 They never stop. 334 00:27:05,167 --> 00:27:08,375 The police don't care if people are starving. 335 00:27:08,458 --> 00:27:10,750 -What a jerk! -That's the thing! 336 00:27:10,833 --> 00:27:14,292 There are many people infected by COVID. Why are they still fine? 337 00:27:15,500 --> 00:27:19,958 -They just wanted to earn some money. -Don't be like that. 338 00:27:20,042 --> 00:27:21,417 Don't be like this. 339 00:27:21,500 --> 00:27:23,958 We can't even earn a living. It's not fair. 340 00:27:24,750 --> 00:27:27,333 Calm down. Listen! 341 00:27:27,417 --> 00:27:28,792 Listen! 342 00:27:29,125 --> 00:27:31,917 We're only enforcing the law. 343 00:27:32,000 --> 00:27:35,958 The government declared the MCO to stop COVID-19 from spreading. 344 00:27:36,417 --> 00:27:38,042 This is breaking the law. 345 00:27:38,417 --> 00:27:41,333 We can't even earn a living. 346 00:27:41,417 --> 00:27:42,542 See? 347 00:27:43,167 --> 00:27:45,167 -Serves you right! -Hey! 348 00:27:45,750 --> 00:27:47,083 Who did this? 349 00:27:47,792 --> 00:27:48,917 Who threw this? 350 00:27:52,667 --> 00:27:55,250 You're intimidating and threatening officers' safety. 351 00:27:55,333 --> 00:27:56,708 That is a serious offence. 352 00:27:56,792 --> 00:27:58,333 Do you want to go to jail? 353 00:27:58,667 --> 00:28:00,542 Go to jail my foot. 354 00:28:01,458 --> 00:28:04,292 -What a fuss. -People can't even do business. 355 00:28:06,042 --> 00:28:07,042 Sir. 356 00:28:07,542 --> 00:28:08,917 Wear the mask properly. 357 00:28:15,542 --> 00:28:16,917 I'm upset. 358 00:28:18,458 --> 00:28:21,542 They surely don't understand our line of work. 359 00:28:24,208 --> 00:28:25,208 Zaki. 360 00:28:48,292 --> 00:28:51,542 -Peace be upon you. -Peace be upon you too. 361 00:28:51,625 --> 00:28:54,875 On behalf of AirAsia, the government, 362 00:28:54,958 --> 00:28:58,208 and families whose loved ones are in Wuhan, 363 00:28:58,292 --> 00:29:00,875 we really appreciate what you guys are about to do. 364 00:29:01,333 --> 00:29:04,667 Sacrificing your own lives to rescue those in need. 365 00:29:05,083 --> 00:29:06,542 Thank you for volunteering. 366 00:29:06,958 --> 00:29:09,792 Even if you didn't, we'll definitely force you. 367 00:29:10,500 --> 00:29:14,833 Hey, Paul. I notice you're a bit nervous. Don't worry. You've great colleagues here. 368 00:29:14,917 --> 00:29:18,125 You have a capable captain and a doctor who'll take care of you. 369 00:29:18,208 --> 00:29:19,917 All right? So don't worry. 370 00:29:20,000 --> 00:29:22,000 By the way, we thank NADMA. 371 00:29:22,083 --> 00:29:23,625 The CEO is here. 372 00:29:23,708 --> 00:29:25,958 We're in this together, guys. All right? 373 00:29:27,292 --> 00:29:29,333 Stay safe. Bring them back safely. 374 00:29:29,417 --> 00:29:31,625 God willing, go and return safely. 375 00:29:31,708 --> 00:29:33,625 Okay? See you when you come back. 376 00:30:03,167 --> 00:30:04,667 Sorry. 377 00:30:12,500 --> 00:30:14,917 TRANSPORTING MALAYSIAN CITIZENS 378 00:30:17,792 --> 00:30:21,500 TRANSPORTING MALAYSIAN CITIZENS 379 00:30:31,208 --> 00:30:32,542 -Who are you? -Excuse me. 380 00:30:32,625 --> 00:30:34,250 Did you see my passport? 381 00:30:34,333 --> 00:30:35,417 -Passport? -Yes. 382 00:30:35,500 --> 00:30:38,167 I've searched, but there's nothing here, sir. 383 00:30:45,583 --> 00:30:47,833 Is everyone here? We need to be quick. 384 00:30:48,333 --> 00:30:50,250 There's one person left. 385 00:30:50,333 --> 00:30:51,458 Hurry up. 386 00:30:51,958 --> 00:30:53,750 -Here she is. -Hurry up. 387 00:30:54,208 --> 00:30:55,792 Everyone's here, right? Come on. 388 00:30:55,875 --> 00:30:58,458 -Let me check again. -Didn't you say there was only one more? 389 00:30:58,542 --> 00:31:00,667 She's already here, right? Let's go. 390 00:31:11,958 --> 00:31:13,125 Where's my passport? 391 00:31:14,083 --> 00:31:15,083 Sorry. 392 00:31:15,167 --> 00:31:17,292 -What are you doing, sir? -Sorry. 393 00:31:18,000 --> 00:31:19,000 Oh, God. 394 00:31:34,708 --> 00:31:36,167 The bus. 395 00:31:36,250 --> 00:31:37,417 Sorry. 396 00:31:37,500 --> 00:31:39,667 Your service is excellent. Thank you. 397 00:31:45,167 --> 00:31:46,333 Sir. 398 00:31:46,417 --> 00:31:48,542 Where's the bus that was here just now? 399 00:31:48,625 --> 00:31:50,125 -Are you a Malaysian? -Yes. 400 00:31:50,208 --> 00:31:51,917 -The bus has left. -What? 401 00:31:52,542 --> 00:31:53,708 Now what? 402 00:31:53,792 --> 00:31:54,792 Sir! 403 00:31:55,583 --> 00:31:57,458 Can you take me to the airport? 404 00:31:57,542 --> 00:31:58,542 I can't, brother. 405 00:31:58,625 --> 00:32:00,000 I have a lot of work to do. 406 00:32:00,083 --> 00:32:01,583 I can pay you RMB500. 407 00:32:01,667 --> 00:32:02,833 I'll give you 1,000! 408 00:32:02,917 --> 00:32:04,083 This isn't about money. 409 00:32:04,167 --> 00:32:05,667 Now, Wuhan is under lockdown. 410 00:32:05,750 --> 00:32:06,792 I can't go past. 411 00:32:06,875 --> 00:32:08,750 Can you try, sir? 412 00:32:09,750 --> 00:32:10,750 Please? 413 00:32:10,833 --> 00:32:13,375 My daughter and family are waiting for me in Malaysia. 414 00:32:14,167 --> 00:32:15,625 If I miss this chance, 415 00:32:16,625 --> 00:32:19,375 I don't know when I will return to Malaysia. 416 00:32:21,667 --> 00:32:22,958 Fine, get into the car. 417 00:32:23,042 --> 00:32:24,042 Thank you! 418 00:32:27,625 --> 00:32:28,667 Again? 419 00:32:30,000 --> 00:32:32,667 -Is there a problem? -Yes, an old problem. 420 00:32:33,708 --> 00:32:35,375 Hurry up! 421 00:32:36,208 --> 00:32:38,333 Fine, it's done! Right? 422 00:32:38,417 --> 00:32:40,042 Good, let's go! 423 00:32:40,125 --> 00:32:41,125 Yes! 424 00:32:56,917 --> 00:32:58,208 Mr. Hafiq, what now? 425 00:32:58,292 --> 00:32:59,292 Let's go. 426 00:33:09,750 --> 00:33:10,750 It's dark. 427 00:33:23,625 --> 00:33:24,625 No one's here. 428 00:33:29,458 --> 00:33:30,708 Clear. 429 00:34:02,292 --> 00:34:03,583 Hey! What's going on? 430 00:34:04,125 --> 00:34:06,458 So many people here. This isn't right. 431 00:34:06,542 --> 00:34:09,833 Do you have a work permit? Show me. 432 00:34:09,917 --> 00:34:11,042 Don't run! 433 00:34:12,917 --> 00:34:14,667 -Why did he run? -Mr. Hafiq! 434 00:34:14,750 --> 00:34:15,917 Don't run! 435 00:34:16,958 --> 00:34:18,167 Stop! 436 00:34:21,625 --> 00:34:22,667 Don't run! 437 00:34:22,750 --> 00:34:23,958 I said, don't run! 438 00:34:28,250 --> 00:34:29,250 Don't run! 439 00:34:31,875 --> 00:34:32,875 Stop! 440 00:34:34,250 --> 00:34:35,417 I said… 441 00:34:35,792 --> 00:34:36,792 stop! 442 00:34:38,792 --> 00:34:40,208 Stop running! 443 00:34:40,292 --> 00:34:42,583 If you're not guilty, then why are you running? 444 00:34:53,292 --> 00:34:55,083 It'd be fine if you didn't run. 445 00:34:55,958 --> 00:34:57,375 Where are you running to? 446 00:34:57,458 --> 00:34:59,083 Mr. Hafiq! There he is! 447 00:34:59,500 --> 00:35:02,000 Mr. Hafiq! 448 00:35:02,083 --> 00:35:03,083 Mr. Hafiq! 449 00:35:03,458 --> 00:35:04,625 Mr. Hafiq! 450 00:35:04,708 --> 00:35:05,708 Stay here! 451 00:35:06,083 --> 00:35:07,083 Mr. Hafiq! 452 00:35:34,042 --> 00:35:35,542 A little bit more, Mr. Hafiq! 453 00:35:36,208 --> 00:35:37,292 A little bit more! 454 00:35:41,125 --> 00:35:42,458 Police, don't run! 455 00:36:14,375 --> 00:36:15,750 I don't understand, sir. 456 00:36:15,833 --> 00:36:18,000 We only wanted to cut our hair. 457 00:36:18,500 --> 00:36:20,625 Why did all of this have to happen? 458 00:36:20,708 --> 00:36:22,000 Why did you run? 459 00:36:23,208 --> 00:36:24,458 No, we… 460 00:36:24,833 --> 00:36:26,833 we were afraid of the police, sir. 461 00:36:27,583 --> 00:36:28,917 Why were you afraid? 462 00:36:35,583 --> 00:36:36,583 Mr. Hafiq. 463 00:36:38,250 --> 00:36:39,625 Are we 464 00:36:41,292 --> 00:36:42,917 good police officers? 465 00:36:46,333 --> 00:36:49,333 The guy only wanted to cut his hair, Mr. Hafiq. 466 00:36:51,167 --> 00:36:52,542 But now he's dead. 467 00:36:54,000 --> 00:36:55,000 Because of us. 468 00:36:57,250 --> 00:36:58,875 It was an accident. 469 00:37:00,667 --> 00:37:03,833 We didn't want that to happen. No one did. 470 00:37:03,917 --> 00:37:05,500 We didn't do it on purpose. 471 00:37:09,625 --> 00:37:11,375 That's why, Mr. Hafiq. 472 00:37:12,250 --> 00:37:15,208 We need to work. 473 00:37:15,792 --> 00:37:20,792 People scold us and hate us. Do they think it's easy to be a policeman? 474 00:37:22,167 --> 00:37:23,667 Working non-stop. 475 00:37:23,750 --> 00:37:25,292 Under the sun and rain. 476 00:37:25,375 --> 00:37:27,625 -We have to face them all. For what? -Zaki. 477 00:37:28,750 --> 00:37:30,375 Based on the current situation, 478 00:37:30,458 --> 00:37:34,333 everyone's having a difficult time no matter where they are. 479 00:37:34,417 --> 00:37:36,417 Everyone is affected by COVID. 480 00:37:37,583 --> 00:37:38,625 You get it? 481 00:37:49,750 --> 00:37:51,125 You know what? 482 00:37:52,208 --> 00:37:53,208 My mother 483 00:37:53,917 --> 00:37:56,042 actually calls me every day. 484 00:37:56,333 --> 00:37:59,833 She asked me to go home. "Come back, Zaki," she said. 485 00:37:59,917 --> 00:38:02,333 And continue my late father's business. 486 00:38:03,083 --> 00:38:06,417 But I said, "Not now. I'll go home soon." 487 00:38:08,000 --> 00:38:09,500 But actually, I don't… 488 00:38:11,208 --> 00:38:13,167 I want to keep being a policeman. 489 00:38:14,000 --> 00:38:16,292 I want to serve our country, Malaysia. 490 00:38:16,875 --> 00:38:18,292 That's the real reason. 491 00:38:21,583 --> 00:38:22,917 My fiancée is the same. 492 00:38:24,417 --> 00:38:27,167 She calls me every day asking the same question. 493 00:38:27,875 --> 00:38:29,542 "When do you want to quit? 494 00:38:29,625 --> 00:38:31,125 Just stay in the village. 495 00:38:31,458 --> 00:38:33,417 Let's start a small business. 496 00:38:33,500 --> 00:38:35,083 A small one will do," she said. 497 00:38:35,833 --> 00:38:36,958 Then, she asked me, 498 00:38:38,292 --> 00:38:40,417 "Can you succeed, being a policeman?" 499 00:38:45,167 --> 00:38:46,208 Maybe one day, 500 00:38:48,042 --> 00:38:50,167 I'll do as she says. 501 00:38:50,250 --> 00:38:51,250 But… 502 00:38:52,042 --> 00:38:53,042 not now. 503 00:39:00,042 --> 00:39:01,167 Why, Mr. Hafiq? 504 00:39:04,625 --> 00:39:06,042 Because I'm a policeman. 505 00:39:06,792 --> 00:39:08,875 I see there's hope someday. 506 00:39:10,667 --> 00:39:12,792 Like how the sun will shine 507 00:39:13,542 --> 00:39:15,042 after a rainstorm. 508 00:39:20,417 --> 00:39:21,417 Okay? 509 00:39:35,917 --> 00:39:37,125 What's the situation? 510 00:39:37,208 --> 00:39:38,667 This uncle has heart disease. 511 00:39:38,750 --> 00:39:40,000 He has had bypass surgery. 512 00:39:40,083 --> 00:39:42,042 So I suggest we use a cardiac monitor. 513 00:39:42,125 --> 00:39:44,292 Okay, but keep his oxygen mask on. 514 00:39:44,375 --> 00:39:47,917 Both husband and wife are admitted. They're both positive. 515 00:39:48,000 --> 00:39:51,667 But the wife is not so severe, so she's been transferred to the ward. 516 00:39:51,750 --> 00:39:53,083 Okay, I understand. 517 00:39:53,167 --> 00:39:54,667 They're old. 518 00:39:54,750 --> 00:39:57,625 But we have to monitor this from time to time. 519 00:39:57,708 --> 00:40:01,750 This is the last ventilator, Doctor. 520 00:40:04,083 --> 00:40:07,083 Breathing support, oxygen tanks, PPE. 521 00:40:07,167 --> 00:40:09,292 Supplies are not enough. 522 00:40:12,250 --> 00:40:13,250 Let's do this. 523 00:40:13,708 --> 00:40:16,083 Try to contact MOH. These must be enough. 524 00:40:16,167 --> 00:40:18,250 I know we're understaffed, but try. 525 00:40:18,333 --> 00:40:19,833 -Okay? -Okay, Doctor. 526 00:40:52,250 --> 00:40:53,250 Aunty. 527 00:40:55,708 --> 00:40:57,208 Is my husband 528 00:40:58,333 --> 00:40:59,875 in critical condition? 529 00:41:02,750 --> 00:41:04,000 Thank God, Aunty. 530 00:41:04,833 --> 00:41:06,625 We managed to save him. 531 00:41:06,708 --> 00:41:08,208 Don't worry, Aunty. 532 00:41:08,917 --> 00:41:10,750 Thank God. 533 00:41:11,292 --> 00:41:13,458 Thank God. 534 00:41:14,917 --> 00:41:16,667 If anything happens to him, 535 00:41:17,542 --> 00:41:18,958 I want to follow him. 536 00:41:22,667 --> 00:41:24,167 We have no children. 537 00:41:25,958 --> 00:41:28,625 We only have each other. 538 00:41:30,750 --> 00:41:32,667 We don't ask for anything. 539 00:41:34,125 --> 00:41:35,625 We only want… 540 00:41:37,750 --> 00:41:39,583 we want to die together. 541 00:41:43,667 --> 00:41:45,583 -Doctor. -Yes? 542 00:41:47,083 --> 00:41:48,083 Yes, Aunty? 543 00:41:49,667 --> 00:41:52,250 If either of us is dying, 544 00:41:53,667 --> 00:41:56,667 can the other one accompany them? 545 00:41:57,000 --> 00:41:59,042 -Aunty. -Doctor. 546 00:42:00,167 --> 00:42:01,417 I'm already old. 547 00:42:02,667 --> 00:42:04,917 I've been through thick and thin. 548 00:42:06,583 --> 00:42:10,833 I'm ready to accept anything. 549 00:42:11,917 --> 00:42:14,583 But I've never given up hope. 550 00:42:16,625 --> 00:42:18,375 We just pray. 551 00:42:19,542 --> 00:42:22,708 There's surely wisdom behind all this. 552 00:42:25,042 --> 00:42:26,625 Please, Doctor. 553 00:42:27,875 --> 00:42:29,333 -Please. -Aunty. 554 00:42:29,917 --> 00:42:31,917 It's time to take your medication. 555 00:42:34,042 --> 00:42:35,708 Don't worry. Okay, Aunty? 556 00:42:52,250 --> 00:42:54,458 Hey, Paul, what's up? Are you okay? 557 00:42:54,875 --> 00:42:55,875 Yeah, I'm fine. 558 00:42:56,583 --> 00:42:58,583 Just a bit worried about the passengers. 559 00:42:58,667 --> 00:43:00,417 Just act normal, don't worry. 560 00:43:02,917 --> 00:43:04,583 Yes, but 561 00:43:05,250 --> 00:43:07,292 this is not a normal flight, is it? 562 00:43:10,292 --> 00:43:11,500 You'll be fine. 563 00:43:12,042 --> 00:43:13,042 Okay? 564 00:43:19,208 --> 00:43:20,208 Briefing. 565 00:43:20,708 --> 00:43:21,708 Mask on. 566 00:43:23,250 --> 00:43:24,750 According to the latest data, 567 00:43:24,833 --> 00:43:29,167 the number of positive cases in Wuhan has increased to tens of thousands. 568 00:43:29,250 --> 00:43:31,375 The death toll has increased too. 569 00:43:31,458 --> 00:43:35,417 Doctor, can you say something encouraging? 570 00:43:35,917 --> 00:43:38,333 Don't always scare us with the data. 571 00:43:39,750 --> 00:43:41,708 We need to prepare for the worst. 572 00:43:44,500 --> 00:43:46,750 As you can see, there are three zones. 573 00:43:47,417 --> 00:43:50,167 Green zone, cockpit. Safe zone. 574 00:43:51,083 --> 00:43:56,125 Yellow zone, for NADMA CEO and all the stewards. 575 00:43:56,208 --> 00:43:59,333 Red zone, for all passengers and medical team. 576 00:44:00,708 --> 00:44:03,083 We risk our lives to protect all of you. 577 00:44:03,750 --> 00:44:05,042 But remember. 578 00:44:05,125 --> 00:44:08,417 If anyone accidentally entered the red zone, 579 00:44:08,500 --> 00:44:09,708 you'll have to stay. 580 00:44:12,042 --> 00:44:13,083 Okay. 581 00:44:13,625 --> 00:44:14,625 In this operation, 582 00:44:14,708 --> 00:44:18,042 we'll bring back 113 Malaysian citizens 583 00:44:18,833 --> 00:44:21,583 including a child and an old man 584 00:44:21,667 --> 00:44:23,917 who has just undergone kidney surgery. 585 00:44:27,000 --> 00:44:29,500 There's also a pregnant lady. 586 00:44:33,167 --> 00:44:34,542 Attention! 587 00:44:34,625 --> 00:44:36,292 This is not a normal flight. 588 00:44:36,625 --> 00:44:38,708 So everyone has to be careful. 589 00:44:39,250 --> 00:44:40,750 This is a battle. 590 00:45:21,500 --> 00:45:22,500 Okay. 591 00:45:27,167 --> 00:45:29,750 Hello, can you help me buy medicine? 592 00:45:30,083 --> 00:45:31,250 Can you buy me bread? 593 00:45:31,667 --> 00:45:32,833 I want washing powder. 594 00:45:32,917 --> 00:45:34,042 I want a mop. 595 00:45:34,125 --> 00:45:36,333 Miss! Miss! 596 00:46:34,792 --> 00:46:36,917 Hey, Adrianna! 597 00:46:37,000 --> 00:46:38,000 What's wrong? 598 00:46:38,500 --> 00:46:42,042 Yuna, take the oxygen. Hurry, call the doctor now! 599 00:46:42,125 --> 00:46:44,083 How do you feel? Short of breath? 600 00:46:44,167 --> 00:46:47,042 Breathe slowly, okay? 601 00:46:47,125 --> 00:46:49,250 Adrianna! Here, look at me! 602 00:46:49,333 --> 00:46:51,000 Hold on for a while. 603 00:46:51,083 --> 00:46:53,125 You want to see Mum and Dad, right? 604 00:47:08,000 --> 00:47:09,083 Sir, ma'am. 605 00:47:09,167 --> 00:47:10,542 You can't go inside. 606 00:47:10,625 --> 00:47:12,958 Why not? I want to see my daughter. 607 00:47:13,042 --> 00:47:15,167 Sir, my daughter's inside. Adrianna Othman! 608 00:47:15,250 --> 00:47:16,833 -Yes, sir. -She's critical! 609 00:47:16,917 --> 00:47:18,958 This is the SOP. Government instructions. 610 00:47:19,042 --> 00:47:20,333 COVID patients inside. 611 00:47:20,417 --> 00:47:23,042 People who're positive. Aren't you afraid of dying? 612 00:47:23,125 --> 00:47:24,292 Don't talk about dying. 613 00:47:24,375 --> 00:47:25,542 Who's your director? 614 00:47:25,625 --> 00:47:27,875 -Let me see him! -Scared? She's my daughter! 615 00:47:27,958 --> 00:47:29,542 -Can't I be with her? -Sorry. 616 00:47:29,625 --> 00:47:30,833 Adrianna! 617 00:47:31,667 --> 00:47:32,667 How is she? 618 00:47:33,625 --> 00:47:35,542 SpO2 dropping, heart rate 64, Doctor. 619 00:47:35,625 --> 00:47:36,833 Start ventilation. 620 00:47:44,792 --> 00:47:45,792 Receptor. 621 00:47:47,208 --> 00:47:48,917 No pulse. Start CPR. 622 00:47:50,042 --> 00:47:51,750 One, two, three, four, 623 00:47:51,833 --> 00:47:54,125 five, six, seven, eight, nine, ten. 624 00:47:54,208 --> 00:47:55,917 One, two, three, four, 625 00:47:56,000 --> 00:47:58,333 five, six, seven, eight, nine, ten. 626 00:47:59,208 --> 00:48:00,208 Adrianna! 627 00:48:00,583 --> 00:48:03,250 -You can't, it's the SOP. -Please, just for a while. 628 00:48:03,333 --> 00:48:04,333 Be patient, ma'am. 629 00:48:04,417 --> 00:48:06,292 -Please. -Be patient. 630 00:48:06,375 --> 00:48:08,625 -Miss Hannah! -Are you Miss Hannah? 631 00:48:08,708 --> 00:48:10,042 -Please. -Miss Hannah? 632 00:48:10,125 --> 00:48:12,917 Please, we want to see Adrianna. 633 00:48:13,000 --> 00:48:15,375 Miss Hannah, please let me see Adrianna. 634 00:48:15,458 --> 00:48:16,750 Please. 635 00:48:16,833 --> 00:48:19,375 A video call would be enough, Miss Hannah. 636 00:48:19,458 --> 00:48:21,542 Miss Hannah. Adrianna! 637 00:48:21,875 --> 00:48:23,625 One, two, three, four, 638 00:48:23,708 --> 00:48:25,917 five, six, seven, eight, nine, ten. 639 00:48:26,000 --> 00:48:27,000 Stop CPR. 640 00:48:35,333 --> 00:48:36,333 Okay, take her. 641 00:48:37,375 --> 00:48:39,083 Start post-mortem examination. 642 00:48:39,500 --> 00:48:40,500 No! 643 00:48:41,250 --> 00:48:42,500 Adrianna, wake up. 644 00:48:47,958 --> 00:48:49,333 Adrianna… 645 00:48:50,208 --> 00:48:52,417 I'm here, with Dad. 646 00:48:52,792 --> 00:48:55,500 Adrianna, look, it's your mum and dad. 647 00:48:56,042 --> 00:48:59,000 Adrianna, Mum and Dad are here. 648 00:49:00,917 --> 00:49:03,708 Honey, you're strong, right? 649 00:49:04,333 --> 00:49:07,750 -We love you. -Adrianna, wake up! 650 00:49:08,375 --> 00:49:10,750 Adrianna, wake up! 651 00:49:11,542 --> 00:49:13,792 Adrianna, wake up! 652 00:49:14,583 --> 00:49:17,333 Adrianna. 653 00:49:18,292 --> 00:49:20,792 Dad and Mum are here, honey. 654 00:50:22,708 --> 00:50:23,708 Uncle? 655 00:50:24,292 --> 00:50:27,125 It's Santhia. I'm here, downstairs. 656 00:50:28,458 --> 00:50:29,708 Where's everybody? 657 00:50:30,708 --> 00:50:33,792 Sorry I'm late. There was a small problem. 658 00:50:39,208 --> 00:50:40,208 Sir. 659 00:50:40,750 --> 00:50:44,042 Are you the one who's been buying things for them? 660 00:50:44,625 --> 00:50:45,625 Sorry, sir. 661 00:50:46,083 --> 00:50:48,667 I just want to help. Poor them. 662 00:50:48,750 --> 00:50:51,167 Do you know that you've broken the law? 663 00:50:51,583 --> 00:50:54,500 The virus is spreading because of people like you! 664 00:50:55,125 --> 00:50:56,500 I have no disease, sir! 665 00:50:57,042 --> 00:50:59,167 Here. I have a sanitizer. 666 00:50:59,667 --> 00:51:02,958 I would spray it on these items before giving it to them. 667 00:51:03,417 --> 00:51:04,833 You'd better leave. 668 00:51:06,250 --> 00:51:07,250 Go. 669 00:51:11,792 --> 00:51:12,833 What about the items? 670 00:51:12,917 --> 00:51:14,208 They aren't mine. 671 00:51:14,292 --> 00:51:15,292 Okay. 672 00:51:18,292 --> 00:51:19,292 Okay. 673 00:51:55,583 --> 00:51:57,958 -Water? -It's okay, Mr. Hafiq. 674 00:52:01,125 --> 00:52:03,083 Who's that? You're not answering. 675 00:52:04,042 --> 00:52:05,083 My mother. 676 00:52:06,208 --> 00:52:07,708 She's not checking on me. 677 00:52:08,875 --> 00:52:10,833 She wants me to resign. I won't answer. 678 00:52:12,250 --> 00:52:14,917 Hey. We're all grown up. 679 00:52:15,333 --> 00:52:16,875 Parents are not difficult. 680 00:52:16,958 --> 00:52:18,458 Just tell them our ambition. 681 00:52:18,542 --> 00:52:19,792 They will understand. 682 00:52:20,667 --> 00:52:21,708 Talk to her later. 683 00:52:25,667 --> 00:52:29,083 I want to go to the toilet. Here, write your name. 684 00:53:08,000 --> 00:53:09,417 Peace be upon you. 685 00:53:09,500 --> 00:53:12,417 I've called so many times and you didn't answer. 686 00:53:12,500 --> 00:53:14,667 Han… What's wrong, dear? 687 00:53:16,542 --> 00:53:17,792 Are you okay, Hannah? 688 00:53:19,792 --> 00:53:21,125 Why are you like this? 689 00:53:21,583 --> 00:53:22,583 Hannah? 690 00:53:24,500 --> 00:53:26,042 Are you okay, dear? 691 00:53:28,458 --> 00:53:29,958 Be patient, Hannah. 692 00:53:31,833 --> 00:53:33,958 If you need anything at all, just call me. 693 00:53:35,333 --> 00:53:38,000 Be patient, Hannah. 694 00:53:39,958 --> 00:53:41,625 I'm here. 695 00:53:42,083 --> 00:53:43,333 I love you. 696 00:54:10,250 --> 00:54:11,250 Kishen. 697 00:54:12,833 --> 00:54:13,833 Kishen. 698 00:54:15,542 --> 00:54:17,250 Kishen? 699 00:54:17,333 --> 00:54:20,667 Kishen, breathe! 700 00:54:20,750 --> 00:54:22,333 I'm here. 701 00:54:22,417 --> 00:54:23,833 Kumar! 702 00:54:24,417 --> 00:54:25,458 I'm coming. 703 00:54:25,542 --> 00:54:26,875 Dear. 704 00:54:27,792 --> 00:54:29,625 -Bring it here, quick. -Sorry. 705 00:54:30,375 --> 00:54:33,083 Breathe in and out, dear. 706 00:54:33,167 --> 00:54:35,458 Breathe in and out. 707 00:54:37,000 --> 00:54:38,875 -Hurry. -There you go. 708 00:54:39,792 --> 00:54:40,792 It's okay, son. 709 00:54:41,875 --> 00:54:43,333 Wait. 710 00:54:47,708 --> 00:54:50,375 I'm so sorry. 711 00:54:51,042 --> 00:54:52,042 Sorry. 712 00:54:55,458 --> 00:54:56,500 Has he eaten? 713 00:55:02,042 --> 00:55:05,125 Can you be more responsible? You can't feed or treat him. 714 00:55:05,208 --> 00:55:08,125 -You want him dead? -Wait. Why just me? What about you? 715 00:55:08,583 --> 00:55:10,083 Where have you been, Santhia? 716 00:55:10,167 --> 00:55:11,625 I'm here every day. 717 00:55:11,708 --> 00:55:13,125 I always take care of him. 718 00:55:13,208 --> 00:55:14,208 Five… 719 00:55:14,583 --> 00:55:16,833 It was just a mistake. An accident, okay? 720 00:55:16,917 --> 00:55:18,958 Five minutes, not even ten minutes. 721 00:55:19,542 --> 00:55:21,125 You just got back and suddenly, 722 00:55:21,208 --> 00:55:23,083 you create all this drama. 723 00:55:23,458 --> 00:55:27,333 Do you act like a mother or a wife? 724 00:57:32,625 --> 00:57:33,625 Mr. Hafiq. 725 00:57:34,458 --> 00:57:37,125 You're right. I told my mum everything. 726 00:57:37,458 --> 00:57:40,125 I explained to her everything. My dream and ambition. 727 00:57:40,625 --> 00:57:44,125 I want to serve my country. I spoke at length to her. 728 00:57:45,958 --> 00:57:47,625 Good. A real man. 729 00:57:47,708 --> 00:57:50,083 You need this if you want to become a policeman. 730 00:57:50,167 --> 00:57:52,167 -Thank you, Mr. Hafiq. -Her reply? 731 00:57:52,250 --> 00:57:54,333 She hasn't replied yet. 732 00:57:55,125 --> 00:57:56,958 She didn't reply? 733 00:57:57,458 --> 00:57:58,583 What do you mean? 734 00:58:00,750 --> 00:58:02,583 I sent a voice message on WhatsApp. 735 00:58:03,167 --> 00:58:05,125 But thank you for encouraging me. 736 00:58:05,500 --> 00:58:06,500 -Zaki! -Yes? 737 00:58:06,583 --> 00:58:08,292 -Shift change. -We want to rest. 738 00:58:08,375 --> 00:58:09,375 Yeah, right. 739 00:58:26,292 --> 00:58:27,417 Zaki! 740 00:58:27,833 --> 00:58:29,000 Stop! 741 00:58:44,458 --> 00:58:45,542 Stop! 742 00:58:51,708 --> 00:58:52,708 Stop! 743 00:58:54,667 --> 00:58:56,583 Stop! 744 00:58:56,875 --> 00:58:57,917 Zaki! 745 00:58:58,000 --> 00:58:59,000 Mr. Hafiq! 746 00:59:09,333 --> 00:59:10,333 Zaki! 747 00:59:11,875 --> 00:59:12,875 Zaki! 748 00:59:14,208 --> 00:59:15,208 Zaki! 749 00:59:16,667 --> 00:59:17,917 Get up, Zaki! 750 00:59:18,000 --> 00:59:19,000 Oh, God. 751 00:59:22,792 --> 00:59:24,042 Oh, God, Zaki. 752 00:59:28,125 --> 00:59:29,708 Zaki, get up. 753 00:59:33,917 --> 00:59:34,917 Zaki. 754 00:59:41,292 --> 00:59:42,292 Zaki. 755 00:59:47,208 --> 00:59:48,208 Hafiq. 756 01:00:20,708 --> 01:00:22,917 The airplane is here! 757 01:00:34,583 --> 01:00:35,750 Officer. 758 01:00:35,833 --> 01:00:37,250 Please allow me to pass. 759 01:00:37,792 --> 01:00:40,917 The Malaysian Embassy has got consent from China. 760 01:00:41,000 --> 01:00:42,167 We're allowed to return. 761 01:00:42,250 --> 01:00:43,958 Please allow me to pass! 762 01:00:46,500 --> 01:00:49,125 That is Malaysia's airplane to take us home! 763 01:00:49,208 --> 01:00:50,542 I am begging you! 764 01:00:50,625 --> 01:00:51,708 Officer, 765 01:00:52,042 --> 01:00:53,542 please don't do this. 766 01:00:53,625 --> 01:00:55,875 Their country sent a special aircraft. 767 01:00:55,958 --> 01:00:57,333 Please allow him to pass. 768 01:00:57,417 --> 01:00:59,208 -I'm begging… -We have checked. 769 01:00:59,292 --> 01:01:01,542 -You can go now. -Thank you. 770 01:01:06,250 --> 01:01:08,417 My passport. 771 01:01:09,583 --> 01:01:10,875 Thank you. 772 01:01:11,292 --> 01:01:12,750 Sorry, see you. 773 01:01:16,750 --> 01:01:17,750 Let's go! 774 01:01:47,125 --> 01:01:48,292 Where are you going? 775 01:01:48,625 --> 01:01:51,292 I'm going there. 776 01:01:51,375 --> 01:01:52,500 Do you have a pass? 777 01:01:53,000 --> 01:01:54,000 Pass? 778 01:01:55,000 --> 01:01:57,333 I don't need one, right? I'm only going there. 779 01:01:57,417 --> 01:01:59,917 You can't go if you don't have a pass. 780 01:02:00,000 --> 01:02:01,208 Turn around. 781 01:02:01,292 --> 01:02:03,333 Please don't do this. 782 01:02:03,417 --> 01:02:04,583 Not even 10 kilometres. 783 01:02:04,667 --> 01:02:06,250 You have to understand, miss. 784 01:02:06,333 --> 01:02:09,083 MCO is to stop the spread of the pandemic. 785 01:02:09,167 --> 01:02:11,167 If you don't have a pass, you can't go. 786 01:02:11,250 --> 01:02:13,333 Turn around. There are many cars waiting. 787 01:02:17,125 --> 01:02:18,667 Hold on, are you Chinese? 788 01:02:18,750 --> 01:02:20,042 -Yes. -Okay. 789 01:02:20,125 --> 01:02:22,875 The police were the ones who said within 10 kilometres, 790 01:02:22,958 --> 01:02:24,417 we can move freely. 791 01:02:24,792 --> 01:02:26,792 Now, my parents' house is just in front. 792 01:02:26,875 --> 01:02:29,500 My parents need me to help them. I need to go. 793 01:02:29,583 --> 01:02:32,875 The 10 km radius is for buying daily essential provisions. 794 01:02:32,958 --> 01:02:35,208 -Not to visit your family. -Is it different… 795 01:02:35,292 --> 01:02:37,667 Okay, miss. If you still want to breach MCO, 796 01:02:37,750 --> 01:02:42,958 -I will give you a ticket. -A ticket? 797 01:02:43,042 --> 01:02:45,000 What are you doing, miss? 798 01:02:46,042 --> 01:02:47,042 Get back in, miss. 799 01:02:47,125 --> 01:02:48,167 A ticket? 800 01:02:48,708 --> 01:02:49,875 Look at this person. 801 01:02:51,000 --> 01:02:54,083 My parents' house is over there. He doesn't allow me to go. 802 01:02:54,167 --> 01:02:55,750 What kind of person is this? 803 01:02:55,833 --> 01:02:58,542 See, everyone at the back is angry. Why do you do this? 804 01:02:58,625 --> 01:02:59,625 -It's MCO. -Why? 805 01:02:59,708 --> 01:03:02,958 -Miss, get back in. -This won't happen if you allow me. 806 01:03:03,375 --> 01:03:06,083 Now what? Do you think I'm afraid? 807 01:03:07,792 --> 01:03:10,042 Afraid? That's your problem. 808 01:03:10,375 --> 01:03:11,792 You've broken the law! 809 01:03:12,333 --> 01:03:14,250 Do you think we're here for fun? 810 01:03:14,667 --> 01:03:18,917 Under the sun, rain, storm, thunder, and with this pandemic? 811 01:03:20,083 --> 01:03:21,542 We're risking our lives. 812 01:03:24,542 --> 01:03:26,542 We're risking our lives every day. 813 01:03:27,708 --> 01:03:29,000 For all of you. 814 01:03:30,208 --> 01:03:31,583 To protect the country. 815 01:03:34,083 --> 01:03:35,083 Please, miss. 816 01:03:38,167 --> 01:03:39,167 Stay at home. 817 01:03:40,250 --> 01:03:41,250 Go back home. 818 01:04:30,292 --> 01:04:31,292 Hurry! 819 01:05:02,500 --> 01:05:03,500 Paul. 820 01:05:04,917 --> 01:05:07,750 From now on, you'll have to stay in the red zone. 821 01:05:08,375 --> 01:05:10,458 I'll find you a seat later. 822 01:05:13,958 --> 01:05:16,500 I'm sorry, Doctor, it's just a mistake. 823 01:05:26,417 --> 01:05:28,125 Hello, steward. 824 01:05:28,208 --> 01:05:30,667 He's been coughing since before boarding the plane. 825 01:05:30,750 --> 01:05:33,625 Does he want everyone to get infected? That's no good. 826 01:05:33,875 --> 01:05:36,667 -Dad, is he sick? -He still coughs. We'll be infected! 827 01:05:36,750 --> 01:05:38,167 I'm not sick. 828 01:05:38,250 --> 01:05:39,583 Yeah, right! 829 01:05:39,667 --> 01:05:42,667 I can say the same thing. Not sick? Why should I believe you? 830 01:05:42,750 --> 01:05:45,208 Sir, please calm down. 831 01:05:45,292 --> 01:05:47,708 No, I want to see a doctor. 832 01:05:47,792 --> 01:05:48,958 Where's the doctor? 833 01:05:49,042 --> 01:05:50,667 -Why, sir? -Hello, Doctor! 834 01:05:50,750 --> 01:05:53,625 I don't want to be here with him. He is sick. 835 01:05:53,708 --> 01:05:56,708 He'll keep coughing and we'll be tested positive, how's that? 836 01:05:56,792 --> 01:05:58,792 All passengers have been checked. 837 01:05:58,875 --> 01:06:02,792 Passengers that have COVID symptoms are not allowed to board the plane. 838 01:06:03,042 --> 01:06:04,083 You guarantee it? 839 01:06:05,458 --> 01:06:06,958 Please sit down quietly, sir. 840 01:06:08,958 --> 01:06:11,542 -Can I change seats? -No, please sit down, sir. 841 01:06:24,792 --> 01:06:25,833 Everyone. 842 01:06:27,833 --> 01:06:28,875 The report is out. 843 01:06:31,500 --> 01:06:33,500 -Thank you, Doctor. -Thank you, Doctor. 844 01:06:33,583 --> 01:06:34,667 Thank you, Doctor. 845 01:06:37,708 --> 01:06:38,708 Hannah. 846 01:06:39,542 --> 01:06:41,000 I don't dare to see it. 847 01:06:44,542 --> 01:06:45,542 Here. 848 01:06:47,083 --> 01:06:48,167 You look at mine. 849 01:06:49,000 --> 01:06:50,500 I look at yours. Okay? 850 01:06:55,208 --> 01:06:56,208 Wait. 851 01:06:56,583 --> 01:06:58,125 Promise me. 852 01:06:59,125 --> 01:07:00,708 If I'm tested positive, 853 01:07:01,667 --> 01:07:03,875 help me take care of my mum and dad. 854 01:07:03,958 --> 01:07:05,042 Buy food for them 855 01:07:05,125 --> 01:07:06,125 and send it. 856 01:07:06,708 --> 01:07:10,083 Impossible, okay? We'll be fine. 857 01:07:10,167 --> 01:07:11,333 Hannah… 858 01:07:11,417 --> 01:07:13,750 In this situation, anything can happen. 859 01:07:14,083 --> 01:07:16,208 Just promise me. 860 01:07:17,000 --> 01:07:18,042 Yes, I promise. 861 01:07:24,333 --> 01:07:27,083 Thank God, Hannah. You tested negative. 862 01:07:44,292 --> 01:07:45,292 Yuna… 863 01:07:47,458 --> 01:07:49,542 I tested positive. 864 01:07:55,417 --> 01:07:58,667 Yuna, you've to be admitted to the ward immediately. 865 01:08:10,208 --> 01:08:11,250 Hannah. 866 01:08:12,000 --> 01:08:14,042 Hannah, you've promised, remember? 867 01:08:25,000 --> 01:08:27,333 We all have to do swab tests again. 868 01:08:27,833 --> 01:08:30,417 From now on, during duty or break time, 869 01:08:30,500 --> 01:08:33,292 everyone must be in full PPE uniform. 870 01:08:33,833 --> 01:08:34,833 Okay? 871 01:08:36,167 --> 01:08:37,375 Why, Doctor? 872 01:08:40,417 --> 01:08:42,458 Why do we need to wear all these? 873 01:08:44,708 --> 01:08:46,083 To save on supplies, 874 01:08:46,708 --> 01:08:49,458 we can't go to the toilet, eat, or drink. 875 01:08:50,792 --> 01:08:52,333 What's even worse, Doctor? 876 01:08:53,083 --> 01:08:54,375 We can't go back home. 877 01:08:57,292 --> 01:09:00,375 If we're tired, we can't complain. We can't even cry. 878 01:09:03,042 --> 01:09:05,417 To what end, Doctor? 879 01:09:07,917 --> 01:09:09,417 We're the ones in danger. 880 01:09:11,875 --> 01:09:13,542 I can't stand this anymore. 881 01:09:15,417 --> 01:09:17,208 -Hannah. -What? 882 01:09:17,833 --> 01:09:20,500 That girl died right in front of my eyes. 883 01:09:21,500 --> 01:09:24,583 One death followed by another. 884 01:09:26,083 --> 01:09:28,000 Are we willing to face this? 885 01:09:33,417 --> 01:09:34,708 There was a patient. 886 01:09:35,542 --> 01:09:37,875 He's going to leave the hospital. 887 01:09:38,750 --> 01:09:40,125 Suddenly, this morning, 888 01:09:40,500 --> 01:09:41,542 he passed away. 889 01:09:42,667 --> 01:09:43,708 The ICU is full. 890 01:09:44,417 --> 01:09:46,083 Oxygen tanks aren't enough. 891 01:09:46,583 --> 01:09:48,667 Medical supplies are not enough. 892 01:09:48,750 --> 01:09:51,083 All of us feel helpless to do anything. 893 01:09:52,208 --> 01:09:54,875 If I keep on being stressed out like this, 894 01:09:55,792 --> 01:09:58,208 I'm afraid I can't stand it anymore. 895 01:09:59,292 --> 01:10:02,292 I want to go home. I miss my child. 896 01:10:03,250 --> 01:10:05,208 Don't you feel all this, Doctor? 897 01:10:06,542 --> 01:10:07,958 Don't you have feelings? 898 01:10:13,208 --> 01:10:14,625 We have no other choice. 899 01:10:16,583 --> 01:10:19,000 All of us… 900 01:10:21,083 --> 01:10:22,083 are their hope. 901 01:10:22,750 --> 01:10:24,750 Them. Not only them. 902 01:10:25,542 --> 01:10:26,833 Their parents, 903 01:10:27,292 --> 01:10:28,333 children, 904 01:10:29,208 --> 01:10:30,500 and families. 905 01:10:31,000 --> 01:10:32,583 Without us, what would they do? 906 01:10:34,375 --> 01:10:35,375 Look. 907 01:10:35,958 --> 01:10:36,958 If I were you… 908 01:10:40,125 --> 01:10:41,500 I would save my energy. 909 01:10:42,458 --> 01:10:44,917 Now is not the time to be emotional. 910 01:10:45,000 --> 01:10:46,458 Focus on your job. 911 01:10:47,000 --> 01:10:48,000 Everyone. 912 01:10:49,625 --> 01:10:50,708 Yes, Doctor. 913 01:10:54,208 --> 01:10:56,667 It's okay to feel sad. 914 01:11:00,375 --> 01:11:02,542 But do not give up. 915 01:11:05,500 --> 01:11:06,500 Don't ever. 916 01:11:35,750 --> 01:11:38,500 We need to work. 917 01:11:39,292 --> 01:11:40,708 People scold us. 918 01:11:41,625 --> 01:11:42,625 People hate us. 919 01:11:43,083 --> 01:11:44,792 Is it easy to be a policeman? 920 01:11:45,667 --> 01:11:47,167 Working non-stop. 921 01:11:47,250 --> 01:11:48,833 Under the sun and rain. 922 01:11:48,917 --> 01:11:50,583 We have to face this. For what? 923 01:11:50,667 --> 01:11:52,667 We can't even earn money. It's not fair. 924 01:11:52,750 --> 01:11:55,750 Police don't care if people are starving. 925 01:11:59,042 --> 01:12:00,375 My fiancée is the same. 926 01:12:01,875 --> 01:12:04,625 She calls me every day asking the same question. 927 01:12:04,917 --> 01:12:07,083 "Can you succeed, being a policeman?" 928 01:12:07,167 --> 01:12:12,208 ROYAL MALAYSIA POLICE RANK: CORPORAL - NAME: MOHD HAFIQ 929 01:12:36,542 --> 01:12:38,708 Sir, how is it? 930 01:12:39,375 --> 01:12:41,500 I can't fix it. The car broke down. 931 01:12:42,167 --> 01:12:44,833 So, how? How far is the airport? 932 01:12:44,917 --> 01:12:46,667 Not so far, it's over there. 933 01:12:48,375 --> 01:12:49,750 AIRPORT FIVE KILOMETER 934 01:12:49,833 --> 01:12:51,125 -Five kilometres? -Yes. 935 01:12:51,208 --> 01:12:54,208 Even if I run, the plane would've gone by that time. 936 01:12:54,292 --> 01:12:57,917 You don't know unless you try. Don't you want to go back home? 937 01:12:59,083 --> 01:13:00,083 You can do this. 938 01:13:01,250 --> 01:13:02,250 You have to try. 939 01:13:07,167 --> 01:13:08,875 -Thank you. -You're welcome. 940 01:13:09,833 --> 01:13:11,333 Sir! 941 01:13:11,833 --> 01:13:13,083 I'll transfer the money. 942 01:13:13,167 --> 01:13:14,875 No need, it's not that much. 943 01:13:14,958 --> 01:13:16,333 -Thank you. -Be strong! 944 01:13:16,417 --> 01:13:17,750 See you again! 945 01:13:17,833 --> 01:13:18,917 Be strong, China! 946 01:13:19,000 --> 01:13:20,500 -Safe trip. -Thank you. 947 01:13:30,750 --> 01:13:31,792 Harris. 948 01:13:31,875 --> 01:13:32,875 Can we talk? 949 01:13:36,625 --> 01:13:38,167 Everyone is eagerly waiting. 950 01:13:38,500 --> 01:13:39,625 What're we waiting for? 951 01:13:39,708 --> 01:13:42,167 Doctor, one more passenger hasn't arrived yet. 952 01:13:42,250 --> 01:13:44,083 The embassy has already contacted him. 953 01:13:44,167 --> 01:13:45,333 He's on the way now. 954 01:13:46,042 --> 01:13:47,625 The longer we wait, 955 01:13:47,958 --> 01:13:49,917 the higher the risk of infection. 956 01:13:50,333 --> 01:13:53,458 We said we'll stop over for only an hour. 957 01:13:54,500 --> 01:13:56,667 It's already been more than two hours now. 958 01:13:56,750 --> 01:13:59,583 If there's actually someone who's positive among them, 959 01:13:59,667 --> 01:14:01,458 all of us have been exposed. 960 01:14:05,458 --> 01:14:06,917 Doctor, we have to wait. 961 01:14:08,083 --> 01:14:09,750 That's just your assumption. 962 01:14:10,083 --> 01:14:12,917 We shouldn't take away his chance of going home. 963 01:14:13,000 --> 01:14:14,500 That's his right, Doctor. 964 01:14:15,917 --> 01:14:17,250 Science is everything. 965 01:14:18,000 --> 01:14:19,125 We have to be rational. 966 01:14:19,208 --> 01:14:21,125 Don't let emotions take control. 967 01:14:22,083 --> 01:14:23,792 Do you remember our mission? 968 01:14:23,875 --> 01:14:26,667 To bring 113 people back home. 969 01:14:28,500 --> 01:14:29,792 I'll talk to the captain. 970 01:14:37,792 --> 01:14:38,875 Hey. 971 01:14:38,958 --> 01:14:40,500 Finished discussing it already? 972 01:14:40,583 --> 01:14:42,292 If you're finished, take off now! 973 01:14:42,375 --> 01:14:43,750 We want to go back, right? 974 01:14:45,333 --> 01:14:47,667 We want to return to Malaysia, right? 975 01:14:47,750 --> 01:14:48,750 Let's go! 976 01:14:49,792 --> 01:14:56,250 Quickly take off! 977 01:14:56,333 --> 01:14:59,375 -True, we don't want to be stranded here. -Correct. 978 01:14:59,458 --> 01:15:02,750 Yes! At least inform us of the reason why this aircraft hasn't taken off. 979 01:15:02,833 --> 01:15:05,208 -Yes, true! -Calm down. Listen. 980 01:15:05,292 --> 01:15:06,792 What is it? Say it! 981 01:15:09,208 --> 01:15:10,500 In this operation, 982 01:15:10,583 --> 01:15:13,542 we're supposed to bring back 113 people. 983 01:15:13,625 --> 01:15:16,333 But now, we still have one more passenger left. 984 01:15:17,792 --> 01:15:18,958 Only one person? 985 01:15:19,042 --> 01:15:20,625 We're waiting for one person. 986 01:15:20,708 --> 01:15:22,542 Everyone has to wait for him. 987 01:15:22,625 --> 01:15:24,833 -They're crazy, right? -That's right. 988 01:15:25,792 --> 01:15:29,458 What are we waiting for? Quickly take off! 989 01:15:29,542 --> 01:15:30,917 Actually, 990 01:15:31,000 --> 01:15:35,000 wearing a face mask for a long time is not comfortable. 991 01:15:35,083 --> 01:15:36,667 Look! 992 01:15:36,750 --> 01:15:38,125 That's not what I meant. 993 01:15:38,208 --> 01:15:39,250 Look. 994 01:15:39,917 --> 01:15:42,917 I think you want all of us to wait for that one person. 995 01:15:43,000 --> 01:15:45,958 This is unfair for people who are punctual like us. 996 01:15:46,542 --> 01:15:49,042 I know everyone can't wait to go back home. 997 01:15:49,125 --> 01:15:53,667 But what if that person was your family? 998 01:15:53,750 --> 01:15:56,958 You went through a lot of trouble to board this flight. 999 01:15:57,042 --> 01:15:58,167 To go back together. 1000 01:16:00,167 --> 01:16:03,083 Will you wait if it's your family member? 1001 01:16:04,125 --> 01:16:05,167 Will you wait? 1002 01:16:07,208 --> 01:16:08,250 How about you? 1003 01:16:08,333 --> 01:16:09,375 Will you wait? 1004 01:16:13,667 --> 01:16:14,792 Hey. 1005 01:16:14,875 --> 01:16:16,417 Don't get tricked. 1006 01:16:16,500 --> 01:16:18,292 We must be united. 1007 01:16:18,375 --> 01:16:20,333 -Take off… -We must be united! 1008 01:16:20,417 --> 01:16:22,417 Especially during times like this. 1009 01:16:24,958 --> 01:16:28,458 We must bring back all 113 people. 1010 01:16:32,000 --> 01:16:33,417 I am 1011 01:16:34,167 --> 01:16:35,167 the oldest. 1012 01:16:36,958 --> 01:16:38,333 I'm also 1013 01:16:40,292 --> 01:16:42,292 in the weakest state. 1014 01:16:43,750 --> 01:16:47,333 I'm the one who just underwent a kidney operation, 1015 01:16:47,750 --> 01:16:50,792 and I also have to sit and wait here. 1016 01:16:51,625 --> 01:16:54,375 I also feel very much tormented. 1017 01:16:54,458 --> 01:16:57,917 See, he feels tormented! Pity him! 1018 01:16:58,000 --> 01:16:59,458 I'm not done talking. 1019 01:17:03,583 --> 01:17:05,375 The young man is right. 1020 01:17:06,417 --> 01:17:09,333 We have to think about others too. 1021 01:17:10,250 --> 01:17:14,292 Especially during hard times like this. 1022 01:17:15,792 --> 01:17:17,167 Our country 1023 01:17:17,250 --> 01:17:18,500 sent an aircraft 1024 01:17:18,958 --> 01:17:22,958 to bring back Malaysian citizens who are here. 1025 01:17:24,083 --> 01:17:25,125 We all 1026 01:17:25,917 --> 01:17:28,333 are equally Malaysians. 1027 01:17:28,417 --> 01:17:31,000 So everybody has to go back home. 1028 01:17:32,208 --> 01:17:34,083 Even one person can't be left. 1029 01:17:53,208 --> 01:17:54,250 Let's wait. 1030 01:17:55,667 --> 01:17:56,875 I'm willing to wait. 1031 01:18:04,750 --> 01:18:07,167 We have to be patient, we can all wait. 1032 01:18:15,667 --> 01:18:18,167 We'll wait for one more hour from now. 1033 01:18:20,000 --> 01:18:22,042 And hopefully, he'll make it. 1034 01:18:31,042 --> 01:18:33,500 Sir, if you're not satisfied, 1035 01:18:33,583 --> 01:18:35,292 you can leave anytime. 1036 01:18:35,375 --> 01:18:36,750 The exit door is there. 1037 01:18:37,375 --> 01:18:38,542 Why should I go? 1038 01:18:38,625 --> 01:18:40,333 I'm a Malaysian citizen too. 1039 01:19:10,417 --> 01:19:15,042 AIRPORT TWO KILOMETER 1040 01:19:39,083 --> 01:19:40,667 Hurry, call the doctor! 1041 01:20:11,417 --> 01:20:12,708 Brother. 1042 01:20:12,792 --> 01:20:14,042 Can I enter now? 1043 01:20:14,125 --> 01:20:15,958 Yes, this street's reopened. 1044 01:20:16,042 --> 01:20:17,083 Okay, thank you. 1045 01:20:27,958 --> 01:20:28,958 Oh, no! 1046 01:20:53,625 --> 01:20:54,958 The food is here. 1047 01:20:56,875 --> 01:20:57,875 Hello? 1048 01:21:00,542 --> 01:21:02,375 I'll put it at the knob, okay? 1049 01:21:14,917 --> 01:21:15,917 Uncle? 1050 01:21:17,625 --> 01:21:18,667 Hello? 1051 01:21:19,833 --> 01:21:21,000 Uncle? 1052 01:21:22,083 --> 01:21:27,125 Uncle! What happened? You fell down? 1053 01:21:27,208 --> 01:21:29,000 Uncle! 1054 01:21:29,750 --> 01:21:32,167 Are you okay, Uncle? What's going on? 1055 01:21:32,250 --> 01:21:33,625 Can't you breathe? 1056 01:21:33,708 --> 01:21:35,167 Okay, easy. 1057 01:21:37,500 --> 01:21:38,500 Okay. 1058 01:22:34,875 --> 01:22:38,042 Yes, can I ask for an ambulance to Pangsapuri Selatan? 1059 01:22:39,542 --> 01:22:41,792 Unit? Unit 13-B. 1060 01:22:44,208 --> 01:22:48,333 Someone's having breathing difficulties. Maybe his asthma's worsen. 1061 01:22:56,417 --> 01:22:58,708 Are you okay, Uncle? 1062 01:22:59,542 --> 01:23:00,750 Where's your medicine? 1063 01:23:00,833 --> 01:23:02,250 Uncle, inhaler. 1064 01:23:05,375 --> 01:23:07,917 It's finished, Uncle. Do you have a new one? 1065 01:23:08,417 --> 01:23:09,417 Where is it? 1066 01:23:09,833 --> 01:23:13,417 Here, Uncle? No. 1067 01:23:15,625 --> 01:23:17,125 Tube, small tube… 1068 01:23:17,833 --> 01:23:20,125 Uncle, where's the tube? 1069 01:23:20,583 --> 01:23:22,792 Where's the tube, face mask, and plug? 1070 01:23:32,958 --> 01:23:33,958 Help! 1071 01:23:34,500 --> 01:23:35,708 Help! 1072 01:23:35,792 --> 01:23:36,792 Help. 1073 01:23:39,000 --> 01:23:40,917 Miss, I need your help. 1074 01:23:41,000 --> 01:23:42,667 That uncle is having asthma. 1075 01:23:42,750 --> 01:23:44,792 Do you have a tube? 1076 01:23:44,875 --> 01:23:46,500 Miss! 1077 01:23:48,542 --> 01:23:50,667 Help! Uncle, here. 1078 01:23:50,750 --> 01:23:53,875 That uncle is having asthma. I want to ask for something. 1079 01:23:53,958 --> 01:23:55,000 A tube. 1080 01:24:08,250 --> 01:24:11,333 PLEASE STOP INSPECTION 1081 01:24:23,458 --> 01:24:24,708 Corporal Hafiq! 1082 01:24:25,417 --> 01:24:26,667 Corporal Hafiq! 1083 01:24:26,750 --> 01:24:28,667 There are accident reports there. 1084 01:24:28,750 --> 01:24:30,000 Please help. 1085 01:24:30,083 --> 01:24:32,292 -Okay, ma'am. -Go! 1086 01:24:32,792 --> 01:24:34,167 I'll be on standby here. 1087 01:25:14,625 --> 01:25:17,500 We're like both hands of the country. 1088 01:25:17,583 --> 01:25:19,375 We're not only issuing tickets. 1089 01:25:19,458 --> 01:25:21,000 We also protect our country 1090 01:25:21,083 --> 01:25:23,417 and help people. 1091 01:25:24,083 --> 01:25:25,917 -Help? -Help. 1092 01:25:54,125 --> 01:25:55,125 Mr. Hafiq. 1093 01:26:01,792 --> 01:26:04,750 We're policemen, right? We must help people. 1094 01:26:05,542 --> 01:26:06,583 Right? 1095 01:26:12,250 --> 01:26:14,208 Zaki. 1096 01:26:18,750 --> 01:26:19,750 Zaki? 1097 01:26:35,250 --> 01:26:36,417 How did this happen? 1098 01:26:37,000 --> 01:26:38,083 She was fine, Doctor. 1099 01:26:38,167 --> 01:26:40,000 Suddenly, she became like this. 1100 01:26:47,458 --> 01:26:48,792 She's oxygen-deprived. 1101 01:26:49,167 --> 01:26:50,583 Where's the oxygen tank? 1102 01:26:50,917 --> 01:26:53,625 We have one, Doctor. It's on the way. 1103 01:26:57,375 --> 01:26:58,375 Aunty. 1104 01:26:59,208 --> 01:27:00,208 Aunty. 1105 01:27:11,875 --> 01:27:14,875 We only have each other. 1106 01:27:16,750 --> 01:27:19,583 If either of us is dying, 1107 01:27:21,458 --> 01:27:24,292 can the other one accompany them? 1108 01:27:57,333 --> 01:27:58,792 Forgive me. 1109 01:27:59,833 --> 01:28:01,917 Let me 1110 01:28:02,000 --> 01:28:03,833 go first. 1111 01:28:06,750 --> 01:28:07,792 -Save her. -Uncle. 1112 01:28:08,125 --> 01:28:09,125 No. 1113 01:28:09,208 --> 01:28:10,333 Please save her. 1114 01:28:10,417 --> 01:28:13,125 -No. -Please save her. 1115 01:28:14,500 --> 01:28:15,500 Please let go. 1116 01:28:15,917 --> 01:28:17,750 -Please save her. -I'm sorry. 1117 01:28:29,042 --> 01:28:30,958 Doctor, the oxygen tanks have arrived. 1118 01:28:31,042 --> 01:28:32,625 -This? -It's okay, let me get it. 1119 01:28:40,917 --> 01:28:42,083 Which one? 1120 01:28:42,167 --> 01:28:43,708 Can I take this one? 1121 01:28:45,750 --> 01:28:47,000 I'll take this first. 1122 01:28:56,750 --> 01:28:58,542 Hello, time check! 1123 01:28:58,625 --> 01:29:02,208 Guys, it's already been an hour. Why are we still waiting? 1124 01:29:10,333 --> 01:29:12,333 -Hold on, okay? -Brother! 1125 01:29:13,167 --> 01:29:14,750 Help me, I can't open it! 1126 01:29:15,875 --> 01:29:17,500 Brother, there's someone inside! 1127 01:29:17,583 --> 01:29:18,875 Help me open the door! 1128 01:29:19,542 --> 01:29:20,667 Please! 1129 01:29:21,417 --> 01:29:22,792 I can't open the door! 1130 01:29:42,583 --> 01:29:43,583 Hey! 1131 01:29:47,500 --> 01:29:48,500 Sir! 1132 01:29:49,000 --> 01:29:50,000 Sir! 1133 01:29:51,083 --> 01:29:52,083 I'll help you. 1134 01:29:54,583 --> 01:29:55,917 Follow me. 1135 01:30:13,667 --> 01:30:16,333 Hold on, sir. We'll wait for the ambulance. 1136 01:30:17,917 --> 01:30:18,917 Sir! 1137 01:30:20,250 --> 01:30:22,542 Wait for the fire brigade to clear the road. 1138 01:30:22,625 --> 01:30:24,250 There's a five-kilometre jam. 1139 01:31:32,375 --> 01:31:34,208 -Dear.-Hello, Dad. 1140 01:31:36,125 --> 01:31:38,125 Why is your face injured? 1141 01:31:39,250 --> 01:31:41,417 Have you arrived at the airport? 1142 01:31:42,208 --> 01:31:43,292 I'm fine. 1143 01:31:43,875 --> 01:31:46,583 I'm rushing to the airport now. 1144 01:31:47,542 --> 01:31:50,125 Mum and I are waiting for you to come back home. 1145 01:31:50,208 --> 01:31:51,708 Come back quickly, okay? 1146 01:31:51,792 --> 01:31:52,875 See you soon. 1147 01:32:22,042 --> 01:32:24,667 Uncle. 1148 01:32:24,750 --> 01:32:25,750 Hold on, Uncle. 1149 01:32:25,833 --> 01:32:28,042 The ambulance will arrive shortly. 1150 01:32:29,042 --> 01:32:32,083 Uncle, try to breathe slowly. 1151 01:32:32,583 --> 01:32:33,583 Uncle. 1152 01:32:34,000 --> 01:32:35,333 Just a little while, Uncle. 1153 01:34:19,667 --> 01:34:20,833 Miss. 1154 01:34:23,333 --> 01:34:25,958 -What things do you need? -We can help. 1155 01:34:26,583 --> 01:34:29,000 Okay. I want to give medicine to him. 1156 01:34:29,083 --> 01:34:31,375 This is a nebulizer, but it's not enough. 1157 01:34:31,458 --> 01:34:34,875 We need a tube. It's like an aquarium tube. 1158 01:34:34,958 --> 01:34:36,208 -Fish tank tube? -Sure. 1159 01:34:36,292 --> 01:34:38,417 -Okay, I have one. -We need an adapter. 1160 01:34:38,500 --> 01:34:41,208 -Adapter? I'm a technician, let me see. -Yes. 1161 01:34:41,292 --> 01:34:43,333 Adapter cable. Do you have it? 1162 01:34:43,417 --> 01:34:44,708 Yes. 1163 01:34:44,792 --> 01:34:46,792 One more thing, a breathing mask. 1164 01:34:47,333 --> 01:34:50,167 -What's that? -It's like an oxygen mask. 1165 01:34:50,917 --> 01:34:52,333 Can we use a cup? 1166 01:34:52,417 --> 01:34:54,083 Cup. Do you have a plastic cup? 1167 01:34:54,167 --> 01:34:55,208 -Yes. -Okay. 1168 01:34:55,292 --> 01:34:57,458 -Get it quickly. -Yes. 1169 01:37:45,958 --> 01:37:46,958 Captain. 1170 01:37:47,833 --> 01:37:49,042 We can… 1171 01:37:57,333 --> 01:37:58,500 The oxygen tank is here. 1172 01:38:03,125 --> 01:38:05,042 This is too big. 1173 01:38:07,875 --> 01:38:08,875 This will do. 1174 01:38:11,500 --> 01:38:12,500 Doctor. 1175 01:38:28,292 --> 01:38:29,542 Hold on, Uncle Tham. 1176 01:38:36,333 --> 01:38:37,583 Easy, Uncle. 1177 01:38:42,000 --> 01:38:43,500 Uncle, breathe. 1178 01:38:48,208 --> 01:38:49,792 Don't give up, Uncle. 1179 01:40:38,625 --> 01:40:39,917 Mr. Liang. 1180 01:40:41,083 --> 01:40:42,292 Your hands, please. 1181 01:40:47,208 --> 01:40:48,250 This way. 1182 01:40:58,000 --> 01:40:59,083 I'm sorry. 1183 01:41:01,500 --> 01:41:02,500 I'm sorry. 1184 01:41:04,125 --> 01:41:05,333 I'm sorry. 1185 01:41:05,792 --> 01:41:06,792 I'm sorry. 1186 01:41:08,042 --> 01:41:09,208 I'm sorry. 1187 01:41:22,833 --> 01:41:24,833 Have you arrived at the airport? 1188 01:41:25,875 --> 01:41:27,917 I've already boarded the airplane. 1189 01:41:28,792 --> 01:41:29,833 Don't worry. 1190 01:41:30,875 --> 01:41:32,333 I'm grateful to everyone. 1191 01:41:33,708 --> 01:41:34,750 Friends 1192 01:41:34,833 --> 01:41:35,958 that waited for me. 1193 01:41:36,833 --> 01:41:38,042 This is my daughter. 1194 01:41:38,583 --> 01:41:40,125 This is my daughter. 1195 01:41:44,375 --> 01:41:45,375 All right. 1196 01:41:47,375 --> 01:41:48,542 I have to go now. 1197 01:41:49,167 --> 01:41:52,542 I'm coming back to Malaysia to see you. 1198 01:41:53,375 --> 01:41:54,542 Goodbye. 1199 01:41:54,625 --> 01:41:56,958 Bye, Dad. See you later. 1200 01:42:13,250 --> 01:42:14,250 Captain. 1201 01:42:15,167 --> 01:42:18,167 The 113th passenger has arrived. 1202 01:42:47,875 --> 01:42:52,208 Peace be upon you and good day to all passengers and cabin crew. 1203 01:42:52,542 --> 01:42:53,542 Thank God. 1204 01:42:53,625 --> 01:42:56,167 Thank you and we'll be landing 1205 01:42:56,250 --> 01:42:59,000 in Kuala Lumpur in a few more minutes. 1206 01:42:59,083 --> 01:43:02,542 I'd like to take this opportunity to congratulate everyone. 1207 01:43:02,625 --> 01:43:04,167 This is our success together. 1208 01:43:04,250 --> 01:43:05,458 Peace be upon you. 1209 01:44:47,333 --> 01:44:48,417 Ma'am. 1210 01:44:48,500 --> 01:44:49,500 Congratulations. 1211 01:44:49,917 --> 01:44:51,958 Improved performance for the team. 1212 01:44:52,042 --> 01:44:53,708 We're proud of you. 1213 01:44:54,458 --> 01:44:55,708 Keep it up. 1214 01:44:55,792 --> 01:44:56,792 Sure, ma'am. 1215 01:45:00,333 --> 01:45:02,500 Someday, I'll do as she says. 1216 01:45:02,583 --> 01:45:04,167 But not now. 1217 01:45:08,417 --> 01:45:10,750 Because I see there's hope someday. 1218 01:45:11,500 --> 01:45:15,250 Like how the sun will shine after a rainstorm. 1219 01:46:31,208 --> 01:46:32,208 Thank you. 1220 01:47:16,208 --> 01:47:17,208 Paul. 1221 01:47:20,042 --> 01:47:21,625 What you did was right. 1222 01:47:23,375 --> 01:47:24,667 But don't do it again. 1223 01:48:13,167 --> 01:48:14,250 Hurry up, dear. 1224 01:48:14,333 --> 01:48:15,792 Dad will be back shortly. 1225 01:48:26,208 --> 01:48:27,333 Dad! 1226 01:48:30,333 --> 01:48:31,333 Dad. 1227 01:48:36,958 --> 01:48:38,292 I'm back. 1228 01:48:39,208 --> 01:48:40,625 We're glad you're back. 1229 01:48:52,333 --> 01:48:53,333 Kishen. 1230 01:48:53,417 --> 01:48:54,667 Who made breakfast? 1231 01:48:54,750 --> 01:48:55,750 Dad. 1232 01:48:57,917 --> 01:48:59,375 What has gotten into you? 1233 01:49:01,333 --> 01:49:02,667 Nothing's wrong with me. 1234 01:49:02,750 --> 01:49:03,792 I'm fine. 1235 01:49:05,125 --> 01:49:06,292 Thanks to you. 1236 01:49:38,333 --> 01:49:39,333 Dad! 1237 01:49:39,417 --> 01:49:40,917 Hey. 1238 01:49:41,583 --> 01:49:43,708 -Dear. -I miss you so much. 1239 01:49:50,000 --> 01:49:51,792 Welcome home, dear. 1240 01:49:52,708 --> 01:49:54,083 Welcome home. 1241 01:49:59,917 --> 01:50:02,542 -Kak Long, give us the bill. -One moment. 1242 01:50:10,917 --> 01:50:11,917 Hannah. 1243 01:50:13,667 --> 01:50:14,750 Mum. 1244 01:50:19,917 --> 01:50:21,833 -Hi, Uncle. -Miss. 1245 01:50:21,917 --> 01:50:24,417 -You're more vibrant now. -Thank you. 1246 01:50:24,500 --> 01:50:26,167 Don't be afraid, it's a bit loud. 1247 01:50:26,250 --> 01:50:29,458 -What is this? -A disinfection process to kill germs. 1248 01:50:31,875 --> 01:50:32,875 What's that? 1249 01:50:32,958 --> 01:50:34,708 They bought you a new mattress. 1250 01:50:34,792 --> 01:50:36,250 Wow, it's so big! 1251 01:50:44,500 --> 01:50:47,333 -Permission letter? -Here you go. 1252 01:50:49,542 --> 01:50:50,708 -You live there? -Yes. 1253 01:50:50,792 --> 01:50:51,792 Follow SOP. 1254 01:50:51,875 --> 01:50:54,375 -Peace be upon you. -Peace be upon you too. 1255 01:50:59,708 --> 01:51:02,708 I want to become a police officer like you. 1256 01:51:05,250 --> 01:51:06,250 Yes, sir! 1257 01:51:21,458 --> 01:51:26,333 ON MAY 19TH, 2020, 2 PILOTS, 6 STEWARDS, AND 8 PARAMEDICS WENT TO WUHAN, CHINA. 1258 01:51:26,833 --> 01:51:33,333 AFTER OVER 6 HOURS ON THE TARMAC, THEY BROUGHT BACK 113 MALAYSIAN CITIZENS. 1259 01:51:34,042 --> 01:51:37,458 THERE WERE 800 ROADBLOCKS AND 55,000 POLICEMEN AND ARMY PERSONNEL 1260 01:51:37,542 --> 01:51:39,500 ON DUTY THROUGHOUT MALAYSIA. 1261 01:51:39,833 --> 01:51:43,625 A POLICE OFFICER WAS KILLED IN A ROAD ACCIDENT. 1262 01:51:44,208 --> 01:51:49,375 AT THE PEAK PERIOD OF THE PANDEMIC, THE HEALTHCARE SYSTEM WAS ALMOST CRIPPLED. 1263 01:51:49,958 --> 01:51:54,083 20,000 MEDICAL OFFICERS WERE INFECTED WITH THE VIRUS, AND 17 DIED. 1264 01:51:57,000 --> 01:52:01,333 DURING LOCKDOWN, MORE THAN 65,600 LOCALS 1265 01:52:01,417 --> 01:52:06,167 WENT INTO THE FOOD DELIVERY SERVICE INDUSTRY. 1266 01:52:07,500 --> 01:52:11,167 ALTHOUGH THE VIRUS HAS NOT BEEN WIPED OUT COMPLETELY, 1267 01:52:11,250 --> 01:52:14,792 BECAUSE OF ALL OF YOU, WE WILL NEVER GIVE UP. 1268 01:52:16,375 --> 01:52:19,792 WE WILL KEEP FIGHTING FOR OUR BELOVED COUNTRY. 1269 01:52:20,458 --> 01:52:23,167 SOMEDAY, 1270 01:52:23,250 --> 01:52:25,292 WE WILL DEFINITELY WIN. 1271 01:52:26,875 --> 01:52:31,083 THOUGHTS AND PRAYERS ADIBAH NOOR - 1970-2022 83110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.