Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,651 --> 00:00:03,502
[sirens wailing]
2
00:00:06,490 --> 00:00:09,633
[¶¶]
3
00:00:14,849 --> 00:00:16,682
[sirens wailing]
4
00:00:18,352 --> 00:00:19,685
[Toby] Oh, my god, John!
What are you doing?
5
00:00:19,912 --> 00:00:21,854
No! No!
6
00:00:22,005 --> 00:00:23,004
They're trying to kill us!
7
00:00:23,098 --> 00:00:26,416
Slow down!
John, slow down!
8
00:00:26,510 --> 00:00:28,085
[Toby]
You're probably wondering
9
00:00:28,178 --> 00:00:30,921
how I got myself
into this situation.
10
00:00:31,014 --> 00:00:32,531
Well, let me
tell you a story.
11
00:00:35,536 --> 00:00:36,660
Is this right?
12
00:00:39,265 --> 00:00:40,539
How's this?
13
00:00:40,690 --> 00:00:42,099
[interviewer] Great, Toby.
14
00:00:42,117 --> 00:00:43,691
Maybe start by telling us
how you would describe yourself.
15
00:00:43,786 --> 00:00:45,435
How would I describe myself?
16
00:00:45,454 --> 00:00:46,787
Oh, geez.
17
00:00:46,881 --> 00:00:49,048
I don't know.
18
00:00:49,275 --> 00:00:51,775
I'm pretty boring,
if you want to know the truth.
19
00:00:51,868 --> 00:00:54,111
[chuckles]
20
00:00:54,129 --> 00:00:56,388
Hi. Uh, I'm the man
formerly known as John Maynard.
21
00:00:56,540 --> 00:01:01,285
Now I'm inmate 5564789-43.
22
00:01:01,378 --> 00:01:03,136
It's a lot of numbers
to remember,
23
00:01:03,289 --> 00:01:05,064
but I got some time
on my hands.
24
00:01:05,215 --> 00:01:07,624
Rest of my life, actually.
25
00:01:07,717 --> 00:01:08,959
[Toby]
I never smoked a cigarette.
26
00:01:09,052 --> 00:01:11,570
I married the first man
I ever dated.
27
00:01:11,797 --> 00:01:13,647
[John] People say
I manipulated Toby for freedom.
28
00:01:13,741 --> 00:01:15,557
That's a load of crap.
29
00:01:15,651 --> 00:01:17,301
It had nothing to do with that.
30
00:01:17,319 --> 00:01:19,411
I was a rule-follower,
that's for sure.
31
00:01:20,639 --> 00:01:21,488
Well...
32
00:01:21,582 --> 00:01:24,308
except that one time.
33
00:01:24,401 --> 00:01:27,252
The real reason
I did what I did was simple--
34
00:01:27,479 --> 00:01:29,329
-We were in love.
-We were in love.
35
00:01:29,423 --> 00:01:31,882
[¶¶]
36
00:01:37,581 --> 00:01:39,172
[Toby]
Before all this happened,
37
00:01:39,266 --> 00:01:41,266
if you had asked me
what my life was like,
38
00:01:41,493 --> 00:01:43,936
I would have said
my life was just perfect.
39
00:01:46,348 --> 00:01:47,731
But it wasn't, of course.
40
00:01:49,426 --> 00:01:50,758
I'd just been laid off
from my job,
41
00:01:50,853 --> 00:01:52,594
and my son had started college,
42
00:01:52,688 --> 00:01:55,197
so house was pretty empty.
43
00:01:56,784 --> 00:01:59,952
[¶¶]
44
00:02:04,700 --> 00:02:07,918
Life had just become...
one big checklist.
45
00:02:11,874 --> 00:02:12,873
The truth is,
46
00:02:12,967 --> 00:02:14,633
my life wasn't about me.
47
00:02:17,880 --> 00:02:19,379
Yeesh!
That was a tricky one,
48
00:02:19,473 --> 00:02:20,806
but I finally got it.
49
00:02:20,957 --> 00:02:21,932
You want to see
how it turned out?
50
00:02:23,535 --> 00:02:24,434
Hon?
51
00:02:27,706 --> 00:02:29,297
Yeah, I see.
52
00:02:29,391 --> 00:02:30,465
You know,
I was thinking...
53
00:02:30,559 --> 00:02:33,377
that maybe
we could get a dog
54
00:02:33,395 --> 00:02:35,061
or a couple of kittens.
55
00:02:35,156 --> 00:02:37,547
What?
56
00:02:37,641 --> 00:02:40,233
Well, you know, now that
Adam is-is off on campus,
57
00:02:40,327 --> 00:02:42,810
we don't have to worry so much
about his allergies, so I--
58
00:02:42,905 --> 00:02:44,237
He still comes over for dinner,
59
00:02:44,390 --> 00:02:47,148
drops off his laundry for you
every couple of weeks.
60
00:02:47,168 --> 00:02:48,167
Right.
61
00:02:49,486 --> 00:02:51,086
Yeah, I guess that's true.
62
00:02:54,066 --> 00:02:55,507
[TV theme music plays]
63
00:02:55,659 --> 00:02:56,991
[news announcer]
Hard-to-adopt dogs
64
00:02:57,085 --> 00:02:58,326
are starting to symbolize
65
00:02:58,420 --> 00:02:59,586
a ray of hope for inmates
66
00:02:59,680 --> 00:03:01,346
in a program
that rehabilitates them both.
67
00:03:02,925 --> 00:03:04,591
The positive influence
the pups have on the inmates
68
00:03:04,743 --> 00:03:07,077
is almost instantaneous.
69
00:03:07,170 --> 00:03:08,020
Prisoners learn
to train the dogs...
70
00:03:08,171 --> 00:03:09,188
You know,
I just love working here.
71
00:03:09,339 --> 00:03:10,689
I've always wanted
to work with animals.
72
00:03:12,175 --> 00:03:13,600
And some day, I'd like to do
something like that--
73
00:03:13,694 --> 00:03:15,176
something meaningful.
74
00:03:15,270 --> 00:03:16,102
[Dr. Sanchez]
Well, you should try.
75
00:03:16,197 --> 00:03:17,863
You might be good at it.
76
00:03:19,200 --> 00:03:20,273
Can I make some calls?
77
00:03:20,367 --> 00:03:21,867
Sure.
78
00:03:23,779 --> 00:03:24,870
-Hi.
-Hey, hey, hey.
79
00:03:25,097 --> 00:03:26,872
Hi.
80
00:03:27,023 --> 00:03:28,356
[Toby]
Everything seemed normal--
81
00:03:28,450 --> 00:03:29,357
until a visit with my dad.
82
00:03:29,376 --> 00:03:30,450
Cancer--
83
00:03:30,544 --> 00:03:32,102
you've got cancer?
84
00:03:32,120 --> 00:03:34,271
You don't need to worry
about me, though.
85
00:03:34,364 --> 00:03:35,956
Of course,
I'm gonna worry, Dad. What--
86
00:03:36,108 --> 00:03:37,198
We've got a great doctor.
87
00:03:37,218 --> 00:03:39,292
Uh, Doctor, uh...?
88
00:03:39,386 --> 00:03:40,368
Swamy.
89
00:03:40,387 --> 00:03:42,446
That's right, Dr. Swamy.
[chuckles]
90
00:03:42,539 --> 00:03:44,706
He believes
in aggressive treatment,
91
00:03:44,800 --> 00:03:45,782
so that's good.
92
00:03:45,801 --> 00:03:47,617
I mean,
with radiation and chemo,
93
00:03:47,711 --> 00:03:49,895
there's a chance
that it'll shrink down.
94
00:03:51,957 --> 00:03:54,024
It's amazing what the doctors
can do these days.
95
00:03:56,553 --> 00:03:58,645
Uh, did they say what,
uh, what stage it's at?
96
00:03:58,797 --> 00:04:00,797
-[timer ringing]
-Oh, geez.
97
00:04:00,816 --> 00:04:03,742
My roast. Heh.
I don't want to burn it again.
98
00:04:03,893 --> 00:04:05,911
Uh, Pat,
can you lend me a hand?
99
00:04:06,062 --> 00:04:07,913
Yeah, you bet.
100
00:04:11,477 --> 00:04:12,900
All right,
that's enough for today.
101
00:04:12,920 --> 00:04:14,068
'Kay.
102
00:04:14,088 --> 00:04:16,588
I'm putting the game on.
I'm not dead yet.
103
00:04:17,925 --> 00:04:19,091
Are you in pain, Dad?
104
00:04:19,242 --> 00:04:21,835
Never felt better.
105
00:04:21,987 --> 00:04:24,154
You know me,
I'm a tough tomato.
106
00:04:24,172 --> 00:04:25,822
I know.
107
00:04:25,841 --> 00:04:27,841
Hey.
108
00:04:27,993 --> 00:04:31,011
One foot in front of the other,
sweetpea.
109
00:04:31,105 --> 00:04:32,604
That's all we can do.
110
00:04:34,333 --> 00:04:36,275
It's all we can do.
111
00:04:36,426 --> 00:04:38,351
[Toby] My d ad's cancer
was kind of an eye-opener.
112
00:04:38,445 --> 00:04:40,670
It made me realize
113
00:04:40,689 --> 00:04:43,431
that any of us could go
at any time,
114
00:04:43,525 --> 00:04:45,509
and I just felt
115
00:04:45,527 --> 00:04:48,120
I hadn't really done anything
with my life.
116
00:04:48,271 --> 00:04:49,871
That didn't
sit right with me.
117
00:04:51,033 --> 00:04:53,625
It didn't sit right
with me at all.
118
00:04:53,852 --> 00:04:54,868
[door opens]
119
00:04:54,962 --> 00:04:56,369
Oh, hey, Deb.
120
00:04:56,463 --> 00:04:57,687
[Deb] Come on.
121
00:04:57,706 --> 00:04:58,705
[Toby] Let me help you.
122
00:04:58,799 --> 00:04:59,464
[Deb] Come on,
we'll get you fixed up.
123
00:05:01,043 --> 00:05:03,284
Toby, we got ourselves
a big boy today.
124
00:05:03,378 --> 00:05:04,544
-Aw.
-I'm calling him "Buddy."
125
00:05:04,638 --> 00:05:06,138
Found him on 12th and Victory.
126
00:05:06,365 --> 00:05:08,031
I can't look at every stray
off the street, Deb.
127
00:05:08,050 --> 00:05:09,049
I'm running a business.
128
00:05:09,143 --> 00:05:10,291
[Toby] He is so sweet.
129
00:05:10,385 --> 00:05:11,626
Someone is gonna claim him.
130
00:05:11,720 --> 00:05:12,477
He's a large breed,
131
00:05:12,704 --> 00:05:14,220
and the shelters
are at capacity.
132
00:05:14,315 --> 00:05:15,555
Are you taking him home?
133
00:05:15,649 --> 00:05:16,648
Only wish I could.
134
00:05:16,800 --> 00:05:18,708
I am living with my mother
right now.
135
00:05:18,727 --> 00:05:20,968
Ah, with Adam at college,
136
00:05:21,063 --> 00:05:23,213
I could make some room
at the house.
137
00:05:23,231 --> 00:05:24,639
[barks]
138
00:05:24,733 --> 00:05:25,732
You two like strays
more than I do.
139
00:05:25,826 --> 00:05:26,900
[Deb] Oh, we sure do.
140
00:05:27,052 --> 00:05:28,568
You should see
some of my ex-boyfriends.
141
00:05:28,662 --> 00:05:30,070
Ah, yeah. I've met them.
142
00:05:30,164 --> 00:05:31,388
Geez. She's not kidding.
143
00:05:31,406 --> 00:05:32,906
[barks]
144
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
Okay.
145
00:05:35,227 --> 00:05:38,152
Don't worry, Pat.
I'll keep in him in the garage.
146
00:05:38,172 --> 00:05:39,913
It's not for long.
147
00:05:40,065 --> 00:05:41,064
Hey, Pat.
148
00:05:41,083 --> 00:05:43,842
It was like,
as soon as I started
149
00:05:43,993 --> 00:05:45,493
to take a little control
of my life,
150
00:05:45,587 --> 00:05:47,737
God wanted me
to take a little more.
151
00:05:47,756 --> 00:05:48,847
So, I told Mom,
152
00:05:48,998 --> 00:05:51,074
if your diverticulitis
is acting up again,
153
00:05:51,093 --> 00:05:52,759
you know, you really need
to call the doctor,
154
00:05:52,853 --> 00:05:54,578
because he is here to help...
155
00:05:54,596 --> 00:05:55,837
[phone buzzing]
156
00:05:55,856 --> 00:05:57,189
Um...
157
00:05:58,359 --> 00:06:00,192
Hello?
158
00:06:02,588 --> 00:06:06,089
Uh, yes, I-I would love
to come into the prison
159
00:06:06,182 --> 00:06:07,866
and give a presentation
to the warden.
160
00:06:08,093 --> 00:06:09,926
-"Warden"?
-Friday?
161
00:06:09,945 --> 00:06:11,853
Yeah, Friday at two
would be just fine.
162
00:06:11,947 --> 00:06:14,039
No. No, thank you.
I'll see you soon.
163
00:06:15,209 --> 00:06:16,541
[laughs]
164
00:06:16,768 --> 00:06:18,268
That was...
165
00:06:18,286 --> 00:06:21,046
That was one of the prisons
I called.
166
00:06:21,197 --> 00:06:22,939
Yeah, they want us to come in
and give a presentation
167
00:06:23,032 --> 00:06:26,200
about the rescue dogs
working with the inmates.
168
00:06:26,220 --> 00:06:27,201
"Friday" Friday?
169
00:06:27,295 --> 00:06:29,054
Like, two-days-from-now Friday?
170
00:06:31,116 --> 00:06:32,449
[Pat] You're what?
171
00:06:32,467 --> 00:06:35,060
I'm giving a presentation
for the dog/prison program.
172
00:06:35,211 --> 00:06:36,711
Geez, I hope they like it.
173
00:06:36,730 --> 00:06:38,230
I don't like it.
174
00:06:38,457 --> 00:06:39,564
At all!
175
00:06:39,791 --> 00:06:40,807
Please.
176
00:06:40,901 --> 00:06:42,125
Pat...
177
00:06:42,144 --> 00:06:43,902
I'm not gonna be alone
with any prisoners.
178
00:06:44,053 --> 00:06:46,071
They are dangerous people.
179
00:06:46,298 --> 00:06:47,388
Sure, okay,
180
00:06:47,408 --> 00:06:50,316
but doesn't everyone deserve
to feel loved?
181
00:06:50,411 --> 00:06:52,636
And there are guards
and Deb will be there.
182
00:06:52,654 --> 00:06:54,079
Great. [laughs]
183
00:06:54,306 --> 00:06:55,488
You and Deb.
184
00:06:55,582 --> 00:06:56,806
Two middle-aged women
185
00:06:56,825 --> 00:06:58,917
who haven't so much
as stolen a candy bar.
186
00:06:59,144 --> 00:06:59,993
Middle-aged?
187
00:07:00,087 --> 00:07:03,255
Geez. I prefer "mature".
188
00:07:07,261 --> 00:07:09,669
[Toby] My dogs and your inmates.
189
00:07:09,821 --> 00:07:11,838
Both need a little TLC.
190
00:07:11,990 --> 00:07:14,749
Now, I truly believe
191
00:07:14,843 --> 00:07:17,510
that they can
rehabilitate each other.
192
00:07:17,604 --> 00:07:18,511
See, as an animal lover,
193
00:07:18,664 --> 00:07:21,347
I know that dogs
make life better.
194
00:07:21,442 --> 00:07:22,757
They just do.
195
00:07:22,851 --> 00:07:26,186
Our program rescues dogs
from shelters.
196
00:07:26,338 --> 00:07:27,353
We would bring them here,
197
00:07:27,506 --> 00:07:29,597
and your prisoners would--
would train them
198
00:07:29,691 --> 00:07:32,242
in basic obedience
and socialization.
199
00:07:33,679 --> 00:07:34,694
[deep breath, sigh]
200
00:07:34,788 --> 00:07:35,862
When the dogs are ready,
201
00:07:35,956 --> 00:07:37,789
we'll find them
their forever families.
202
00:07:38,016 --> 00:07:40,459
Mr. Jenkins,
you and I both know
203
00:07:40,610 --> 00:07:44,129
that dogs can have
a paws-itive... effect.
204
00:07:45,357 --> 00:07:48,191
"Paws-itive," like--
205
00:07:48,284 --> 00:07:49,301
[chuckles]
206
00:07:49,452 --> 00:07:51,044
Right. Paws...
207
00:07:51,196 --> 00:07:52,195
positive.
208
00:07:52,214 --> 00:07:53,713
I checked her references.
209
00:07:53,865 --> 00:07:56,958
I mean, she seemed really nice,
she was a really nice lady.
210
00:07:56,977 --> 00:07:58,718
Okay, so I didn't call them,
but I emailed them...
211
00:07:58,870 --> 00:08:01,538
and, you know, some of them
got back to me.
212
00:08:01,631 --> 00:08:03,373
I did everything
I was supposed to.
213
00:08:03,466 --> 00:08:05,466
I mean,
I followed protocol and...
214
00:08:05,560 --> 00:08:07,727
I mean,
who would've guessed, right?
215
00:08:07,821 --> 00:08:10,380
And we were short-staffed, so...
216
00:08:10,398 --> 00:08:12,473
so, no-brainer.
217
00:08:12,493 --> 00:08:13,717
[slurps]
218
00:08:13,735 --> 00:08:15,911
[¶¶]
219
00:08:19,333 --> 00:08:23,668
[¶¶]
220
00:08:32,738 --> 00:08:34,237
This is Toby and Deb
221
00:08:34,256 --> 00:08:36,348
from the "Always Loved"
Dog Rescue.
222
00:08:39,244 --> 00:08:40,093
Hi, ladies.
223
00:08:40,187 --> 00:08:41,770
-Hi.
-We need you to show some I.D.
224
00:08:43,840 --> 00:08:46,024
It's just routine.
225
00:08:47,435 --> 00:08:49,361
-Okay?
-Thanks.
226
00:08:51,923 --> 00:08:53,532
-Want to pop the trunk for me?
-Yeah.
227
00:08:55,427 --> 00:08:57,093
Y'all ever been
to a prison before?
228
00:08:57,186 --> 00:08:59,329
I picked up my cousin
from the drunk tank once.
229
00:09:00,690 --> 00:09:02,932
This is a secure facility,
230
00:09:03,026 --> 00:09:05,026
and we're starting small,
just a few prisoners,
231
00:09:05,045 --> 00:09:07,120
but never let your guard down.
232
00:09:07,272 --> 00:09:08,505
Got me?
233
00:09:09,791 --> 00:09:10,674
Mm-hmm.
234
00:09:11,885 --> 00:09:13,051
[hatch bangs shut]
235
00:09:15,038 --> 00:09:17,222
[¶¶]
236
00:09:29,236 --> 00:09:30,652
What's up, beautiful?
237
00:09:32,480 --> 00:09:33,721
Mm-hmm.
238
00:09:33,815 --> 00:09:35,315
I like the looks
of them bitches.
239
00:09:35,467 --> 00:09:36,299
Don't make eye-contact.
240
00:09:36,318 --> 00:09:37,801
Why?
241
00:09:37,894 --> 00:09:39,727
I think
it's considered confrontational.
242
00:09:39,746 --> 00:09:40,745
Look.
243
00:09:40,897 --> 00:09:42,322
Here's Damian.
244
00:09:42,474 --> 00:09:44,307
Ms. Young, Ms. Odum.
245
00:09:44,326 --> 00:09:46,659
This is Mateo and Darnel.
246
00:09:46,812 --> 00:09:49,162
This is a privilege,
and as such,
247
00:09:49,314 --> 00:09:51,072
it can be taken away
at any time.
248
00:09:51,166 --> 00:09:53,316
So listen up.
Be respectful.
249
00:09:53,335 --> 00:09:56,410
I'll be watching.
250
00:09:56,504 --> 00:10:00,340
Uh, welcome to the Always Loved
Dog Rescue Program.
251
00:10:00,492 --> 00:10:01,933
I'm Toby
and this is Deb.
252
00:10:02,160 --> 00:10:03,101
Hi.
253
00:10:03,328 --> 00:10:04,994
[Toby] And we brought
some friends along
254
00:10:05,013 --> 00:10:06,679
to meet you guys.
255
00:10:06,773 --> 00:10:10,108
Darnel... this is Gumbi.
256
00:10:10,335 --> 00:10:12,335
He's a little hyper,
as you can see.
257
00:10:12,428 --> 00:10:15,262
He was chained
outside a car dealership,
258
00:10:15,357 --> 00:10:18,099
so he's got a lot to learn.
259
00:10:18,193 --> 00:10:21,361
He's got some fear aggression,
so he needs a gentle hand.
260
00:10:21,455 --> 00:10:23,455
[Darnel]
I know how you feel.
261
00:10:23,682 --> 00:10:24,623
And this...
262
00:10:24,850 --> 00:10:25,790
is Princess.
263
00:10:31,039 --> 00:10:32,538
Is she okay?
Why-- Why is she shaking?
264
00:10:32,633 --> 00:10:35,116
She was probably abused.
265
00:10:35,210 --> 00:10:37,802
She needs you
to make her feel safe.
266
00:10:39,047 --> 00:10:40,972
Look at that little thing, man.
267
00:10:41,199 --> 00:10:43,716
Well, uh...
268
00:10:43,869 --> 00:10:45,810
you'll be responsible
for the animals 24-7.
269
00:10:45,962 --> 00:10:49,555
That means love, care,
feeding, grooming, exercise,
270
00:10:49,708 --> 00:10:51,891
and teaching
some basic commands.
271
00:10:52,043 --> 00:10:53,818
Well, how long
do we get to keep 'em for?
272
00:10:54,045 --> 00:10:55,487
Well, that depends.
273
00:10:55,714 --> 00:10:57,046
You'll know you've succeeded
at your job
274
00:10:57,140 --> 00:10:58,882
when your dog
is ready to be adopted.
275
00:10:58,975 --> 00:11:00,808
So we're sort of like
foster dads?
276
00:11:00,827 --> 00:11:03,069
[Toby] Yeah. A lot like that.
277
00:11:03,163 --> 00:11:04,237
[man] Excuse me.
278
00:11:04,331 --> 00:11:07,499
[¶¶]
279
00:11:13,748 --> 00:11:15,322
You want me in your program.
280
00:11:15,417 --> 00:11:17,175
I'm the best dog trainer
you'll see here.
281
00:11:17,402 --> 00:11:18,826
Is that so?
282
00:11:18,845 --> 00:11:20,737
It is.
283
00:11:20,755 --> 00:11:22,263
Hooligan.
284
00:11:25,260 --> 00:11:27,352
Is that your name? Hooligan?
285
00:11:28,689 --> 00:11:30,355
Some seem to think so.
286
00:11:30,582 --> 00:11:32,107
It's my ink.
287
00:11:37,180 --> 00:11:38,179
It's John.
288
00:11:38,198 --> 00:11:39,322
John Maynard.
289
00:11:40,534 --> 00:11:42,117
Maynard.
290
00:11:43,853 --> 00:11:45,036
Hit the court
or get back inside.
291
00:11:47,541 --> 00:11:49,449
Sorry. They're all
from the same cell block.
292
00:11:49,601 --> 00:11:51,209
Be seeing you soon.
293
00:11:54,456 --> 00:11:57,290
[Toby]
My first impression of John?
294
00:11:57,442 --> 00:12:00,009
[sighs]
He just oozed confidence.
295
00:12:02,447 --> 00:12:06,057
I thought, "Yeesh, here's a guy
who knows what he wants,"
296
00:12:06,209 --> 00:12:08,284
and there is nothing
more attractive than that.
297
00:12:08,377 --> 00:12:10,303
And sure enough,
that next week,
298
00:12:10,397 --> 00:12:11,229
when I brought more dogs
299
00:12:11,380 --> 00:12:12,564
to the prison,
300
00:12:12,715 --> 00:12:14,524
there he was.
301
00:12:21,390 --> 00:12:23,408
All right, ladies, I'm adding
a few prisoners to the program.
302
00:12:25,637 --> 00:12:28,488
All right, Toby,
they're all yours.
303
00:12:28,582 --> 00:12:30,582
Told you I'd be back.
304
00:12:30,809 --> 00:12:31,991
Hello, John.
305
00:12:32,143 --> 00:12:34,210
Hey, Hooligan, what the hell
are you doing here?
306
00:12:50,103 --> 00:12:51,327
This is the one.
307
00:12:51,346 --> 00:12:53,162
This is my dog.
308
00:12:53,256 --> 00:12:56,090
That's Jupiter,
and she's got some trust issues,
309
00:12:56,184 --> 00:12:57,942
and she has been known to bite.
310
00:12:58,094 --> 00:12:59,944
I can relate.
311
00:13:01,782 --> 00:13:02,739
All right.
312
00:13:04,767 --> 00:13:07,101
Well, your job
is to make her feel safe,
313
00:13:07,195 --> 00:13:09,788
so you can start
by praising her.
314
00:13:10,015 --> 00:13:10,789
Here you go.
315
00:13:14,519 --> 00:13:15,685
Hey.
316
00:13:15,703 --> 00:13:18,112
[Toby] John made that dog
his best friend.
317
00:13:18,131 --> 00:13:20,948
He was the best dog trainer
I'd ever seen.
318
00:13:21,042 --> 00:13:22,708
He had a way with...
319
00:13:22,803 --> 00:13:25,470
well, geez... everybody.
320
00:13:27,048 --> 00:13:29,474
[¶¶]
321
00:13:31,369 --> 00:13:32,385
It's smokin', right?
322
00:13:32,479 --> 00:13:33,553
I know you like Caddies,
323
00:13:33,705 --> 00:13:35,705
but I'm more of a Mustang man,
myself.
324
00:13:35,723 --> 00:13:37,206
How's it going?
325
00:13:37,225 --> 00:13:40,059
Good, just a couple buddies
hanging out.
326
00:13:40,153 --> 00:13:42,803
I meant the training.
327
00:13:42,897 --> 00:13:45,565
Well, time
for the dog-and-pony show.
328
00:13:45,659 --> 00:13:47,992
Come on, Jupe. Let's go.
329
00:13:48,219 --> 00:13:50,078
Jupe... sit.
330
00:13:51,998 --> 00:13:53,331
Down.
331
00:13:55,335 --> 00:13:56,167
Raise.
332
00:13:57,838 --> 00:13:58,753
Down.
333
00:14:01,416 --> 00:14:02,915
Ah! That's a good girl!
334
00:14:03,009 --> 00:14:04,843
[laughs]
335
00:14:05,070 --> 00:14:06,569
[Toby] I can't believe it.
She's a different dog.
336
00:14:06,662 --> 00:14:08,571
You got a real talent
for this, John.
337
00:14:08,664 --> 00:14:10,306
Well, I learned
from the best, teach.
338
00:14:12,185 --> 00:14:14,018
That's a great smile.
339
00:14:17,006 --> 00:14:20,083
Princess, look at you. Aw.
340
00:14:20,101 --> 00:14:21,767
Yeah, she's like my ex.
341
00:14:21,862 --> 00:14:22,919
A real bitch at first,
342
00:14:23,012 --> 00:14:25,922
but she warms up
once you spoil her--
343
00:14:25,940 --> 00:14:28,424
spa treatments, massages.
344
00:14:28,517 --> 00:14:31,518
Well, good work,
Mateo, John.
345
00:14:31,538 --> 00:14:34,021
Your dogs are ready
for the adoption fair.
346
00:14:34,115 --> 00:14:36,282
Actually, Toby...
347
00:14:36,376 --> 00:14:37,691
you said, the first day,
348
00:14:37,785 --> 00:14:39,627
that if we knew someone
who could adopt our dog...
349
00:14:41,122 --> 00:14:42,955
...that's my sister-in-law,
Carmen.
350
00:14:43,049 --> 00:14:44,382
If she takes Princess,
351
00:14:44,533 --> 00:14:46,367
you know, she can send me photos
and updates, you know?
352
00:14:46,386 --> 00:14:47,627
Sure.
353
00:14:47,721 --> 00:14:49,278
I'm happy to help.
354
00:14:49,372 --> 00:14:51,556
I'll leave Princess with you
while I try to reach out, okay?
355
00:14:51,707 --> 00:14:53,874
Appreciate it.
356
00:14:53,968 --> 00:14:57,120
We knew this day was coming.
357
00:14:57,138 --> 00:14:59,472
You saved her life, John.
358
00:14:59,566 --> 00:15:02,125
She gets a second chance now.
359
00:15:02,143 --> 00:15:04,569
I know.
360
00:15:05,813 --> 00:15:07,980
You saved my life
a little, too, girl.
361
00:15:08,074 --> 00:15:09,157
[smooch]
362
00:15:11,227 --> 00:15:13,302
We were men
that were in a prison,
363
00:15:13,321 --> 00:15:15,638
some of us for decades.
364
00:15:15,731 --> 00:15:17,807
We weren't allowed
to touch each other,
365
00:15:17,900 --> 00:15:21,920
to hug,
to pat each other on the back.
366
00:15:22,071 --> 00:15:24,905
Human beings
need physical contact.
367
00:15:24,999 --> 00:15:28,000
Toby and Toby's program...
368
00:15:28,094 --> 00:15:30,077
God, it meant the world to us.
369
00:15:30,171 --> 00:15:32,579
Today is
all about socialization,
370
00:15:32,674 --> 00:15:36,100
so we gotta assert a calm energy
so the dogs stay calm.
371
00:15:38,496 --> 00:15:40,179
Uh, John, can you run
this exercise by yourself?
372
00:15:40,331 --> 00:15:41,940
Does that mean
I get to be teacher's pet?
373
00:15:43,944 --> 00:15:44,776
[Darnel] Come on, man.
374
00:15:47,096 --> 00:15:49,021
[background chatter, indistinct]
375
00:15:49,115 --> 00:15:51,007
Uh...
376
00:15:51,100 --> 00:15:54,527
Mateo, I can't get
a hold of Carmen.
377
00:15:54,679 --> 00:15:57,013
Yeah, well, you're gonna have
to call her at night, she works.
378
00:15:57,031 --> 00:16:00,032
I've tried four or five times.
I've left messages, too.
379
00:16:00,126 --> 00:16:02,109
You gotta keep trying, then.
I don't know.
380
00:16:02,128 --> 00:16:04,036
I'm sorry, but if I can't
get a hold of her,
381
00:16:04,130 --> 00:16:06,872
I'm gonna have to look into
another home for Princess.
382
00:16:06,967 --> 00:16:08,967
Listen, cupcake.
383
00:16:09,194 --> 00:16:11,210
I told you,
not once, not twice,
384
00:16:11,304 --> 00:16:13,696
but three times,
385
00:16:13,789 --> 00:16:15,640
that she was
gonna take her, okay?
386
00:16:15,867 --> 00:16:17,809
But, for some reason,
you're not listening.
387
00:16:18,036 --> 00:16:19,960
I don't know what it is
that you're not catching,
388
00:16:19,980 --> 00:16:21,962
but honestly, it's pissing me
the hell off right now,
389
00:16:22,056 --> 00:16:25,541
so if you want an issue,
I got an issue with you, okay?
390
00:16:25,560 --> 00:16:28,394
[yells] So what is it, huh?
You gonna listen or what?
391
00:16:28,546 --> 00:16:29,487
[barking]
392
00:16:29,714 --> 00:16:30,713
-I'm-I'm--
-What?
393
00:16:30,732 --> 00:16:32,398
Huh?
394
00:16:32,492 --> 00:16:33,992
Won't listen to me, huh?
395
00:16:34,143 --> 00:16:35,118
Why won't you listen, huh?
396
00:16:38,331 --> 00:16:40,832
Calm down.
let the dog go.
397
00:16:42,168 --> 00:16:43,317
All right?
398
00:16:43,411 --> 00:16:44,752
Go back to your cell block.
399
00:16:52,846 --> 00:16:54,253
You all right?
400
00:16:54,347 --> 00:16:56,305
Yeah.
401
00:17:00,186 --> 00:17:01,310
[exhales deeply]
402
00:17:03,690 --> 00:17:05,264
[Damian] I just-- I hope
this doesn't affect
403
00:17:05,358 --> 00:17:07,692
your willingness
to continue with the program
404
00:17:07,919 --> 00:17:10,102
'cause y-you're doing
a lot of good around here.
405
00:17:10,255 --> 00:17:12,588
Well, can you
assign me a guard?
406
00:17:12,607 --> 00:17:14,014
I wish I could do that,
407
00:17:14,034 --> 00:17:15,491
but we don't have
the resources.
408
00:17:20,373 --> 00:17:22,431
I won't let
anything happen to you, Toby.
409
00:17:22,450 --> 00:17:25,117
[Deb] Toby, this is
the absolute worst time
410
00:17:25,270 --> 00:17:26,210
for me to be to telling
you this,
411
00:17:26,437 --> 00:17:27,528
but I just found out
412
00:17:27,622 --> 00:17:29,714
that Mom's diverticulitis
is acting up again.
413
00:17:29,941 --> 00:17:31,031
I'm not gonna be able
to come to the prison
414
00:17:31,125 --> 00:17:32,458
with you every day.
415
00:17:32,552 --> 00:17:35,111
I promise to protect her, Deb.
416
00:17:35,204 --> 00:17:36,888
Is that a "Scout's honor"
promise, John?
417
00:17:38,224 --> 00:17:40,299
Are you okay with this, Toby?
418
00:17:40,393 --> 00:17:41,801
Yeah, yeah. That's okay.
419
00:17:41,953 --> 00:17:43,728
You got to take care
of your mom.
420
00:17:43,879 --> 00:17:45,045
Thank you, John.
421
00:17:45,065 --> 00:17:46,481
Yeah.
422
00:17:48,126 --> 00:17:49,025
[Deb] Thanks, John.
423
00:17:50,795 --> 00:17:52,570
After the...
424
00:17:52,797 --> 00:17:53,654
incident...
425
00:17:55,149 --> 00:17:56,240
things calmed down...
426
00:17:58,319 --> 00:18:00,036
...and the program
just kept growing.
427
00:18:03,491 --> 00:18:05,416
I mean, we were
having a lot of fun.
428
00:18:05,643 --> 00:18:07,993
I mean, escorting her around,
protecting her--
429
00:18:08,088 --> 00:18:09,829
it made me feel proud.
430
00:18:09,923 --> 00:18:13,591
That was something
I hadn't felt in a long time...
431
00:18:13,818 --> 00:18:15,484
maybe ever.
432
00:18:15,578 --> 00:18:17,261
¶ Lord, made a woman
Outta me ¶
433
00:18:17,488 --> 00:18:19,097
You look good today.
434
00:18:19,248 --> 00:18:21,674
Oh, thank you.
435
00:18:21,768 --> 00:18:22,600
I mean, you look good every day.
436
00:18:23,845 --> 00:18:24,936
How was your night?
437
00:18:25,163 --> 00:18:26,420
It was fine.
438
00:18:26,439 --> 00:18:27,772
Hey, good morning, Miss Toby.
439
00:18:27,923 --> 00:18:30,015
Uh, I was wondering if I could
get one of them dogs.
440
00:18:30,168 --> 00:18:31,567
Submit your letter.
441
00:18:34,339 --> 00:18:35,855
Yeah, I went to bed early
last night.
442
00:18:36,007 --> 00:18:37,281
How was your night?
443
00:18:37,433 --> 00:18:39,700
It was great. I knew I was
gonna see you this morning.
444
00:18:40,954 --> 00:18:42,436
Did you have any dreams?
445
00:18:42,455 --> 00:18:43,454
Dreamt I was back
in high school
446
00:18:43,606 --> 00:18:45,123
and I took you to a dance.
447
00:18:45,274 --> 00:18:47,032
[Toby laughs]
448
00:18:47,127 --> 00:18:49,109
All right, listen up!
449
00:18:49,203 --> 00:18:51,129
Toby's got something to say.
450
00:18:51,280 --> 00:18:52,521
[men cheering and jeering]
451
00:18:52,615 --> 00:18:54,857
[Toby] It felt like
I was making a difference,
452
00:18:54,876 --> 00:18:58,619
like what I was doing
was important.
453
00:18:58,713 --> 00:19:00,471
I felt important.
454
00:19:02,142 --> 00:19:04,200
[phone line rings]
455
00:19:04,218 --> 00:19:05,368
[voicemail]
Hey. You've reached Adam.
456
00:19:05,386 --> 00:19:06,627
Leave a message
and I'll call you back.
457
00:19:06,646 --> 00:19:07,720
[beep]
458
00:19:07,814 --> 00:19:10,314
Hey, honey. It's Mom.
459
00:19:10,466 --> 00:19:12,633
Just finished up
at work for the day,
460
00:19:12,727 --> 00:19:14,877
was hoping to talk with you.
461
00:19:14,970 --> 00:19:16,896
I love you so much.
I miss you more.
462
00:19:17,048 --> 00:19:18,322
Bye.
463
00:19:20,976 --> 00:19:23,119
[¶¶]
464
00:19:31,229 --> 00:19:32,077
Oh, hi.
465
00:19:32,172 --> 00:19:33,796
Sorry, babe. Gotta go.
466
00:19:37,919 --> 00:19:39,010
[sighs]
467
00:19:42,182 --> 00:19:43,830
[John] Hey. Hey, hey.
468
00:19:43,850 --> 00:19:45,090
Let me-- let me do it for you.
469
00:19:45,185 --> 00:19:46,517
Oh...
470
00:19:48,504 --> 00:19:49,687
Thank you.
471
00:19:50,765 --> 00:19:51,764
You okay?
472
00:19:51,858 --> 00:19:54,417
Yeah, yeah. I'm great.
473
00:19:54,435 --> 00:19:56,343
You know, you're, uh...
474
00:19:56,362 --> 00:19:57,862
you're changing this place
for the better.
475
00:19:59,532 --> 00:20:00,847
It was pretty hopeless
before you got here.
476
00:20:00,942 --> 00:20:02,591
Yeah, I just bring dogs in.
477
00:20:02,685 --> 00:20:04,760
You're the one
that's so good with them.
478
00:20:04,779 --> 00:20:06,204
You know, the men
really respect you.
479
00:20:08,616 --> 00:20:10,857
Respect means nothing
without a purpose.
480
00:20:10,952 --> 00:20:12,877
You give
these guys a purpose.
481
00:20:14,530 --> 00:20:16,214
[quietly] Escorting you around
is the best part of my day.
482
00:20:16,441 --> 00:20:19,217
I don't know
if this is appropriate or not...
483
00:20:20,611 --> 00:20:22,294
...you look beautiful today.
484
00:20:22,388 --> 00:20:24,639
[¶¶]
485
00:20:31,472 --> 00:20:34,732
[Toby] It was like
pouring water on a dying plant.
486
00:20:36,569 --> 00:20:39,070
[¶¶]
487
00:20:48,990 --> 00:20:50,397
[John]
You cutting out early?
488
00:20:50,491 --> 00:20:53,492
Uh, nope,
I'm here till five.
489
00:20:53,586 --> 00:20:56,161
Uh, I thought you had, like,
a hot date or something.
490
00:20:56,256 --> 00:20:58,981
[laughs] Geez. Uh... no.
491
00:20:59,000 --> 00:21:00,332
Do you need a hand there?
492
00:21:00,426 --> 00:21:02,651
No, I've got this.
493
00:21:02,670 --> 00:21:05,321
Can I ask you a question?
494
00:21:05,339 --> 00:21:06,839
Uh, yeah.
495
00:21:06,991 --> 00:21:09,158
You're here all the time,
496
00:21:09,251 --> 00:21:11,010
like, sometimes
eight hours a day.
497
00:21:11,104 --> 00:21:12,603
What does your husband
feel about you spending
498
00:21:12,830 --> 00:21:14,513
all your time here?
499
00:21:14,665 --> 00:21:15,773
Oh, he doesn't mind.
500
00:21:17,443 --> 00:21:20,778
Hours spent here
are hours not spent at home.
501
00:21:20,929 --> 00:21:22,596
Well, 30 years of marriage
502
00:21:22,615 --> 00:21:24,340
has created a bond between us
503
00:21:24,433 --> 00:21:26,358
that isn't measured
in hours-per-week.
504
00:21:26,511 --> 00:21:28,602
30 years?
505
00:21:28,621 --> 00:21:29,845
Yeah.
506
00:21:29,938 --> 00:21:32,848
Yeah, I was 15 when I met him.
507
00:21:32,941 --> 00:21:34,867
He was the only guy
I ever dated.
508
00:21:34,961 --> 00:21:36,702
[laughs] Well,
my most serious relationship
509
00:21:36,796 --> 00:21:37,870
was when I was 15,
510
00:21:37,964 --> 00:21:40,205
and I'm glad I didn't marry her.
511
00:21:40,300 --> 00:21:42,300
Pretty sure she's glad
she didn't marry me, either.
512
00:21:42,527 --> 00:21:44,693
Still,
513
00:21:44,787 --> 00:21:47,638
he probably misses you
when you're gone.
514
00:21:47,865 --> 00:21:49,724
I know I do.
515
00:21:51,126 --> 00:21:53,602
[¶¶]
516
00:21:56,131 --> 00:21:57,732
[Deb] Hey, Toby?
517
00:21:59,319 --> 00:22:02,302
Can I get your help
with something out here?
518
00:22:02,322 --> 00:22:03,970
Yeah.
519
00:22:03,990 --> 00:22:06,657
[John] I got this.
520
00:22:06,884 --> 00:22:08,159
Thanks.
521
00:22:12,073 --> 00:22:12,830
[Deb] I was saying to Mom,
522
00:22:12,981 --> 00:22:14,557
"if you want to feel better,
523
00:22:14,650 --> 00:22:16,075
this is what you're gonna..."
524
00:22:16,169 --> 00:22:17,409
Toby?
525
00:22:17,503 --> 00:22:18,336
Are you okay?
526
00:22:18,563 --> 00:22:19,912
Yeah. Sorry.
527
00:22:20,064 --> 00:22:21,897
I was thinking about something
the dogs were doing today.
528
00:22:21,916 --> 00:22:23,082
Oh.
529
00:22:23,176 --> 00:22:25,250
Hey, did you change your makeup
or something?
530
00:22:25,345 --> 00:22:27,011
Because you are glowing.
531
00:22:27,162 --> 00:22:28,754
No. It's exactly the same.
532
00:22:28,906 --> 00:22:30,497
Well, you really do
look great.
533
00:22:30,516 --> 00:22:32,016
Anyway, Toby,
534
00:22:32,243 --> 00:22:33,092
I think I'm gonna
have to come here
535
00:22:33,244 --> 00:22:35,094
even less
than I already have been.
536
00:22:35,188 --> 00:22:37,772
[Toby] Maybe I wanted
to believe I was changing.
537
00:22:44,680 --> 00:22:45,754
[Toby] So I give him the dog,
and you know what he said, Mom?
538
00:22:45,773 --> 00:22:47,923
He said he couldn't believe
539
00:22:47,942 --> 00:22:50,350
people would do
such horrible things to a dog.
540
00:22:50,370 --> 00:22:52,352
This is John?
541
00:22:52,372 --> 00:22:53,445
That's his name?
542
00:22:53,598 --> 00:22:55,598
Yeah. John.
543
00:22:55,616 --> 00:22:58,024
Well, John must have done
something pretty bad himself
544
00:22:58,119 --> 00:22:59,693
to end up in prison.
545
00:22:59,712 --> 00:23:01,379
No, well, see,
that's the whole point, Mom.
546
00:23:01,606 --> 00:23:04,006
It's all about redemption
for these guys.
547
00:23:05,200 --> 00:23:08,219
It...
geez, it's just so powerful.
548
00:23:11,799 --> 00:23:13,224
Where's Pat tonight?
549
00:23:14,785 --> 00:23:16,710
On duty at the fire station.
550
00:23:16,729 --> 00:23:18,562
He's been working
a lot of night-shifts.
551
00:23:19,807 --> 00:23:22,900
You two spending
a lot less time together?
552
00:23:24,462 --> 00:23:26,904
Can I go wake up Dad
and just say hi?
553
00:23:27,131 --> 00:23:28,981
No.
554
00:23:29,075 --> 00:23:30,408
Let him sleep.
555
00:23:34,639 --> 00:23:36,247
It sounds strange to say it,
556
00:23:36,398 --> 00:23:39,158
but the prison
became my sort of escape.
557
00:23:39,252 --> 00:23:40,476
[buzzer sounds]
558
00:23:40,569 --> 00:23:42,420
I was given access
to the whole cellblock
559
00:23:42,647 --> 00:23:44,980
and free reign
to go where I pleased.
560
00:23:44,999 --> 00:23:46,649
[man] Hey, baby.
How you doin'?
561
00:23:46,667 --> 00:23:50,386
[¶¶]
562
00:23:56,827 --> 00:23:57,826
Oh, hey.
563
00:23:57,920 --> 00:23:59,937
Brought you these--
some extra goodies
564
00:24:00,088 --> 00:24:01,105
from the supply room.
565
00:24:01,256 --> 00:24:03,423
Hey-hey. Hear that, bud?
566
00:24:03,517 --> 00:24:05,943
She takes good care of us.
567
00:24:08,022 --> 00:24:10,022
Yeah, I finished my paperwork,
if you could walk me out.
568
00:24:10,174 --> 00:24:11,356
Sure. Yeah.
569
00:24:11,451 --> 00:24:14,118
Um... come in.
570
00:24:15,696 --> 00:24:17,621
[¶¶]
571
00:24:22,019 --> 00:24:24,110
Oh, you like music?
572
00:24:24,205 --> 00:24:25,612
Yeah. I play, actually.
573
00:24:25,706 --> 00:24:27,131
Oh, wow.
What do you play?
574
00:24:27,282 --> 00:24:29,115
Anything with strings.
575
00:24:29,135 --> 00:24:32,303
They let me have a guitar
out in the yard.
576
00:24:32,530 --> 00:24:34,305
I'd love for you
to come see me sometime.
577
00:24:37,051 --> 00:24:38,100
Is that your mom?
578
00:24:39,479 --> 00:24:41,036
Yeah.
579
00:24:41,055 --> 00:24:42,796
Oh, she's pretty.
580
00:24:42,815 --> 00:24:44,482
She was.
581
00:24:46,635 --> 00:24:49,061
I haven't seen her
in six years.
582
00:24:49,155 --> 00:24:50,212
What happened?
583
00:24:50,231 --> 00:24:51,972
Prison.
584
00:24:51,991 --> 00:24:53,732
Just wears on people.
585
00:24:53,826 --> 00:24:56,051
Yeah, first couple years,
she came every week,
586
00:24:56,144 --> 00:24:59,163
and then once a month,
then...
587
00:25:00,574 --> 00:25:02,833
I'm sure she just moved on.
588
00:25:02,985 --> 00:25:04,960
I understand that.
589
00:25:06,506 --> 00:25:08,397
You have a big family?
590
00:25:08,490 --> 00:25:11,233
Yeah. We--
We loved Sunday dinners.
591
00:25:11,326 --> 00:25:13,736
Loved watching baseball games.
592
00:25:13,754 --> 00:25:17,163
We all played music together.
We were really close.
593
00:25:17,258 --> 00:25:18,741
I'm sure they miss you.
594
00:25:18,759 --> 00:25:20,643
I hope they do.
595
00:25:29,253 --> 00:25:30,419
There's something
I want to ask you,
596
00:25:30,437 --> 00:25:32,254
and I know you're not
supposed to around here.
597
00:25:32,273 --> 00:25:34,365
You want to know what I did?
598
00:25:36,018 --> 00:25:37,201
It's okay.
I'd be curious, too.
599
00:25:39,613 --> 00:25:42,522
First-degree felony murder,
600
00:25:42,616 --> 00:25:44,333
aggravated robbery.
601
00:25:46,437 --> 00:25:48,194
Murder?
602
00:25:48,214 --> 00:25:51,173
Me and a buddy
wanted to steal a car...
603
00:25:52,610 --> 00:25:54,868
...turns out there was
a guy sleeping in it.
604
00:25:54,962 --> 00:25:57,296
And my buddy had a gun...
605
00:25:57,390 --> 00:25:59,298
when the guy woke up,
things got out of hand,
606
00:25:59,392 --> 00:26:01,225
and he shot him.
607
00:26:02,544 --> 00:26:04,728
I didn't kill anyone.
608
00:26:04,955 --> 00:26:06,972
Then why are you
in here for murder?
609
00:26:07,124 --> 00:26:09,716
'Cause felony murder's
different.
610
00:26:09,735 --> 00:26:12,695
To get charged,
you just have to be there.
611
00:26:14,148 --> 00:26:16,865
I'm not saying I'm innocent.
612
00:26:18,894 --> 00:26:22,246
I mean, I stole a guy's car,
but I'm no killer.
613
00:26:23,732 --> 00:26:24,582
How long are you in here for?
614
00:26:24,809 --> 00:26:26,250
Life.
615
00:26:27,645 --> 00:26:31,404
Yeah. I was 17
and they tried me as an adult.
616
00:26:31,424 --> 00:26:34,240
I'm doing what I can
to better myself.
617
00:26:34,260 --> 00:26:35,651
I got my G.E.D.,
618
00:26:35,669 --> 00:26:37,595
taking some online classes.
619
00:26:38,931 --> 00:26:40,246
What did you want to do,
620
00:26:40,341 --> 00:26:43,100
before all this happened?
621
00:26:44,270 --> 00:26:45,269
Be a musician.
622
00:26:45,496 --> 00:26:47,104
Mm.
623
00:26:47,255 --> 00:26:49,106
Sounds ridiculous now.
624
00:26:50,517 --> 00:26:52,258
[buzzer blares]
625
00:26:52,278 --> 00:26:54,278
I should walk you out.
626
00:26:55,506 --> 00:26:57,172
You sorry you asked?
627
00:26:57,191 --> 00:26:58,115
No.
628
00:26:59,693 --> 00:27:01,410
I'm really glad you told me.
629
00:27:07,701 --> 00:27:09,460
People make mistakes, John.
630
00:27:10,946 --> 00:27:12,421
It's not my job
to judge you.
631
00:27:14,116 --> 00:27:15,799
Everyone deserves
a second chance.
632
00:27:17,119 --> 00:27:19,303
[¶¶]
633
00:27:25,719 --> 00:27:28,145
[phone buzzing]
634
00:27:33,152 --> 00:27:34,485
Hello?
635
00:27:36,213 --> 00:27:38,213
What?
636
00:27:38,232 --> 00:27:39,882
Okay, okay, slo-- slow down.
637
00:27:39,975 --> 00:27:42,551
Okay, yeah, yeah,
we're on the way.
638
00:27:42,569 --> 00:27:43,902
I love you.
639
00:27:44,054 --> 00:27:44,903
Okay. Uh...
640
00:27:44,997 --> 00:27:46,054
What's going on?
641
00:27:46,073 --> 00:27:47,498
My-- My dad,
he's in the hospital,
642
00:27:47,725 --> 00:27:48,999
and they're gonna
take him to surgery
643
00:27:49,226 --> 00:27:50,650
and take out half his bladder--
I don't-- I don't know.
644
00:27:50,670 --> 00:27:52,836
I just got to get there.
645
00:27:52,988 --> 00:27:54,487
Where the heck
is my beige sweater?
646
00:27:54,507 --> 00:27:56,507
Okay.
647
00:27:56,658 --> 00:27:58,400
I think it's bad, Pat.
648
00:27:58,419 --> 00:27:59,659
This could be it.
649
00:27:59,679 --> 00:28:00,827
He'll be fine.
650
00:28:00,921 --> 00:28:02,738
He's got very good doctors
651
00:28:02,756 --> 00:28:04,089
and he's at the right place.
652
00:28:04,241 --> 00:28:05,165
Okay, okay.
653
00:28:05,184 --> 00:28:06,408
All right, we just--
we got to hurry.
654
00:28:06,427 --> 00:28:08,310
Come on, come on.
655
00:28:10,931 --> 00:28:12,856
[¶¶]
656
00:28:21,701 --> 00:28:22,825
[John] You okay?
657
00:28:26,430 --> 00:28:28,205
Long night.
658
00:28:29,691 --> 00:28:31,858
Toby, I've never seen you
like this.
659
00:28:31,877 --> 00:28:33,693
What's going on?
660
00:28:33,713 --> 00:28:36,046
Uh...
661
00:28:36,198 --> 00:28:38,549
my dad had emergency surgery
last night
662
00:28:38,776 --> 00:28:40,533
and my family
was there all night.
663
00:28:40,627 --> 00:28:42,720
I just came straight here.
664
00:28:43,964 --> 00:28:45,889
Is he gonna be okay?
665
00:28:47,375 --> 00:28:49,301
The surgery went well.
666
00:28:49,453 --> 00:28:51,562
He's stable,
he's in I.C.U.
667
00:28:54,900 --> 00:28:57,292
He's got cancer.
668
00:28:57,311 --> 00:28:58,694
[exhales]
It's gonna kill him.
669
00:29:00,814 --> 00:29:02,072
I don't want my dad to die.
670
00:29:04,392 --> 00:29:06,485
Yeesh, I'm-I'm a mess.
I'm sorry.
671
00:29:06,579 --> 00:29:08,320
Don't be.
672
00:29:08,472 --> 00:29:09,896
It's awful.
673
00:29:09,915 --> 00:29:13,083
I'm just glad you had
your-your family,
674
00:29:13,235 --> 00:29:14,918
your husband there
to support you.
675
00:29:20,242 --> 00:29:22,050
That's the point of marriage,
isn't it?
676
00:29:24,655 --> 00:29:28,156
Well... the truth is...
677
00:29:28,175 --> 00:29:30,158
our marriage isn't perfect.
678
00:29:30,177 --> 00:29:32,661
Far from it.
679
00:29:32,679 --> 00:29:34,396
Why are you married to him?
680
00:29:35,666 --> 00:29:38,591
[Toby] The second
he asked that question,
681
00:29:38,611 --> 00:29:40,944
I realized
I didn't have a good answer.
682
00:29:44,842 --> 00:29:48,268
It was like this gate had just
opened up and shown me
683
00:29:48,362 --> 00:29:52,848
that there was a whole world
right on the other side...
684
00:29:52,866 --> 00:29:55,125
if I could just find
the courage to reach for it.
685
00:30:00,299 --> 00:30:01,206
[Toby] I made my famous chicken.
686
00:30:01,300 --> 00:30:04,134
[TV plays, indistinct]
687
00:30:04,286 --> 00:30:05,385
Do we have any soda?
688
00:30:15,889 --> 00:30:17,055
-There you go.
-Thanks.
689
00:30:17,207 --> 00:30:18,982
Mm-hmm.
690
00:30:23,972 --> 00:30:26,323
[Toby] I'd been unhappy
in my marriage for a while.
691
00:30:28,735 --> 00:30:31,119
[TV playing]
692
00:30:40,989 --> 00:30:43,131
I just didn't know it,
until I met John.
693
00:30:48,739 --> 00:30:50,088
[John]
How's your pops doing?
694
00:30:50,182 --> 00:30:52,074
Aw, he's okay.
695
00:30:52,092 --> 00:30:54,518
They sent him home early,
696
00:30:54,669 --> 00:30:56,520
a bit premature...
697
00:30:56,747 --> 00:30:58,838
but not much
I can do about that.
698
00:30:58,858 --> 00:30:59,931
Thanks for asking.
699
00:31:00,025 --> 00:31:02,250
How you doing?
700
00:31:02,344 --> 00:31:04,419
Oh, great.
701
00:31:04,438 --> 00:31:06,822
I know you better than that.
702
00:31:09,593 --> 00:31:12,703
Honestly? I'm tired.
703
00:31:14,356 --> 00:31:17,040
Really? I mean, it makes sense,
but you don't look it.
704
00:31:17,267 --> 00:31:19,359
It's probably that shirt,
it's a good color on you.
705
00:31:19,453 --> 00:31:21,103
[laughs] What? It's true.
706
00:31:21,196 --> 00:31:23,046
Geez.
I'm just not used to...
707
00:31:24,366 --> 00:31:25,048
[scoffs] Compliments?
708
00:31:26,552 --> 00:31:27,718
A woman like you
709
00:31:27,869 --> 00:31:29,553
should be getting compliments
all the time,
710
00:31:29,704 --> 00:31:30,703
especially at home--
711
00:31:30,723 --> 00:31:33,056
and if not,
that's criminal.
712
00:31:39,473 --> 00:31:40,805
John, I...
713
00:31:40,900 --> 00:31:44,067
I just want you to know
that my husband's not a bad guy.
714
00:31:46,739 --> 00:31:49,156
Look, the way I was raised...
715
00:31:52,060 --> 00:31:53,393
...you don't complain.
716
00:31:53,412 --> 00:31:55,487
You just take
what life gives you,
717
00:31:55,581 --> 00:31:57,489
and you make the most out of it.
718
00:31:57,641 --> 00:31:59,491
I may be the one behind bars,
719
00:31:59,643 --> 00:32:01,084
but it sounds to me
720
00:32:01,311 --> 00:32:04,713
like maybe you're the one
who's not so free.
721
00:32:09,077 --> 00:32:11,336
I used to tell this story,
722
00:32:11,488 --> 00:32:14,172
to friends, family--
whoever--
723
00:32:14,266 --> 00:32:16,582
about the time...
724
00:32:16,602 --> 00:32:17,851
my husband and I
tried to make salsa.
725
00:32:19,346 --> 00:32:21,104
Big fiasco,
726
00:32:21,256 --> 00:32:23,331
it was all a mess,
727
00:32:23,350 --> 00:32:26,234
and it ended
in hysterical laughter.
728
00:32:30,007 --> 00:32:32,115
But...
729
00:32:32,267 --> 00:32:33,842
it never happened.
730
00:32:33,935 --> 00:32:36,861
I made the whole thing up.
731
00:32:36,956 --> 00:32:39,623
I guess it's how
I wanted my marriage to be.
732
00:32:42,019 --> 00:32:43,877
You deserve the moon,
Toby Lynn.
733
00:32:52,137 --> 00:32:54,262
[¶¶]
734
00:32:55,623 --> 00:32:57,808
It's a beautiful name.
735
00:33:00,145 --> 00:33:01,603
[prison buzzer blares]
736
00:33:04,316 --> 00:33:05,724
You should...
737
00:33:05,876 --> 00:33:06,900
-Wanna walk me out?
-Yeah.
738
00:33:08,487 --> 00:33:09,561
How are you doing, John?
739
00:33:09,713 --> 00:33:11,989
I know it's not easy in here.
740
00:33:12,216 --> 00:33:13,898
Better, now.
741
00:33:13,993 --> 00:33:15,909
Thanks to you.
742
00:33:20,057 --> 00:33:24,059
Toby Lynn was like
this real-life angel.
743
00:33:24,152 --> 00:33:27,912
She was so good
and so kind...
744
00:33:28,065 --> 00:33:30,415
and I don't think the people
in her life appreciated her.
745
00:33:30,509 --> 00:33:32,400
You know what?
746
00:33:32,419 --> 00:33:34,327
That really pissed me off.
747
00:33:34,346 --> 00:33:36,346
Okay, so, what,
you've never been drunk?
748
00:33:36,573 --> 00:33:38,089
You've never smoked
a single cigarette?
749
00:33:38,242 --> 00:33:39,850
Nuh-uh.
Why? Were you bad?
750
00:33:40,001 --> 00:33:41,426
Sometimes.
751
00:33:41,520 --> 00:33:43,169
Hey. Hey-hey-hey-hey!
752
00:33:43,188 --> 00:33:44,688
Come here. Yes!
753
00:33:44,839 --> 00:33:47,249
[grunts playfully]
754
00:33:47,267 --> 00:33:49,192
So wait, okay.
So you've never looked at porn?
755
00:33:49,419 --> 00:33:50,435
Like, not even like a Playboy ?
756
00:33:50,587 --> 00:33:52,178
No.
757
00:33:52,197 --> 00:33:53,938
Come on, man.
758
00:33:54,033 --> 00:33:56,107
[laughs]
759
00:33:56,260 --> 00:33:58,276
Have you ever read
any classic love story?
760
00:33:58,370 --> 00:33:59,928
It's better than porn.
761
00:33:59,946 --> 00:34:02,113
Yeah? I bet you
there are a few guys in here
762
00:34:02,207 --> 00:34:03,598
that would probably disagree.
763
00:34:03,617 --> 00:34:04,690
[chuckles]
764
00:34:04,785 --> 00:34:07,285
Here's what
I want you to do.
765
00:34:07,379 --> 00:34:08,953
I want you to go out,
766
00:34:09,106 --> 00:34:12,549
get yourself a bracelet
that says "WWJD".
767
00:34:12,776 --> 00:34:13,775
What would Jesus...
768
00:34:13,868 --> 00:34:14,793
Not Jesus.
769
00:34:14,945 --> 00:34:17,387
John.
770
00:34:17,539 --> 00:34:19,281
"What would John do?"
771
00:34:19,374 --> 00:34:20,373
Every time you look at it,
772
00:34:20,392 --> 00:34:22,893
I want you
to think to yourself...
773
00:34:23,044 --> 00:34:24,811
"What would John do?"
774
00:34:26,548 --> 00:34:29,232
[¶¶]
775
00:34:53,926 --> 00:34:55,717
[exhales tensely]
776
00:35:08,348 --> 00:35:10,256
Yeesh! I am so excited!
777
00:35:10,275 --> 00:35:11,424
I just found out
that I get to bring
778
00:35:11,518 --> 00:35:13,259
six more dogs into the program!
779
00:35:13,278 --> 00:35:14,519
Oh, my g--
are you proud of yourself?
780
00:35:14,671 --> 00:35:16,780
Yes, actually, I am.
781
00:35:16,931 --> 00:35:20,117
You escorting me around
has just made me feel so safe.
782
00:35:20,344 --> 00:35:22,344
I hope you know
how much I appreciate you.
783
00:35:22,362 --> 00:35:24,788
All this is possible
because of your good heart.
784
00:35:26,125 --> 00:35:28,032
Is this okay?
785
00:35:28,127 --> 00:35:29,459
Yeah.
786
00:35:29,611 --> 00:35:31,294
You're so beautiful.
787
00:35:32,614 --> 00:35:34,798
[¶¶]
788
00:35:42,032 --> 00:35:43,198
Sorry.
789
00:35:43,291 --> 00:35:44,549
Oh, I shouldn't have
done that.
790
00:35:44,643 --> 00:35:45,884
I'm so sorry.
791
00:35:46,036 --> 00:35:47,894
I'm not.
792
00:35:50,374 --> 00:35:52,816
I should really go home.
793
00:35:55,154 --> 00:35:57,729
It was like
we were two teenagers
794
00:35:57,823 --> 00:35:59,547
falling in love.
795
00:35:59,641 --> 00:36:01,741
[chuckles]
796
00:36:04,496 --> 00:36:05,829
[Deb] Come on.
797
00:36:06,056 --> 00:36:07,164
Good boy. Good boy.
798
00:36:07,391 --> 00:36:08,239
Hey!
799
00:36:08,392 --> 00:36:09,407
Hey.
800
00:36:09,559 --> 00:36:10,333
Good boy.
801
00:36:10,560 --> 00:36:12,669
Yeah.
802
00:36:12,820 --> 00:36:14,320
Oh, lipstick today, huh?
803
00:36:14,414 --> 00:36:16,506
Yeah. I'm trying something new.
804
00:36:18,826 --> 00:36:20,251
Pat likes it, too.
805
00:36:20,404 --> 00:36:21,511
Nice.
806
00:36:21,663 --> 00:36:24,514
Spicing things up a little bit?
Good for you.
807
00:36:24,666 --> 00:36:25,757
Mm-hmm. All right, guys.
808
00:36:25,851 --> 00:36:28,334
Today, we're gonna work on...
809
00:36:28,353 --> 00:36:30,762
John was around Toby
all the time.
810
00:36:30,856 --> 00:36:32,189
All the time.
811
00:36:32,416 --> 00:36:35,174
My radar was going off
a little bit, yep,
812
00:36:35,194 --> 00:36:37,919
but Mom's diverticulitis
was flaring up,
813
00:36:38,012 --> 00:36:41,180
and I could not
be around that often.
814
00:36:41,274 --> 00:36:42,532
That was not my choice.
815
00:36:42,684 --> 00:36:45,610
I wanted to be there,
816
00:36:45,704 --> 00:36:48,705
but, um, no, I really had
no idea what was going on.
817
00:36:48,856 --> 00:36:50,765
I mean, nobody did.
818
00:36:50,858 --> 00:36:53,126
[¶¶]
819
00:36:55,272 --> 00:36:56,604
Toby, I'm gonna throw these
in the car.
820
00:36:56,623 --> 00:36:57,964
All right.
821
00:37:00,552 --> 00:37:03,637
You look so good out there,
it's driving me crazy.
822
00:37:05,615 --> 00:37:07,039
I just wish
I could dress you up
823
00:37:07,059 --> 00:37:08,616
and take you out
for a fancy dinner.
824
00:37:08,710 --> 00:37:11,895
You'd wear a red dress,
I'd wear a suit.
825
00:37:14,900 --> 00:37:16,641
They can't hear us from here.
826
00:37:16,793 --> 00:37:17,901
Yeah, you're probably right.
827
00:37:19,571 --> 00:37:21,363
I would love to wear a dress
for you.
828
00:37:23,742 --> 00:37:26,301
I have an idea.
829
00:37:26,319 --> 00:37:29,246
A way that we can
talk all the time and not worry.
830
00:37:31,992 --> 00:37:34,709
Costs 500 bucks to get
a cell phone smuggled in here.
831
00:37:36,496 --> 00:37:38,329
It's against the rules.
832
00:37:38,482 --> 00:37:40,840
Yeah, lots of guys have them.
833
00:37:42,652 --> 00:37:44,577
We could talk all the time.
834
00:37:44,671 --> 00:37:48,673
$500 is a lot of money, though.
835
00:37:48,825 --> 00:37:49,824
They don't search everything
836
00:37:49,843 --> 00:37:51,601
that you bring in
in the van, do they?
837
00:37:51,828 --> 00:37:53,270
No.
838
00:37:55,423 --> 00:37:56,773
I just want your voice
839
00:37:57,000 --> 00:37:58,858
to be the last thing that I hear
when I fall asleep at night.
840
00:38:00,762 --> 00:38:02,529
I'm really falling for you,
Toby Lynn.
841
00:38:06,100 --> 00:38:10,203
[¶¶]
842
00:38:11,957 --> 00:38:15,917
[¶¶]
843
00:38:23,135 --> 00:38:24,301
[dog barking]
844
00:38:33,370 --> 00:38:35,887
After that,
things started to move quickly.
845
00:38:35,981 --> 00:38:38,732
[¶¶]
846
00:38:41,302 --> 00:38:42,727
[Pat] Hon?
847
00:38:42,879 --> 00:38:45,322
You seen my reading glasses?
848
00:38:45,549 --> 00:38:47,657
Uh... I think
they're on your nightstand.
849
00:38:48,902 --> 00:38:50,827
Found 'em.
850
00:38:53,332 --> 00:38:55,665
[kibble rustles]
851
00:39:01,155 --> 00:39:03,173
[¶¶]
852
00:39:07,012 --> 00:39:08,736
-Hey, John.
-Hey.
853
00:39:08,830 --> 00:39:09,512
Could you help me
get this food inside?
854
00:39:09,739 --> 00:39:10,421
Sure.
855
00:39:10,574 --> 00:39:12,498
Okay. No.
856
00:39:12,517 --> 00:39:14,768
Not that one.
857
00:39:24,696 --> 00:39:26,112
[phone buzzes]
858
00:39:29,593 --> 00:39:32,093
Hello?
859
00:39:32,112 --> 00:39:33,945
Oh, hi.
860
00:39:34,039 --> 00:39:35,279
And, at night,
861
00:39:35,432 --> 00:39:37,448
we'd still be together,
talking on the phone.
862
00:39:37,542 --> 00:39:39,450
You know...
863
00:39:39,603 --> 00:39:41,285
I have made my own coffee
every darn morning,
864
00:39:41,380 --> 00:39:42,286
and sometimes,
865
00:39:42,381 --> 00:39:45,289
I want someone
to make it for me.
866
00:39:45,442 --> 00:39:46,774
What was the happiest moment
of your life?
867
00:39:46,793 --> 00:39:48,292
Yeah, I know what you mean.
868
00:39:48,445 --> 00:39:49,627
[laughs]
869
00:39:49,779 --> 00:39:51,963
If you were to die tomorrow...
870
00:39:52,115 --> 00:39:54,057
what would you most regret?
871
00:39:54,284 --> 00:39:55,225
[laughs]
872
00:39:55,376 --> 00:39:57,727
What would make
a perfect day for you?
873
00:39:57,954 --> 00:40:00,063
Truth is, I never
felt that close to anyone
874
00:40:00,214 --> 00:40:01,547
in my entire life.
875
00:40:01,566 --> 00:40:05,068
In one month, we talked
12,000 minutes on the phone.
876
00:40:05,219 --> 00:40:07,295
[deep breath, exhales]
877
00:40:07,388 --> 00:40:09,239
Yeah, real slow
and gentle, baby.
878
00:40:12,485 --> 00:40:14,636
I want it to be like
I'm the one touching you.
879
00:40:14,654 --> 00:40:16,638
[exhales]
880
00:40:16,731 --> 00:40:19,732
[¶¶]
881
00:40:19,751 --> 00:40:22,419
12,000 minutes
didn't feel like enough.
882
00:40:24,071 --> 00:40:25,663
Hey, um...
883
00:40:25,815 --> 00:40:27,482
why don't you two
take him out
884
00:40:27,500 --> 00:40:29,817
and let him burn off
some of his extra energy?
885
00:40:29,911 --> 00:40:31,386
-I'll be out soon.
-All right.
886
00:40:49,281 --> 00:40:51,698
It's too risky.
887
00:40:53,343 --> 00:40:55,601
I just keep thinking about
our little cabin in the woods.
888
00:40:55,620 --> 00:40:57,436
I'd make you coffee
every morning.
889
00:40:57,456 --> 00:40:58,771
[exhales deeply]
890
00:40:58,790 --> 00:41:00,014
[John chuckles]
891
00:41:00,033 --> 00:41:02,700
Hey, uh...
892
00:41:02,852 --> 00:41:05,853
I need to ask you something.
893
00:41:05,872 --> 00:41:07,613
Something...
894
00:41:07,632 --> 00:41:09,090
Something serious.
895
00:41:11,528 --> 00:41:13,470
If I wasn't in here,
896
00:41:13,697 --> 00:41:17,048
if I was just a normal guy
on the outside...
897
00:41:17,142 --> 00:41:19,893
would you be with me?
898
00:41:21,480 --> 00:41:23,037
I think I would.
899
00:41:23,056 --> 00:41:25,148
[laughing]
900
00:41:25,375 --> 00:41:26,891
Oh!
901
00:41:27,043 --> 00:41:28,801
You just made me
the happiest man in the world.
902
00:41:28,895 --> 00:41:29,819
Yeah? Why's that?
903
00:41:31,639 --> 00:41:32,655
'Cause I love you.
904
00:41:34,718 --> 00:41:36,659
I hope you know that by now.
905
00:41:38,497 --> 00:41:39,662
I love you, too.
906
00:41:39,889 --> 00:41:41,289
Yeah?
907
00:41:45,670 --> 00:41:47,395
[dog barking]
908
00:41:47,488 --> 00:41:49,297
[¶¶]
909
00:41:50,567 --> 00:41:51,466
Okay.
910
00:41:54,996 --> 00:41:56,254
-[Dad] Hey.
-Hey, Dad.
911
00:41:56,406 --> 00:41:58,932
I brought you some goodies.
912
00:42:01,353 --> 00:42:03,186
[bag crinkles]
913
00:42:03,413 --> 00:42:05,096
Some mystery novels.
914
00:42:05,190 --> 00:42:06,981
Oh, thank you.
915
00:42:09,176 --> 00:42:11,027
Some pistachios...
916
00:42:11,178 --> 00:42:13,363
and I brought you
some of that root beer you like.
917
00:42:13,514 --> 00:42:15,532
My guardian angel.
918
00:42:15,683 --> 00:42:17,942
[chuckles]
919
00:42:18,036 --> 00:42:19,518
How you feeling?
920
00:42:19,538 --> 00:42:21,779
Is there anything I can do
to make you more comfortable?
921
00:42:21,931 --> 00:42:23,431
I'm fine.
922
00:42:23,449 --> 00:42:26,100
I'm thinking about heading out
for a round of golf in a bit.
923
00:42:26,119 --> 00:42:27,101
[chuckles]
924
00:42:27,120 --> 00:42:28,211
[gulps]
925
00:42:28,438 --> 00:42:31,272
Oh, shoot. Yeah,
I should've got you a straw.
926
00:42:31,291 --> 00:42:32,774
I'm sorry.
927
00:42:32,792 --> 00:42:35,343
No, it's fine.
It happens all the time.
928
00:42:37,947 --> 00:42:40,298
[sighs]
929
00:42:40,392 --> 00:42:42,392
How do you do it, Dad?
930
00:42:42,543 --> 00:42:46,788
You've been through so much,
how do you stay so upbeat?
931
00:42:46,806 --> 00:42:48,565
Well, what choice do I have?
932
00:42:49,884 --> 00:42:51,976
Life is short, hon.
933
00:42:52,128 --> 00:42:54,887
We aren't promised anything.
934
00:42:54,906 --> 00:42:58,575
You can't take
anything for granted.
935
00:42:58,802 --> 00:43:01,411
You got to enjoy
every bit of life you get.
936
00:43:01,638 --> 00:43:03,371
Hmm?
937
00:43:12,090 --> 00:43:13,089
[TV playing, indistinct]
938
00:43:15,335 --> 00:43:16,575
-Hey.
-Hey.
939
00:43:16,595 --> 00:43:19,596
You cooking dinner?
I'm starving.
940
00:43:19,823 --> 00:43:21,747
Yeah. I've just got
to go to the bathroom,
941
00:43:21,841 --> 00:43:23,600
then I'll get it started.
942
00:43:39,784 --> 00:43:40,700
[text chimes]
943
00:43:56,283 --> 00:43:58,635
"Hey, baby. I love you."
944
00:43:58,786 --> 00:44:00,803
Who the heck is this?
945
00:44:05,644 --> 00:44:06,476
[forced chuckle]
946
00:44:06,703 --> 00:44:08,478
It's a wrong number.
947
00:44:08,629 --> 00:44:09,979
You know, I keep getting
948
00:44:10,131 --> 00:44:12,798
these calls about some warranty
that's about to expire.
949
00:44:12,817 --> 00:44:14,609
Makes me wonder who had
this darn number before me.
950
00:44:15,970 --> 00:44:16,819
You didn't think I was--
951
00:44:16,971 --> 00:44:18,713
That you were
having an affair?
952
00:44:18,806 --> 00:44:19,897
[chuckles]
I think you, of all people,
953
00:44:19,991 --> 00:44:21,991
aren't capable
of something like that, right?
954
00:44:29,501 --> 00:44:31,668
[¶¶]
955
00:44:37,083 --> 00:44:38,490
I think about you every second.
956
00:44:38,510 --> 00:44:40,677
I wish I could
just hold your hand.
957
00:44:40,904 --> 00:44:42,420
I wish I could do
more than that.
958
00:44:42,572 --> 00:44:44,430
Me too.
959
00:44:45,684 --> 00:44:47,684
There's a way we can.
960
00:44:49,354 --> 00:44:51,020
Just got to bust me out of here.
961
00:44:51,247 --> 00:44:53,022
Yeah, right.
962
00:44:53,174 --> 00:44:55,483
[¶¶]
963
00:45:00,514 --> 00:45:02,156
Good learning.
That's a good boy.
964
00:45:04,944 --> 00:45:08,371
We'd find a little cabin
someplace quiet.
965
00:45:08,522 --> 00:45:10,522
Nobody would find us.
966
00:45:10,542 --> 00:45:12,283
Just think of all the fun
we'd have.
967
00:45:12,377 --> 00:45:14,452
Geez, that would be fun.
968
00:45:14,546 --> 00:45:17,338
Maybe I could find a way
to climb the fence.
969
00:45:18,958 --> 00:45:20,032
I think the electric wire
970
00:45:20,051 --> 00:45:21,718
would have
something to say about that.
971
00:45:23,221 --> 00:45:25,112
Maybe I could find a way
to smuggle myself
972
00:45:25,206 --> 00:45:26,556
in one of
the food delivery trucks.
973
00:45:28,059 --> 00:45:30,643
The guards check those
with the heartbeat monitors.
974
00:45:33,214 --> 00:45:35,806
Love always finds a way.
975
00:45:35,900 --> 00:45:37,900
At first, when John
talked about breaking out...
976
00:45:39,145 --> 00:45:41,070
...to me, it was just
this silly game.
977
00:45:41,222 --> 00:45:43,322
I was dead serious.
978
00:45:45,910 --> 00:45:48,536
[¶¶]
979
00:45:59,315 --> 00:46:00,405
What's up, Hooligan?
980
00:46:00,500 --> 00:46:01,758
You ain't eating?
981
00:46:01,985 --> 00:46:02,925
Nah.
982
00:46:03,077 --> 00:46:03,926
Your skinny ass looks
like crap, man.
983
00:46:04,078 --> 00:46:05,511
What's up?
984
00:46:07,323 --> 00:46:09,265
Nothin'.
985
00:46:18,109 --> 00:46:20,568
[¶¶]
986
00:46:27,101 --> 00:46:28,192
[Toby] He was like--
987
00:46:28,344 --> 00:46:29,268
I'll just say it--
988
00:46:29,287 --> 00:46:30,953
he was like
a dog with a bone.
989
00:46:32,273 --> 00:46:34,415
[¶¶]
990
00:46:38,129 --> 00:46:39,378
[loud rumbling]
991
00:46:41,782 --> 00:46:43,633
-Hey.
-Hi, Mr. Jenkins.
992
00:46:45,136 --> 00:46:46,527
Can you, uh...
993
00:46:46,620 --> 00:46:47,804
can you do
something about these?
994
00:46:47,955 --> 00:46:49,305
They're everywhere,
they're starting to pile up.
995
00:46:49,532 --> 00:46:50,381
Yeah, sure.
996
00:46:50,475 --> 00:46:51,699
You know what,
997
00:46:51,717 --> 00:46:53,792
I could actually
load these up on the wagon,
998
00:46:53,812 --> 00:46:55,202
and take them
out to the front gate,
999
00:46:55,221 --> 00:46:55,978
so we wouldn't have
to drag them through the unit.
1000
00:46:56,130 --> 00:46:57,730
Yeah. Good. Thank you.
1001
00:47:05,548 --> 00:47:06,397
This is it.
1002
00:47:06,491 --> 00:47:07,973
[scoffs]
1003
00:47:07,992 --> 00:47:10,809
There's no way
you could fit in there.
1004
00:47:10,829 --> 00:47:13,162
My body can do
all kinds of things.
1005
00:47:13,389 --> 00:47:15,981
I figured out what
my new name's gonna be.
1006
00:47:16,075 --> 00:47:17,500
It's "Mark West".
1007
00:47:17,727 --> 00:47:20,319
Sexy, right?
1008
00:47:20,338 --> 00:47:22,079
We just gotta figure out what
your new name's gonna be.
1009
00:47:22,173 --> 00:47:23,840
It's Molly Rose.
1010
00:47:25,009 --> 00:47:27,343
[¶¶]
1011
00:47:29,589 --> 00:47:31,514
People ask me this
all the time--
1012
00:47:31,665 --> 00:47:33,424
"What was the plan?"
1013
00:47:33,576 --> 00:47:35,259
Well...
1014
00:47:35,411 --> 00:47:37,928
the plan was that
John and I would, um...
1015
00:47:38,081 --> 00:47:39,763
run away for a couple months
1016
00:47:39,858 --> 00:47:43,250
and then I would get
to come back to my life.
1017
00:47:43,269 --> 00:47:46,511
I could be all
the "Molly Rose" I created
1018
00:47:46,531 --> 00:47:49,106
and the good parts
of Toby Young.
1019
00:47:49,258 --> 00:47:52,093
It all felt like
fun and games at first.
1020
00:47:52,186 --> 00:47:54,370
[¶¶]
1021
00:48:00,378 --> 00:48:03,379
All of the sudden,
it was very, very real.
1022
00:48:04,957 --> 00:48:07,174
I cleaned out mine and Pat's
retirement savings.
1023
00:48:09,036 --> 00:48:10,035
I'm, uh, Molly Rose.
1024
00:48:10,054 --> 00:48:11,629
Nice to meet you.
1025
00:48:11,723 --> 00:48:14,891
Is this, uh, big enough?
1026
00:48:15,042 --> 00:48:16,450
Yeah. This will work.
1027
00:48:16,543 --> 00:48:17,468
[¶¶]
1028
00:48:17,562 --> 00:48:18,394
There you go.
1029
00:48:20,381 --> 00:48:21,713
Thank you.
1030
00:48:21,807 --> 00:48:24,975
I called a place in Tennessee
about the cabin we want--
1031
00:48:25,128 --> 00:48:26,127
it's very private,
they assured me.
1032
00:48:26,220 --> 00:48:27,978
John, be careful
about using your phone.
1033
00:48:28,131 --> 00:48:29,146
I am.
1034
00:48:29,298 --> 00:48:30,406
Listen.
1035
00:48:30,633 --> 00:48:32,575
The first count's at ten,
next count's at three--
1036
00:48:32,726 --> 00:48:33,801
that's our window.
1037
00:48:33,894 --> 00:48:35,803
What if your cell mate
says something?
1038
00:48:35,821 --> 00:48:36,913
Nobody's gonna snitch.
1039
00:48:37,140 --> 00:48:38,305
Trust me.
1040
00:48:38,324 --> 00:48:39,248
I trust you.
1041
00:48:39,400 --> 00:48:41,500
[¶¶]
1042
00:48:47,908 --> 00:48:49,741
Holy crap.
1043
00:48:49,761 --> 00:48:51,485
That's this week.
1044
00:48:51,504 --> 00:48:52,428
We have to do this now.
1045
00:48:52,579 --> 00:48:53,888
This is our best chance.
1046
00:48:55,582 --> 00:48:57,767
Okay. Bye.
1047
00:49:00,680 --> 00:49:01,604
I wanted to be with her
1048
00:49:01,831 --> 00:49:03,588
more than anything
I'd ever wanted.
1049
00:49:03,683 --> 00:49:05,424
I wanted to be with him
1050
00:49:05,443 --> 00:49:08,069
more than anything
I've ever wanted.
1051
00:49:13,934 --> 00:49:17,119
[¶¶]
1052
00:49:17,346 --> 00:49:18,788
We've been over
everything, baby.
1053
00:49:19,015 --> 00:49:20,347
We're ready.
1054
00:49:20,441 --> 00:49:21,440
If I don't show up
at the pet adoption,
1055
00:49:21,534 --> 00:49:22,866
Deb will sound the alarm.
1056
00:49:23,019 --> 00:49:24,109
We'll be long gone by then.
1057
00:49:24,203 --> 00:49:25,519
This is about us
and no one else.
1058
00:49:25,538 --> 00:49:26,587
I don't think I can do this.
1059
00:49:27,857 --> 00:49:29,131
This time tomorrow,
1060
00:49:29,358 --> 00:49:30,541
nobody's gonna be able
to stop me
1061
00:49:30,635 --> 00:49:31,875
from kissing you,
1062
00:49:31,970 --> 00:49:34,136
hugging you, loving you.
1063
00:49:38,367 --> 00:49:39,809
We'll get to live
like real people.
1064
00:49:40,036 --> 00:49:41,793
You and me, Toby Lynn.
We belong together.
1065
00:49:41,887 --> 00:49:44,146
Do you mean that?
1066
00:49:44,298 --> 00:49:45,648
More than anything.
1067
00:49:54,233 --> 00:49:55,549
Burning the midnight oil?
1068
00:49:55,642 --> 00:49:57,551
Yeah, just trying
to finish it up.
1069
00:49:57,644 --> 00:49:59,495
Eh, I think
I'm gonna turn in.
1070
00:49:59,646 --> 00:50:00,663
All right, goodbye.
1071
00:50:02,649 --> 00:50:04,149
I mean, goodnight.
1072
00:50:04,243 --> 00:50:06,560
[chuckles awkwardly]
Wow, I'm tired.
1073
00:50:06,579 --> 00:50:08,629
Goodnight.
1074
00:50:10,991 --> 00:50:13,092
[¶¶]
1075
00:50:16,906 --> 00:50:17,829
[phone line rings]
1076
00:50:17,923 --> 00:50:19,181
Please pick up.
1077
00:50:19,408 --> 00:50:20,975
Please, please,
please pick up.
1078
00:50:24,263 --> 00:50:25,521
[ringing]
1079
00:50:25,748 --> 00:50:27,097
[voicemail]
Hey. You've reached Adam.
1080
00:50:27,250 --> 00:50:30,267
Leave a message
and I'll call you back.
1081
00:50:30,361 --> 00:50:31,602
[beep]
1082
00:50:31,754 --> 00:50:33,604
Hi, Adam.
1083
00:50:33,698 --> 00:50:34,938
[voice cracks] It's Mom.
1084
00:50:35,091 --> 00:50:36,774
Uh...
1085
00:50:36,868 --> 00:50:40,852
just, uh, wanted to see
how you're doing, and, um...
1086
00:50:40,872 --> 00:50:44,431
let you know
I was thinking about you.
1087
00:50:44,450 --> 00:50:46,208
I love you.
1088
00:50:48,120 --> 00:50:49,336
That's all.
1089
00:50:51,274 --> 00:50:52,214
I hope I didn't wake you up.
1090
00:50:52,441 --> 00:50:54,108
Um...
1091
00:50:54,126 --> 00:50:55,843
Big kiss.
1092
00:50:59,206 --> 00:51:02,116
I hope you ace
that midterm this week.
1093
00:51:02,209 --> 00:51:04,134
[chuckles]
1094
00:51:04,228 --> 00:51:06,954
Talk soon. 'Kay?
1095
00:51:06,972 --> 00:51:07,897
I love you.
1096
00:51:08,048 --> 00:51:09,231
[sniffles]
1097
00:51:11,552 --> 00:51:14,153
[¶¶]
1098
00:51:29,829 --> 00:51:31,570
Darnel?
1099
00:51:31,589 --> 00:51:32,922
Yeah.
1100
00:51:34,667 --> 00:51:38,427
Whoo! It's freezing out here.
I should've dressed warmer, huh?
1101
00:51:41,657 --> 00:51:42,431
Mateo?
1102
00:51:42,658 --> 00:51:44,892
Yep.
1103
00:51:47,939 --> 00:51:48,938
[guard] John?
1104
00:51:49,165 --> 00:51:50,940
Yo.
1105
00:51:52,259 --> 00:51:54,777
[¶¶]
1106
00:51:55,947 --> 00:51:58,339
-Terry?
-Yo.
1107
00:51:58,357 --> 00:52:00,074
Thank you.
1108
00:52:06,198 --> 00:52:08,349
Here you go.
1109
00:52:08,442 --> 00:52:10,275
Hey, man,
have you seen the wagon?
1110
00:52:10,369 --> 00:52:12,110
We're supposed to load
this stuff up
1111
00:52:12,130 --> 00:52:13,945
and take it down to the gate
for Toby.
1112
00:52:14,039 --> 00:52:14,964
That's the first
I heard of it.
1113
00:52:15,115 --> 00:52:17,207
Uh... I'll go see.
1114
00:52:17,360 --> 00:52:19,135
Thanks.
1115
00:52:20,880 --> 00:52:21,862
[door thuds]
1116
00:52:21,955 --> 00:52:24,390
[¶¶]
1117
00:52:29,722 --> 00:52:31,388
How's it going?
1118
00:52:31,482 --> 00:52:33,390
Hey. [chuckles nervously]
How are you doing, Damian?
1119
00:52:33,484 --> 00:52:34,984
Adoption day?
1120
00:52:35,211 --> 00:52:38,136
Yeah, yeah, a lot of great
dogs getting adopted.
1121
00:52:38,156 --> 00:52:40,731
Kids keep begging me
to get 'em one.
1122
00:52:40,883 --> 00:52:42,140
Ah.
1123
00:52:42,234 --> 00:52:43,384
Let me know if you get
any beagles or border collies.
1124
00:52:43,402 --> 00:52:44,401
Of course.
1125
00:52:44,495 --> 00:52:45,661
[wagon rumbling]
1126
00:52:51,577 --> 00:52:52,910
You okay?
1127
00:52:53,062 --> 00:52:54,061
Oh, yeah.
1128
00:52:54,154 --> 00:52:57,131
[¶¶]
1129
00:53:00,327 --> 00:53:02,419
All right, great.
Thanks, guys.
1130
00:53:02,513 --> 00:53:05,264
[¶¶]
1131
00:53:25,594 --> 00:53:27,203
All right, great, thank you.
1132
00:53:27,354 --> 00:53:28,704
All right. See ya.
1133
00:53:35,696 --> 00:53:38,631
[¶¶]
1134
00:53:40,551 --> 00:53:42,218
Pop the trunk, please.
1135
00:53:44,705 --> 00:53:46,722
[¶¶]
1136
00:53:58,127 --> 00:54:00,402
It's your lucky day.
Hope you get adopted.
1137
00:54:02,240 --> 00:54:03,739
[trunk thuds]
1138
00:54:03,966 --> 00:54:05,315
I think you're good.
1139
00:54:05,409 --> 00:54:06,367
Okay, thanks.
1140
00:54:18,647 --> 00:54:20,831
John?
1141
00:54:20,925 --> 00:54:22,258
Are you there?
1142
00:54:27,414 --> 00:54:28,931
John, are you there?
1143
00:54:29,082 --> 00:54:32,326
[exhaling tensely]
1144
00:54:32,344 --> 00:54:34,845
Okay. Okay.
1145
00:54:34,939 --> 00:54:35,996
[crate bangs]
1146
00:54:36,015 --> 00:54:37,831
It worked!
1147
00:54:37,924 --> 00:54:39,924
[laughing]
1148
00:54:39,944 --> 00:54:42,002
-Oh, my gosh.
-I can't believe it!
1149
00:54:42,021 --> 00:54:44,446
We're like Bonnie and Clyde,
like real outlaws!
1150
00:54:46,117 --> 00:54:48,099
I'm scared, John.
1151
00:54:48,193 --> 00:54:49,618
Don't be, baby!
We planned for this.
1152
00:54:51,271 --> 00:54:52,529
-You brought a ukulele!
-Yeah.
1153
00:54:52,681 --> 00:54:55,182
[laughs] Okay. So we're
going to the storage unit.
1154
00:54:55,275 --> 00:54:56,458
Okay, so how far away
is the storage?
1155
00:54:56,685 --> 00:54:57,960
Well, it's--
we have go to my house first
1156
00:54:58,111 --> 00:54:59,110
and drop off the dogs.
1157
00:54:59,130 --> 00:55:00,278
Pat's at work.
1158
00:55:00,372 --> 00:55:02,131
What? No. Well, just
let them out here, Toby.
1159
00:55:02,358 --> 00:55:04,115
No, I'm not gonna dump 'em
on the side of the road!
1160
00:55:04,135 --> 00:55:05,876
Toby, every second counts
right now!
1161
00:55:06,028 --> 00:55:07,469
My house is not that far, okay?
1162
00:55:07,696 --> 00:55:09,713
Fine.
1163
00:55:09,807 --> 00:55:10,764
[Toby] Oh, god.
1164
00:55:15,295 --> 00:55:17,146
[¶¶]
1165
00:55:18,482 --> 00:55:19,648
Hurry up. Jesus.
1166
00:55:19,875 --> 00:55:21,132
Yes, I'll be quick.
1167
00:55:21,152 --> 00:55:22,818
Just-- Just stay
out of sight, okay?
1168
00:55:27,307 --> 00:55:29,158
[¶¶]
1169
00:55:29,309 --> 00:55:31,660
All right. I gotcha.
1170
00:55:31,812 --> 00:55:33,070
You're gonna be okay.
1171
00:55:33,164 --> 00:55:34,813
Okay.
1172
00:55:34,832 --> 00:55:35,831
Here, sweet girl.
1173
00:55:37,501 --> 00:55:41,462
[¶¶]
1174
00:55:45,417 --> 00:55:46,491
Here you go.
1175
00:55:46,510 --> 00:55:47,593
Yeah, good girl.
1176
00:55:48,829 --> 00:55:51,013
[¶¶]
1177
00:55:56,579 --> 00:55:57,644
Yeah.
1178
00:55:59,857 --> 00:56:00,689
I'm gonna miss you guys.
1179
00:56:11,093 --> 00:56:12,368
Drive, drive, drive.
1180
00:56:12,519 --> 00:56:14,203
If I start kissing you,
I'm not gonna be able to stop.
1181
00:56:14,430 --> 00:56:15,704
We've gotta get
outta here. Okay.
1182
00:56:21,045 --> 00:56:22,044
[Toby] Here, let me help you.
1183
00:56:22,271 --> 00:56:23,212
[John] Okay.
1184
00:56:23,439 --> 00:56:24,380
I'm gonna hang on to this
for safe keeping.
1185
00:56:25,883 --> 00:56:26,715
Oh, my god. What--
1186
00:56:26,942 --> 00:56:27,883
Are those...
1187
00:56:28,034 --> 00:56:29,626
Are those Pat's guns?
1188
00:56:29,778 --> 00:56:31,720
Why? We shouldn't have those.
1189
00:56:31,872 --> 00:56:33,705
It's for protection.
1190
00:56:33,724 --> 00:56:34,723
No. Are you out of your mind?
1191
00:56:34,875 --> 00:56:36,225
I'm protecting us, Toby!
1192
00:56:36,376 --> 00:56:37,618
Oh, I don't like this.
1193
00:56:37,636 --> 00:56:38,710
I don't like it at all.
1194
00:56:38,729 --> 00:56:40,712
You wouldn't like
getting robbed either.
1195
00:56:40,731 --> 00:56:42,789
We have thousands of dollars
of cash here.
1196
00:56:42,808 --> 00:56:43,974
We don't have time for this.
1197
00:56:44,126 --> 00:56:46,193
Give me the keys.
I'm driving.
1198
00:56:50,966 --> 00:56:52,241
Oh, my God!
1199
00:56:52,392 --> 00:56:53,483
I can still drive!
1200
00:56:53,636 --> 00:56:55,802
It's been ten years
and I can still drive.
1201
00:56:55,896 --> 00:56:56,803
It feels freaking amazing!
1202
00:56:56,822 --> 00:56:58,488
Oh. Oh...
1203
00:56:58,582 --> 00:56:59,823
[John laughs]
1204
00:56:59,917 --> 00:57:01,158
Okay, I almost forgot.
1205
00:57:01,310 --> 00:57:02,334
Oh, yeah.
1206
00:57:04,588 --> 00:57:05,904
This is old man hair.
I'm not an old man.
1207
00:57:05,998 --> 00:57:07,998
What? That's what
makes it a disguise.
1208
00:57:08,092 --> 00:57:09,499
I'm not wearing this.
1209
00:57:09,652 --> 00:57:10,817
We're gonna have to get
1210
00:57:10,911 --> 00:57:11,910
something else,
something cooler.
1211
00:57:11,929 --> 00:57:13,670
No, John. Listen.
1212
00:57:13,764 --> 00:57:15,822
Would you go for a guy
with hair like that?
1213
00:57:15,841 --> 00:57:16,598
I don't-- I don't know.
1214
00:57:16,750 --> 00:57:18,583
Ah? You hesitated.
1215
00:57:18,602 --> 00:57:20,919
Here, give me the baseball cap.
That'll do for now.
1216
00:57:20,938 --> 00:57:22,604
Did you get those snacks
I asked you for?
1217
00:57:22,831 --> 00:57:23,772
I did.
1218
00:57:25,258 --> 00:57:26,333
[John starts laughing]
1219
00:57:26,351 --> 00:57:28,277
Oh, my God!
1220
00:57:28,504 --> 00:57:30,279
Okay.
1221
00:57:30,506 --> 00:57:31,280
Mm!
1222
00:57:33,358 --> 00:57:34,408
-It's you and me, Molly!
-Yes.
1223
00:57:39,272 --> 00:57:39,872
-[prison buzzer blares]
-Joey?
1224
00:57:42,518 --> 00:57:43,292
Simon?
1225
00:57:43,443 --> 00:57:45,461
[¶¶]
1226
00:57:48,707 --> 00:57:49,798
Darnel?
1227
00:57:50,025 --> 00:57:51,633
Yeah.
1228
00:57:52,970 --> 00:57:54,711
That's better.
1229
00:57:54,863 --> 00:57:56,213
Mateo?
1230
00:57:56,365 --> 00:57:57,639
Yo.
1231
00:58:01,537 --> 00:58:02,311
John?
1232
00:58:06,484 --> 00:58:07,566
John?
1233
00:58:09,487 --> 00:58:10,319
Where's John?
1234
00:58:13,157 --> 00:58:15,306
Everyone in! Lockdown!
1235
00:58:15,326 --> 00:58:16,975
[alarm blaring]
1236
00:58:16,994 --> 00:58:18,401
Now! Let's go!
1237
00:58:18,496 --> 00:58:19,644
Get in there!
1238
00:58:19,663 --> 00:58:21,888
Move it! Move it!
1239
00:58:21,907 --> 00:58:22,906
[Damian] No!
1240
00:58:23,000 --> 00:58:25,650
No, look.
Inmates don't just disappear.
1241
00:58:25,669 --> 00:58:27,669
Okay?
Somebody knows something.
1242
00:58:27,896 --> 00:58:29,730
Yes. My guys had eyes on him
this morning.
1243
00:58:29,748 --> 00:58:30,655
Uh, Damian?
1244
00:58:30,674 --> 00:58:32,065
-What?
-Um...
1245
00:58:32,158 --> 00:58:34,417
John had permission to be
in the storage room, right?
1246
00:58:34,512 --> 00:58:37,304
To get rid of some old stuff
and some old dog crates?
1247
00:58:38,574 --> 00:58:39,515
Dog crates?
1248
00:58:39,742 --> 00:58:40,849
Yeah.
1249
00:58:41,001 --> 00:58:43,018
[Damian] I mean,
who would've guessed, right?
1250
00:58:43,169 --> 00:58:43,927
[chuckles bitterly]
1251
00:58:44,079 --> 00:58:46,580
I mean, he was so freakin' tall.
1252
00:58:46,673 --> 00:58:48,431
How the hell can you fit
inside that thing
1253
00:58:48,526 --> 00:58:50,767
and bend the way he...
1254
00:58:50,919 --> 00:58:52,844
I guess 'cause he's young...
1255
00:58:52,938 --> 00:58:55,697
and he's... flexible, so.
1256
00:59:01,764 --> 00:59:02,621
[cell phone starts ringing]
1257
00:59:04,950 --> 00:59:07,334
[ringing]
1258
00:59:09,288 --> 00:59:11,171
Captain Young speaking.
1259
00:59:12,441 --> 00:59:13,715
My wife?
1260
00:59:13,942 --> 00:59:16,626
Yeah, I saw her leave
this morning, why?
1261
00:59:16,720 --> 00:59:18,053
What's going on?
1262
00:59:18,204 --> 00:59:20,389
[¶¶]
1263
00:59:26,121 --> 00:59:28,288
Shawnee National Forest,
six miles.
1264
00:59:28,381 --> 00:59:31,066
Do I take the I-60,
or the 110?
1265
00:59:32,628 --> 00:59:33,551
Uh...
1266
00:59:33,571 --> 00:59:36,146
[papers rustling]
1267
00:59:36,240 --> 00:59:38,315
I-60 or the 110, baby?
1268
00:59:38,467 --> 00:59:39,491
No, I swear, I printed it up,
on my desktop.
1269
00:59:41,970 --> 00:59:44,487
You can't find the directions?
1270
00:59:44,640 --> 00:59:45,972
No, no, it's here, somewhere.
1271
00:59:45,991 --> 00:59:47,231
Toby, you were
in charge of directions.
1272
00:59:47,251 --> 00:59:49,159
-That was your job.
-I know, I know.
1273
00:59:49,311 --> 00:59:50,419
Listen, the next place we pass,
I'll just--
1274
00:59:50,570 --> 00:59:51,494
I'll hop out and ask.
1275
00:59:51,589 --> 00:59:53,313
You'll just "hop out and ask"?
1276
00:59:53,406 --> 00:59:54,590
This isn't
a family vacation, Toby!
1277
00:59:54,741 --> 00:59:57,167
I know! I'm sorry!
1278
00:59:57,261 --> 00:59:59,002
This is-- Do you know
how serious this is?
78747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.