Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,470 --> 00:00:34,860
Episode 25
You guys go in first.
2
00:00:34,880 --> 00:00:36,520
Okay.
3
00:00:39,750 --> 00:00:42,120
Jae Woo. Please talk with me for a second.
4
00:00:42,140 --> 00:00:43,590
Yes.
5
00:00:46,570 --> 00:00:50,520
You saw earlier, right? The rooftop apartment.
6
00:00:51,260 --> 00:00:52,710
Yes.
7
00:00:52,710 --> 00:00:55,850
That's the reality of our household.
8
00:00:56,510 --> 00:00:58,610
Your mother's words
9
00:00:58,650 --> 00:01:00,450
are right.
10
00:01:00,480 --> 00:01:05,160
It's true that our household is not equal and is lacking compared to yours.
11
00:01:05,160 --> 00:01:07,330
The family composition
12
00:01:07,330 --> 00:01:09,610
isn't normal as well.
13
00:01:09,610 --> 00:01:12,420
If you were to handle it, it would be very hard.
14
00:01:12,440 --> 00:01:15,340
- Mother.
- Because we live next door,
15
00:01:15,340 --> 00:01:17,950
the reality of our lives might not be apparent. So,
16
00:01:17,950 --> 00:01:22,280
I asked you to come with us today in order to show you.
17
00:01:23,410 --> 00:01:26,050
Can you still live in a place like that?
18
00:01:26,050 --> 00:01:30,170
Can you still meet Da Jeong the way things are?
19
00:01:30,180 --> 00:01:32,680
Do you feel confident?
20
00:01:35,990 --> 00:01:39,410
Anyway, you should move quickly into that house.
21
00:01:39,410 --> 00:01:41,630
I told you not to take my words lightly,
but you still did.
22
00:01:41,650 --> 00:01:46,500
Our Jae Woo isn't like that.
He is different from me.
23
00:01:46,500 --> 00:01:48,390
Jae Woo must have arrived.
24
00:01:48,420 --> 00:01:51,880
- Jeez, again...--
- Yes, I feel confident.
25
00:01:52,460 --> 00:01:55,390
What's wrong with that house? I can live there.
26
00:01:55,390 --> 00:01:58,470
What? Live where?
27
00:01:58,500 --> 00:02:01,830
Bingo! I was right.
28
00:02:01,830 --> 00:02:04,100
That rascal.
29
00:02:04,100 --> 00:02:06,020
Sister-in-law.
30
00:02:07,410 --> 00:02:11,240
No matter where Jeong Da Jeong lives
or what she does,
31
00:02:11,270 --> 00:02:14,040
I still like Jeong Da Jeong.
32
00:02:16,040 --> 00:02:17,930
Seo Jae Woo!
33
00:02:18,640 --> 00:02:20,820
Live where? Where are you going?
34
00:02:20,820 --> 00:02:22,540
- Mom!
- Are you in your right mind?
35
00:02:22,570 --> 00:02:25,560
You're going to leave the house because you've met a girl?
36
00:02:25,560 --> 00:02:29,800
- Mom, that's not it.
- Don't try to trick me! I heard it all!
37
00:02:30,990 --> 00:02:32,540
Da Jeong, you listen to me clearly.
38
00:02:32,550 --> 00:02:34,100
If Jae Woo leaves the house,
39
00:02:34,100 --> 00:02:37,940
you two will never be able to meet again.
This is really the end!
40
00:02:37,940 --> 00:02:40,720
I will not give my permission if he leaves home.
41
00:02:44,390 --> 00:02:48,890
Then... are you saying you'll give your
permission if I don't leave home?
42
00:02:49,520 --> 00:02:51,010
What?
43
00:02:51,530 --> 00:02:54,040
You just said that, right?
44
00:02:54,040 --> 00:02:57,810
If I don't move out, then meeting Da Jeong,
45
00:02:57,810 --> 00:02:59,200
you'll let me.
46
00:02:59,270 --> 00:03:02,150
Wow! I heard that, too!
47
00:03:02,150 --> 00:03:04,770
Congrats, Jae Woo!
48
00:03:04,780 --> 00:03:06,160
No, I--
49
00:03:06,160 --> 00:03:08,140
I'll never move out.
50
00:03:08,160 --> 00:03:11,250
Thanks, Mom. Mom!
51
00:03:13,340 --> 00:03:16,020
Da Jeong!
52
00:03:18,890 --> 00:03:21,790
I'll do well, Mom. I'll do really well.
53
00:03:23,850 --> 00:03:27,390
You brat! You bad jerk!
54
00:03:27,390 --> 00:03:29,060
Mom.
55
00:03:30,810 --> 00:03:33,790
Are you... are you really my child?
56
00:03:33,790 --> 00:03:37,640
- Huh?
- You no longer can see my face, can you?
57
00:03:37,640 --> 00:03:39,570
Are you really so happy? Huh?
58
00:03:39,590 --> 00:03:43,060
While I'm being driven crazy because of you, you're so happy you could die!
59
00:03:43,060 --> 00:03:46,300
You bad jerk! You bad son!
60
00:03:46,300 --> 00:03:49,610
Who is Da Jeong? Who is she that you like her so much?
61
00:03:49,610 --> 00:03:52,890
Wherever she lives or what she does, you just like her?
62
00:03:52,920 --> 00:03:54,460
How could you do that?
63
00:03:54,460 --> 00:03:58,090
I've raised you for thirty years; how can you be like this?
64
00:03:58,120 --> 00:04:00,360
If you're going to be like this, just leave.
65
00:04:00,360 --> 00:04:02,400
Leave!
66
00:04:05,370 --> 00:04:07,200
Mom, I'm not leaving.
67
00:04:07,210 --> 00:04:09,950
Why would I? I've never thought of leaving.
68
00:04:09,950 --> 00:04:13,700
Enough! I don't want to see you anymore. Just get out!
69
00:04:17,240 --> 00:04:20,680
Da Jeong, you, you won.
70
00:04:22,340 --> 00:04:25,360
You know because you've raised kids. I can't win against this child.
71
00:04:25,400 --> 00:04:28,020
But I can't watch this anymore,
72
00:04:28,060 --> 00:04:31,880
so take him and live well!
73
00:04:32,290 --> 00:04:34,950
- Mom!
- Hey, hey, hey.
74
00:04:36,660 --> 00:04:40,120
Whatever you say now, it won't get through to her.
75
00:04:41,190 --> 00:04:44,590
Let it be for now.
76
00:04:46,470 --> 00:04:51,980
I'm also a parent who is raising a child, so I can't side with you, Seo Ja Woo. I'm sorry.
77
00:04:51,980 --> 00:04:54,790
Come inside, Da Jeong.
78
00:04:55,820 --> 00:04:57,680
Da Jeong.
79
00:05:02,300 --> 00:05:06,580
First, let's go home and get a beating on your back.
80
00:05:08,620 --> 00:05:12,480
Our Jae Woo, by just trying to get married,
81
00:05:12,480 --> 00:05:15,850
it looks like you'll become a turtle.
82
00:05:25,630 --> 00:05:28,230
He says he has never done that.
83
00:05:28,230 --> 00:05:32,770
He is not like me. Is he a person who would run away from home? Mom.
84
00:05:32,770 --> 00:05:36,370
Do you want to live with him at that house, too? Should I send you?
85
00:05:36,370 --> 00:05:39,990
Please don't be mad anymore. I really thought you were giving your permission.
86
00:05:39,990 --> 00:05:43,300
Of course you thought that! Since that's probably all you're thinking about.
87
00:05:43,300 --> 00:05:47,870
Whatever I say, you'd probably hear it that way! So just leave and go live there!
88
00:05:48,570 --> 00:05:51,580
- Just hit me instead.
- If I hit you, my hands will hurt.
89
00:05:51,600 --> 00:05:54,450
And my mouth hurts repeating the same words.
90
00:05:54,960 --> 00:05:57,370
I'm not getting married right away.
91
00:05:57,370 --> 00:06:01,550
I'll wait until your approval. So if you give us time and watch us--
92
00:06:01,550 --> 00:06:03,900
I can't stand it even for a second, how am I supposed to wait and watch?
93
00:06:05,210 --> 00:06:08,940
Until you end it with Da Jeong, you're not my child.
94
00:06:11,370 --> 00:06:14,260
Bring the bag out.
95
00:06:17,850 --> 00:06:20,940
I think Mom has gone next door again.
96
00:06:23,210 --> 00:06:26,900
- Are you coming out?
- I'm packing.
97
00:06:37,040 --> 00:06:39,950
Da Jeong! Da Jeong!
98
00:06:39,970 --> 00:06:42,780
Mom, let's not make this any louder.
99
00:06:42,820 --> 00:06:46,350
Let's stay refined, refined, huh?
Take it as a request from the one son you have left...
100
00:06:46,350 --> 00:06:48,390
Jeong Da Jeong!
101
00:06:57,030 --> 00:06:58,940
Mom...
102
00:06:58,950 --> 00:07:01,790
What are you going to do if you go there?
103
00:07:01,810 --> 00:07:04,830
Still... she is calling for me.
104
00:07:04,840 --> 00:07:08,790
You'll just receive more cursing. Stay put.
105
00:07:10,260 --> 00:07:12,250
Mom.
106
00:07:19,060 --> 00:07:23,400
I'm saying that they can live together now as they wished. Why isn't she coming out?
107
00:07:23,440 --> 00:07:26,200
Since we've brought his belongings, let's leave, please.
108
00:07:26,200 --> 00:07:29,220
Ajumma, please calm down first and have a seat over there.
109
00:07:29,220 --> 00:07:31,650
Why sit her down? So that a fight will break out again?
110
00:07:31,660 --> 00:07:33,510
I no longer have the energy to fight.
111
00:07:33,510 --> 00:07:38,330
I've put up both my arms and legs (in surrender), so tell them to go and live happily.
112
00:07:40,340 --> 00:07:43,360
Hey In Woo, let's go.
113
00:07:51,140 --> 00:07:54,360
Stay here for a while. I'll call you after I've assessed the situation.
114
00:07:58,040 --> 00:07:59,780
I'll be going.
115
00:07:59,780 --> 00:08:02,250
Oppa, did you get kicked out?
116
00:08:02,270 --> 00:08:05,720
Where are you going?
117
00:08:23,940 --> 00:08:25,950
I can't live, I can't!
118
00:08:25,970 --> 00:08:28,550
So will you be able to get married?
119
00:08:28,560 --> 00:08:31,190
Did I know it'd turn out like this?
120
00:08:32,390 --> 00:08:35,730
When they returned from seeing the house I was going to naturally propose while talking about moving.
121
00:08:35,770 --> 00:08:38,100
Ah, what is all this?
122
00:08:38,980 --> 00:08:42,540
It looks like only two of us will go back living in our house again.
123
00:08:44,390 --> 00:08:47,690
-Move.
-You haven't done anything right!
124
00:08:47,720 --> 00:08:51,290
Boy! Is today the only day?
125
00:08:51,310 --> 00:08:53,310
Is this my fault?
126
00:08:53,340 --> 00:08:57,720
I said not to do childish things like balloons, didn't I?
What are you going to do with all these?
127
00:08:58,680 --> 00:09:01,320
Hurry and pack it up.
128
00:09:01,770 --> 00:09:04,000
Okay.
129
00:09:11,940 --> 00:09:14,820
Like a meanie, she doesn't even come out.
130
00:09:20,780 --> 00:09:22,810
He left the house?
131
00:09:24,740 --> 00:09:26,320
I got it.
132
00:09:26,350 --> 00:09:27,810
Who left the house?
133
00:09:27,810 --> 00:09:29,730
Who else?
134
00:09:29,730 --> 00:09:32,210
There will be no need to even make a plan.
135
00:09:32,230 --> 00:09:34,010
Sister-in-law kicked Jae Woo out.
136
00:09:34,010 --> 00:09:35,600
What?
137
00:09:36,350 --> 00:09:38,740
Allowing this marriage would also be a problem.
138
00:09:38,760 --> 00:09:41,610
I, too, am now against this marriage.
139
00:09:41,640 --> 00:09:45,090
Then, where is Jae Woo now?
140
00:09:45,090 --> 00:09:47,680
I don't know.
According to In Woo,
141
00:09:47,680 --> 00:09:49,880
Sister-in-law packed his things and threw them over to next door.
142
00:09:49,920 --> 00:09:51,870
I think even that house wouldn't accept him either.
143
00:09:51,890 --> 00:09:54,420
Earlier when Sister-in-law was screaming at Jae Woo with everything she had,
144
00:09:54,420 --> 00:09:57,430
Writer Han took Da Jeong's hand and went into the house.
145
00:10:06,530 --> 00:10:08,760
At about this point,
146
00:10:08,760 --> 00:10:12,790
isn't it the time for you to step in, Father?
147
00:10:14,950 --> 00:10:17,830
There is a father and a mother,
148
00:10:17,860 --> 00:10:19,430
what would I do?
149
00:10:19,440 --> 00:10:23,470
I'm going over to the house. I'll be back.
150
00:10:28,600 --> 00:10:31,400
Hey, so what happened?
151
00:10:42,920 --> 00:10:47,880
Hyung! Try to convince your wife!
152
00:10:47,880 --> 00:10:51,190
If the woman is lacking, can't the man just cover it?
153
00:10:51,190 --> 00:10:53,930
Jae Woo is successful enough to do that.
154
00:10:53,930 --> 00:10:56,090
This isn't about the issue with money.
155
00:10:56,090 --> 00:10:59,240
You said before that Writer Han was your sister.
156
00:11:00,070 --> 00:11:05,110
Why did you suddenly change your mind?
157
00:11:05,110 --> 00:11:10,440
If you want to know how I feel, you need to raise a kid.
158
00:11:18,390 --> 00:11:21,880
In any case, he is wise.
159
00:11:21,880 --> 00:11:24,160
I don't have anything to say against him.
160
00:11:25,660 --> 00:11:28,040
You shouldn't try to corner him too much.
161
00:11:28,040 --> 00:11:31,170
After he let her stay in the house next door because they are close,
162
00:11:31,170 --> 00:11:34,110
but he had to go through this.
163
00:11:34,940 --> 00:11:40,520
He is probably stuck in the middle unable to do anything.
164
00:11:43,350 --> 00:11:48,890
I, who am also stuck in the middle, feel like I'm about to die.
165
00:11:48,890 --> 00:11:50,870
Why are you stuck in the middle?
166
00:11:50,870 --> 00:11:52,490
What?
167
00:11:52,490 --> 00:11:54,440
Well...
168
00:11:55,080 --> 00:11:59,470
I worked together with Writer Han before.
169
00:11:59,470 --> 00:12:02,330
Mother! Did she go somewhere?
170
00:12:02,330 --> 00:12:03,960
She isn't home?
171
00:12:06,530 --> 00:12:08,090
You are doing well.
172
00:12:08,090 --> 00:12:10,070
Who can't do this?
173
00:12:10,070 --> 00:12:12,700
Try it with your left hand.
174
00:12:25,390 --> 00:12:28,520
A bit faster. You have to spread your fingers more.
175
00:12:28,520 --> 00:12:29,940
Like this.
176
00:12:40,720 --> 00:12:43,920
I can't do it with my left hand well. I will try again.
177
00:12:54,410 --> 00:12:56,480
Try it with your left foot.
178
00:13:04,390 --> 00:13:05,530
Huh.
179
00:13:05,530 --> 00:13:08,730
Something must be broken.
180
00:13:13,230 --> 00:13:16,740
Did Seo Jae Woo say that he is going somewhere?
181
00:13:17,910 --> 00:13:23,210
Can't we just stay here quietly? We only have few days left till we move.
182
00:13:23,210 --> 00:13:25,000
Where are you going?
183
00:13:25,810 --> 00:13:28,220
I want to go to the house next door.
184
00:13:28,220 --> 00:13:30,660
I told you to just stay here.
185
00:13:32,250 --> 00:13:35,490
How can I do that? I should at least apologize.
186
00:13:35,490 --> 00:13:37,430
What did you do wrong?
187
00:13:37,430 --> 00:13:41,030
Listen to me, before I chase you out of my house.
188
00:13:43,460 --> 00:13:45,250
Listen to Mom.
189
00:13:45,250 --> 00:13:48,160
I'm so frustrated...
190
00:13:48,160 --> 00:13:51,130
Grandmother, have some water.
191
00:13:52,170 --> 00:13:55,220
Okay, only Eun Chan is on my side.
192
00:13:58,100 --> 00:14:01,330
Are you going somewhere?
193
00:14:02,190 --> 00:14:06,120
I decided to write again.
194
00:14:06,120 --> 00:14:09,380
I have an interview to do, so I have to leave.
195
00:14:11,240 --> 00:14:13,590
Stay here!
196
00:14:17,280 --> 00:14:20,550
- Bye!
- Bye.
197
00:14:24,160 --> 00:14:28,670
Even if I try to understand the woman next door for Jae Woo's sake, she is too much.
198
00:14:28,670 --> 00:14:31,280
Shouldn't you think about this again?
199
00:14:31,280 --> 00:14:33,280
There are many men in this world.
200
00:14:33,280 --> 00:14:36,510
Then why are you seeing Ji Ho?
201
00:14:36,510 --> 00:14:39,530
Why did you bring him into this conversation?
202
00:14:39,530 --> 00:14:42,140
You are no help. Go upstairs.
203
00:14:43,020 --> 00:14:45,600
I disapprove.
204
00:14:48,680 --> 00:14:50,080
Da Jeong...
205
00:14:50,080 --> 00:14:53,690
Unni! What am I supposed to do?
206
00:14:53,690 --> 00:14:57,040
If I leave, Ahjumma would hate me more.
207
00:14:57,040 --> 00:15:01,280
But if I pretend that nothing happened, it seems like everything will end.
208
00:15:02,890 --> 00:15:07,390
Even if there are many men in this world, you only like one man.
209
00:15:07,390 --> 00:15:10,810
Nothing is going to get worse no matter what you do.
210
00:15:10,810 --> 00:15:14,320
Don't leave any regrets behind.
211
00:15:19,130 --> 00:15:21,100
Stand up!
212
00:15:21,100 --> 00:15:24,540
You are mad. Who will do this if I don't?
213
00:15:27,630 --> 00:15:29,250
Dad!
214
00:15:30,620 --> 00:15:32,030
You came?
215
00:15:32,030 --> 00:15:34,540
I will get dinner ready.
216
00:15:35,670 --> 00:15:38,130
Honey, look at what she is doing.
217
00:15:38,130 --> 00:15:40,670
She is planning to kill me, right?
218
00:15:40,670 --> 00:15:45,360
It's better for her to be here. Do you want her to leave with Hyung?
219
00:15:46,450 --> 00:15:48,790
I don't care what they do.
220
00:15:48,790 --> 00:15:50,520
Jae Woo isn't my son anymore.
221
00:15:50,520 --> 00:15:53,120
I don't care what he does.
222
00:15:53,120 --> 00:15:54,600
Honey! Send her away!
223
00:15:54,600 --> 00:15:56,360
Come here.
224
00:15:59,380 --> 00:16:01,760
I understand why you are angry.
225
00:16:01,760 --> 00:16:04,430
Still, do you think that we are the only ones who are living in this house?
226
00:16:04,430 --> 00:16:06,640
How about Father and Mother?
227
00:16:06,640 --> 00:16:09,820
They didn't say anything about things related to the kid's marriage.
228
00:16:09,820 --> 00:16:13,080
How can you just send that boy away without asking them first?
229
00:16:13,080 --> 00:16:14,900
Do you know what Jae Woo did?
230
00:16:14,900 --> 00:16:17,840
He followed the next door to their new house.
231
00:16:17,840 --> 00:16:22,000
He is acting like a son-in-law. Do you expect me to just let him be?
232
00:16:22,000 --> 00:16:27,240
He probably did that because he was sorry since Da Jeong is in our house doing that kind of thing!
233
00:16:27,240 --> 00:16:29,890
They are not going to marry right away.
234
00:16:29,890 --> 00:16:32,400
Why are you chasing him to the edge of the cliff?
235
00:16:32,400 --> 00:16:36,610
Can't you at least take my side?
236
00:16:36,610 --> 00:16:38,370
Do you think I don't know?
237
00:16:38,370 --> 00:16:40,550
Father is letting Da Jeong stay in the rice cake store.
238
00:16:40,550 --> 00:16:43,630
Mother is letting Da Jeong stay in our house.
239
00:16:43,630 --> 00:16:46,790
Even Uncle! All of them are against me!
240
00:16:46,790 --> 00:16:50,100
I'm the only bad person here.
241
00:16:53,010 --> 00:16:54,820
Sin Ae!
242
00:16:54,820 --> 00:16:57,990
Fine! I don't have anything more to lose.
243
00:16:57,990 --> 00:17:02,180
If you let Da Jeong and Jae Woo date, I'm going to leave.
244
00:17:23,750 --> 00:17:26,170
Patient Lee Soon Ok!
245
00:17:32,110 --> 00:17:34,400
Patient Lee Soon Ok?
246
00:17:36,120 --> 00:17:37,690
I'm Lee Soon Ok.
247
00:17:37,690 --> 00:17:39,840
Is it already my turn?
248
00:17:44,230 --> 00:17:46,980
Don't be nervous. It's not a difficult test.
249
00:17:46,980 --> 00:17:49,620
Okay. It shouldn't be.
250
00:17:49,620 --> 00:17:51,250
Here.
251
00:18:00,270 --> 00:18:03,840
My dog is a poopy dog...
252
00:18:04,710 --> 00:18:08,240
My dog is a poopy dog...
253
00:18:09,130 --> 00:18:12,700
My dog is a poopy dog...
254
00:18:12,700 --> 00:18:16,830
My dog is a poopy dog ...
255
00:18:17,800 --> 00:18:19,850
My dog is a poopy dog ...
256
00:18:50,950 --> 00:18:53,110
I told you, Jeong Da Jeong.
257
00:18:53,110 --> 00:18:55,880
If you dated me, you wouldn't be suffering this much.
258
00:18:55,880 --> 00:18:58,510
That's why the eldest son has the toughest time.
259
00:18:59,210 --> 00:19:03,810
I felt a lot better after watching my mother boss you around.
260
00:19:05,110 --> 00:19:08,790
I wanted to destroy everything and get revenge from you.
261
00:19:08,790 --> 00:19:12,280
So just think of this as a punishment for hurting one man's feelings,
262
00:19:12,280 --> 00:19:14,660
and just hold on even when my mother says something.
263
00:19:15,400 --> 00:19:17,270
Thank you.
264
00:19:20,120 --> 00:19:21,230
I'm okay.
265
00:19:21,230 --> 00:19:23,480
Don't smile.
266
00:19:23,480 --> 00:19:27,680
My brother left the house and is wandering around outside,
267
00:19:30,950 --> 00:19:33,390
don't smile till he comes back.
268
00:19:33,390 --> 00:19:34,820
Okay.
269
00:19:36,410 --> 00:19:38,080
Give me food!
270
00:19:38,080 --> 00:19:42,370
Because the house is so messy, I can't eat!
271
00:19:42,370 --> 00:19:46,830
Mom! Can I see the picture of the girl that I'm meeting tomorrow?
272
00:19:46,830 --> 00:19:48,620
Is she pretty?
273
00:19:48,620 --> 00:19:51,360
You should also get your act together.
274
00:19:51,360 --> 00:19:54,280
If you are going to marry, you should see her household first.
275
00:19:55,170 --> 00:20:00,650
Hey! You don't have a reason to look good in front of my family. Why are you working so hard?
276
00:20:00,650 --> 00:20:02,360
Should I pay you?
277
00:20:02,360 --> 00:20:04,450
How much?
278
00:20:08,520 --> 00:20:11,680
I'm doing it because I want to.
279
00:20:12,700 --> 00:20:16,930
Tofu that needs to go into the stew is running out. I will come back right after I buy it.
280
00:20:21,990 --> 00:20:26,290
Okay. Let's see how long you are going to last.
281
00:20:29,670 --> 00:20:32,740
I couldn't go to the rice cake store because I went to look around the place that I'm moving into.
282
00:20:32,740 --> 00:20:36,280
I'm sorry for worrying you.
283
00:20:40,820 --> 00:20:43,100
Please sell a lot.
284
00:20:49,050 --> 00:20:50,970
Where are you?
285
00:21:01,900 --> 00:21:05,230
-Seo Jae Woo.
-Should we run away?
286
00:21:05,230 --> 00:21:07,560
I came here with my packed things.
287
00:21:09,850 --> 00:21:14,820
Ahjumma is very mad already, so deeply reflect (on your actions) and return home.
288
00:21:14,820 --> 00:21:17,140
What do I have to reflect on?
289
00:21:18,750 --> 00:21:20,530
I knew it.
290
00:21:20,530 --> 00:21:24,070
You're just talking big, but you couldn't answer when asked.
291
00:21:25,080 --> 00:21:29,420
You very well know the reason why Ahjumma hates me, yet you pretend you don't.
292
00:21:30,140 --> 00:21:34,280
But even knowing that, you can't tell me to break up with you.
293
00:21:35,370 --> 00:21:40,830
It's not that I can't do that, it's just I am not. Because it's something I can't do.
294
00:21:50,350 --> 00:21:56,140
Mom and Jeong Da Jeong, it's hard loving both these women at the same time.
295
00:21:57,490 --> 00:22:04,290
But since you only love one person, Seo Jae Woo, you're doing better than me, aren't you?
296
00:22:13,140 --> 00:22:16,160
Two-timer Seo Jae Woo is pitiful.
297
00:22:17,990 --> 00:22:20,540
This time, I will be the one to hug you.
298
00:22:25,860 --> 00:22:27,940
Be strong.
299
00:22:33,140 --> 00:22:39,770
Timing and subtitles brought to you by the Glorious Team @viki.com.
300
00:22:43,330 --> 00:22:47,080
Will you be able to keep up? You look like you haven't done this kind of work.
301
00:22:47,880 --> 00:22:49,520
What do you mean I haven't?
302
00:22:49,520 --> 00:22:54,730
Since it's my first day, I have to do the dishes first, right?
303
00:22:54,730 --> 00:22:59,070
After seeing how I do today, please give me more work hours.
304
00:22:59,070 --> 00:23:02,620
It's very hectic when it gets busy, right?
305
00:23:14,760 --> 00:23:16,850
Ah, embarrassing.
306
00:23:17,750 --> 00:23:22,330
Who would have thought Jeong In Sung's life would turn out like this, aigoo.
307
00:23:24,070 --> 00:23:25,960
You there!
308
00:23:27,210 --> 00:23:29,130
Have you been well?
309
00:23:29,130 --> 00:23:32,770
You, do you see this as doing well?
310
00:23:32,770 --> 00:23:34,350
Look.
311
00:23:35,690 --> 00:23:40,260
Looking at me like this, is there nothing you want to say to me?
312
00:23:40,260 --> 00:23:43,170
It's good to see you looking like you're living so diligently.
313
00:23:43,170 --> 00:23:45,630
What did you say?
314
00:23:45,630 --> 00:23:47,580
Who am I?
315
00:23:47,580 --> 00:23:51,350
I am the father of Jeong Da Jeong, the person you like.
316
00:23:55,190 --> 00:23:59,100
How does it feel now that you think, "He's Jeong Da Jeong's father"?
317
00:23:59,100 --> 00:24:00,740
Yes.
318
00:24:00,740 --> 00:24:03,060
-I feel upset.
-Right?
319
00:24:03,060 --> 00:24:05,570
Then, what should you do?
320
00:24:06,820 --> 00:24:11,190
Right now would be a little inconvenient, so please buy me a drink later.
321
00:24:12,480 --> 00:24:15,010
- What?
-I will contact you soon.
322
00:24:15,010 --> 00:24:17,340
At that time, please buy me a drink.
323
00:24:22,160 --> 00:24:25,340
Ah, what? What kind of man is he?
324
00:24:25,340 --> 00:24:27,490
He should be thinking to do whatever way he can for me.
325
00:24:27,490 --> 00:24:31,210
He doesn't even have any thoughts of doing something for me, yet he's asking me to buy him something?
326
00:24:31,210 --> 00:24:33,590
You call yourself a human being!
327
00:24:36,160 --> 00:24:38,380
Fine, I'll buy it for you then.
328
00:24:38,380 --> 00:24:41,150
When I don't even have money.
329
00:24:46,190 --> 00:24:48,070
Where are you going?
330
00:24:48,070 --> 00:24:53,090
Your mother will scold me if she finds out you're staying with me.
331
00:24:53,090 --> 00:24:57,670
I don't want to be caught between you two and create more problems.
332
00:25:01,850 --> 00:25:06,050
Because everybody is precious to me.
333
00:25:06,050 --> 00:25:09,560
It's because this is the first time it's happened to me. I don't know what to do.
334
00:25:11,620 --> 00:25:17,360
Me too; I don't have any experience being kicked out because of a woman.
335
00:25:18,310 --> 00:25:21,550
However! I know this much.
336
00:25:21,550 --> 00:25:25,230
If it were In Woo, he wouldn't have left home alone. He'd have brought Da Jeong with him.
337
00:25:25,230 --> 00:25:27,900
That's exactly the difference between a player
338
00:25:27,900 --> 00:25:30,700
and an amateur.
339
00:25:32,260 --> 00:25:34,950
I want to receive their permission before I get married.
340
00:25:34,950 --> 00:25:38,050
That's the right thing to do for Da Jeong as well.
341
00:25:38,050 --> 00:25:41,800
Well, if that's what you think.
342
00:25:44,020 --> 00:25:48,930
If you are by yourself, since it's so wide and lonely,
343
00:25:48,930 --> 00:25:52,330
it'll be good to do some deep thinking.
344
00:25:54,090 --> 00:25:55,790
Where are you going?
345
00:25:55,790 --> 00:26:00,510
Your room is empty now, isn't it? Let me experience the life at home too, after a long time.
346
00:26:00,510 --> 00:26:02,600
Uncle.
347
00:26:05,970 --> 00:26:08,510
Pitiful man.
348
00:26:15,410 --> 00:26:17,890
With whose permission did you kick out my puppy?!
349
00:26:17,890 --> 00:26:19,550
Grandmother!
350
00:26:19,600 --> 00:26:21,360
-Oh, my.
-You're back?
351
00:26:21,360 --> 00:26:23,450
Sin Ae!
352
00:26:24,640 --> 00:26:28,440
Now I can't even go to the bathroom in peace. Why are you shouting?
353
00:26:28,440 --> 00:26:30,590
Where is Jae Woo?
354
00:26:33,320 --> 00:26:35,760
-Who is Jae Woo?
- What?
355
00:26:35,760 --> 00:26:39,610
Could you not endure that short a time and ran right to Grandma to tattle?
356
00:26:39,610 --> 00:26:42,640
You're doing all sorts of things now, huh?
357
00:26:43,550 --> 00:26:45,340
Ah Mom, it's not like that; I...
358
00:26:45,340 --> 00:26:49,390
Oh Son, Son. If you're going on an arranged date tomorrow, you should get some sleep.
359
00:26:49,390 --> 00:26:51,140
Mom will give you a massage later.
360
00:26:51,140 --> 00:26:54,310
- Da Jeong, you should go home now.
- Yes.
361
00:26:54,310 --> 00:27:00,270
Fine. You just increase household turmoil again and are slipping right out.
362
00:27:02,660 --> 00:27:05,740
Did you not hear me tell you to go?!
363
00:27:07,570 --> 00:27:09,810
I will get going now.
364
00:27:10,690 --> 00:27:12,850
Oh my, really...
365
00:27:12,850 --> 00:27:16,350
-Ah, this girl!
- Mom, really! Why are you hitting me?
366
00:27:16,350 --> 00:27:19,270
-Grandma...
- I've been letting you do what you want, and now!
367
00:27:19,270 --> 00:27:21,700
Are your father and I ghosts?
368
00:27:21,700 --> 00:27:24,730
I was going to keep my mouth shut and bear it. But what you're doing to another person's child
369
00:27:24,730 --> 00:27:28,060
wasn't enough, that you kicked out your own child!
370
00:27:28,060 --> 00:27:30,930
What use is there for a son who doesn't even listen to his parents?
371
00:27:30,930 --> 00:27:34,840
Then how about you? How well did you keep it in, huh?
372
00:27:34,840 --> 00:27:39,330
Stop looking at others' faults, instead, look at your own!
373
00:27:39,330 --> 00:27:41,650
-Grandma!
-Aigoo!
374
00:27:41,650 --> 00:27:43,310
Mom, really!
375
00:27:43,310 --> 00:27:47,690
Are you the only one saying, 'Aigoo?!' Do you think that my heart is comfortable after kicking Jae Woo out?!
376
00:27:47,690 --> 00:27:50,780
I'm heartsick too, really!
377
00:27:50,780 --> 00:27:52,630
Go away, you punk.
378
00:27:52,630 --> 00:27:54,720
Da Jeong!
379
00:27:54,720 --> 00:27:57,390
-Ahjussi!
-Why are you standing here?
380
00:27:57,390 --> 00:28:03,100
Ajusshi, I think it's good if you don't go in right now.
381
00:28:03,100 --> 00:28:05,890
Leave this here and go. Come here early tomorrow, okay?
382
00:28:05,890 --> 00:28:07,690
Yes.
383
00:28:08,740 --> 00:28:12,890
You too, stop worrying, and go home.
384
00:28:12,890 --> 00:28:17,540
There is no one else who can placate Sister-in-law other than me.
385
00:28:20,430 --> 00:28:23,480
Sister-in-law!
386
00:28:29,110 --> 00:28:32,160
-Sister-in-law!
-You also shouldn't be doing this.
387
00:28:32,160 --> 00:28:33,650
What did I do?
388
00:28:33,650 --> 00:28:36,880
I asked you so many times not to encourage Jae Woo.
389
00:28:36,880 --> 00:28:39,840
But you so quickly jump to his side to support him while laughing.
390
00:28:39,840 --> 00:28:45,490
Ah that's not it! I thought you had given them permission, so that was to congratulate them.
391
00:28:45,490 --> 00:28:47,540
Is that something to be congratulated on?
392
00:28:47,540 --> 00:28:50,240
If you like it that much, then go ahead and marry that family's daughter!
393
00:28:50,240 --> 00:28:53,210
What? That doesn't make sense!
394
00:28:53,210 --> 00:28:54,820
How could I with that family's daughter?
395
00:28:54,820 --> 00:28:59,940
See? If it's nonsense for you, why would it make sense with my son?
396
00:28:59,940 --> 00:29:03,480
Aigoo~ what's the use of calling me family, family in words,
397
00:29:03,480 --> 00:29:07,110
when you would just hit me in the back of the head at the most crucial moment!
398
00:29:07,110 --> 00:29:11,760
Alright. If I can even throw my son out, why would the uncle be an exception?
399
00:29:11,760 --> 00:29:16,240
From now on don't even think to show yourself around me.
400
00:29:19,290 --> 00:29:22,010
Ah, really...
401
00:29:32,220 --> 00:29:34,530
What's with you? What's with this luggage?
402
00:29:34,530 --> 00:29:36,750
Ah, this? Is Dr. Kang here?
403
00:29:36,750 --> 00:29:39,790
Dr. Kang?
404
00:29:39,790 --> 00:29:42,160
Oh, Ahjussi!
405
00:29:42,160 --> 00:29:45,310
Did you get Ahjumma to calm down a bit?
406
00:29:46,410 --> 00:29:48,770
Dr. Kang!
407
00:29:49,810 --> 00:29:51,370
CEO!
408
00:29:51,370 --> 00:29:54,560
Should we talk a bit inside?
409
00:30:06,930 --> 00:30:12,750
Aigoo, seems like Uncle was also kicked out from next door.
410
00:30:12,750 --> 00:30:14,480
What?
411
00:30:15,310 --> 00:30:17,790
Here. You can sleep here.
412
00:30:17,790 --> 00:30:23,390
If you're going to use the bathroom, you have to sit like this to use it.
413
00:30:23,390 --> 00:30:25,030
What?
414
00:30:25,960 --> 00:30:29,790
In this house, you can't stand and piss.
415
00:30:29,790 --> 00:30:33,640
The reason is...
416
00:30:33,640 --> 00:30:37,500
because it splatters.
417
00:30:37,500 --> 00:30:43,460
Also, there is a clean public sauna around the corner.
418
00:30:43,460 --> 00:30:46,070
You can clean yourself up there.
419
00:30:46,070 --> 00:30:48,450
I can't even shower at home?
420
00:30:48,450 --> 00:30:52,780
Since the house is full of women,
421
00:30:52,780 --> 00:30:56,580
I do sometimes secretly wash up very early, being watchful of the circumstances.
422
00:30:56,580 --> 00:30:59,670
You must always lock the door (bathroom).
423
00:30:59,670 --> 00:31:04,190
Teacher Kang, that's how you've lived from then until now?
424
00:31:06,380 --> 00:31:07,800
Yes.
425
00:31:07,800 --> 00:31:09,840
Aigoo, really.
426
00:31:09,840 --> 00:31:13,850
What's so great about marriage that you've been living like that?
427
00:31:14,540 --> 00:31:16,940
You can't sleep yet.
428
00:31:16,940 --> 00:31:19,980
Writer Han has to give her permission for it to be possible.
429
00:31:19,980 --> 00:31:24,820
Is this room some kind of a room for a state guest? Why is it so complicated?
430
00:31:24,820 --> 00:31:29,010
Dad! I'll sleep in the living room, so give me a blanket.
431
00:31:29,010 --> 00:31:30,630
Ah, blanket.
432
00:31:30,630 --> 00:31:32,480
Oh, you can't!
433
00:31:33,910 --> 00:31:36,560
Ah, what is this now?
434
00:31:36,560 --> 00:31:42,410
I was supposed to propose to Da Ae today, but I couldn't.
435
00:31:46,410 --> 00:31:52,010
This is why I won't marry.
436
00:31:52,010 --> 00:31:54,460
I won't, either.
437
00:31:54,460 --> 00:31:55,910
Da Jeong!
438
00:31:55,910 --> 00:31:57,790
Ah, she's here.
439
00:31:59,190 --> 00:32:01,150
Writer Han.
440
00:32:06,420 --> 00:32:08,400
Not even for just a day?
441
00:32:09,260 --> 00:32:14,030
Yes. I don't want to hear some unnecessary words about it later.
442
00:32:14,030 --> 00:32:17,170
The suite room looks really nice. Do you want to switch rooms with me for a day?
443
00:32:17,170 --> 00:32:19,150
Han Da In!
444
00:32:20,880 --> 00:32:22,680
There are a lot of rooms in the hotel.
445
00:32:22,680 --> 00:32:25,270
It's the high-peak season right now.
446
00:32:25,270 --> 00:32:30,220
Until next month, all the rooms are already reserved.
447
00:32:30,220 --> 00:32:32,310
Ex....excuse me...
448
00:32:32,310 --> 00:32:37,310
could you please think of him as my guest and let him sleep here for just a night?
449
00:32:37,310 --> 00:32:43,490
Actually, I also have to discuss something with the CEO.
450
00:32:43,490 --> 00:32:46,460
With Dr. Kang,
451
00:32:47,420 --> 00:32:50,040
what is there for you to talk about?
452
00:32:50,040 --> 00:32:53,070
Do you think that only you have things to talk to me about?
453
00:32:53,070 --> 00:32:56,310
Why are you trying to keep me all to yourself?!
454
00:32:58,670 --> 00:33:02,850
Please don't carelessly joke around in front of the kids!
455
00:33:02,850 --> 00:33:07,640
Alright. I'll do it only when it's just the two of us.
456
00:33:14,240 --> 00:33:17,720
Please have your meal and go.
457
00:33:17,720 --> 00:33:23,000
The kids all think that it's a joke why do you try to hard to uproot me?
458
00:33:23,000 --> 00:33:26,230
I got my room taken away by Jae Woo.
459
00:33:26,230 --> 00:33:29,170
I was missing the family so that I went next door, but I also got kicked out.
460
00:33:29,170 --> 00:33:31,970
My feelings were so hurt,
461
00:33:31,970 --> 00:33:37,870
so I asked Dr. Kang to give me some advice.
462
00:33:37,870 --> 00:33:41,230
I will take care of him.
463
00:33:46,150 --> 00:33:50,960
Fine, there's nothing left for us to be insulted about anyway.
464
00:33:50,960 --> 00:33:53,190
Do whatever you want.
465
00:33:55,830 --> 00:33:58,710
Da In, what is the 'real' thing?
466
00:33:58,710 --> 00:34:00,270
What is real?
467
00:34:01,550 --> 00:34:04,670
-Ah, the thing I believe in!
-That's right!
468
00:34:04,670 --> 00:34:12,300
Even if there were a remarriage it would seem so, but now you guys really seem like family.
469
00:34:15,470 --> 00:34:17,200
Is a family so special?
470
00:34:17,200 --> 00:34:20,340
To eat together, and the people you look for when you're lonely.
471
00:34:20,340 --> 00:34:22,900
When you come to them, they greet you warmly.
472
00:34:22,900 --> 00:34:24,890
A writer doesn't even know that much?
473
00:34:24,890 --> 00:34:28,100
Please don't criticize Grandmother.
- Wow.
474
00:34:28,100 --> 00:34:31,580
- You have such charisma.
-He's my son.
475
00:34:31,580 --> 00:34:34,690
Mine, too! You're going to be my son too, right Eun Chan?
476
00:34:34,690 --> 00:34:38,190
Are you already at her side?
477
00:34:38,190 --> 00:34:42,060
CEO, how about a glass of beer?
478
00:34:42,060 --> 00:34:46,300
I'd love it!
Da Jeong, if you're sorry feel free to make some spicy sea snails.
479
00:34:46,300 --> 00:34:50,410
As expected, it's nice to have a lot of people around you!
480
00:34:51,510 --> 00:34:55,250
Let's refreshingly have one glass.
- Oh, yes.
481
00:35:04,980 --> 00:35:08,250
Can she sleep after kicking out her child?
482
00:35:09,240 --> 00:35:11,950
Where did you go today without telling anyone?
483
00:35:11,950 --> 00:35:13,560
Hospital.
484
00:35:13,560 --> 00:35:17,250
- I should have gone with you!
- Why when you have so much work to do?
485
00:35:17,250 --> 00:35:19,960
They didn't even do many tests.
486
00:35:22,820 --> 00:35:26,820
By the way, I wonder where Jae Woo is and what is he doing?
487
00:35:26,820 --> 00:35:29,090
Poop Grandma!
488
00:35:29,090 --> 00:35:32,090
-Is it you, Poop Puppy?
-Grandfather, be nervous.
489
00:35:32,090 --> 00:35:35,160
Grandma must have cheated on you. It's a man.
490
00:35:35,160 --> 00:35:37,400
- Is it Jae Woo?
-Yes.
491
00:35:37,400 --> 00:35:40,030
Aigoo, it is.
492
00:35:41,070 --> 00:35:42,610
Jae Woo!
493
00:35:42,610 --> 00:35:45,360
Why is it so hard to date someone like you, Grandmother?
494
00:35:45,360 --> 00:35:47,700
Oh my, child...
495
00:35:47,700 --> 00:35:53,490
You have to find your match to live with the rest of your life. Is that so easy?
496
00:35:53,490 --> 00:35:56,660
Usually the more precious
497
00:35:56,660 --> 00:35:59,400
and the better a thing is the harder it is to acquire.
498
00:35:59,430 --> 00:36:01,770
I thought about it all day.
499
00:36:01,770 --> 00:36:06,450
What does Mom like, and what should I do for her (anger) to be relieved,
500
00:36:06,450 --> 00:36:09,910
but I can't think of anything.
501
00:36:11,320 --> 00:36:13,010
I must have been a bad son.
502
00:36:13,010 --> 00:36:16,840
-Is that what you've been thinking about after you were thrown out?
-Hmm.
503
00:36:18,020 --> 00:36:22,470
I went to in front of the rice cake store to see you. Where did you go?
504
00:36:22,470 --> 00:36:24,670
Where would I have gone?
505
00:36:26,350 --> 00:36:32,630
I'm sorry for raising your mother like that.
506
00:36:32,630 --> 00:36:35,520
It's my fault, why (are you sorry for)?
507
00:36:36,950 --> 00:36:39,290
Please tell me the way for me to relieve Mom's (anger).
508
00:36:39,290 --> 00:36:43,470
What other way is there? Just take Da Jeong and run away.
509
00:36:43,470 --> 00:36:45,870
-Huh?
-Oh~ Grandma is the best!
510
00:36:45,890 --> 00:36:51,450
My Puppy! I can't watch you be upset any longer.
511
00:36:53,450 --> 00:36:55,810
Should I really do that?
512
00:36:55,810 --> 00:36:57,870
Will you?
513
00:37:01,160 --> 00:37:07,560
Then for the time being, I wouldn't be able to see you and Grandfather.
514
00:37:16,690 --> 00:37:25,400
Timing and subtitles brought to you by the Glorious Team @viki.com.
515
00:37:29,780 --> 00:37:36,240
♫ Like a habit, ♫
516
00:37:36,240 --> 00:37:44,350
♫ I take it out and listen to it and decide on it, ♫
517
00:37:44,350 --> 00:37:48,870
♫ Having sunk down, ♫
518
00:37:48,870 --> 00:37:57,530
♫ Our love is like a number that's been erased, ♫
519
00:37:57,530 --> 00:38:02,590
♫ I try so hard to remember, ♫
520
00:38:02,590 --> 00:38:10,330
♫ It's not true, I know that you'll come back, ♫
521
00:38:10,330 --> 00:38:18,910
♫ I am here, ♫
522
00:38:18,910 --> 00:38:28,530
♫ To where ever you have gone, are you a little far, ♫
523
00:38:28,530 --> 00:38:33,440
♫ Is there anywhere you're hurt, ♫
524
00:38:33,440 --> 00:38:45,140
♫ Aren't you worried about me, each and every single day without you, ♫
525
00:38:46,700 --> 00:38:51,440
♫ is a Hellish day, ♫
526
00:38:51,440 --> 00:39:01,540
♫ Come back to me, ♫
527
00:39:11,010 --> 00:39:12,680
Where are you going?
528
00:39:13,550 --> 00:39:16,410
You're already awake?
529
00:39:16,410 --> 00:39:21,930
Where are you going? Isn't this too early a time for the ddeok shop?
530
00:39:23,100 --> 00:39:28,760
I'm going to make breakfast at Seo Jae Woo's house and escort Grandfather and Ahjussi to work.
531
00:39:30,870 --> 00:39:34,790
You... do you even eat?
532
00:39:37,650 --> 00:39:39,550
Yes.
533
00:39:39,550 --> 00:39:42,180
Do you like Jae Woo that much?
534
00:39:42,920 --> 00:39:46,820
Ahjussi, you like Seo Jae Woo too, don't you?
535
00:39:57,560 --> 00:39:59,990
I'll be back.
536
00:40:09,100 --> 00:40:11,480
Do you want some coffee?
537
00:40:24,670 --> 00:40:26,280
Uh.
538
00:40:31,950 --> 00:40:33,020
You're here.
539
00:40:33,020 --> 00:40:35,220
Did you sleep well, Grandmother?
540
00:40:36,730 --> 00:40:39,640
This, this, don't mess with it.
541
00:40:39,640 --> 00:40:42,380
You never know when Jae Woo might return.
542
00:40:43,280 --> 00:40:44,830
Ok.
543
00:40:46,620 --> 00:40:48,460
Come on inside.
544
00:40:50,100 --> 00:40:52,800
But why does this family not like to sleep?
545
00:40:52,800 --> 00:40:55,630
Telling me to sit down and eat at 3AM.
546
00:40:55,630 --> 00:40:59,160
My 4 o'clock disease is not a disease (compared to that).
547
00:41:00,100 --> 00:41:02,020
4 o'clock disease?
548
00:41:02,910 --> 00:41:04,390
Eh...
549
00:41:04,390 --> 00:41:06,460
From some time ago,
550
00:41:06,460 --> 00:41:10,120
when that time comes around, my eyes would open.
551
00:41:12,900 --> 00:41:14,830
Why are you laughing?
552
00:41:14,830 --> 00:41:19,010
You're getting old, when you start losing the morning sleep.
553
00:41:19,870 --> 00:41:24,560
Look here. Is that why you woke up at 2:30 in the morning?
554
00:41:24,560 --> 00:41:29,220
As expected, you are much older than me.
555
00:41:30,420 --> 00:41:33,140
I normally don't sleep at this hour.
556
00:41:33,140 --> 00:41:38,040
Because when I start writing, I'd repeatedly nod off and wake up.
557
00:41:39,670 --> 00:41:45,570
Every day you lived like this, without sleep?
558
00:41:45,570 --> 00:41:49,510
Well, when I was writing, I did.
559
00:41:52,130 --> 00:41:57,180
That's why when you're asleep, you're groaning.
560
00:41:57,860 --> 00:42:00,320
Jeez, if someone heard that, then
561
00:42:00,320 --> 00:42:02,740
they would think you've seen me sleeping.
562
00:42:02,740 --> 00:42:04,890
You should be mindful of your joking around~
563
00:42:04,890 --> 00:42:06,990
What are you doing?
564
00:42:06,990 --> 00:42:09,370
Look at this, look at this. You're all feverish again.
565
00:42:09,370 --> 00:42:11,930
What are you doing?
566
00:42:11,930 --> 00:42:16,450
It's not because you like me that your face is all flushed and hot.
567
00:42:16,450 --> 00:42:19,980
If you're in pain, why do you just endure it? You should say it.
568
00:42:20,860 --> 00:42:23,320
I'm sick, I'm sick, I'm sick. Say it ten times.
569
00:42:23,320 --> 00:42:24,940
Then you'll truly be sick.
570
00:42:24,940 --> 00:42:28,570
What if I really do get sick and be bed ridden?
571
00:42:29,380 --> 00:42:34,320
It's alright, it's alright, it's alright. If you continue to endure it like that,
572
00:42:34,320 --> 00:42:36,980
then you might just collapse in one instant.
573
00:42:36,980 --> 00:42:39,550
If you're having a hard time, tell me.
574
00:42:39,550 --> 00:42:42,990
You are also a woman.
575
00:42:43,770 --> 00:42:48,510
You said that I'm not a woman. Did you or didn't you tell me not to act like a woman?
576
00:42:48,510 --> 00:42:51,820
Well, that... You said you've never thought of yourself as a woman.
577
00:42:51,820 --> 00:42:55,040
Be quiet. You'll wake the kids up.
578
00:42:55,040 --> 00:43:01,150
Don't worry. The kids are young, so they're prone to having plenty of morning sleep.
579
00:43:03,580 --> 00:43:09,110
Give me something to eat. I'm hungry.
580
00:43:09,110 --> 00:43:11,020
Oh my.
581
00:43:11,020 --> 00:43:13,700
I let you sleep here, and now you're asking me to feed you, too?
582
00:43:13,700 --> 00:43:17,060
If you're awake, then please go.
583
00:43:18,610 --> 00:43:23,030
When are you going to marry off Da Ae?
584
00:43:23,030 --> 00:43:25,030
Why are you being like this?
585
00:43:26,870 --> 00:43:29,370
Are you going to leave Da Jeong like that?
586
00:43:29,370 --> 00:43:32,490
Aish, aish, really!
587
00:43:33,310 --> 00:43:36,550
I don't know why men are always doing things that deserve a beating.
588
00:43:39,490 --> 00:43:43,160
Man? Wow.
589
00:43:43,160 --> 00:43:47,130
That means, Writer Han sees me as a man.
590
00:43:48,880 --> 00:43:52,660
But... She can't do that.
591
00:43:56,890 --> 00:44:01,420
Father, In Woo is going on a date with a marriage prospect today.
592
00:44:04,700 --> 00:44:06,830
Do you have the appropriate attire?
593
00:44:06,830 --> 00:44:09,060
Should we go shopping after breakfast?
594
00:44:09,060 --> 00:44:11,540
It's 3 in the morning.
595
00:44:12,540 --> 00:44:16,340
Father, is there a way you can have another son?
596
00:44:20,940 --> 00:44:23,720
For me, I'm fine with just you.
597
00:44:25,320 --> 00:44:27,320
Good morning.
598
00:44:28,170 --> 00:44:30,250
Jae Woo.
599
00:44:30,250 --> 00:44:31,640
Hyung!
600
00:44:31,640 --> 00:44:34,330
How dare you come in here.
601
00:44:34,330 --> 00:44:36,290
Who is this?
602
00:44:36,290 --> 00:44:38,470
Did you open the door?
603
00:44:38,470 --> 00:44:39,940
I opened it.
604
00:44:39,940 --> 00:44:43,620
Even when a dog you raise leaves home, you would let him in.
605
00:44:43,620 --> 00:44:46,200
My puppy left and I should lock the door?
606
00:44:46,200 --> 00:44:49,260
-Mom!
-Be quiet.
607
00:44:49,260 --> 00:44:51,150
Jae Woo, take a seat and eat.
608
00:44:51,150 --> 00:44:53,200
That's right, eat.
609
00:44:53,200 --> 00:44:57,340
I'm sorry, Grandfather. I'll return home once Mom tells me to.
610
00:44:57,340 --> 00:44:58,750
Why did you come then?
611
00:44:58,750 --> 00:45:01,220
I never told you to come back.
612
00:45:01,220 --> 00:45:05,290
Mom, did you feed the goldfish?
613
00:45:05,980 --> 00:45:07,460
What?
614
00:45:09,390 --> 00:45:11,090
Oh that's a big problem.
615
00:45:14,830 --> 00:45:17,740
That rascal.
616
00:45:21,530 --> 00:45:24,020
Let's eat.
617
00:45:24,020 --> 00:45:27,070
Da Jeong, you too take a sit and eat.
618
00:45:28,750 --> 00:45:30,240
Yes.
619
00:45:31,490 --> 00:45:33,450
You were hungry, weren't you?
620
00:45:34,510 --> 00:45:38,020
Don't think about using some ridiculous excuse to lay down here. Get out.
621
00:45:38,020 --> 00:45:43,730
I raised it for 3 years and not being able to see him for one day made me worry.
622
00:45:43,730 --> 00:45:50,150
But you and I had 31 years, and if you don't see me, how worried you might be, I thought.
623
00:45:50,150 --> 00:45:52,340
That's why I'm here.
624
00:45:52,340 --> 00:45:58,650
I was also worried that Grandfather and Grandmother might resent you because of me.
625
00:45:58,650 --> 00:46:00,710
If someone hears you, they might think you came in because of me.
626
00:46:00,710 --> 00:46:03,130
- Mom.
- You think no one knows.
627
00:46:03,130 --> 00:46:05,510
The person you want to see is downstairs.
628
00:46:05,510 --> 00:46:08,400
Take Da Jeong with you.
629
00:46:08,400 --> 00:46:11,470
If I want to see Da Jeong, I can see her outside.
630
00:46:11,470 --> 00:46:12,380
What?
631
00:46:12,380 --> 00:46:14,860
It was hard deceiving you and dating her.
632
00:46:14,860 --> 00:46:17,720
That's why I wanted to introduce us.
633
00:46:17,720 --> 00:46:20,180
I'll wait until you give us your permission.
634
00:46:20,180 --> 00:46:22,470
Now stop being angry.
635
00:46:22,470 --> 00:46:28,100
Alright. If that's how you're going to be, then I'll wait.
636
00:46:28,100 --> 00:46:31,900
- Mom.
- However, go on an arranged date for marriage prospects.
637
00:46:31,900 --> 00:46:33,310
What?
638
00:46:33,310 --> 00:46:36,440
How can you marry after seeing only one person?
639
00:46:36,440 --> 00:46:40,840
What I'm saying is that while I'm waiting, you should extend some effort, too.
640
00:46:40,840 --> 00:46:44,790
I can't even handle Da Jeong, how can I meet other women?
641
00:46:44,790 --> 00:46:46,480
Leave.
642
00:47:01,630 --> 00:47:04,300
In Woo.
643
00:47:04,300 --> 00:47:07,080
Omo, omo! Look at the kid, he's still sleeping!
644
00:47:07,080 --> 00:47:08,260
Hey! Wake up, quick!
645
00:47:08,260 --> 00:47:10,530
Wake up!
646
00:47:10,530 --> 00:47:13,640
It's my day off. There's still time.
647
00:47:13,640 --> 00:47:16,720
You have to go the beauty salon.
648
00:47:16,720 --> 00:47:20,780
Am I running for Ms. Korea? Why would I go the beauty salon?
649
00:47:20,780 --> 00:47:23,230
Oh my baby In Woo, listen to me.
650
00:47:23,230 --> 00:47:25,010
Hey.
651
00:47:25,010 --> 00:47:28,690
The girl you're meeting today is their only daughter.
652
00:47:28,690 --> 00:47:31,430
You have to go to that kind of household to receive a good treatment.
653
00:47:31,430 --> 00:47:35,330
If you go into a household with many siblings, it will just be hard.
654
00:47:35,330 --> 00:47:37,570
No matter where I go, I don't lack against anyone.
655
00:47:37,570 --> 00:47:39,420
I know. I know. I know.
656
00:47:39,420 --> 00:47:44,570
Apparently, she came in from studing overseas, so she'll probably communicate very well with you.
657
00:47:44,570 --> 00:47:45,990
Picture.
658
00:47:46,880 --> 00:47:49,040
They say she is pretty.
659
00:47:49,040 --> 00:47:53,080
I couldn't think straight because of that rascal, Jae Woo.
660
00:47:53,080 --> 00:47:55,180
So I didn't get a picture yet.
661
00:47:55,180 --> 00:47:58,290
Don't you think that's strange?
662
00:47:58,290 --> 00:48:01,350
The answer is there just by hearing her name.
663
00:48:01,350 --> 00:48:03,050
It's Vanessa Lee.
664
00:48:03,050 --> 00:48:04,730
Vane...
665
00:48:04,730 --> 00:48:06,930
Fall for what, when I haven't even seen her.
(Homonym - "Vane" sounds like "fall for")
666
00:48:06,930 --> 00:48:08,330
You little rascal. Rascal..
667
00:48:08,330 --> 00:48:10,360
Her name is Vanessa Lee.
668
00:48:10,360 --> 00:48:11,780
She sounds modern, don't you think?
669
00:48:11,780 --> 00:48:15,610
I have yet to see a girl with a pretty name who is pretty.
670
00:48:17,900 --> 00:48:20,930
Aish, this is not a good feeling before I go out.
671
00:48:20,930 --> 00:48:23,090
You little rascal.
672
00:48:23,830 --> 00:48:25,570
It's tough, isn't it?
673
00:48:27,790 --> 00:48:30,480
I liked it when I was young.
674
00:48:30,480 --> 00:48:34,080
I often used to get mad for no reason.
675
00:48:34,080 --> 00:48:38,980
But since I've been living here, it seems the adults are having a hard time.
676
00:48:39,940 --> 00:48:41,070
Have you eaten?
677
00:48:41,070 --> 00:48:42,650
Do you want to eat ramen together?
678
00:48:42,650 --> 00:48:44,200
Yes.
679
00:48:50,730 --> 00:48:54,700
Son, you have to do well today.
680
00:48:54,700 --> 00:48:56,560
No need to mention.
681
00:48:59,710 --> 00:49:01,970
Eun Chan, let's ea--
682
00:49:05,630 --> 00:49:06,990
Aren't you folding this up right now?
683
00:49:06,990 --> 00:49:08,150
There is nowhere else I can go.
684
00:49:08,150 --> 00:49:09,620
Why don't you have a place to go to?
685
00:49:09,620 --> 00:49:11,540
Why don't you go inside and live there?
686
00:49:11,540 --> 00:49:15,120
You know Da Jeong's family is also against us.
687
00:49:15,120 --> 00:49:18,380
Whoa...!
688
00:49:18,380 --> 00:49:19,330
Heol!
689
00:49:19,330 --> 00:49:21,020
See? What I said was true.
690
00:49:21,020 --> 00:49:22,770
Heol.
691
00:49:24,190 --> 00:49:26,540
What is it?
692
00:49:28,090 --> 00:49:31,880
Why are you coming out there, Uncle?
693
00:49:31,880 --> 00:49:34,810
Wasn't I kicked out, too?
694
00:49:37,790 --> 00:49:40,090
Tent.
695
00:49:40,090 --> 00:49:41,990
Ramen noodles.
696
00:49:44,970 --> 00:49:46,900
Hey! But why are you alone?
697
00:49:46,900 --> 00:49:49,090
What do you mean, alone? There's Eun Chan here.
698
00:49:49,090 --> 00:49:51,310
Please have some now. It'll get bloated.
699
00:49:51,310 --> 00:49:54,030
Aren't you hot?
700
00:49:54,030 --> 00:49:57,010
You said you'd take him in, why do you leave him here?
701
00:49:57,010 --> 00:49:59,940
I never said I'd take him in.
702
00:50:01,640 --> 00:50:04,330
It's hot even just from looking. Let's go inside.
703
00:50:04,330 --> 00:50:05,670
Eun Chan, go back inside.
704
00:50:05,670 --> 00:50:06,870
Come here.
705
00:50:06,870 --> 00:50:08,040
I'm sorry.
706
00:50:08,040 --> 00:50:09,730
Let's go.
707
00:50:11,260 --> 00:50:13,460
Looks good!
708
00:50:13,460 --> 00:50:15,270
I'm late.
709
00:50:17,410 --> 00:50:19,200
What are you doing?
710
00:50:19,200 --> 00:50:21,290
How come you don't even call?
711
00:50:21,290 --> 00:50:23,700
Whose fault was it that I got kicked out?
712
00:50:24,970 --> 00:50:26,910
Still, how could you be here like this?
713
00:50:26,910 --> 00:50:29,150
Ah, it's hot. Don't talk to me.
714
00:50:29,990 --> 00:50:31,720
Didn't you come here to pick up the lunch boxes?
715
00:50:31,720 --> 00:50:34,190
Ah, yes.
716
00:50:36,360 --> 00:50:41,520
You... I know you're trying to show me, but you're the only one to suffer.
717
00:50:41,520 --> 00:50:43,720
Fine! Do whatever you want!
718
00:50:43,720 --> 00:50:45,390
Let's go, In Woo.
-Ah, it's hot!
719
00:50:45,390 --> 00:50:46,730
Mom!
720
00:50:47,470 --> 00:50:49,470
Can't I take a shower at home and then leave?
721
00:50:49,470 --> 00:50:52,290
Just you try coming inside the house!
722
00:50:52,290 --> 00:50:53,930
Let's go, In Woo.
723
00:50:59,450 --> 00:51:01,350
Jae Woo Oppa is amazing!
724
00:51:01,370 --> 00:51:04,110
If he keeps this up won't he collapse from sunstroke?
725
00:51:04,110 --> 00:51:07,810
If we don't want to keep seeing this, we'll have to move out soon.
726
00:51:07,820 --> 00:51:10,200
What are you going to do?
727
00:51:10,200 --> 00:51:12,240
It's complicated.
728
00:51:12,280 --> 00:51:14,340
I'm thinking.
729
00:51:15,120 --> 00:51:16,650
Hello.
730
00:51:16,650 --> 00:51:19,210
What is Hyung Jae Woo doing outside?
731
00:51:19,250 --> 00:51:23,140
Ji Ho, you said you're in high school.
732
00:51:23,160 --> 00:51:25,690
Why are you not studying and coming here all the time?
733
00:51:25,690 --> 00:51:27,370
I'm here to get tutored.
734
00:51:27,370 --> 00:51:30,160
Ah, the high school student?
735
00:51:30,160 --> 00:51:32,920
- The ring?
- Yes.
736
00:51:32,920 --> 00:51:35,550
Mom, Ji Ho didn't come to play.
737
00:51:35,570 --> 00:51:37,850
He's here to be tutored by In Woo Oppa.
738
00:51:37,850 --> 00:51:40,240
Didn't you see him leave?
739
00:51:40,240 --> 00:51:45,810
And you two. I'm tolerating it because you guys are saying you're friends, but you better behave properly.
740
00:51:46,850 --> 00:51:49,120
Seriously.
741
00:51:49,120 --> 00:51:52,190
There's nothing that pleases me.
742
00:51:54,590 --> 00:51:56,730
Because of you, I even got in trouble.
743
00:51:56,740 --> 00:51:59,020
What made her so angry?
744
00:51:59,040 --> 00:52:01,650
This is the first time I've seen her angry. She is scary.
745
00:52:01,680 --> 00:52:03,700
Where are you planning to sit down?!
746
00:52:03,720 --> 00:52:06,980
Writer Han told you to go upstairs and study!
747
00:52:07,590 --> 00:52:10,280
Who is he?
748
00:52:10,280 --> 00:52:14,230
He is my Godfather. Say your greeting.
749
00:52:15,150 --> 00:52:16,950
Hello, I'm Yoo Ji Ho.
750
00:52:16,960 --> 00:52:19,270
You can give your greetings later.
751
00:52:19,280 --> 00:52:21,300
Go upstairs and study.
752
00:52:21,300 --> 00:52:23,650
Let's go.
753
00:52:26,550 --> 00:52:30,840
Geez, it's not just one or two things that need to be straightened out.
754
00:52:31,970 --> 00:52:36,600
The mood was good up until now. It's all messed up again.
755
00:52:36,600 --> 00:52:39,700
That's why you have to decide on the house quickly,
756
00:52:39,700 --> 00:52:42,950
so that I can finalize the contract.
757
00:52:42,950 --> 00:52:46,830
Doctor, what is this balloon for?
758
00:52:49,870 --> 00:52:53,650
I was cleaning the room and the closet is full of them. What are they for?
759
00:52:53,670 --> 00:52:56,590
Ah... that is~
760
00:52:56,600 --> 00:52:59,600
That's mine, mine.
761
00:52:59,600 --> 00:53:04,110
I'm on a balloon diet. Don't you think my stomach has slimmed down some?
762
00:53:04,110 --> 00:53:09,910
Yes. I also blew some yesterday and my stomach went down.
763
00:53:09,980 --> 00:53:14,120
- Let's clean together.
- Yes, go do that.
764
00:53:16,390 --> 00:53:20,250
Eun Chan also seems to be agreeable,
765
00:53:20,260 --> 00:53:24,000
don't drag it out and just do it.
766
00:53:24,000 --> 00:53:27,060
Yes. Thank you.
767
00:53:35,550 --> 00:53:38,160
I can't live.
768
00:54:16,660 --> 00:54:19,280
I'm hot because of Jeong Da Jeong.
769
00:54:19,280 --> 00:54:21,640
I have to deliver the lunch boxes.
770
00:54:22,770 --> 00:54:26,020
I can't sleep because of Jeong Da Jeong.
771
00:54:27,430 --> 00:54:30,360
I'm sleepy.
772
00:54:42,580 --> 00:54:44,610
Are you sleeping?
773
00:54:44,610 --> 00:54:46,380
No.
774
00:54:48,490 --> 00:54:51,020
Lunch box.
775
00:54:51,020 --> 00:54:55,200
I can't sleep because you keep talking to me.
776
00:54:56,610 --> 00:55:00,110
Alright, I won't talk. Go to sleep.
777
00:55:04,580 --> 00:55:07,370
In Woo, stop the car!
778
00:55:08,350 --> 00:55:10,530
What? What? What is it all of a sudden? What? What?
779
00:55:10,550 --> 00:55:14,840
This won't do. You go on ahead and do well.
780
00:55:16,920 --> 00:55:20,190
You go and do well, too. You only have one son left.
781
00:55:20,220 --> 00:55:24,860
I got it. You go on and don't make any mistakes. Go.
782
00:55:25,530 --> 00:55:26,920
Go.
783
00:55:40,360 --> 00:55:42,760
Seo Jae Woo.
784
00:55:45,310 --> 00:55:47,440
Seo Jae Woo.
785
00:55:51,020 --> 00:55:54,080
Da Jeong, that little tart.
786
00:55:59,740 --> 00:56:01,480
That girl.
787
00:56:03,370 --> 00:56:05,510
It's Ajumma, Ajumma.
788
00:56:13,630 --> 00:56:16,680
This is so upsetting.
789
00:56:17,410 --> 00:56:20,090
I'm not going leave that crazy tart alone.
790
00:56:22,830 --> 00:56:27,370
- I think Ajumma left.
- Oh Jeong Da Jeong. You push me aside to save yourself?!
791
00:56:27,370 --> 00:56:29,550
Be quiet.
792
00:56:31,350 --> 00:56:34,400
- Where are you going?
- I have to go now.
793
00:56:34,400 --> 00:56:37,890
- Mom won't come in here.
- Do you want to see me die?
794
00:56:37,920 --> 00:56:41,340
Let go. Let go. Let go.
795
00:56:43,040 --> 00:56:46,020
- Da Jeong.
- Da Jeong.
796
00:56:46,800 --> 00:56:48,890
Da Jeong!
797
00:56:50,640 --> 00:56:53,730
Da Jeong! Seriously.
798
00:57:08,240 --> 00:57:09,920
Under this scorching sun,
799
00:57:09,920 --> 00:57:13,720
what's so good about that wench that he is doing this?
800
00:57:13,870 --> 00:57:16,040
Let's cool you down.
801
00:57:23,870 --> 00:57:25,290
Ajumma!
802
00:57:26,200 --> 00:57:27,680
Seo Jae Woo!
803
00:57:29,380 --> 00:57:31,650
Mom! Mom! No, Mom!
804
00:57:31,650 --> 00:57:33,290
Separate!
805
00:57:33,300 --> 00:57:35,200
Mom!
806
00:57:35,200 --> 00:57:37,300
Get away!
807
00:57:37,300 --> 00:57:40,100
Vanessa Lee
808
00:58:01,490 --> 00:58:03,480
I'm the Seo's household second son, Seo In Woo.
809
00:58:03,500 --> 00:58:05,590
I'm Vanessa Lee.
810
00:58:10,680 --> 00:58:13,980
If you didn't get a double eye lid surgery yesterday,
811
00:58:13,980 --> 00:58:18,760
then taking the sunglasses off would be good manners, don't you think?
812
00:58:18,790 --> 00:58:21,940
Since when did you start caring about manners?
813
00:58:21,940 --> 00:58:23,170
What?
814
00:58:33,350 --> 00:58:35,340
It's been a long time.
815
00:58:35,340 --> 00:58:39,040
- You.
- Is Jae Woo oppa doing well?
816
00:58:48,120 --> 00:58:49,790
Mom.
817
00:58:51,900 --> 00:58:54,450
Mom, don't do this.
818
00:58:54,970 --> 00:59:02,920
♫ You will be breathing always in my memory. ♫
819
00:59:02,920 --> 00:59:11,120
♫ After too long a time we are meeting again now. ♫
820
00:59:11,130 --> 00:59:15,840
♫ No, I had known. ♫
821
00:59:15,840 --> 00:59:19,210
♫ I've never forgotten you ♫
822
00:59:19,220 --> 00:59:26,760
♫ I was always waiting while I dreamed everyday. ♫
823
00:59:26,760 --> 00:59:31,000
♫ Love started the very moment I ran into you ♫
- I need to go gather some new materials.
- Please rest.
824
00:59:31,000 --> 00:59:33,510
- What is this?
- Da Jeong!
♫ Love started the very moment I ran into you ♫
825
00:59:33,540 --> 00:59:36,570
Just stay put. Sister-in-law!
♫ Forever be my love ♫
826
00:59:36,580 --> 00:59:39,460
You guys won't separate!
♫ Slowly ever so slowly. ♫
827
00:59:39,480 --> 00:59:40,720
- Sister-in-law!
- Let go.
♫ Im fallingl for you. ♫
828
00:59:40,720 --> 00:59:42,540
Stop it.br>♫ Im fallingl for you. ♫
829
00:59:42,580 --> 00:59:44,050
Don't stop me.
830
00:59:44,100 --> 00:59:48,600
- Sin Ae!
- Mother! br>♫ Love will be a gift. ♫
831
00:59:48,620 --> 00:59:52,800
♫ After I've endured, heaven will give to me. ♫
832
00:59:52,800 --> 00:59:56,780
♫ Treasuring your love until the world ends, I will protect you. ♫
833
00:59:56,800 --> 01:00:03,000
Separate!
♫ Treasuring your love until the world ends, I will protect you. ♫
834
01:00:11,620 --> 01:00:12,740
Mother!
835
01:00:12,740 --> 01:00:14,660
How many years has it been?
836
01:00:14,660 --> 01:00:16,440
Vanessa Lee was you?
837
01:00:16,440 --> 01:00:18,690
Hae Joon Enterprise's Vice President's daughter So Lee.
838
01:00:18,690 --> 01:00:19,330
So Lee, you...
839
01:00:19,330 --> 01:00:21,550
You have to be my daughter-in-law, okay?
840
01:00:21,550 --> 01:00:25,230
- Who is she?
- She works at the rice cake store. She came here to help with the house chores for a bit.
841
01:00:25,260 --> 01:00:28,700
There is someone who suits Jae Woo Oppa. Should I introduce her?
842
01:00:28,720 --> 01:00:30,230
Oh yes, yes! Do it!
843
01:00:30,230 --> 01:00:32,500
You can date anyone, but marriage...
844
01:00:32,510 --> 01:00:34,470
There is someone I am going to marry.
845
01:00:34,470 --> 01:00:36,110
You're dating Jae Woo Oppa, right?
846
01:00:36,110 --> 01:00:38,890
You think it's like you? Their household is terrible.
847
01:00:38,920 --> 01:00:41,590
Forwards and backwards, Jeong Da Jeong.
848
01:00:41,620 --> 01:00:44,090
Let's just live for the next hundred years together.
849
01:00:44,110 --> 01:00:47,290
I want to be an old son, not your son-in-law. Please give me the chance.
850
01:00:47,330 --> 01:00:50,060
Rumors have already spread she wouldn't be able to marry someone else.
851
01:00:50,060 --> 01:00:52,690
Please take my daughter, Da Ae.
Put it on my finger again.
852
01:00:52,720 --> 01:00:54,750
Can I be Eun Chan's mother?
853
01:00:54,750 --> 01:00:56,190
Are you preparing to move?
854
01:00:56,190 --> 01:01:01,050
Let's leave all the unhappy things that happened after we moved here and sad things, and go.
855
01:01:01,050 --> 01:01:04,320
Honey, have you heard of a disease called Parkinson's disease?
856
01:01:04,320 --> 01:01:07,570
Doctor says that's what I have.
66686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.