Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,790 --> 00:00:32,260
Episode 24
2
00:00:32,260 --> 00:00:34,270
Why did you come here?
3
00:00:34,270 --> 00:00:36,060
She says she'll cook breakfast for us.
4
00:00:36,060 --> 00:00:38,970
By whose will?
5
00:00:38,970 --> 00:00:42,540
Why are you making all this noise? Do you know what time it is?
6
00:00:42,540 --> 00:00:44,060
Mo..
--Wait.
7
00:00:44,060 --> 00:00:47,530
I also like to eat breakfast before I go to work. Let me cook.
8
00:00:47,530 --> 00:00:50,330
Okay. If that's your wish, give it a try.
9
00:00:50,330 --> 00:00:53,310
Mom, I don't want to eat what she cooks.
10
00:00:53,310 --> 00:00:55,050
Then, you make breakfast.
11
00:00:55,050 --> 00:00:58,320
This is good because my leg hurts.
12
00:00:58,320 --> 00:01:01,070
Then, I'm going to go in and rest.
13
00:01:01,070 --> 00:01:05,610
Whoever cooks, don't make the soup salty.
14
00:01:05,610 --> 00:01:07,610
Okay.
15
00:01:07,610 --> 00:01:09,910
Why are you answering?
16
00:01:17,500 --> 00:01:20,590
She wants to suffer on her own so just let her do it.
17
00:01:20,590 --> 00:01:22,860
She'll get tired this way.
18
00:01:31,800 --> 00:01:35,170
Do you think I'll blink an eye if you do this?
19
00:01:35,170 --> 00:01:37,340
I can cook well.
20
00:01:37,340 --> 00:01:41,020
Okay, if that's your wish, go ahead.
21
00:01:41,020 --> 00:01:42,060
Thank you.
22
00:01:42,060 --> 00:01:44,760
Make me an American breakfast.
23
00:01:46,140 --> 00:01:47,190
Do you have any bread?
24
00:01:47,190 --> 00:01:49,160
We don't.
--What?
25
00:01:49,160 --> 00:01:51,850
It's natural to want what you don't have.
26
00:01:51,850 --> 00:01:54,170
Egg should be half cooked.
27
00:01:54,170 --> 00:01:57,130
The yolk should be not too cooked or too raw.
28
00:01:57,130 --> 00:01:59,990
Since you're a nutritionist, you can do it, right?
29
00:01:59,990 --> 00:02:01,310
Yes.
30
00:02:03,390 --> 00:02:06,940
Hurry up. We have to eat by 3 AM.
31
00:02:10,460 --> 00:02:11,980
What am I going to do?
32
00:02:14,760 --> 00:02:16,450
Should I go buy bread for you?
33
00:02:16,450 --> 00:02:17,860
No, you can't.
34
00:02:24,910 --> 00:02:26,890
Are you leaving already?
--Yes.
35
00:02:30,790 --> 00:02:35,760
I don't know why you are going to the rice cake store and suffering when you're not wanted there.
36
00:02:37,080 --> 00:02:38,890
I'll be back.
37
00:02:38,890 --> 00:02:41,770
Why don't you either debone something or grill something to eat?
38
00:02:41,770 --> 00:02:45,410
Oh, no. It tastes the best when it's plain.
39
00:02:45,410 --> 00:02:47,070
I'll be back.
40
00:02:53,360 --> 00:02:56,190
Did she even sleep?
41
00:02:56,190 --> 00:02:58,000
I'm so upset.
42
00:03:06,430 --> 00:03:09,710
It's almost time for the elders to come out. Are you done yet?
43
00:03:09,710 --> 00:03:11,870
I'm almost finished.
44
00:03:13,630 --> 00:03:17,650
Do you chew water and then drink?
45
00:03:17,650 --> 00:03:21,110
I heard drinking slow was good for you.
46
00:03:21,110 --> 00:03:26,370
Okay, if you went to a drinking the slowest contest, you'll win the first prize.
47
00:03:29,130 --> 00:03:31,020
Let me see.
48
00:03:36,410 --> 00:03:39,770
Is this just water or soy bean sprout soup?
49
00:03:39,770 --> 00:03:43,000
I made it bland for the elders to eat.
50
00:03:43,000 --> 00:03:46,330
And eating it bland is actually ...
--Whoa.
51
00:03:46,330 --> 00:03:48,380
Who are you trying to teach?
52
00:03:48,380 --> 00:03:50,830
Is that how your mother taught you?
53
00:03:52,760 --> 00:03:55,470
I'm sorry. I'll flavor it again.
54
00:04:02,690 --> 00:04:06,460
I see someone is going to die from drinking too much.
55
00:04:10,590 --> 00:04:12,970
These two...
56
00:04:18,140 --> 00:04:20,300
Stop drinking. So irritating...
57
00:04:22,450 --> 00:04:24,530
Aja!
58
00:04:26,600 --> 00:04:28,910
You should go to the kitchen and see.
59
00:04:28,910 --> 00:04:32,080
It must be awkward for her since it's not her house.
60
00:04:32,080 --> 00:04:35,430
She knows what to do since we ate together a few times.
61
00:04:35,430 --> 00:04:38,950
If I go out she'll be uncomfortable. Oh my back!
62
00:04:39,660 --> 00:04:41,940
Are you hurting somewhere?
63
00:04:41,940 --> 00:04:44,740
I'm achy all over.
64
00:04:46,580 --> 00:04:51,460
Don't worry. They say people who have small aches here and there live longer.
65
00:04:54,500 --> 00:04:58,200
That girl, Da Jeong, I was going to step up and help out,
66
00:04:58,200 --> 00:05:00,990
but she came in on her own, so I have nothing else to do.
67
00:05:00,990 --> 00:05:03,960
You have nothing to do? Then sing a song.
68
00:05:03,960 --> 00:05:06,330
Lately, I haven't heard a note.
69
00:05:06,330 --> 00:05:08,390
Is that so?
70
00:05:08,390 --> 00:05:13,290
This leg of mine has all of my attention that I completely forgot to sing.
71
00:05:14,300 --> 00:05:16,310
Don't be sick.
72
00:05:16,310 --> 00:05:19,020
My legs don't have strength either.
73
00:05:19,020 --> 00:05:22,710
Even if you're sick, I can't give you a piggyback ride.
74
00:05:23,510 --> 00:05:27,410
Still, it must have crossed your mind to give me a piggyback ride.
75
00:05:28,750 --> 00:05:31,630
So Son-in-law Seo.
76
00:05:32,490 --> 00:05:35,930
This is refreshing. You didn't use MSG.
77
00:05:35,930 --> 00:05:38,390
Yes. It isn't too bland?
78
00:05:38,390 --> 00:05:41,170
Oh no, no. It's perfect.
79
00:05:41,170 --> 00:05:44,110
I guess there is a difference because she is a nutritionist.
80
00:05:45,420 --> 00:05:48,090
I don't know when it was the last time
81
00:05:48,090 --> 00:05:52,050
I sat down here being served like this to eat breakfast.
82
00:05:54,820 --> 00:06:00,490
You're so full of smiles, the soup is dribbling from the side of your mouth.
83
00:06:00,490 --> 00:06:03,290
What's the matter with you, when he is eating?
84
00:06:03,290 --> 00:06:07,050
It's alright. Mom, please eat a lot too.
85
00:06:07,790 --> 00:06:09,680
What's for breakfast?
86
00:06:09,680 --> 00:06:11,430
Oh my! You scared me.
87
00:06:12,850 --> 00:06:14,850
Are you Jeong Da Jeong?
88
00:06:14,850 --> 00:06:18,380
Hello. Have a seat. I'll get you some soup.
89
00:06:24,280 --> 00:06:25,510
What's going on?
90
00:06:26,770 --> 00:06:29,310
She came over to make us breakfast.
91
00:06:30,320 --> 00:06:33,810
That's why everyone is eating rice but you're eating bread.
92
00:06:36,860 --> 00:06:39,070
You've had a speeding violation, right?
(Implying premarital relationship)
93
00:06:39,070 --> 00:06:40,510
Excuse me?
94
00:06:41,700 --> 00:06:44,370
Wha...wha...What? What?
95
00:06:44,370 --> 00:06:46,600
- Oh my.
- Speed what?
96
00:06:46,600 --> 00:06:48,940
You rascal!
97
00:06:48,940 --> 00:06:51,990
Premarital house making, premarital.
98
00:06:51,990 --> 00:06:56,500
- That is exactly a speed violation.
- Make jokes about what's suitable to joke about!
99
00:06:56,660 --> 00:06:58,110
This tastes good.
100
00:07:02,210 --> 00:07:04,370
Mom, you said your leg hurts, right?
101
00:07:04,370 --> 00:07:08,940
Da Jeong, prepare the lunch boxes and take them over.
102
00:07:10,140 --> 00:07:15,330
Will do. Please let me know if you have anything you'd like to eat.
103
00:07:15,330 --> 00:07:18,190
Then how about working at the rice cake store? You're not going to work?
104
00:07:18,190 --> 00:07:22,370
No. I can go to the rice cake store and then step out briefly to make it.
105
00:07:22,370 --> 00:07:26,610
Hey, as long as you are going to work, you should do some laundry.
106
00:07:26,610 --> 00:07:29,140
I'll be sending Da Jeong late today.
107
00:07:30,160 --> 00:07:32,140
Please enjoy your meal.
108
00:07:38,000 --> 00:07:39,050
Honey!
109
00:07:39,050 --> 00:07:42,810
Leave her alone. Just ignore her.
110
00:07:42,810 --> 00:07:45,610
That's the way to help Da Jeong. Eat.
111
00:07:45,610 --> 00:07:47,080
Okay.
112
00:07:48,170 --> 00:07:50,430
You must be burning inside so drink this.
113
00:07:53,910 --> 00:08:00,890
Timing and Subtitles brought to you by The Glorious Team @ Viki.com
114
00:08:05,550 --> 00:08:12,110
Even if you put it in the laundry machine, you should scrub the ends with your hands. Then it'll get cleaned.
115
00:08:12,110 --> 00:08:13,900
I'll do that in the future.
116
00:08:13,900 --> 00:08:16,190
Wash it again. If you're going to do it like this then don't do it.
117
00:08:16,190 --> 00:08:18,410
Otherwise don't say a word.
118
00:08:18,410 --> 00:08:21,890
Look at this, look. Here, here.
119
00:08:21,890 --> 00:08:23,240
Where?
120
00:08:25,120 --> 00:08:27,990
I think this is a loose thread.
121
00:08:29,180 --> 00:08:32,480
You know, you always like to talk back.
122
00:08:32,480 --> 00:08:33,990
If you are going to talk back, forget it.
123
00:08:33,990 --> 00:08:36,350
No, I'll do it again.
124
00:08:36,350 --> 00:08:38,050
Da Jeong.
125
00:08:40,020 --> 00:08:43,170
What are you doing here?
126
00:08:43,170 --> 00:08:45,880
I was helping out with house work.
127
00:08:47,480 --> 00:08:49,980
Why are you doing someone else's laundry?
128
00:08:49,980 --> 00:08:53,140
Did I make her do it? She just volunteered herself.
129
00:08:54,500 --> 00:08:56,030
Go home.
130
00:08:56,030 --> 00:08:58,210
I'm almost done.
131
00:08:58,210 --> 00:09:00,350
If I stop after having started, it will just become a pointless task.
132
00:09:00,350 --> 00:09:02,660
Are you really going to be like this?
133
00:09:03,350 --> 00:09:05,630
Aren't you being excessive?
134
00:09:05,630 --> 00:09:11,150
What? Hey, did I make you do it? You wanted to do it.
135
00:09:11,150 --> 00:09:13,440
I don't like the fact she is around either.
136
00:09:13,440 --> 00:09:15,830
Take her, please.
137
00:09:16,860 --> 00:09:18,300
Mother.
138
00:09:21,090 --> 00:09:23,270
Are you going somewhere? I'll take you there.
139
00:09:23,270 --> 00:09:27,010
Seo Jae Woo, aren't you leaving for work?
140
00:09:27,010 --> 00:09:31,110
There's still plenty of time. Jeong Da Jeong is also helping you out.
141
00:09:31,110 --> 00:09:32,740
Let's go.
142
00:09:33,510 --> 00:09:36,590
- Why should you?
- Because I want to.
143
00:09:38,800 --> 00:09:41,850
Alright. I would like that. Please give me a ride.
144
00:09:41,850 --> 00:09:43,290
Okay.
145
00:09:45,130 --> 00:09:47,130
Mother, let's go.
146
00:09:59,330 --> 00:10:02,730
- Mother.
- Don't say anything, please.
147
00:10:02,730 --> 00:10:05,830
It's really hard for me to watch Da Jeong doing that.
148
00:10:05,830 --> 00:10:09,900
- I'm sorry.
- I thought you are a sensible person.
149
00:10:09,900 --> 00:10:12,270
I'm disappointed with the current event.
150
00:10:12,270 --> 00:10:15,780
I'll try to redeem myself by trying harder.
151
00:10:18,420 --> 00:10:20,950
Although it hasn't been long since we've met,
152
00:10:20,950 --> 00:10:26,000
but Jeong Da Jeong helped me to change a lot.
153
00:10:26,000 --> 00:10:29,150
Because of her, it became easier for me to act, talk and express myself.
154
00:10:29,930 --> 00:10:32,760
She keeps giving me self confidence.
155
00:10:35,250 --> 00:10:37,750
So I didn't want to let her go.
156
00:10:39,470 --> 00:10:43,380
There is a song I want you to hear. Shall I sing for you now?
157
00:10:44,310 --> 00:10:48,840
It's alright. Stop the car over there.
158
00:10:48,840 --> 00:10:50,480
I'll take you.
159
00:10:50,480 --> 00:10:52,190
Pull over please.
160
00:10:59,090 --> 00:11:02,250
Go carefully. See you tonight.
161
00:11:15,960 --> 00:11:18,500
I like you
162
00:11:21,790 --> 00:11:25,180
I couldn't solve the code so I had to read it many times over.
163
00:11:25,180 --> 00:11:29,170
Regardless of what this means,
164
00:11:29,170 --> 00:11:32,610
my answer is I love you.
165
00:11:32,610 --> 00:11:34,820
It's not a code but
166
00:11:34,820 --> 00:11:37,350
honestly,
167
00:11:37,350 --> 00:11:41,370
Eun Chan writes this way.
168
00:11:41,370 --> 00:11:43,300
What?
169
00:11:44,300 --> 00:11:48,530
We'll know after thorough examination but
170
00:11:49,480 --> 00:11:54,770
I think it may be dyslexia.
171
00:11:55,390 --> 00:11:58,570
Eun Chan doesn't write well but
172
00:11:59,530 --> 00:12:04,370
I think he has lot of other things that he is good at.
173
00:12:05,700 --> 00:12:09,680
Can you find those things with me?
174
00:12:10,640 --> 00:12:12,240
Okay.
175
00:12:12,240 --> 00:12:13,550
Thank you.
176
00:12:13,550 --> 00:12:15,950
I already know of one.
177
00:12:15,950 --> 00:12:17,700
What?
178
00:12:17,700 --> 00:12:20,630
Eun Chan is great at drawing.
179
00:12:20,630 --> 00:12:23,120
I'm sure there are other things beside that.
180
00:12:23,120 --> 00:12:27,480
It felt like I found a treasure as a mother.
181
00:12:27,480 --> 00:12:31,630
I'm going to find all the treasure that is in Eun Chan. Everyone of them.
182
00:12:31,630 --> 00:12:33,910
Okay.
183
00:12:38,860 --> 00:12:43,110
When should we take Eun Chan to the doctors?
184
00:12:45,380 --> 00:12:49,150
When I get a bit closer to him.
185
00:12:49,150 --> 00:12:51,860
Our relationship got a lot better these days.
186
00:12:51,860 --> 00:12:55,300
Okay, let's not rush things.
187
00:12:57,170 --> 00:12:59,920
Da Ae.
188
00:13:04,240 --> 00:13:06,480
Da Jeong
189
00:13:07,210 --> 00:13:11,140
quit her school job because of us; did you know?
190
00:13:11,140 --> 00:13:12,930
What?
191
00:13:13,880 --> 00:13:17,980
She says it wasn't the case but it's true.
192
00:13:17,980 --> 00:13:20,610
When we left the house,
193
00:13:20,610 --> 00:13:22,930
she came to our house
194
00:13:22,930 --> 00:13:25,540
and so we wouldn't forget the family
195
00:13:25,540 --> 00:13:29,220
she even gave us the piece of the cake she bought for the family.
196
00:13:29,220 --> 00:13:32,180
- Is that so.
- Because of that
197
00:13:32,730 --> 00:13:36,290
I want to do something for her.
198
00:13:36,290 --> 00:13:38,830
Are you planning to buy more furniture for her room?
199
00:13:38,830 --> 00:13:42,830
If it's something like that, don't. Da Jeong won't like it very much.
200
00:13:42,830 --> 00:13:45,060
Then, how about this?
201
00:13:45,060 --> 00:13:48,280
We help Seo Jae Woo and Dae Jeong
202
00:13:48,280 --> 00:13:51,280
to not break up.
203
00:13:51,280 --> 00:13:52,730
How?
204
00:13:52,730 --> 00:13:54,700
Number 1.
205
00:13:54,700 --> 00:13:59,010
We send them energy of support. Pow! Pow!
206
00:13:59,010 --> 00:14:01,430
Pow! Pow!
207
00:14:01,430 --> 00:14:04,330
- Number 2.
- Number 2.
208
00:14:04,330 --> 00:14:07,550
That's a secret for now.
209
00:14:07,550 --> 00:14:08,670
Eh?
210
00:14:08,670 --> 00:14:11,930
There's something I am planning.
211
00:14:11,930 --> 00:14:17,690
In a bit when it seems that I can say "it's going to work" then
212
00:14:17,690 --> 00:14:19,700
at that time I will tell you.
213
00:14:19,700 --> 00:14:23,050
Oh, you always tell me to wait. That's bad!
214
00:14:23,100 --> 00:14:26,300
Then, am I a bad man?
215
00:14:28,590 --> 00:14:31,730
The toilet, tub, and mirror, clean it all properly.
216
00:14:31,730 --> 00:14:35,270
Yes. I will do it all well. Please go and rest.
217
00:14:35,270 --> 00:14:38,300
When do I have a moment to rest?
218
00:14:38,300 --> 00:14:41,860
After you are done cleaning, fill the tub with some water.
219
00:14:41,860 --> 00:14:43,930
So that I can bathe my lower half.
220
00:14:43,930 --> 00:14:46,810
Yes. I'll fill the tub with water.
221
00:14:47,770 --> 00:14:49,480
Goodness.
222
00:14:51,400 --> 00:14:54,060
Ask her to do work in moderation.
223
00:14:54,060 --> 00:14:57,840
I didn't ask her to do much.
224
00:14:57,840 --> 00:14:59,130
Where are you going?
225
00:14:59,130 --> 00:15:01,610
I'm going to the clinic.
226
00:15:01,610 --> 00:15:05,630
- Do you want me to go with you?
- But you are busy putting Da Jeong to work.
227
00:15:05,630 --> 00:15:09,420
Since it's almost lunchtime, please send her to the ddeok store.
228
00:15:09,420 --> 00:15:12,250
Alright.
229
00:15:12,250 --> 00:15:14,860
Hurry back.
230
00:15:16,200 --> 00:15:19,850
Oh, Madam Kim.
231
00:15:19,850 --> 00:15:24,000
Oh, I showed Jae Woo the picture of the girl he is to meet on his matchmaking date.
232
00:15:24,000 --> 00:15:26,920
Aigoo, he doesn't seem to be interested.
233
00:15:28,690 --> 00:15:31,440
He does have high standards.
234
00:15:31,440 --> 00:15:34,630
Oh my! That sort of an opportunity became available?
235
00:15:34,630 --> 00:15:38,450
Then, hurry and set a date!
236
00:15:38,450 --> 00:15:41,940
Of course, if his parents say to go he will go.
237
00:15:41,940 --> 00:15:45,080
Aigoo, he is a filial (dutiful) son.
238
00:15:46,270 --> 00:15:47,900
Uh-huh...
239
00:15:50,400 --> 00:15:55,420
Timing and Subtitles brought to you by The Glorious Team @ Viki.com
240
00:16:04,440 --> 00:16:06,900
The water has cooled too much.
241
00:16:11,090 --> 00:16:12,520
Shall I fill it again?
242
00:16:12,520 --> 00:16:15,220
And what will we do with all of this water?
243
00:16:15,220 --> 00:16:20,380
First do more of the wash since we don't want to waste this water.
244
00:16:21,620 --> 00:16:23,510
You don't want to?
245
00:16:24,260 --> 00:16:27,750
No, it's good exercise.
246
00:16:27,750 --> 00:16:30,700
Please give the laundry to me.
247
00:16:32,300 --> 00:16:35,280
There is really no problem showing on the x-ray.
248
00:16:35,280 --> 00:16:37,530
That's good.
249
00:16:37,530 --> 00:16:40,000
But why isn't it listening to me?
250
00:16:40,000 --> 00:16:41,760
Where does it bother you the most?
251
00:16:41,760 --> 00:16:43,520
When I'm walking.
252
00:16:43,520 --> 00:16:48,440
My left leg feel heavy and doesn't want to move too much.
253
00:16:48,440 --> 00:16:51,540
Also the left hand feels like pins and needles.
254
00:16:51,540 --> 00:16:55,680
Can you get up and show me how you walk?
255
00:17:06,970 --> 00:17:09,030
Okay, that's good.
256
00:17:09,030 --> 00:17:11,290
That was simple.
257
00:17:15,240 --> 00:17:17,950
Diagnostic Referral
258
00:17:18,510 --> 00:17:22,210
I think it will be good for you to get a thorough examination.
259
00:17:22,210 --> 00:17:25,520
Why are they being so bothersome and sending me to the big hospital?
260
00:17:38,740 --> 00:17:40,050
Are you coming back from somewhere?
261
00:17:40,050 --> 00:17:41,990
Oh, the hospital here.
262
00:17:41,990 --> 00:17:44,210
Why? Is something not feeling right?
263
00:17:44,210 --> 00:17:46,750
Everyone's like that when they get old.
264
00:17:47,880 --> 00:17:52,980
In any case, you must be very concerned because of the children.
265
00:17:52,980 --> 00:17:55,160
They say they like each other, so
266
00:17:55,160 --> 00:18:00,450
why are there so many people next to them saying it won't do, right?
267
00:18:00,450 --> 00:18:01,500
Yes.
268
00:18:01,500 --> 00:18:04,670
For me, the woman my puppy brings home,
269
00:18:04,670 --> 00:18:08,250
whoever she is, I'll like her.
270
00:18:08,250 --> 00:18:13,610
Moreover, Da Jeong is so good tempered and bright,
271
00:18:14,180 --> 00:18:18,110
she'll understand why Sin Ae's acting like that because her heart is deep.
272
00:18:18,110 --> 00:18:18,980
Yes.
273
00:18:18,980 --> 00:18:20,740
Even if he is my grandson,
274
00:18:20,740 --> 00:18:26,140
his parents take priority so us oldies can't have a say.
275
00:18:26,140 --> 00:18:28,860
I know. Please don't be concerned.
276
00:18:32,430 --> 00:18:37,790
Da Jeong (has a good head on her shoulder). So, Don't worry.
277
00:18:41,100 --> 00:18:43,380
Anyway, you're probably busy. Go ahead.
278
00:18:43,380 --> 00:18:47,660
Yes. Good bye. Please get home safely.
279
00:18:58,790 --> 00:19:02,340
Oh my, how did you come to make this?
280
00:19:02,340 --> 00:19:05,290
I like nuts so very much so in my spare time...
281
00:19:05,290 --> 00:19:09,140
Hm? Oh, so this...this. What do you want to do with this?
282
00:19:09,140 --> 00:19:12,510
If 25grams of nuts are eaten daily,
283
00:19:12,510 --> 00:19:16,790
it benefits cognitive awareness and senior health, stops hair loss, and is good for your skin.
284
00:19:16,790 --> 00:19:19,260
It is also full of vitamins. But,
285
00:19:19,260 --> 00:19:21,460
if you take too much of that it's not good either.
286
00:19:21,460 --> 00:19:26,530
Yes, of course. If it's too much, then it's worse then if there is too little.
287
00:19:26,530 --> 00:19:31,190
In food taste is important, nutrition is important, harmony is important
288
00:19:31,190 --> 00:19:33,500
and how it looks is important, isn't it?
289
00:19:33,500 --> 00:19:39,090
So, with ingredients that go harmoniously with nuts, and also using the daily required amount,
290
00:19:39,090 --> 00:19:41,560
I thought that it would be good, so...
291
00:19:41,560 --> 00:19:44,990
Oh, it looks fine.
292
00:19:44,990 --> 00:19:50,270
I've developed a pretty individual wrapping in a size that is convenient to eat in one bite.
293
00:19:55,150 --> 00:19:58,100
This morning,
294
00:19:58,100 --> 00:20:02,480
because Sin Ae worked you so hard you were upset, weren't you?
295
00:20:03,200 --> 00:20:06,140
I understand why Ahjumma's against me.
296
00:20:06,140 --> 00:20:11,030
So even though it's a little hard, I'm not upset.
297
00:20:11,030 --> 00:20:12,550
Okay.
298
00:20:12,550 --> 00:20:16,790
I hope your feeling doesn't get hurt.
299
00:20:17,700 --> 00:20:21,260
Don't worry. I'm strong.
300
00:20:22,030 --> 00:20:23,450
Okay.
301
00:20:24,660 --> 00:20:26,080
It's really hot today.
302
00:20:26,080 --> 00:20:28,870
You're back. Then I'll make the lunch and return.
303
00:20:28,870 --> 00:20:32,260
- Okay.
- I'll be back.
304
00:20:33,130 --> 00:20:35,830
Da Jeong made and brought this.
305
00:20:35,830 --> 00:20:37,730
Aigoo...
306
00:20:37,730 --> 00:20:43,110
I guess she really likes Jae Woo.
307
00:20:47,500 --> 00:20:50,310
You should put in some sesame seeds.
308
00:20:50,310 --> 00:20:52,560
Should I do that?
309
00:20:55,480 --> 00:20:57,170
Hey...
310
00:20:57,170 --> 00:21:01,260
The ending to cooking is the decoration.
311
00:21:01,260 --> 00:21:04,750
Don't you think something that looks good is nicer to eat?
312
00:21:04,750 --> 00:21:06,010
Yes.
313
00:21:06,010 --> 00:21:07,370
Jeez...
314
00:21:07,370 --> 00:21:12,900
How is it that a nutritionist is so lacking in the basics?
315
00:21:12,900 --> 00:21:16,340
Do Grandfather and Ahjussi, perhaps, do their bodies get hot often?
316
00:21:16,340 --> 00:21:19,180
It's summer, so it would be nice to know their body type when making their food.
317
00:21:19,180 --> 00:21:23,000
Hey, hey, hey, I'm the one who feels hot, me!
318
00:21:23,000 --> 00:21:25,540
If there's something good like that, make some for me!
319
00:21:25,540 --> 00:21:30,670
I've been so worked up since early this morning that it feels like I've swallowed down an entire jar of hot pepper paste!
320
00:21:30,670 --> 00:21:34,510
Yes, I'll prepare food like that for tomorrow.
321
00:21:34,510 --> 00:21:35,920
You really
322
00:21:35,920 --> 00:21:40,220
are making effort over nothing.
323
00:22:04,450 --> 00:22:05,990
What?
324
00:22:06,880 --> 00:22:10,680
Your face has become half it's size in just one day (meaning: it looks like he's gone through a lot).
325
00:22:10,680 --> 00:22:14,270
Da Jeong must be having a difficult time
326
00:22:14,270 --> 00:22:16,310
with your mother's demands at home.
327
00:22:17,110 --> 00:22:20,070
She's hanging in there and doing well.
328
00:22:21,390 --> 00:22:26,010
This guy, he's just like me and has an eye for people.
329
00:22:27,730 --> 00:22:33,620
That's right. If you think of it, Uncle and I like the same person, right?
330
00:22:33,620 --> 00:22:38,250
When Jeong Da Jeong gets older she'll become like Writer Han.
331
00:22:38,250 --> 00:22:42,140
Hey you. Why do you always bring Writer Han and me together?
332
00:22:46,350 --> 00:22:51,480
You... Sometimes you act like you know everything and
333
00:22:51,480 --> 00:22:53,280
smile scoffingly like that and
334
00:22:53,280 --> 00:22:56,700
it gives me a really bad feeling.
335
00:22:58,130 --> 00:22:59,500
What about the situation with Jeong Da Jeong's father?
336
00:22:59,500 --> 00:23:03,240
Well, it's going well. Don't concern yourself with it.
337
00:23:04,010 --> 00:23:06,250
Help me, huh?
338
00:23:06,250 --> 00:23:07,490
With what?
339
00:23:09,970 --> 00:23:12,080
This is Writer Han's book.
340
00:23:12,080 --> 00:23:14,560
I think it should be revised a little
341
00:23:14,560 --> 00:23:16,240
and republished.
342
00:23:16,240 --> 00:23:19,190
Did Writer Han approve?
343
00:23:19,190 --> 00:23:21,430
If I say to do it,
344
00:23:21,430 --> 00:23:24,240
she does what I say, so...
345
00:23:25,320 --> 00:23:26,750
You're scoffing at me again.
346
00:23:27,800 --> 00:23:30,210
Anyway, I'll tell you the details later so
347
00:23:30,210 --> 00:23:33,050
just find a reputable publisher for me.
348
00:23:33,910 --> 00:23:35,460
Okay.
349
00:23:35,460 --> 00:23:37,950
Hey, don't misunderstand me!
350
00:23:37,950 --> 00:23:40,880
Writer Han, must have the standing of a proper writer
351
00:23:40,880 --> 00:23:45,080
so that your mother will think again of you two dating.
352
00:23:45,080 --> 00:23:47,330
It's all for the benefit of you!
353
00:23:47,330 --> 00:23:49,920
I know, I know, I know.
354
00:23:49,920 --> 00:23:52,710
Where is Jeong Da Jeong's father?
355
00:23:54,630 --> 00:24:00,390
You! How long has it been and you're still like this?
356
00:24:04,200 --> 00:24:06,550
Why are you so slow?!
357
00:24:06,550 --> 00:24:09,070
If you just do things half way...
358
00:24:09,910 --> 00:24:11,910
You are fired. Fired!
359
00:24:11,910 --> 00:24:14,210
He wanted a job ordering others around so
360
00:24:14,210 --> 00:24:17,040
I gave him a job where he could order them around as much as he wanted.
361
00:24:19,630 --> 00:24:21,490
Do your business.
362
00:24:23,330 --> 00:24:25,810
What year are you? (A question usually used to ask age in Korean culture.)
363
00:24:28,060 --> 00:24:31,710
You young thing with no manners.
364
00:24:32,490 --> 00:24:35,880
If you don't listen to me, there is not going to be anything for you.
365
00:24:35,880 --> 00:24:39,120
Nothing. Got it?!
366
00:24:39,120 --> 00:24:40,790
Hello.
367
00:24:52,250 --> 00:24:55,060
Eun Chan, you don't really like to go to school do you?
368
00:24:56,690 --> 00:25:00,710
When I was your age, I really hated going to school, too.
369
00:25:00,710 --> 00:25:03,450
- You too, Ms. Jeong?
- Mmm!
370
00:25:03,450 --> 00:25:06,320
Especially music and P.E. days.
371
00:25:06,320 --> 00:25:08,290
I was really bad at running.
372
00:25:08,290 --> 00:25:10,680
So what did you do?
373
00:25:10,680 --> 00:25:13,020
I purposely took on weekly duties on behalf of my friends,
374
00:25:13,020 --> 00:25:17,430
I pretended to be sick and read books at the nurse's office.
375
00:25:17,430 --> 00:25:21,750
But even though I did poorly in sports and music,
376
00:25:21,750 --> 00:25:25,130
I enjoyed studying.
377
00:25:26,880 --> 00:25:29,700
A person can't do everything well, right?
378
00:25:29,700 --> 00:25:34,150
I did my best in the studying I did well in and I become a Pharmacist like this.
379
00:25:34,150 --> 00:25:38,190
And through that I was able to meet Eun Chan and Dr. Kang.
380
00:25:39,140 --> 00:25:44,380
So, you still can't do sports or music very well?
381
00:25:44,380 --> 00:25:47,560
A little? With running
382
00:25:47,560 --> 00:25:50,200
I practiced so I become a little faster.
383
00:25:50,200 --> 00:25:53,840
But with singing, even if I practice I don't get better.
384
00:25:53,840 --> 00:25:56,310
But even so, I...
385
00:25:56,310 --> 00:25:58,910
- Because you studied well...
- Mmm.
386
00:26:00,280 --> 00:26:05,880
It's hard to do even one thing well, isn't it?
387
00:26:05,880 --> 00:26:07,170
That's right.
388
00:26:10,920 --> 00:26:13,170
Drink more milk, Eun Chan.
389
00:26:16,550 --> 00:26:23,980
Timing and Subtitles brought to you by The Glorious Team @ Viki.com
390
00:26:30,140 --> 00:26:34,190
It's hot. Ah, it's deathly hot!
391
00:26:38,220 --> 00:26:43,010
A young person who had any sense, even if he couldn't let a person use a knife (expensive steakhouse),
392
00:26:43,760 --> 00:26:47,020
he should at least let a person grill some meat (kalbi).
393
00:26:49,230 --> 00:26:50,840
Oh, but
394
00:26:52,080 --> 00:26:54,280
why did you come looking for me?
395
00:26:54,280 --> 00:26:57,020
I came to tell you something regarding Jeong Da Jeong.
396
00:26:59,310 --> 00:27:03,410
Da Jeong? Why would you
397
00:27:03,410 --> 00:27:06,150
have something to say about my daughter Da Jeong?
398
00:27:11,270 --> 00:27:13,850
Are you Jeong Da Jeong's father?
399
00:27:16,220 --> 00:27:20,110
Are you, perhaps...
400
00:27:20,110 --> 00:27:22,170
must be...
401
00:27:24,920 --> 00:27:28,190
I don't know if you've heard but...
402
00:27:28,190 --> 00:27:31,440
I have a debt to the hotel's Chairman.
403
00:27:31,440 --> 00:27:34,500
I can't seem to move an inch from him.
404
00:27:35,610 --> 00:27:40,360
That awful man. It would be better if he took out and ate my liver.
405
00:27:40,360 --> 00:27:44,430
Because of this 10K,
406
00:27:44,430 --> 00:27:47,030
I'm caught in the laundry.
407
00:27:48,130 --> 00:27:51,210
I can't even fulfill my fatherly duty and
408
00:27:51,210 --> 00:27:53,250
I'm just living this way.
409
00:27:55,730 --> 00:28:00,150
If you work hard at the hotel, you will be able to pay back your debt.
410
00:28:01,140 --> 00:28:04,530
Why doesn't a young person understand what I'm trying to say?
411
00:28:04,530 --> 00:28:10,870
Actually, there's is money your father had promised to invest with me...
412
00:28:11,770 --> 00:28:16,630
Ah, if he were to invest that money with me again or
413
00:28:17,790 --> 00:28:21,010
could you speak to the Hotel Chairman nicely
414
00:28:21,010 --> 00:28:25,520
and erase my debt?
415
00:28:27,410 --> 00:28:28,970
I'm sorry.
416
00:28:31,750 --> 00:28:34,330
I'm not able to do those things.
417
00:28:34,330 --> 00:28:37,920
You can! Why does a young person not have such gumption?
418
00:28:37,920 --> 00:28:40,510
It's only $10,000.
419
00:28:40,510 --> 00:28:42,770
I will pay for the meal today.
420
00:28:42,770 --> 00:28:45,700
Please buy me some soju next time.
421
00:28:46,860 --> 00:28:49,420
Then why did you come?
422
00:28:49,420 --> 00:28:52,260
Because you are the father of the girl I like so
423
00:28:52,260 --> 00:28:54,700
I wanted to meet you, at least once.
424
00:28:55,680 --> 00:28:58,110
It'll be ok if I come and meet with you once in awhile in the future, won't it?
425
00:28:59,660 --> 00:29:01,980
You must buy me a drink of soju, ok?
426
00:29:01,980 --> 00:29:04,620
Yes, let's do that.
427
00:29:04,620 --> 00:29:07,960
Of course I'll be able to do that for you.
428
00:29:13,540 --> 00:29:19,150
It must be nice. To be able to spend time alone in such a large room.
429
00:29:19,150 --> 00:29:21,870
We have to move again.
430
00:29:21,870 --> 00:29:27,210
The house is large, but if you don't have a family to spend time with what good is it?
431
00:29:28,370 --> 00:29:34,560
Look at Uncle, because I'm lonely I keep finding myself at Jae Woo's house.
432
00:29:34,560 --> 00:29:37,620
Don't speak of Oppa Jae Woo's house right now, please.
433
00:29:38,890 --> 00:29:41,170
Ajumma is so annoying!
434
00:29:41,170 --> 00:29:43,580
What is so wrong with our Unni Da Jeong?
435
00:29:43,580 --> 00:29:45,070
Isn't that right, Uncle?
436
00:29:45,070 --> 00:29:50,210
That's right! What is so wrong with our Da Jeong?
437
00:29:50,210 --> 00:29:51,970
Of all things...
438
00:29:54,260 --> 00:29:59,630
But, don't hate Oppa Jae Woo's mother too much.
439
00:29:59,630 --> 00:30:02,670
All mothers are usually that way.
440
00:30:03,690 --> 00:30:07,220
Except for my mother.
441
00:30:07,220 --> 00:30:10,260
But, why did you ask to see me?
442
00:30:11,420 --> 00:30:14,400
Da In, you said you were a photography major, didn't you?
443
00:30:14,400 --> 00:30:16,010
Do you take pictures well?
444
00:30:16,010 --> 00:30:19,820
Of course. I plan to become
445
00:30:19,820 --> 00:30:22,470
an incredibly famous photographer someday.
446
00:30:23,690 --> 00:30:28,180
Do you want a part time job taking pictures?
447
00:30:31,170 --> 00:30:33,050
Da In!
448
00:30:33,050 --> 00:30:37,990
I asked to see her. I wanted to talk to her about an exclusive part time job opportunity.
449
00:30:37,990 --> 00:30:39,310
The Chairman did?
450
00:30:39,310 --> 00:30:43,330
I'm her godfather; it's the least I could do.
451
00:30:46,330 --> 00:30:50,720
Da In, I need to talk about work with the Chairman.
452
00:30:50,720 --> 00:30:52,230
Okay.
453
00:30:54,300 --> 00:30:57,990
Uncle, I accept the part time job offer. Please call me.
454
00:30:57,990 --> 00:31:00,190
Okay.
455
00:31:00,190 --> 00:31:02,120
I'll be going, Mom.
456
00:31:02,120 --> 00:31:03,550
Go safely.
457
00:31:03,550 --> 00:31:05,030
Yes.
458
00:31:07,750 --> 00:31:11,450
When will you start revising your book?
459
00:31:11,450 --> 00:31:13,310
I've started.
460
00:31:13,310 --> 00:31:14,950
Oh, you are quick!
461
00:31:14,950 --> 00:31:19,060
Then as soon as the revisions are done we will get ready to go to printing.
462
00:31:20,320 --> 00:31:25,040
The part where the husband dies from the mad dog bite
463
00:31:25,040 --> 00:31:28,590
and the part where you forgave the dog,
464
00:31:28,590 --> 00:31:31,760
that reality of that part was a bit...
465
00:31:33,040 --> 00:31:39,280
if you just write your life as you have lived, it will be
466
00:31:39,280 --> 00:31:41,760
AH-Mazing.
467
00:31:42,860 --> 00:31:47,100
Please, believe me.
468
00:31:57,050 --> 00:31:59,740
This is easier than I thought.
469
00:32:14,800 --> 00:32:19,690
Oh, kimchijjigae (kimchi stew)! I'm amazing at making that.
470
00:32:19,690 --> 00:32:22,840
Is that true? Then can you...
471
00:32:25,160 --> 00:32:26,860
I'm sorry.
472
00:32:28,890 --> 00:32:31,590
If you do it with that hand, it's going to get on my shirt again.
473
00:32:32,590 --> 00:32:33,630
I'm sorry.
474
00:32:33,630 --> 00:32:36,550
I can just clean the shirt,
475
00:32:36,550 --> 00:32:40,120
But, I think that I should help with the kimchijjigae.
476
00:32:51,770 --> 00:32:55,070
Here, here. Try it.
477
00:32:56,740 --> 00:32:58,180
Me?
478
00:33:01,030 --> 00:33:03,600
How is it? Does it taste good?
479
00:33:04,950 --> 00:33:08,680
Wow. It tastes similar to my grandmother's.
480
00:33:09,970 --> 00:33:12,940
I have good sense in cooking.
481
00:33:15,280 --> 00:33:17,170
Doctor Kang,
482
00:33:17,180 --> 00:33:19,360
since you have to move out soon,
483
00:33:19,370 --> 00:33:21,670
is there anything that I can help you with?
484
00:33:23,970 --> 00:33:26,770
We both had the same thought!
485
00:33:26,770 --> 00:33:28,340
What?
486
00:33:29,500 --> 00:33:33,060
To Da In, Eun Chan, Writer Han, and I,
487
00:33:33,070 --> 00:33:37,750
this house is a special place for us.
488
00:33:37,750 --> 00:33:42,490
Of course, it is special to Da Jeong and you.
489
00:33:42,500 --> 00:33:43,850
Yes.
490
00:33:43,880 --> 00:33:46,630
It allowed me to meet Jeong Da Jeong.
491
00:33:49,440 --> 00:33:51,390
What I want
492
00:33:51,390 --> 00:33:55,120
is to not move as if we're chased out,
493
00:33:55,120 --> 00:33:58,640
but to end things well with your family,
494
00:33:58,640 --> 00:34:01,410
and to leave with good feelings.
495
00:34:01,420 --> 00:34:04,650
Are there any good ways to do that?
496
00:34:04,670 --> 00:34:07,220
That's the thing.
497
00:34:07,220 --> 00:34:09,330
What are you two doing here?
498
00:34:10,410 --> 00:34:13,110
We were preparing dinner.
499
00:34:13,110 --> 00:34:14,500
What?
500
00:34:14,510 --> 00:34:16,830
Later. Later.
501
00:34:17,690 --> 00:34:20,120
You came?
502
00:34:32,630 --> 00:34:36,810
Burning fish is my mom's specialty.
503
00:34:36,830 --> 00:34:39,440
Seo Jae Woo, you worked hard to prepare this meal.
504
00:34:39,440 --> 00:34:41,940
Let's eat.
505
00:34:49,440 --> 00:34:53,210
This jjigae (stew) is pretty good!
506
00:34:53,210 --> 00:34:56,760
Is it? Eat a lot.
507
00:35:15,320 --> 00:35:17,540
What's the matter?
508
00:35:18,870 --> 00:35:21,330
What is wrong with you guys?
509
00:35:27,530 --> 00:35:30,920
How much salt did you put in here?
510
00:35:30,950 --> 00:35:34,860
Han Da In, what are you talking about at the dinner table?
511
00:35:35,550 --> 00:35:38,870
It shouldn't be. Is it too salty?
512
00:35:49,660 --> 00:35:52,490
This was my first time making egg roll.
513
00:35:52,490 --> 00:35:54,940
I will not make it salty next time.
514
00:35:55,850 --> 00:35:57,570
Do you want me to make fried egg instead?
515
00:35:57,570 --> 00:35:58,960
I will make it.
516
00:35:58,970 --> 00:36:02,070
No, no. This,
517
00:36:02,600 --> 00:36:06,890
It tastes okay if we just eat little at a time.
518
00:36:08,060 --> 00:36:10,560
Mostly rice...
519
00:36:15,640 --> 00:36:18,600
Water, give me some more water.
520
00:36:19,090 --> 00:36:20,780
Me too.
521
00:36:21,270 --> 00:36:24,360
This is Poopie Grandma's seat.
522
00:36:24,380 --> 00:36:29,420
Wow, my grandma is having an easier time today because of you.
523
00:36:29,420 --> 00:36:33,320
When are you going back home? Why are you folding the laundry?
524
00:36:33,330 --> 00:36:34,890
I'm almost done.
525
00:36:34,930 --> 00:36:38,990
You are not done. There are other things to be done.
526
00:36:41,100 --> 00:36:42,850
I will do it.
527
00:36:42,850 --> 00:36:45,620
Let me. I want to move my fingers.
528
00:36:45,630 --> 00:36:50,910
If you want to order her around, you should at least tell her when she starts and ends.
529
00:36:50,910 --> 00:36:53,370
You know about overtime, right?
530
00:36:53,390 --> 00:36:56,910
If you work overtime, do you want to go on a date with me?
531
00:36:56,910 --> 00:37:01,330
If you don't want a callus on your back from my hitting you, you better go upstairs.
532
00:37:01,340 --> 00:37:03,330
Where did Hyung go?
533
00:37:03,350 --> 00:37:07,240
Don't talk about him! He's making me so mad.
534
00:37:09,700 --> 00:37:10,500
Hyung!
535
00:37:10,500 --> 00:37:11,860
Oh, younger brother!
536
00:37:11,890 --> 00:37:14,590
High five! Yeah!
537
00:37:17,850 --> 00:37:19,910
Can you teach me how to study?
538
00:37:19,910 --> 00:37:21,500
Study?
539
00:37:21,500 --> 00:37:25,020
Tutor... I charge a lot.
540
00:37:25,020 --> 00:37:27,700
What do you think? Can a high school student do that?
541
00:37:30,130 --> 00:37:34,320
Hey, hey. You have to give me twice my normal pay.
542
00:37:34,330 --> 00:37:37,930
You learned dating skills and how to study.
543
00:37:37,930 --> 00:37:41,020
This is something I didn't want to show but
544
00:37:41,020 --> 00:37:43,230
you got to see the parent's objection to dating.
545
00:37:43,230 --> 00:37:45,570
You are learning everything in life.
546
00:37:45,570 --> 00:37:49,410
If I work hard from now on, can I go to the same college as Da In?
547
00:37:50,040 --> 00:37:53,490
Today's tutoring ended.
548
00:37:53,990 --> 00:37:56,120
Just beg Da In. It will be faster that way.
549
00:37:56,130 --> 00:37:58,260
Have you ever succeeded after begging a woman?
550
00:37:58,270 --> 00:37:59,980
Really...
551
00:38:00,020 --> 00:38:03,360
Why do you turn my insides upside down every time you come to my house?
552
00:38:03,360 --> 00:38:07,090
If I had succeeded, I would be folding laundry, not here with you like this.
553
00:38:07,120 --> 00:38:08,500
What?
554
00:38:08,500 --> 00:38:10,410
In Woo, go to that house
555
00:38:10,410 --> 00:38:14,050
and see what your brother is doing.
556
00:38:16,970 --> 00:38:19,270
Don't tell me. Is Hyung being held hostage at that house too?
557
00:38:19,270 --> 00:38:23,130
You rascal. You make me so frustrated.
558
00:38:24,900 --> 00:38:26,490
You are going to Da In's house?
559
00:38:26,500 --> 00:38:29,640
- Why? Do you want to go?
- Of course.
560
00:38:34,310 --> 00:38:37,120
It's rising, it's rising.
561
00:38:46,800 --> 00:38:49,290
Mother, have this.
562
00:38:49,290 --> 00:38:52,070
It's fine, so go back home.
563
00:38:52,090 --> 00:38:55,390
I still didn't eat fruit. I will leave after I eat that.
564
00:38:56,170 --> 00:39:00,830
If you cut at that speed, you probably will have to sleep over.
565
00:39:02,000 --> 00:39:05,610
Then I will.
- He's a formidable foe.
566
00:39:05,660 --> 00:39:09,320
Where is Da Jeong?
567
00:39:13,960 --> 00:39:17,070
What time is it that Da Jeong's not coming home yet?
568
00:39:20,250 --> 00:39:23,940
Doctor Kang, I'm here. Hi, Eun Chan!
569
00:39:24,470 --> 00:39:29,010
Wow, I want to take a picture as proof.
570
00:39:30,390 --> 00:39:31,930
Don't do that.
571
00:39:31,930 --> 00:39:33,960
This is a piece of work.
572
00:39:33,960 --> 00:39:37,730
You are actually more meticulous than I thought.
573
00:39:39,030 --> 00:39:42,010
Oppa, when is my sister coming?
574
00:39:42,050 --> 00:39:43,490
Huh?
575
00:39:43,520 --> 00:39:45,920
When Seo Jae Woo goes back home,
576
00:39:45,940 --> 00:39:49,260
she will probably come back.
577
00:39:49,990 --> 00:39:51,820
What is Da Jeong doing?
578
00:39:53,150 --> 00:39:54,980
She is folding your underwear nicely.
579
00:39:54,990 --> 00:39:57,550
No!
580
00:39:58,420 --> 00:40:02,010
It's fine. See, you are good at peeling fruits.
581
00:40:09,210 --> 00:40:11,800
Yoo Ji Ho!
582
00:40:12,910 --> 00:40:14,360
Hello.
583
00:40:14,400 --> 00:40:17,600
Hey, my disciple! High five.
584
00:40:17,650 --> 00:40:20,530
I decided to tutor him starting from today.
585
00:40:20,530 --> 00:40:23,150
His goal: Da In's college.
586
00:40:26,180 --> 00:40:27,980
Da In!
587
00:40:27,980 --> 00:40:30,180
- She is telling you to go upstairs.
- Really?
588
00:40:30,180 --> 00:40:34,750
Ji Ho! You should ask for her permission.
589
00:40:34,760 --> 00:40:38,760
- Can I go to Da In's room?
- Go on up.
590
00:40:38,760 --> 00:40:41,200
Thank you.
591
00:40:46,690 --> 00:40:48,660
Han Da In...
592
00:40:50,960 --> 00:40:53,490
Noona Da In,
593
00:40:56,120 --> 00:40:59,790
I can't be older than you,
594
00:40:59,810 --> 00:41:02,860
but since I'm young,
595
00:41:02,860 --> 00:41:06,770
I can love you longer than other older guys.
596
00:41:11,490 --> 00:41:15,820
Hey, Kiddo. I told you to come back after becoming a college student.
597
00:41:17,400 --> 00:41:19,710
I didn't plan to go to college
598
00:41:19,710 --> 00:41:23,190
but since you want a college student, I'll go to college.
599
00:41:24,410 --> 00:41:27,550
So wait five months.
600
00:41:31,310 --> 00:41:33,500
Why didn't you take off the ring?
601
00:41:33,500 --> 00:41:35,370
Hey!
602
00:41:35,970 --> 00:41:37,800
Han Da In!
603
00:41:38,450 --> 00:41:40,920
Hey, get away from me.
--Why?
604
00:41:42,150 --> 00:41:44,490
I didn't know you were good at housekeeping.
605
00:41:44,490 --> 00:41:48,200
Our house is shining thanks to Da Jeong.
606
00:41:48,200 --> 00:41:50,660
Your Hyung picked a good woman, right?
607
00:41:50,660 --> 00:41:53,020
Come on. I picked her and you took her away!
608
00:41:53,020 --> 00:41:57,770
Wow wow, those abdominal muscles hurt!
609
00:41:58,790 --> 00:42:00,820
You should meet a good woman soon, too.
610
00:42:00,820 --> 00:42:02,120
Are you teasing me?
611
00:42:02,120 --> 00:42:07,440
I'm being sincere. If you get into a difficult situation,
612
00:42:07,440 --> 00:42:10,490
then, I'll cover you, just like you are doing now for me.
613
00:42:10,490 --> 00:42:12,750
So, you know how to be thankful to me.
614
00:42:14,730 --> 00:42:18,220
Can you go and send Da Jeong here?
615
00:42:18,220 --> 00:42:20,620
Don't use me...
616
00:42:21,450 --> 00:42:25,090
Why is In Woo not coming?
617
00:42:25,090 --> 00:42:29,240
Since I blocked the connecting room, I can't go over there.
618
00:42:31,590 --> 00:42:33,070
I'm back.
619
00:42:33,070 --> 00:42:35,760
Father, you came.
620
00:42:37,940 --> 00:42:39,800
You came?
621
00:42:41,200 --> 00:42:43,060
Oh, Da Jeong, you were here too.
622
00:42:43,060 --> 00:42:44,410
Yes.
623
00:42:44,410 --> 00:42:46,750
At the rice cake store and here,
624
00:42:46,750 --> 00:42:49,150
you are working very hard.
625
00:42:53,190 --> 00:42:54,200
Why?
626
00:42:54,200 --> 00:42:56,990
Let's go. Just go.
627
00:43:00,530 --> 00:43:02,840
Are you not feeling well again?
628
00:43:02,840 --> 00:43:04,760
Just a bit.
629
00:43:05,650 --> 00:43:07,910
Did you tell Sin Ae?
630
00:43:07,910 --> 00:43:10,580
Why would I? She will only worry.
631
00:43:11,280 --> 00:43:15,450
I might tell her after I go to the general hospital.
632
00:43:15,450 --> 00:43:18,140
There's nothing wrong. Don't need to worry.
633
00:43:18,140 --> 00:43:21,580
I know. I'm just saying it because I'm a bit afraid.
634
00:43:22,490 --> 00:43:27,740
Since I'm old, just hearing that I have to go to a big hospital
635
00:43:27,740 --> 00:43:30,900
makes me afraid for no reason.
636
00:43:32,260 --> 00:43:35,390
I'm thinking of the next door eldest daughter's heat massage.
637
00:43:35,390 --> 00:43:38,260
It was warm and nice.
638
00:43:38,260 --> 00:43:40,090
Should I do it for you?
639
00:43:40,090 --> 00:43:41,910
What is this concern suddenly?
640
00:43:41,910 --> 00:43:44,410
Ah, that's ok. You'll just lose what strength you have.
641
00:43:44,410 --> 00:43:45,800
Come here. I'll do it for you.
642
00:43:45,800 --> 00:43:47,800
No, I said it's okay.
643
00:43:47,800 --> 00:43:51,730
Right now, I'm more worried about Sin Ae.
644
00:43:51,730 --> 00:43:55,270
I know. How long is she going to be like that?
645
00:43:55,270 --> 00:43:58,090
Honey, go over to the house next door.
646
00:43:58,090 --> 00:44:00,070
I sent In Woo but
647
00:44:00,070 --> 00:44:02,280
there's no news from him either.
648
00:44:02,280 --> 00:44:05,480
So I don't know what they are up to over there and..
649
00:44:05,480 --> 00:44:09,230
I'm getting so pissed, i just might die.
650
00:44:09,230 --> 00:44:12,660
Send Da Jeong home. Then, Jae Woo will come home.
651
00:44:12,660 --> 00:44:16,460
They should send Jae Woo first.
652
00:44:16,460 --> 00:44:19,600
If you are worried that much then you should go get him.
653
00:44:19,600 --> 00:44:23,150
How can I go? It will hurt my pride.
654
00:44:29,320 --> 00:44:31,210
Seo Jae Woo!
655
00:44:35,880 --> 00:44:39,670
- In Woo Oppa. You can do it!
- Let go of me. Let go!
656
00:44:39,670 --> 00:44:41,120
Go In Woo!
657
00:44:41,120 --> 00:44:44,020
I got it.
658
00:44:44,020 --> 00:44:46,030
Be quiet.
659
00:44:47,150 --> 00:44:49,970
Yes! Nice hit!
660
00:44:55,510 --> 00:44:57,340
You said you would do well!
661
00:44:57,340 --> 00:44:58,370
That's not how you do it.
662
00:44:58,370 --> 00:45:00,110
Hyung, hit this.
663
00:45:00,110 --> 00:45:02,440
You guys, really...
664
00:45:04,280 --> 00:45:06,210
Mom. Mom.
665
00:45:08,030 --> 00:45:10,340
You are not thinking of yelling again, right?
666
00:45:10,340 --> 00:45:12,230
There are two minors here.
667
00:45:12,230 --> 00:45:16,130
You come out. Jae Woo, you come out too.
668
00:45:16,130 --> 00:45:17,540
Okay.
669
00:45:20,060 --> 00:45:21,760
Where are you going?!
670
00:45:23,090 --> 00:45:24,940
I was going to say goodnight.
671
00:45:25,710 --> 00:45:27,170
You, really!
672
00:45:28,750 --> 00:45:30,230
You come out.
673
00:45:30,230 --> 00:45:33,290
Mom, the kids are looking.
674
00:45:33,290 --> 00:45:36,420
My student is here so try to save my face.
675
00:45:36,420 --> 00:45:38,940
Come out.
676
00:45:38,940 --> 00:45:41,970
You guys are really doing well.
677
00:45:41,970 --> 00:45:45,330
A guy walking around with kimchee stain on your shirt.
678
00:45:45,330 --> 00:45:47,560
I worked so hard to raise you well and
679
00:45:47,560 --> 00:45:50,920
all so you can go to someone else's house to do their housework?
680
00:45:53,160 --> 00:45:55,250
You go to your house now. Hurry.
681
00:45:55,250 --> 00:45:58,110
- I will wash this rag first...
- Just leave it!
682
00:45:58,110 --> 00:46:00,120
Okay.
683
00:46:00,120 --> 00:46:02,660
I'll be back tomorrow.
684
00:46:04,590 --> 00:46:07,250
Let's meet up outside later.
--Okay.
685
00:46:07,250 --> 00:46:10,510
Tell Grandfather, I couldn't say goodbye.
686
00:46:20,290 --> 00:46:21,700
Why?
687
00:46:23,540 --> 00:46:28,370
I could see your hand clenching and unclenching.
688
00:46:28,370 --> 00:46:31,570
If I weren't here you would have tried to at least grab her wrist or something, wouldn't you have?
689
00:46:31,570 --> 00:46:33,620
I wouldn't have been able tolerate seeing that.
690
00:46:37,490 --> 00:46:39,870
I'm going to see her later anyway.
691
00:46:41,670 --> 00:46:45,860
Look at this, look. All this is useless in keeping you guys apart.
692
00:46:48,340 --> 00:46:51,740
Really, how can everyone be like this to me?!
693
00:46:53,330 --> 00:46:58,140
Dad, am I the only weird one?
694
00:46:59,080 --> 00:47:02,070
Why am I the only one making all this fuss?
695
00:47:02,070 --> 00:47:06,350
I am so sad. I can't live like this.
696
00:47:07,700 --> 00:47:11,020
Stop. Calm down.
697
00:47:11,020 --> 00:47:14,660
Dad. You are on my side, right?
698
00:47:14,660 --> 00:47:16,910
Right?
699
00:47:18,420 --> 00:47:20,860
Tell Jae Woo to come here!
700
00:47:20,860 --> 00:47:24,090
You know, if we keep going this way
701
00:47:24,090 --> 00:47:27,470
I think the problem may become more serious.
702
00:47:27,470 --> 00:47:30,830
Unless your mother gives permission,
703
00:47:30,830 --> 00:47:33,370
it looks like the two households will completely split apart.
704
00:47:33,370 --> 00:47:39,090
So Grandfather, in one week Da Jeong's family will be moving out.
705
00:47:39,090 --> 00:47:43,360
Truthfully, I don't know if it will help with Mother if they move out or
706
00:47:43,360 --> 00:47:48,250
it will be better to keep Da Jeong close and create a better relationship with Da Jeong.
707
00:47:48,250 --> 00:47:50,150
What do you think, Grandfather?
708
00:47:50,150 --> 00:47:54,240
Oh, so there was that problem, too. Huh?
709
00:47:55,260 --> 00:47:59,920
But, regarding the house issue, we've already promised Yeong so
710
00:48:00,720 --> 00:48:04,140
let's think about this for a bit.
711
00:48:08,190 --> 00:48:15,100
Timing and Subtitles brought to you by The Glorious Team @ Viki.com
712
00:48:27,190 --> 00:48:29,410
You came.
713
00:48:29,410 --> 00:48:31,490
You thought I wouldn't come?
714
00:48:34,560 --> 00:48:37,260
Seo Jae Woo is a great man like this.
715
00:48:38,190 --> 00:48:40,790
I feel that everyday.
716
00:48:40,790 --> 00:48:44,820
Because of me, starting at dawn, you cook breakfast, do the laundry,
717
00:48:44,820 --> 00:48:47,020
and cook again.
718
00:48:47,790 --> 00:48:50,080
And you still like me.
719
00:48:51,610 --> 00:48:55,960
Since I'm a great woman...
720
00:48:56,840 --> 00:49:01,080
You are not the type to spill kimchi on yourself while eating.
721
00:49:02,380 --> 00:49:04,820
Did you cook?
722
00:49:04,820 --> 00:49:06,230
Yes.
723
00:49:07,680 --> 00:49:11,020
So, you are saying you still like me.
724
00:49:11,020 --> 00:49:13,550
That's right, I like you. What are you going to do about it?
725
00:49:13,550 --> 00:49:14,690
It's bothersome.
726
00:49:14,690 --> 00:49:16,790
Bothersome?
727
00:49:16,790 --> 00:49:20,150
Just massage my arm. It was tiring.
728
00:49:21,940 --> 00:49:25,070
Don't do it so hard or I'll get bruised.
729
00:49:25,070 --> 00:49:26,650
Okay.
730
00:49:31,090 --> 00:49:35,250
What was the most memorable thing that you did today?
731
00:49:36,990 --> 00:49:38,610
Now...
732
00:49:44,590 --> 00:49:49,050
You suffered a lot today. Good job.
733
00:49:49,050 --> 00:49:50,730
Thank you.
734
00:49:51,650 --> 00:49:54,060
I thank you too.
735
00:50:01,000 --> 00:50:03,170
Mom.
736
00:50:05,410 --> 00:50:10,110
I don't like you. I don't want to see you so wash up and go to sleep.
737
00:50:11,710 --> 00:50:14,020
Take a look at your daughter's face.
738
00:50:15,210 --> 00:50:17,340
I told you, I don't want to see you.
739
00:50:18,860 --> 00:50:24,870
I did laundry, cooked three meals and cleaned.
740
00:50:27,610 --> 00:50:29,730
Do you think that's something to brag about?
741
00:50:30,420 --> 00:50:35,690
That's why. You should make Seo Jae Woo work harder.
742
00:50:35,690 --> 00:50:37,690
He only cooked once, right?
743
00:50:37,690 --> 00:50:40,050
Then it's unfair.
744
00:50:41,600 --> 00:50:43,370
You still like him after all this?
745
00:50:45,120 --> 00:50:46,670
Do you like him?
746
00:50:48,050 --> 00:50:52,070
I do. I'm sorry, Mom.
747
00:50:54,380 --> 00:50:58,000
Tell Seo Jae Woo not to come anymore. I feel uncomfortable.
748
00:50:58,000 --> 00:51:02,360
Why? Because your affection may grow?
--Hey!
749
00:51:02,360 --> 00:51:05,840
You liked him from the beginning. You told me to meet a guy like him.
750
00:51:05,840 --> 00:51:09,190
You said if we didn't marry him, you would marry him yourself.
751
00:51:09,190 --> 00:51:11,280
Get out.
752
00:51:52,090 --> 00:51:55,980
He is so romantic.
753
00:51:55,980 --> 00:52:00,510
If you keep eyeing him like that, I am going to get jealous.
754
00:52:00,510 --> 00:52:03,430
Jealous? Go ahead.
755
00:52:06,070 --> 00:52:10,560
No. No. Stop looking.
756
00:52:13,500 --> 00:52:16,100
- Are you going somewhere?
- Yes.
757
00:52:16,170 --> 00:52:17,370
I'll give you a ride.
758
00:52:17,370 --> 00:52:19,750
It's okay.
759
00:52:19,750 --> 00:52:21,960
Come back safely, Mother.
- Good bye.
760
00:52:21,960 --> 00:52:24,290
Mom, come back safely.
761
00:52:26,380 --> 00:52:29,010
Work hard.
762
00:52:29,010 --> 00:52:31,140
Wow, this is clean.
763
00:52:40,440 --> 00:52:44,270
Today, all of us are going to go see the house we are moving into.
764
00:52:44,270 --> 00:52:47,820
The month time was really long, right?
765
00:52:47,820 --> 00:52:49,980
- Song Jeong..
-Oppa.
766
00:52:49,980 --> 00:52:54,060
Today, is it okay to say only what I want to say?
767
00:52:55,030 --> 00:52:57,110
Yes, do that.
768
00:52:58,950 --> 00:53:03,580
Oppa, admit honestly that you don't approve of
769
00:53:03,580 --> 00:53:06,580
Da Jeong and our family.
770
00:53:09,700 --> 00:53:13,190
Even though I understand, it still hurt me.
771
00:53:13,190 --> 00:53:17,250
Even if it hurts, what can you do? That's how parents feel.
772
00:53:19,050 --> 00:53:22,900
We will be moving soon, so don't worry.
773
00:53:22,900 --> 00:53:25,210
I wanted to tell you this, so I came.
774
00:53:26,200 --> 00:53:31,400
During this time, I am thankful and sorry.
775
00:53:31,400 --> 00:53:33,710
Those things fill my heart more.
776
00:53:34,990 --> 00:53:36,300
Oppa,
777
00:53:37,420 --> 00:53:40,210
work hard. I'll be going.
778
00:53:40,210 --> 00:53:41,920
Mmm.
779
00:53:46,840 --> 00:53:49,890
Mom, we are ready so hurry and come.
780
00:53:50,340 --> 00:53:52,440
Mom is almost here.
781
00:53:52,460 --> 00:53:55,220
Eun Chan is still sleeping.
782
00:53:55,220 --> 00:53:57,590
It would have been good if he went with you guys.
783
00:53:57,620 --> 00:54:01,040
And I have an appointment.
784
00:54:03,170 --> 00:54:05,360
Be careful and come back.
785
00:54:05,970 --> 00:54:08,870
We really are moving.
786
00:54:12,800 --> 00:54:17,200
Let's go. See you later.
--Okay.
787
00:54:20,210 --> 00:54:22,210
Get in. I'll give you a ride.
788
00:54:22,210 --> 00:54:24,470
Really? Great!
--Thank you.
789
00:54:24,470 --> 00:54:27,170
Let's get in.
--That's okay.
790
00:54:30,290 --> 00:54:32,050
Mom.
791
00:54:32,520 --> 00:54:34,510
Let's go.
792
00:54:38,890 --> 00:54:40,930
Okay, I'll rely on you.
793
00:54:40,940 --> 00:54:42,440
Yes.
794
00:54:43,200 --> 00:54:45,050
Get in, Mom.
795
00:54:45,600 --> 00:54:48,230
Wow, Seo Jae Woo.
796
00:54:48,270 --> 00:54:52,780
As housekeeper and as a driver, how many jobs do you have?
797
00:54:53,830 --> 00:54:57,330
You are busy working even on the weekend.
798
00:54:58,110 --> 00:55:01,720
Hey, what will you do you about lunch that you're leaving?
799
00:55:02,260 --> 00:55:03,770
Aren't you going to prepare lunch boxes?
800
00:55:03,770 --> 00:55:06,120
I'll be right back after I go see the house.
801
00:55:06,140 --> 00:55:10,300
Okay. I'll let you off since you are going to see the house.
802
00:55:10,300 --> 00:55:14,660
Aigoo, it's good news to hear, finally.
803
00:55:22,460 --> 00:55:25,280
Hyung, I'm on your side but
804
00:55:25,280 --> 00:55:29,390
don't concentrate on them too much and give some thoughts to Mom.
805
00:55:36,080 --> 00:55:38,100
Okay, Seo Jae Woo.
806
00:55:38,130 --> 00:55:42,360
So, you want to take it to the limit, huh? Let's try, then.
807
00:55:43,620 --> 00:55:46,730
Mom, you have to be nice to me. I may become the only son.
--What?
808
00:55:46,770 --> 00:55:49,230
What? Hyung became that household member already.
809
00:55:49,260 --> 00:55:52,550
You could lose your son at this rate.
810
00:55:52,570 --> 00:55:54,590
Stop saying nonsense.
811
00:55:54,590 --> 00:55:58,210
What if he says he wants to move with them?
812
00:55:58,220 --> 00:56:01,200
Hey, shut up.
813
00:56:01,220 --> 00:56:05,110
Dr. Kang is boarding so he can get permission (to marry).
814
00:56:05,140 --> 00:56:08,120
This is not a joke.
815
00:56:09,910 --> 00:56:13,100
You! Are you going to say unnecessary things?
816
00:56:14,390 --> 00:56:16,490
Am I wrong?
817
00:56:17,350 --> 00:56:21,050
That's right. You have to go to a marital meeting.
818
00:56:21,050 --> 00:56:25,090
Marital meeting? Why is the spark landing on me?
819
00:56:25,100 --> 00:56:27,340
To show them what kind of daughter in law I want,
820
00:56:27,370 --> 00:56:29,830
I need to to make sure to show them that.
821
00:56:29,870 --> 00:56:32,730
In Woo, you meet a proper girl and
822
00:56:32,780 --> 00:56:36,360
let's flatten their noses.
823
00:56:36,360 --> 00:56:38,870
I told you I won't look at people's status anymore.
824
00:56:38,870 --> 00:56:42,620
Falling in love. I'm looking for someone sincere.
825
00:56:42,660 --> 00:56:45,260
Then, love her sincerely.
826
00:56:45,260 --> 00:56:48,520
Oh, it's bigger than I thought.
827
00:56:48,990 --> 00:56:53,390
If we eat watermelon here, it will taste really good.
828
00:57:00,840 --> 00:57:03,100
The view is good,too.
829
00:57:03,100 --> 00:57:06,490
I can see the whole Seoul.
830
00:57:08,920 --> 00:57:11,670
You can see everything but my house.
--I can.
831
00:57:11,700 --> 00:57:14,670
Where? Where?
--It's over there. There.
832
00:57:14,710 --> 00:57:17,080
You said there but now it's over there?
833
00:57:17,080 --> 00:57:20,810
Can't you see the house? There!
834
00:57:20,830 --> 00:57:22,920
As far as I know, it's in this direction.
835
00:57:22,920 --> 00:57:24,610
There.
- Isn't that the one?
836
00:57:24,630 --> 00:57:26,630
Over there. It's over there.
837
00:57:26,680 --> 00:57:29,530
Give you the house next door...
838
00:57:30,210 --> 00:57:34,620
I heard you were going to move in when we leave. That's why I am pleading with you.
839
00:57:34,630 --> 00:57:38,500
Man, it's really hard for me to get in that house.
840
00:57:38,500 --> 00:57:41,250
I heard you have money but
841
00:57:41,270 --> 00:57:44,310
why do you have to live in that house?
842
00:57:45,300 --> 00:57:48,890
I'm sorry to say this in front of elders,
843
00:57:49,230 --> 00:57:50,840
but honestly,
844
00:57:51,390 --> 00:57:54,930
I want to help Da Jeong and Seo Jae Woo.
845
00:57:56,800 --> 00:57:58,430
And,
846
00:57:58,430 --> 00:58:01,200
for my son Eun Chan,
847
00:58:01,240 --> 00:58:04,420
I want to raise him in a place full of family members.
848
00:58:04,450 --> 00:58:06,740
The biggest reason
849
00:58:06,740 --> 00:58:10,690
is to give a present to Writer Han Song Jeong.
850
00:58:11,210 --> 00:58:14,210
A present to Writer Han?
851
00:58:14,640 --> 00:58:16,520
Why?
852
00:58:17,200 --> 00:58:20,230
I'm telling you because you seem to know everything.
853
00:58:20,760 --> 00:58:24,880
Shamelessly, I started to like
854
00:58:24,890 --> 00:58:28,000
Writer Han Song Jeong's oldest daughter.
855
00:58:28,000 --> 00:58:30,640
I didn't get permission yet
856
00:58:30,670 --> 00:58:34,100
but I received big love from a good person.
857
00:58:34,150 --> 00:58:38,850
I never called Writer Han "mother,"
858
00:58:38,890 --> 00:58:43,280
but I think of her as mother in my heart.
859
00:58:43,300 --> 00:58:47,040
This is a present that I'm giving to "mother".
860
00:58:48,170 --> 00:58:50,030
If you approve,
861
00:58:50,030 --> 00:58:53,820
I will sign a rental agreement.
862
00:58:54,690 --> 00:58:59,010
I made a promise with him, so I don't have the right to make the decision.
863
00:58:59,590 --> 00:59:02,660
I will go with your decision.
864
00:59:02,670 --> 00:59:04,740
Honestly,
865
00:59:04,740 --> 00:59:08,450
I just got permission.
866
00:59:09,580 --> 00:59:13,400
So I will have to think a lot about it.
867
00:59:13,450 --> 00:59:16,140
I'll put the request to you.
868
00:59:25,470 --> 00:59:28,280
Your face got older.
869
00:59:28,280 --> 00:59:32,460
It's because I'm sad, so sad.
870
00:59:32,500 --> 00:59:37,430
I heard that women relieve their stress by eating sweets,
871
00:59:38,540 --> 00:59:41,560
so I bought you something sweet.
872
00:59:41,560 --> 00:59:46,930
I knew no one thinks about me except you.
873
00:59:48,170 --> 00:59:50,020
Uncle,
874
00:59:50,020 --> 00:59:52,280
the only way to save me
875
00:59:52,280 --> 00:59:56,490
is for you to move quickly into that house.
876
00:59:56,490 --> 01:00:01,060
I'm going crazy every day.
877
01:00:01,070 --> 01:00:07,180
I want to, but I worry about Jae Woo.
878
01:00:07,330 --> 01:00:11,780
Everything will resolve itself after they move out.
879
01:00:11,820 --> 01:00:14,300
You know, "out of sight, out of mind".
880
01:00:14,300 --> 01:00:17,280
You know that that isn't true
881
01:00:17,280 --> 01:00:20,000
more than anyone.
882
01:00:20,990 --> 01:00:23,360
- Me?
- Sister-in-law.
883
01:00:23,780 --> 01:00:27,310
Before your wedding, you followed Min Sik around.
884
01:00:27,320 --> 01:00:31,510
And said that you will die if you don't see him for even a day.
885
01:00:31,510 --> 01:00:34,520
And moved into his boardinghouse.
886
01:00:34,990 --> 01:00:36,950
Who told you that?
887
01:00:36,950 --> 01:00:41,780
I don't see Mother. Mother!
888
01:00:41,780 --> 01:00:45,480
I can't believe my mother!
889
01:00:45,480 --> 01:00:49,700
Uncle, don't tell Jae Woo this story.
890
01:00:49,710 --> 01:00:51,910
I'm already mad at you for hiding the fact that it was Da Jeong.
891
01:00:51,910 --> 01:00:56,190
But if you tell even this...
892
01:00:56,190 --> 01:00:58,030
Does someone have to say it?
893
01:00:58,030 --> 01:01:01,330
Did someone tell you to move there?
894
01:01:01,330 --> 01:01:05,050
Your body just instinctively went.
895
01:01:05,090 --> 01:01:07,120
Uncle!
896
01:01:07,120 --> 01:01:09,730
It's because I'm worried.
897
01:01:09,740 --> 01:01:11,820
Jae Woo knows
898
01:01:13,130 --> 01:01:15,170
love
899
01:01:15,880 --> 01:01:19,330
is something that is nonsensical
900
01:01:19,940 --> 01:01:22,280
but he can't stop himself.
901
01:01:22,300 --> 01:01:23,940
What?
902
01:01:26,620 --> 01:01:29,990
Do you want some cake?
903
01:01:38,620 --> 01:01:41,080
You guys should go in first.
904
01:01:41,120 --> 01:01:43,120
Yes.
905
01:01:45,770 --> 01:01:49,870
- Seo Jae Woo, have a talk with me.
-Yes.
906
01:01:52,760 --> 01:01:56,790
You saw before, right? The roof top house.
907
01:01:57,430 --> 01:01:58,870
Yes.
908
01:01:58,880 --> 01:02:02,010
That is my family's reality.
909
01:02:02,660 --> 01:02:04,840
What your mom was saying
910
01:02:04,840 --> 01:02:06,660
is correct.
911
01:02:06,680 --> 01:02:11,280
My family is lacking compared to your family
912
01:02:11,300 --> 01:02:13,430
and our family structure
913
01:02:13,450 --> 01:02:15,730
is not normal.
914
01:02:15,770 --> 01:02:18,600
If you want to endure all of that, it will be too difficult.
915
01:02:18,650 --> 01:02:21,550
- Mother.
- Because we live next door,
916
01:02:21,570 --> 01:02:24,090
I thought you may not see our reality, so
917
01:02:24,120 --> 01:02:28,280
I asked you to come with us to show you that.
918
01:02:29,660 --> 01:02:32,170
Would you be able to live in a place like that?
919
01:02:32,170 --> 01:02:36,320
Can you still meet Da Jeong at a place like that?
920
01:02:36,340 --> 01:02:39,320
Are you confident?
921
01:02:42,450 --> 01:02:45,540
Uncle, you should move quickly into that house.
922
01:02:45,540 --> 01:02:47,740
So don't underestimate my words.
923
01:02:47,740 --> 01:02:52,260
My Jae Woo isn't someone like that. He is different from me.
924
01:02:52,660 --> 01:02:54,530
Jae Woo must be here.
925
01:02:54,530 --> 01:02:58,540
- That boy...
- Yes, I'm confident.
926
01:02:58,540 --> 01:03:01,540
What's wrong with that house? I can live there.
927
01:03:01,570 --> 01:03:04,160
What? Live where?
928
01:03:04,660 --> 01:03:08,330
Bingo. I was right.
929
01:03:08,330 --> 01:03:09,410
That rascal.
930
01:03:09,410 --> 01:03:11,460
Sister-in-law!
931
01:03:13,680 --> 01:03:17,250
No matter where Jeong Da Jeong lives or works,
932
01:03:17,360 --> 01:03:20,310
I still like Jeong Da Jeong.
933
01:03:21,690 --> 01:03:23,360
Seo Jae Woo!
934
01:03:24,310 --> 01:03:26,420
Live and go where?
935
01:03:26,440 --> 01:03:28,280
- Mom.
- Are you on your right mind?
936
01:03:28,280 --> 01:03:31,280
Are you saying that you are going to live somewhere else for a girl?
937
01:03:31,280 --> 01:03:35,480
- Mom, that's not what I meant.
- Don't plan on lying to me. I heard everything.
938
01:03:36,730 --> 01:03:38,220
Listen to me clearly, Da Jeong.
939
01:03:38,300 --> 01:03:42,100
If Jae Woo leaves my house, you two will never be able to meet again.
940
01:03:42,100 --> 01:03:46,230
This is really the end. If he moves out, I am not giving my approval!
941
01:03:50,170 --> 01:03:54,540
Then are you saying that you will approve if I don't move out?
942
01:03:55,230 --> 01:03:56,640
What?
943
01:03:57,260 --> 01:03:59,850
You just said that, right?
944
01:03:59,870 --> 01:04:04,930
You said that you will let me see Da Jeong if I don't move out of the house!
945
01:04:04,960 --> 01:04:07,870
Wow! I heard it too.
946
01:04:07,870 --> 01:04:10,530
Congratulations, Jae Woo.
947
01:04:10,550 --> 01:04:13,770
- Wait. I...
- I will never move out.
948
01:04:13,770 --> 01:04:17,320
Thank you, mother. Mother!
949
01:04:18,920 --> 01:04:21,370
Da Jeong!
950
01:04:25,370 --> 01:04:32,270
♫ Love started right the moment after I met you, ♫
951
01:04:32,270 --> 01:04:35,090
♫ You will forever be my love. ♫
952
01:04:35,090 --> 01:04:41,200
♫ Little by little. Really little. You are falling for me... ♫
71389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.