All language subtitles for Glorious Day_S01E24_episode 24_1_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,790 --> 00:00:32,260 Episode 24 2 00:00:32,260 --> 00:00:34,270 Why did you come here? 3 00:00:34,270 --> 00:00:36,060 She says she'll cook breakfast for us. 4 00:00:36,060 --> 00:00:38,970 By whose will? 5 00:00:38,970 --> 00:00:42,540 Why are you making all this noise? Do you know what time it is? 6 00:00:42,540 --> 00:00:44,060 Mo.. --Wait. 7 00:00:44,060 --> 00:00:47,530 I also like to eat breakfast before I go to work. Let me cook. 8 00:00:47,530 --> 00:00:50,330 Okay. If that's your wish, give it a try. 9 00:00:50,330 --> 00:00:53,310 Mom, I don't want to eat what she cooks. 10 00:00:53,310 --> 00:00:55,050 Then, you make breakfast. 11 00:00:55,050 --> 00:00:58,320 This is good because my leg hurts. 12 00:00:58,320 --> 00:01:01,070 Then, I'm going to go in and rest. 13 00:01:01,070 --> 00:01:05,610 Whoever cooks, don't make the soup salty. 14 00:01:05,610 --> 00:01:07,610 Okay. 15 00:01:07,610 --> 00:01:09,910 Why are you answering? 16 00:01:17,500 --> 00:01:20,590 She wants to suffer on her own so just let her do it. 17 00:01:20,590 --> 00:01:22,860 She'll get tired this way. 18 00:01:31,800 --> 00:01:35,170 Do you think I'll blink an eye if you do this? 19 00:01:35,170 --> 00:01:37,340 I can cook well. 20 00:01:37,340 --> 00:01:41,020 Okay, if that's your wish, go ahead. 21 00:01:41,020 --> 00:01:42,060 Thank you. 22 00:01:42,060 --> 00:01:44,760 Make me an American breakfast. 23 00:01:46,140 --> 00:01:47,190 Do you have any bread? 24 00:01:47,190 --> 00:01:49,160 We don't. --What? 25 00:01:49,160 --> 00:01:51,850 It's natural to want what you don't have. 26 00:01:51,850 --> 00:01:54,170 Egg should be half cooked. 27 00:01:54,170 --> 00:01:57,130 The yolk should be not too cooked or too raw. 28 00:01:57,130 --> 00:01:59,990 Since you're a nutritionist, you can do it, right? 29 00:01:59,990 --> 00:02:01,310 Yes. 30 00:02:03,390 --> 00:02:06,940 Hurry up. We have to eat by 3 AM. 31 00:02:10,460 --> 00:02:11,980 What am I going to do? 32 00:02:14,760 --> 00:02:16,450 Should I go buy bread for you? 33 00:02:16,450 --> 00:02:17,860 No, you can't. 34 00:02:24,910 --> 00:02:26,890 Are you leaving already? --Yes. 35 00:02:30,790 --> 00:02:35,760 I don't know why you are going to the rice cake store and suffering when you're not wanted there. 36 00:02:37,080 --> 00:02:38,890 I'll be back. 37 00:02:38,890 --> 00:02:41,770 Why don't you either debone something or grill something to eat? 38 00:02:41,770 --> 00:02:45,410 Oh, no. It tastes the best when it's plain. 39 00:02:45,410 --> 00:02:47,070 I'll be back. 40 00:02:53,360 --> 00:02:56,190 Did she even sleep? 41 00:02:56,190 --> 00:02:58,000 I'm so upset. 42 00:03:06,430 --> 00:03:09,710 It's almost time for the elders to come out. Are you done yet? 43 00:03:09,710 --> 00:03:11,870 I'm almost finished. 44 00:03:13,630 --> 00:03:17,650 Do you chew water and then drink? 45 00:03:17,650 --> 00:03:21,110 I heard drinking slow was good for you. 46 00:03:21,110 --> 00:03:26,370 Okay, if you went to a drinking the slowest contest, you'll win the first prize. 47 00:03:29,130 --> 00:03:31,020 Let me see. 48 00:03:36,410 --> 00:03:39,770 Is this just water or soy bean sprout soup? 49 00:03:39,770 --> 00:03:43,000 I made it bland for the elders to eat. 50 00:03:43,000 --> 00:03:46,330 And eating it bland is actually ... --Whoa. 51 00:03:46,330 --> 00:03:48,380 Who are you trying to teach? 52 00:03:48,380 --> 00:03:50,830 Is that how your mother taught you? 53 00:03:52,760 --> 00:03:55,470 I'm sorry. I'll flavor it again. 54 00:04:02,690 --> 00:04:06,460 I see someone is going to die from drinking too much. 55 00:04:10,590 --> 00:04:12,970 These two... 56 00:04:18,140 --> 00:04:20,300 Stop drinking. So irritating... 57 00:04:22,450 --> 00:04:24,530 Aja! 58 00:04:26,600 --> 00:04:28,910 You should go to the kitchen and see. 59 00:04:28,910 --> 00:04:32,080 It must be awkward for her since it's not her house. 60 00:04:32,080 --> 00:04:35,430 She knows what to do since we ate together a few times. 61 00:04:35,430 --> 00:04:38,950 If I go out she'll be uncomfortable. Oh my back! 62 00:04:39,660 --> 00:04:41,940 Are you hurting somewhere? 63 00:04:41,940 --> 00:04:44,740 I'm achy all over. 64 00:04:46,580 --> 00:04:51,460 Don't worry. They say people who have small aches here and there live longer. 65 00:04:54,500 --> 00:04:58,200 That girl, Da Jeong, I was going to step up and help out, 66 00:04:58,200 --> 00:05:00,990 but she came in on her own, so I have nothing else to do. 67 00:05:00,990 --> 00:05:03,960 You have nothing to do? Then sing a song. 68 00:05:03,960 --> 00:05:06,330 Lately, I haven't heard a note. 69 00:05:06,330 --> 00:05:08,390 Is that so? 70 00:05:08,390 --> 00:05:13,290 This leg of mine has all of my attention that I completely forgot to sing. 71 00:05:14,300 --> 00:05:16,310 Don't be sick. 72 00:05:16,310 --> 00:05:19,020 My legs don't have strength either. 73 00:05:19,020 --> 00:05:22,710 Even if you're sick, I can't give you a piggyback ride. 74 00:05:23,510 --> 00:05:27,410 Still, it must have crossed your mind to give me a piggyback ride. 75 00:05:28,750 --> 00:05:31,630 So Son-in-law Seo. 76 00:05:32,490 --> 00:05:35,930 This is refreshing. You didn't use MSG. 77 00:05:35,930 --> 00:05:38,390 Yes. It isn't too bland? 78 00:05:38,390 --> 00:05:41,170 Oh no, no. It's perfect. 79 00:05:41,170 --> 00:05:44,110 I guess there is a difference because she is a nutritionist. 80 00:05:45,420 --> 00:05:48,090 I don't know when it was the last time 81 00:05:48,090 --> 00:05:52,050 I sat down here being served like this to eat breakfast. 82 00:05:54,820 --> 00:06:00,490 You're so full of smiles, the soup is dribbling from the side of your mouth. 83 00:06:00,490 --> 00:06:03,290 What's the matter with you, when he is eating? 84 00:06:03,290 --> 00:06:07,050 It's alright. Mom, please eat a lot too. 85 00:06:07,790 --> 00:06:09,680 What's for breakfast? 86 00:06:09,680 --> 00:06:11,430 Oh my! You scared me. 87 00:06:12,850 --> 00:06:14,850 Are you Jeong Da Jeong? 88 00:06:14,850 --> 00:06:18,380 Hello. Have a seat. I'll get you some soup. 89 00:06:24,280 --> 00:06:25,510 What's going on? 90 00:06:26,770 --> 00:06:29,310 She came over to make us breakfast. 91 00:06:30,320 --> 00:06:33,810 That's why everyone is eating rice but you're eating bread. 92 00:06:36,860 --> 00:06:39,070 You've had a speeding violation, right? (Implying premarital relationship) 93 00:06:39,070 --> 00:06:40,510 Excuse me? 94 00:06:41,700 --> 00:06:44,370 Wha...wha...What? What? 95 00:06:44,370 --> 00:06:46,600 - Oh my. - Speed what? 96 00:06:46,600 --> 00:06:48,940 You rascal! 97 00:06:48,940 --> 00:06:51,990 Premarital house making, premarital. 98 00:06:51,990 --> 00:06:56,500 - That is exactly a speed violation. - Make jokes about what's suitable to joke about! 99 00:06:56,660 --> 00:06:58,110 This tastes good. 100 00:07:02,210 --> 00:07:04,370 Mom, you said your leg hurts, right? 101 00:07:04,370 --> 00:07:08,940 Da Jeong, prepare the lunch boxes and take them over. 102 00:07:10,140 --> 00:07:15,330 Will do. Please let me know if you have anything you'd like to eat. 103 00:07:15,330 --> 00:07:18,190 Then how about working at the rice cake store? You're not going to work? 104 00:07:18,190 --> 00:07:22,370 No. I can go to the rice cake store and then step out briefly to make it. 105 00:07:22,370 --> 00:07:26,610 Hey, as long as you are going to work, you should do some laundry. 106 00:07:26,610 --> 00:07:29,140 I'll be sending Da Jeong late today. 107 00:07:30,160 --> 00:07:32,140 Please enjoy your meal. 108 00:07:38,000 --> 00:07:39,050 Honey! 109 00:07:39,050 --> 00:07:42,810 Leave her alone. Just ignore her. 110 00:07:42,810 --> 00:07:45,610 That's the way to help Da Jeong. Eat. 111 00:07:45,610 --> 00:07:47,080 Okay. 112 00:07:48,170 --> 00:07:50,430 You must be burning inside so drink this. 113 00:07:53,910 --> 00:08:00,890 Timing and Subtitles brought to you by The Glorious Team @ Viki.com 114 00:08:05,550 --> 00:08:12,110 Even if you put it in the laundry machine, you should scrub the ends with your hands. Then it'll get cleaned. 115 00:08:12,110 --> 00:08:13,900 I'll do that in the future. 116 00:08:13,900 --> 00:08:16,190 Wash it again. If you're going to do it like this then don't do it. 117 00:08:16,190 --> 00:08:18,410 Otherwise don't say a word. 118 00:08:18,410 --> 00:08:21,890 Look at this, look. Here, here. 119 00:08:21,890 --> 00:08:23,240 Where? 120 00:08:25,120 --> 00:08:27,990 I think this is a loose thread. 121 00:08:29,180 --> 00:08:32,480 You know, you always like to talk back. 122 00:08:32,480 --> 00:08:33,990 If you are going to talk back, forget it. 123 00:08:33,990 --> 00:08:36,350 No, I'll do it again. 124 00:08:36,350 --> 00:08:38,050 Da Jeong. 125 00:08:40,020 --> 00:08:43,170 What are you doing here? 126 00:08:43,170 --> 00:08:45,880 I was helping out with house work. 127 00:08:47,480 --> 00:08:49,980 Why are you doing someone else's laundry? 128 00:08:49,980 --> 00:08:53,140 Did I make her do it? She just volunteered herself. 129 00:08:54,500 --> 00:08:56,030 Go home. 130 00:08:56,030 --> 00:08:58,210 I'm almost done. 131 00:08:58,210 --> 00:09:00,350 If I stop after having started, it will just become a pointless task. 132 00:09:00,350 --> 00:09:02,660 Are you really going to be like this? 133 00:09:03,350 --> 00:09:05,630 Aren't you being excessive? 134 00:09:05,630 --> 00:09:11,150 What? Hey, did I make you do it? You wanted to do it. 135 00:09:11,150 --> 00:09:13,440 I don't like the fact she is around either. 136 00:09:13,440 --> 00:09:15,830 Take her, please. 137 00:09:16,860 --> 00:09:18,300 Mother. 138 00:09:21,090 --> 00:09:23,270 Are you going somewhere? I'll take you there. 139 00:09:23,270 --> 00:09:27,010 Seo Jae Woo, aren't you leaving for work? 140 00:09:27,010 --> 00:09:31,110 There's still plenty of time. Jeong Da Jeong is also helping you out. 141 00:09:31,110 --> 00:09:32,740 Let's go. 142 00:09:33,510 --> 00:09:36,590 - Why should you? - Because I want to. 143 00:09:38,800 --> 00:09:41,850 Alright. I would like that. Please give me a ride. 144 00:09:41,850 --> 00:09:43,290 Okay. 145 00:09:45,130 --> 00:09:47,130 Mother, let's go. 146 00:09:59,330 --> 00:10:02,730 - Mother. - Don't say anything, please. 147 00:10:02,730 --> 00:10:05,830 It's really hard for me to watch Da Jeong doing that. 148 00:10:05,830 --> 00:10:09,900 - I'm sorry. - I thought you are a sensible person. 149 00:10:09,900 --> 00:10:12,270 I'm disappointed with the current event. 150 00:10:12,270 --> 00:10:15,780 I'll try to redeem myself by trying harder. 151 00:10:18,420 --> 00:10:20,950 Although it hasn't been long since we've met, 152 00:10:20,950 --> 00:10:26,000 but Jeong Da Jeong helped me to change a lot. 153 00:10:26,000 --> 00:10:29,150 Because of her, it became easier for me to act, talk and express myself. 154 00:10:29,930 --> 00:10:32,760 She keeps giving me self confidence. 155 00:10:35,250 --> 00:10:37,750 So I didn't want to let her go. 156 00:10:39,470 --> 00:10:43,380 There is a song I want you to hear. Shall I sing for you now? 157 00:10:44,310 --> 00:10:48,840 It's alright. Stop the car over there. 158 00:10:48,840 --> 00:10:50,480 I'll take you. 159 00:10:50,480 --> 00:10:52,190 Pull over please. 160 00:10:59,090 --> 00:11:02,250 Go carefully. See you tonight. 161 00:11:15,960 --> 00:11:18,500 I like you 162 00:11:21,790 --> 00:11:25,180 I couldn't solve the code so I had to read it many times over. 163 00:11:25,180 --> 00:11:29,170 Regardless of what this means, 164 00:11:29,170 --> 00:11:32,610 my answer is I love you. 165 00:11:32,610 --> 00:11:34,820 It's not a code but 166 00:11:34,820 --> 00:11:37,350 honestly, 167 00:11:37,350 --> 00:11:41,370 Eun Chan writes this way. 168 00:11:41,370 --> 00:11:43,300 What? 169 00:11:44,300 --> 00:11:48,530 We'll know after thorough examination but 170 00:11:49,480 --> 00:11:54,770 I think it may be dyslexia. 171 00:11:55,390 --> 00:11:58,570 Eun Chan doesn't write well but 172 00:11:59,530 --> 00:12:04,370 I think he has lot of other things that he is good at. 173 00:12:05,700 --> 00:12:09,680 Can you find those things with me? 174 00:12:10,640 --> 00:12:12,240 Okay. 175 00:12:12,240 --> 00:12:13,550 Thank you. 176 00:12:13,550 --> 00:12:15,950 I already know of one. 177 00:12:15,950 --> 00:12:17,700 What? 178 00:12:17,700 --> 00:12:20,630 Eun Chan is great at drawing. 179 00:12:20,630 --> 00:12:23,120 I'm sure there are other things beside that. 180 00:12:23,120 --> 00:12:27,480 It felt like I found a treasure as a mother. 181 00:12:27,480 --> 00:12:31,630 I'm going to find all the treasure that is in Eun Chan. Everyone of them. 182 00:12:31,630 --> 00:12:33,910 Okay. 183 00:12:38,860 --> 00:12:43,110 When should we take Eun Chan to the doctors? 184 00:12:45,380 --> 00:12:49,150 When I get a bit closer to him. 185 00:12:49,150 --> 00:12:51,860 Our relationship got a lot better these days. 186 00:12:51,860 --> 00:12:55,300 Okay, let's not rush things. 187 00:12:57,170 --> 00:12:59,920 Da Ae. 188 00:13:04,240 --> 00:13:06,480 Da Jeong 189 00:13:07,210 --> 00:13:11,140 quit her school job because of us; did you know? 190 00:13:11,140 --> 00:13:12,930 What? 191 00:13:13,880 --> 00:13:17,980 She says it wasn't the case but it's true. 192 00:13:17,980 --> 00:13:20,610 When we left the house, 193 00:13:20,610 --> 00:13:22,930 she came to our house 194 00:13:22,930 --> 00:13:25,540 and so we wouldn't forget the family 195 00:13:25,540 --> 00:13:29,220 she even gave us the piece of the cake she bought for the family. 196 00:13:29,220 --> 00:13:32,180 - Is that so. - Because of that 197 00:13:32,730 --> 00:13:36,290 I want to do something for her. 198 00:13:36,290 --> 00:13:38,830 Are you planning to buy more furniture for her room? 199 00:13:38,830 --> 00:13:42,830 If it's something like that, don't. Da Jeong won't like it very much. 200 00:13:42,830 --> 00:13:45,060 Then, how about this? 201 00:13:45,060 --> 00:13:48,280 We help Seo Jae Woo and Dae Jeong 202 00:13:48,280 --> 00:13:51,280 to not break up. 203 00:13:51,280 --> 00:13:52,730 How? 204 00:13:52,730 --> 00:13:54,700 Number 1. 205 00:13:54,700 --> 00:13:59,010 We send them energy of support. Pow! Pow! 206 00:13:59,010 --> 00:14:01,430 Pow! Pow! 207 00:14:01,430 --> 00:14:04,330 - Number 2. - Number 2. 208 00:14:04,330 --> 00:14:07,550 That's a secret for now. 209 00:14:07,550 --> 00:14:08,670 Eh? 210 00:14:08,670 --> 00:14:11,930 There's something I am planning. 211 00:14:11,930 --> 00:14:17,690 In a bit when it seems that I can say "it's going to work" then 212 00:14:17,690 --> 00:14:19,700 at that time I will tell you. 213 00:14:19,700 --> 00:14:23,050 Oh, you always tell me to wait. That's bad! 214 00:14:23,100 --> 00:14:26,300 Then, am I a bad man? 215 00:14:28,590 --> 00:14:31,730 The toilet, tub, and mirror, clean it all properly. 216 00:14:31,730 --> 00:14:35,270 Yes. I will do it all well. Please go and rest. 217 00:14:35,270 --> 00:14:38,300 When do I have a moment to rest? 218 00:14:38,300 --> 00:14:41,860 After you are done cleaning, fill the tub with some water. 219 00:14:41,860 --> 00:14:43,930 So that I can bathe my lower half. 220 00:14:43,930 --> 00:14:46,810 Yes. I'll fill the tub with water. 221 00:14:47,770 --> 00:14:49,480 Goodness. 222 00:14:51,400 --> 00:14:54,060 Ask her to do work in moderation. 223 00:14:54,060 --> 00:14:57,840 I didn't ask her to do much. 224 00:14:57,840 --> 00:14:59,130 Where are you going? 225 00:14:59,130 --> 00:15:01,610 I'm going to the clinic. 226 00:15:01,610 --> 00:15:05,630 - Do you want me to go with you? - But you are busy putting Da Jeong to work. 227 00:15:05,630 --> 00:15:09,420 Since it's almost lunchtime, please send her to the ddeok store. 228 00:15:09,420 --> 00:15:12,250 Alright. 229 00:15:12,250 --> 00:15:14,860 Hurry back. 230 00:15:16,200 --> 00:15:19,850 Oh, Madam Kim. 231 00:15:19,850 --> 00:15:24,000 Oh, I showed Jae Woo the picture of the girl he is to meet on his matchmaking date. 232 00:15:24,000 --> 00:15:26,920 Aigoo, he doesn't seem to be interested. 233 00:15:28,690 --> 00:15:31,440 He does have high standards. 234 00:15:31,440 --> 00:15:34,630 Oh my! That sort of an opportunity became available? 235 00:15:34,630 --> 00:15:38,450 Then, hurry and set a date! 236 00:15:38,450 --> 00:15:41,940 Of course, if his parents say to go he will go. 237 00:15:41,940 --> 00:15:45,080 Aigoo, he is a filial (dutiful) son. 238 00:15:46,270 --> 00:15:47,900 Uh-huh... 239 00:15:50,400 --> 00:15:55,420 Timing and Subtitles brought to you by The Glorious Team @ Viki.com 240 00:16:04,440 --> 00:16:06,900 The water has cooled too much. 241 00:16:11,090 --> 00:16:12,520 Shall I fill it again? 242 00:16:12,520 --> 00:16:15,220 And what will we do with all of this water? 243 00:16:15,220 --> 00:16:20,380 First do more of the wash since we don't want to waste this water. 244 00:16:21,620 --> 00:16:23,510 You don't want to? 245 00:16:24,260 --> 00:16:27,750 No, it's good exercise. 246 00:16:27,750 --> 00:16:30,700 Please give the laundry to me. 247 00:16:32,300 --> 00:16:35,280 There is really no problem showing on the x-ray. 248 00:16:35,280 --> 00:16:37,530 That's good. 249 00:16:37,530 --> 00:16:40,000 But why isn't it listening to me? 250 00:16:40,000 --> 00:16:41,760 Where does it bother you the most? 251 00:16:41,760 --> 00:16:43,520 When I'm walking. 252 00:16:43,520 --> 00:16:48,440 My left leg feel heavy and doesn't want to move too much. 253 00:16:48,440 --> 00:16:51,540 Also the left hand feels like pins and needles. 254 00:16:51,540 --> 00:16:55,680 Can you get up and show me how you walk? 255 00:17:06,970 --> 00:17:09,030 Okay, that's good. 256 00:17:09,030 --> 00:17:11,290 That was simple. 257 00:17:15,240 --> 00:17:17,950 Diagnostic Referral 258 00:17:18,510 --> 00:17:22,210 I think it will be good for you to get a thorough examination. 259 00:17:22,210 --> 00:17:25,520 Why are they being so bothersome and sending me to the big hospital? 260 00:17:38,740 --> 00:17:40,050 Are you coming back from somewhere? 261 00:17:40,050 --> 00:17:41,990 Oh, the hospital here. 262 00:17:41,990 --> 00:17:44,210 Why? Is something not feeling right? 263 00:17:44,210 --> 00:17:46,750 Everyone's like that when they get old. 264 00:17:47,880 --> 00:17:52,980 In any case, you must be very concerned because of the children. 265 00:17:52,980 --> 00:17:55,160 They say they like each other, so 266 00:17:55,160 --> 00:18:00,450 why are there so many people next to them saying it won't do, right? 267 00:18:00,450 --> 00:18:01,500 Yes. 268 00:18:01,500 --> 00:18:04,670 For me, the woman my puppy brings home, 269 00:18:04,670 --> 00:18:08,250 whoever she is, I'll like her. 270 00:18:08,250 --> 00:18:13,610 Moreover, Da Jeong is so good tempered and bright, 271 00:18:14,180 --> 00:18:18,110 she'll understand why Sin Ae's acting like that because her heart is deep. 272 00:18:18,110 --> 00:18:18,980 Yes. 273 00:18:18,980 --> 00:18:20,740 Even if he is my grandson, 274 00:18:20,740 --> 00:18:26,140 his parents take priority so us oldies can't have a say. 275 00:18:26,140 --> 00:18:28,860 I know. Please don't be concerned. 276 00:18:32,430 --> 00:18:37,790 Da Jeong (has a good head on her shoulder). So, Don't worry. 277 00:18:41,100 --> 00:18:43,380 Anyway, you're probably busy. Go ahead. 278 00:18:43,380 --> 00:18:47,660 Yes. Good bye. Please get home safely. 279 00:18:58,790 --> 00:19:02,340 Oh my, how did you come to make this? 280 00:19:02,340 --> 00:19:05,290 I like nuts so very much so in my spare time... 281 00:19:05,290 --> 00:19:09,140 Hm? Oh, so this...this. What do you want to do with this? 282 00:19:09,140 --> 00:19:12,510 If 25grams of nuts are eaten daily, 283 00:19:12,510 --> 00:19:16,790 it benefits cognitive awareness and senior health, stops hair loss, and is good for your skin. 284 00:19:16,790 --> 00:19:19,260 It is also full of vitamins. But, 285 00:19:19,260 --> 00:19:21,460 if you take too much of that it's not good either. 286 00:19:21,460 --> 00:19:26,530 Yes, of course. If it's too much, then it's worse then if there is too little. 287 00:19:26,530 --> 00:19:31,190 In food taste is important, nutrition is important, harmony is important 288 00:19:31,190 --> 00:19:33,500 and how it looks is important, isn't it? 289 00:19:33,500 --> 00:19:39,090 So, with ingredients that go harmoniously with nuts, and also using the daily required amount, 290 00:19:39,090 --> 00:19:41,560 I thought that it would be good, so... 291 00:19:41,560 --> 00:19:44,990 Oh, it looks fine. 292 00:19:44,990 --> 00:19:50,270 I've developed a pretty individual wrapping in a size that is convenient to eat in one bite. 293 00:19:55,150 --> 00:19:58,100 This morning, 294 00:19:58,100 --> 00:20:02,480 because Sin Ae worked you so hard you were upset, weren't you? 295 00:20:03,200 --> 00:20:06,140 I understand why Ahjumma's against me. 296 00:20:06,140 --> 00:20:11,030 So even though it's a little hard, I'm not upset. 297 00:20:11,030 --> 00:20:12,550 Okay. 298 00:20:12,550 --> 00:20:16,790 I hope your feeling doesn't get hurt. 299 00:20:17,700 --> 00:20:21,260 Don't worry. I'm strong. 300 00:20:22,030 --> 00:20:23,450 Okay. 301 00:20:24,660 --> 00:20:26,080 It's really hot today. 302 00:20:26,080 --> 00:20:28,870 You're back. Then I'll make the lunch and return. 303 00:20:28,870 --> 00:20:32,260 - Okay. - I'll be back. 304 00:20:33,130 --> 00:20:35,830 Da Jeong made and brought this. 305 00:20:35,830 --> 00:20:37,730 Aigoo... 306 00:20:37,730 --> 00:20:43,110 I guess she really likes Jae Woo. 307 00:20:47,500 --> 00:20:50,310 You should put in some sesame seeds. 308 00:20:50,310 --> 00:20:52,560 Should I do that? 309 00:20:55,480 --> 00:20:57,170 Hey... 310 00:20:57,170 --> 00:21:01,260 The ending to cooking is the decoration. 311 00:21:01,260 --> 00:21:04,750 Don't you think something that looks good is nicer to eat? 312 00:21:04,750 --> 00:21:06,010 Yes. 313 00:21:06,010 --> 00:21:07,370 Jeez... 314 00:21:07,370 --> 00:21:12,900 How is it that a nutritionist is so lacking in the basics? 315 00:21:12,900 --> 00:21:16,340 Do Grandfather and Ahjussi, perhaps, do their bodies get hot often? 316 00:21:16,340 --> 00:21:19,180 It's summer, so it would be nice to know their body type when making their food. 317 00:21:19,180 --> 00:21:23,000 Hey, hey, hey, I'm the one who feels hot, me! 318 00:21:23,000 --> 00:21:25,540 If there's something good like that, make some for me! 319 00:21:25,540 --> 00:21:30,670 I've been so worked up since early this morning that it feels like I've swallowed down an entire jar of hot pepper paste! 320 00:21:30,670 --> 00:21:34,510 Yes, I'll prepare food like that for tomorrow. 321 00:21:34,510 --> 00:21:35,920 You really 322 00:21:35,920 --> 00:21:40,220 are making effort over nothing. 323 00:22:04,450 --> 00:22:05,990 What? 324 00:22:06,880 --> 00:22:10,680 Your face has become half it's size in just one day (meaning: it looks like he's gone through a lot). 325 00:22:10,680 --> 00:22:14,270 Da Jeong must be having a difficult time 326 00:22:14,270 --> 00:22:16,310 with your mother's demands at home. 327 00:22:17,110 --> 00:22:20,070 She's hanging in there and doing well. 328 00:22:21,390 --> 00:22:26,010 This guy, he's just like me and has an eye for people. 329 00:22:27,730 --> 00:22:33,620 That's right. If you think of it, Uncle and I like the same person, right? 330 00:22:33,620 --> 00:22:38,250 When Jeong Da Jeong gets older she'll become like Writer Han. 331 00:22:38,250 --> 00:22:42,140 Hey you. Why do you always bring Writer Han and me together? 332 00:22:46,350 --> 00:22:51,480 You... Sometimes you act like you know everything and 333 00:22:51,480 --> 00:22:53,280 smile scoffingly like that and 334 00:22:53,280 --> 00:22:56,700 it gives me a really bad feeling. 335 00:22:58,130 --> 00:22:59,500 What about the situation with Jeong Da Jeong's father? 336 00:22:59,500 --> 00:23:03,240 Well, it's going well. Don't concern yourself with it. 337 00:23:04,010 --> 00:23:06,250 Help me, huh? 338 00:23:06,250 --> 00:23:07,490 With what? 339 00:23:09,970 --> 00:23:12,080 This is Writer Han's book. 340 00:23:12,080 --> 00:23:14,560 I think it should be revised a little 341 00:23:14,560 --> 00:23:16,240 and republished. 342 00:23:16,240 --> 00:23:19,190 Did Writer Han approve? 343 00:23:19,190 --> 00:23:21,430 If I say to do it, 344 00:23:21,430 --> 00:23:24,240 she does what I say, so... 345 00:23:25,320 --> 00:23:26,750 You're scoffing at me again. 346 00:23:27,800 --> 00:23:30,210 Anyway, I'll tell you the details later so 347 00:23:30,210 --> 00:23:33,050 just find a reputable publisher for me. 348 00:23:33,910 --> 00:23:35,460 Okay. 349 00:23:35,460 --> 00:23:37,950 Hey, don't misunderstand me! 350 00:23:37,950 --> 00:23:40,880 Writer Han, must have the standing of a proper writer 351 00:23:40,880 --> 00:23:45,080 so that your mother will think again of you two dating. 352 00:23:45,080 --> 00:23:47,330 It's all for the benefit of you! 353 00:23:47,330 --> 00:23:49,920 I know, I know, I know. 354 00:23:49,920 --> 00:23:52,710 Where is Jeong Da Jeong's father? 355 00:23:54,630 --> 00:24:00,390 You! How long has it been and you're still like this? 356 00:24:04,200 --> 00:24:06,550 Why are you so slow?! 357 00:24:06,550 --> 00:24:09,070 If you just do things half way... 358 00:24:09,910 --> 00:24:11,910 You are fired. Fired! 359 00:24:11,910 --> 00:24:14,210 He wanted a job ordering others around so 360 00:24:14,210 --> 00:24:17,040 I gave him a job where he could order them around as much as he wanted. 361 00:24:19,630 --> 00:24:21,490 Do your business. 362 00:24:23,330 --> 00:24:25,810 What year are you? (A question usually used to ask age in Korean culture.) 363 00:24:28,060 --> 00:24:31,710 You young thing with no manners. 364 00:24:32,490 --> 00:24:35,880 If you don't listen to me, there is not going to be anything for you. 365 00:24:35,880 --> 00:24:39,120 Nothing. Got it?! 366 00:24:39,120 --> 00:24:40,790 Hello. 367 00:24:52,250 --> 00:24:55,060 Eun Chan, you don't really like to go to school do you? 368 00:24:56,690 --> 00:25:00,710 When I was your age, I really hated going to school, too. 369 00:25:00,710 --> 00:25:03,450 - You too, Ms. Jeong? - Mmm! 370 00:25:03,450 --> 00:25:06,320 Especially music and P.E. days. 371 00:25:06,320 --> 00:25:08,290 I was really bad at running. 372 00:25:08,290 --> 00:25:10,680 So what did you do? 373 00:25:10,680 --> 00:25:13,020 I purposely took on weekly duties on behalf of my friends, 374 00:25:13,020 --> 00:25:17,430 I pretended to be sick and read books at the nurse's office. 375 00:25:17,430 --> 00:25:21,750 But even though I did poorly in sports and music, 376 00:25:21,750 --> 00:25:25,130 I enjoyed studying. 377 00:25:26,880 --> 00:25:29,700 A person can't do everything well, right? 378 00:25:29,700 --> 00:25:34,150 I did my best in the studying I did well in and I become a Pharmacist like this. 379 00:25:34,150 --> 00:25:38,190 And through that I was able to meet Eun Chan and Dr. Kang. 380 00:25:39,140 --> 00:25:44,380 So, you still can't do sports or music very well? 381 00:25:44,380 --> 00:25:47,560 A little? With running 382 00:25:47,560 --> 00:25:50,200 I practiced so I become a little faster. 383 00:25:50,200 --> 00:25:53,840 But with singing, even if I practice I don't get better. 384 00:25:53,840 --> 00:25:56,310 But even so, I... 385 00:25:56,310 --> 00:25:58,910 - Because you studied well... - Mmm. 386 00:26:00,280 --> 00:26:05,880 It's hard to do even one thing well, isn't it? 387 00:26:05,880 --> 00:26:07,170 That's right. 388 00:26:10,920 --> 00:26:13,170 Drink more milk, Eun Chan. 389 00:26:16,550 --> 00:26:23,980 Timing and Subtitles brought to you by The Glorious Team @ Viki.com 390 00:26:30,140 --> 00:26:34,190 It's hot. Ah, it's deathly hot! 391 00:26:38,220 --> 00:26:43,010 A young person who had any sense, even if he couldn't let a person use a knife (expensive steakhouse), 392 00:26:43,760 --> 00:26:47,020 he should at least let a person grill some meat (kalbi). 393 00:26:49,230 --> 00:26:50,840 Oh, but 394 00:26:52,080 --> 00:26:54,280 why did you come looking for me? 395 00:26:54,280 --> 00:26:57,020 I came to tell you something regarding Jeong Da Jeong. 396 00:26:59,310 --> 00:27:03,410 Da Jeong? Why would you 397 00:27:03,410 --> 00:27:06,150 have something to say about my daughter Da Jeong? 398 00:27:11,270 --> 00:27:13,850 Are you Jeong Da Jeong's father? 399 00:27:16,220 --> 00:27:20,110 Are you, perhaps... 400 00:27:20,110 --> 00:27:22,170 must be... 401 00:27:24,920 --> 00:27:28,190 I don't know if you've heard but... 402 00:27:28,190 --> 00:27:31,440 I have a debt to the hotel's Chairman. 403 00:27:31,440 --> 00:27:34,500 I can't seem to move an inch from him. 404 00:27:35,610 --> 00:27:40,360 That awful man. It would be better if he took out and ate my liver. 405 00:27:40,360 --> 00:27:44,430 Because of this 10K, 406 00:27:44,430 --> 00:27:47,030 I'm caught in the laundry. 407 00:27:48,130 --> 00:27:51,210 I can't even fulfill my fatherly duty and 408 00:27:51,210 --> 00:27:53,250 I'm just living this way. 409 00:27:55,730 --> 00:28:00,150 If you work hard at the hotel, you will be able to pay back your debt. 410 00:28:01,140 --> 00:28:04,530 Why doesn't a young person understand what I'm trying to say? 411 00:28:04,530 --> 00:28:10,870 Actually, there's is money your father had promised to invest with me... 412 00:28:11,770 --> 00:28:16,630 Ah, if he were to invest that money with me again or 413 00:28:17,790 --> 00:28:21,010 could you speak to the Hotel Chairman nicely 414 00:28:21,010 --> 00:28:25,520 and erase my debt? 415 00:28:27,410 --> 00:28:28,970 I'm sorry. 416 00:28:31,750 --> 00:28:34,330 I'm not able to do those things. 417 00:28:34,330 --> 00:28:37,920 You can! Why does a young person not have such gumption? 418 00:28:37,920 --> 00:28:40,510 It's only $10,000. 419 00:28:40,510 --> 00:28:42,770 I will pay for the meal today. 420 00:28:42,770 --> 00:28:45,700 Please buy me some soju next time. 421 00:28:46,860 --> 00:28:49,420 Then why did you come? 422 00:28:49,420 --> 00:28:52,260 Because you are the father of the girl I like so 423 00:28:52,260 --> 00:28:54,700 I wanted to meet you, at least once. 424 00:28:55,680 --> 00:28:58,110 It'll be ok if I come and meet with you once in awhile in the future, won't it? 425 00:28:59,660 --> 00:29:01,980 You must buy me a drink of soju, ok? 426 00:29:01,980 --> 00:29:04,620 Yes, let's do that. 427 00:29:04,620 --> 00:29:07,960 Of course I'll be able to do that for you. 428 00:29:13,540 --> 00:29:19,150 It must be nice. To be able to spend time alone in such a large room. 429 00:29:19,150 --> 00:29:21,870 We have to move again. 430 00:29:21,870 --> 00:29:27,210 The house is large, but if you don't have a family to spend time with what good is it? 431 00:29:28,370 --> 00:29:34,560 Look at Uncle, because I'm lonely I keep finding myself at Jae Woo's house. 432 00:29:34,560 --> 00:29:37,620 Don't speak of Oppa Jae Woo's house right now, please. 433 00:29:38,890 --> 00:29:41,170 Ajumma is so annoying! 434 00:29:41,170 --> 00:29:43,580 What is so wrong with our Unni Da Jeong? 435 00:29:43,580 --> 00:29:45,070 Isn't that right, Uncle? 436 00:29:45,070 --> 00:29:50,210 That's right! What is so wrong with our Da Jeong? 437 00:29:50,210 --> 00:29:51,970 Of all things... 438 00:29:54,260 --> 00:29:59,630 But, don't hate Oppa Jae Woo's mother too much. 439 00:29:59,630 --> 00:30:02,670 All mothers are usually that way. 440 00:30:03,690 --> 00:30:07,220 Except for my mother. 441 00:30:07,220 --> 00:30:10,260 But, why did you ask to see me? 442 00:30:11,420 --> 00:30:14,400 Da In, you said you were a photography major, didn't you? 443 00:30:14,400 --> 00:30:16,010 Do you take pictures well? 444 00:30:16,010 --> 00:30:19,820 Of course. I plan to become 445 00:30:19,820 --> 00:30:22,470 an incredibly famous photographer someday. 446 00:30:23,690 --> 00:30:28,180 Do you want a part time job taking pictures? 447 00:30:31,170 --> 00:30:33,050 Da In! 448 00:30:33,050 --> 00:30:37,990 I asked to see her. I wanted to talk to her about an exclusive part time job opportunity. 449 00:30:37,990 --> 00:30:39,310 The Chairman did? 450 00:30:39,310 --> 00:30:43,330 I'm her godfather; it's the least I could do. 451 00:30:46,330 --> 00:30:50,720 Da In, I need to talk about work with the Chairman. 452 00:30:50,720 --> 00:30:52,230 Okay. 453 00:30:54,300 --> 00:30:57,990 Uncle, I accept the part time job offer. Please call me. 454 00:30:57,990 --> 00:31:00,190 Okay. 455 00:31:00,190 --> 00:31:02,120 I'll be going, Mom. 456 00:31:02,120 --> 00:31:03,550 Go safely. 457 00:31:03,550 --> 00:31:05,030 Yes. 458 00:31:07,750 --> 00:31:11,450 When will you start revising your book? 459 00:31:11,450 --> 00:31:13,310 I've started. 460 00:31:13,310 --> 00:31:14,950 Oh, you are quick! 461 00:31:14,950 --> 00:31:19,060 Then as soon as the revisions are done we will get ready to go to printing. 462 00:31:20,320 --> 00:31:25,040 The part where the husband dies from the mad dog bite 463 00:31:25,040 --> 00:31:28,590 and the part where you forgave the dog, 464 00:31:28,590 --> 00:31:31,760 that reality of that part was a bit... 465 00:31:33,040 --> 00:31:39,280 if you just write your life as you have lived, it will be 466 00:31:39,280 --> 00:31:41,760 AH-Mazing. 467 00:31:42,860 --> 00:31:47,100 Please, believe me. 468 00:31:57,050 --> 00:31:59,740 This is easier than I thought. 469 00:32:14,800 --> 00:32:19,690 Oh, kimchijjigae (kimchi stew)! I'm amazing at making that. 470 00:32:19,690 --> 00:32:22,840 Is that true? Then can you... 471 00:32:25,160 --> 00:32:26,860 I'm sorry. 472 00:32:28,890 --> 00:32:31,590 If you do it with that hand, it's going to get on my shirt again. 473 00:32:32,590 --> 00:32:33,630 I'm sorry. 474 00:32:33,630 --> 00:32:36,550 I can just clean the shirt, 475 00:32:36,550 --> 00:32:40,120 But, I think that I should help with the kimchijjigae. 476 00:32:51,770 --> 00:32:55,070 Here, here. Try it. 477 00:32:56,740 --> 00:32:58,180 Me? 478 00:33:01,030 --> 00:33:03,600 How is it? Does it taste good? 479 00:33:04,950 --> 00:33:08,680 Wow. It tastes similar to my grandmother's. 480 00:33:09,970 --> 00:33:12,940 I have good sense in cooking. 481 00:33:15,280 --> 00:33:17,170 Doctor Kang, 482 00:33:17,180 --> 00:33:19,360 since you have to move out soon, 483 00:33:19,370 --> 00:33:21,670 is there anything that I can help you with? 484 00:33:23,970 --> 00:33:26,770 We both had the same thought! 485 00:33:26,770 --> 00:33:28,340 What? 486 00:33:29,500 --> 00:33:33,060 To Da In, Eun Chan, Writer Han, and I, 487 00:33:33,070 --> 00:33:37,750 this house is a special place for us. 488 00:33:37,750 --> 00:33:42,490 Of course, it is special to Da Jeong and you. 489 00:33:42,500 --> 00:33:43,850 Yes. 490 00:33:43,880 --> 00:33:46,630 It allowed me to meet Jeong Da Jeong. 491 00:33:49,440 --> 00:33:51,390 What I want 492 00:33:51,390 --> 00:33:55,120 is to not move as if we're chased out, 493 00:33:55,120 --> 00:33:58,640 but to end things well with your family, 494 00:33:58,640 --> 00:34:01,410 and to leave with good feelings. 495 00:34:01,420 --> 00:34:04,650 Are there any good ways to do that? 496 00:34:04,670 --> 00:34:07,220 That's the thing. 497 00:34:07,220 --> 00:34:09,330 What are you two doing here? 498 00:34:10,410 --> 00:34:13,110 We were preparing dinner. 499 00:34:13,110 --> 00:34:14,500 What? 500 00:34:14,510 --> 00:34:16,830 Later. Later. 501 00:34:17,690 --> 00:34:20,120 You came? 502 00:34:32,630 --> 00:34:36,810 Burning fish is my mom's specialty. 503 00:34:36,830 --> 00:34:39,440 Seo Jae Woo, you worked hard to prepare this meal. 504 00:34:39,440 --> 00:34:41,940 Let's eat. 505 00:34:49,440 --> 00:34:53,210 This jjigae (stew) is pretty good! 506 00:34:53,210 --> 00:34:56,760 Is it? Eat a lot. 507 00:35:15,320 --> 00:35:17,540 What's the matter? 508 00:35:18,870 --> 00:35:21,330 What is wrong with you guys? 509 00:35:27,530 --> 00:35:30,920 How much salt did you put in here? 510 00:35:30,950 --> 00:35:34,860 Han Da In, what are you talking about at the dinner table? 511 00:35:35,550 --> 00:35:38,870 It shouldn't be. Is it too salty? 512 00:35:49,660 --> 00:35:52,490 This was my first time making egg roll. 513 00:35:52,490 --> 00:35:54,940 I will not make it salty next time. 514 00:35:55,850 --> 00:35:57,570 Do you want me to make fried egg instead? 515 00:35:57,570 --> 00:35:58,960 I will make it. 516 00:35:58,970 --> 00:36:02,070 No, no. This, 517 00:36:02,600 --> 00:36:06,890 It tastes okay if we just eat little at a time. 518 00:36:08,060 --> 00:36:10,560 Mostly rice... 519 00:36:15,640 --> 00:36:18,600 Water, give me some more water. 520 00:36:19,090 --> 00:36:20,780 Me too. 521 00:36:21,270 --> 00:36:24,360 This is Poopie Grandma's seat. 522 00:36:24,380 --> 00:36:29,420 Wow, my grandma is having an easier time today because of you. 523 00:36:29,420 --> 00:36:33,320 When are you going back home? Why are you folding the laundry? 524 00:36:33,330 --> 00:36:34,890 I'm almost done. 525 00:36:34,930 --> 00:36:38,990 You are not done. There are other things to be done. 526 00:36:41,100 --> 00:36:42,850 I will do it. 527 00:36:42,850 --> 00:36:45,620 Let me. I want to move my fingers. 528 00:36:45,630 --> 00:36:50,910 If you want to order her around, you should at least tell her when she starts and ends. 529 00:36:50,910 --> 00:36:53,370 You know about overtime, right? 530 00:36:53,390 --> 00:36:56,910 If you work overtime, do you want to go on a date with me? 531 00:36:56,910 --> 00:37:01,330 If you don't want a callus on your back from my hitting you, you better go upstairs. 532 00:37:01,340 --> 00:37:03,330 Where did Hyung go? 533 00:37:03,350 --> 00:37:07,240 Don't talk about him! He's making me so mad. 534 00:37:09,700 --> 00:37:10,500 Hyung! 535 00:37:10,500 --> 00:37:11,860 Oh, younger brother! 536 00:37:11,890 --> 00:37:14,590 High five! Yeah! 537 00:37:17,850 --> 00:37:19,910 Can you teach me how to study? 538 00:37:19,910 --> 00:37:21,500 Study? 539 00:37:21,500 --> 00:37:25,020 Tutor... I charge a lot. 540 00:37:25,020 --> 00:37:27,700 What do you think? Can a high school student do that? 541 00:37:30,130 --> 00:37:34,320 Hey, hey. You have to give me twice my normal pay. 542 00:37:34,330 --> 00:37:37,930 You learned dating skills and how to study. 543 00:37:37,930 --> 00:37:41,020 This is something I didn't want to show but 544 00:37:41,020 --> 00:37:43,230 you got to see the parent's objection to dating. 545 00:37:43,230 --> 00:37:45,570 You are learning everything in life. 546 00:37:45,570 --> 00:37:49,410 If I work hard from now on, can I go to the same college as Da In? 547 00:37:50,040 --> 00:37:53,490 Today's tutoring ended. 548 00:37:53,990 --> 00:37:56,120 Just beg Da In. It will be faster that way. 549 00:37:56,130 --> 00:37:58,260 Have you ever succeeded after begging a woman? 550 00:37:58,270 --> 00:37:59,980 Really... 551 00:38:00,020 --> 00:38:03,360 Why do you turn my insides upside down every time you come to my house? 552 00:38:03,360 --> 00:38:07,090 If I had succeeded, I would be folding laundry, not here with you like this. 553 00:38:07,120 --> 00:38:08,500 What? 554 00:38:08,500 --> 00:38:10,410 In Woo, go to that house 555 00:38:10,410 --> 00:38:14,050 and see what your brother is doing. 556 00:38:16,970 --> 00:38:19,270 Don't tell me. Is Hyung being held hostage at that house too? 557 00:38:19,270 --> 00:38:23,130 You rascal. You make me so frustrated. 558 00:38:24,900 --> 00:38:26,490 You are going to Da In's house? 559 00:38:26,500 --> 00:38:29,640 - Why? Do you want to go? - Of course. 560 00:38:34,310 --> 00:38:37,120 It's rising, it's rising. 561 00:38:46,800 --> 00:38:49,290 Mother, have this. 562 00:38:49,290 --> 00:38:52,070 It's fine, so go back home. 563 00:38:52,090 --> 00:38:55,390 I still didn't eat fruit. I will leave after I eat that. 564 00:38:56,170 --> 00:39:00,830 If you cut at that speed, you probably will have to sleep over. 565 00:39:02,000 --> 00:39:05,610 Then I will. - He's a formidable foe. 566 00:39:05,660 --> 00:39:09,320 Where is Da Jeong? 567 00:39:13,960 --> 00:39:17,070 What time is it that Da Jeong's not coming home yet? 568 00:39:20,250 --> 00:39:23,940 Doctor Kang, I'm here. Hi, Eun Chan! 569 00:39:24,470 --> 00:39:29,010 Wow, I want to take a picture as proof. 570 00:39:30,390 --> 00:39:31,930 Don't do that. 571 00:39:31,930 --> 00:39:33,960 This is a piece of work. 572 00:39:33,960 --> 00:39:37,730 You are actually more meticulous than I thought. 573 00:39:39,030 --> 00:39:42,010 Oppa, when is my sister coming? 574 00:39:42,050 --> 00:39:43,490 Huh? 575 00:39:43,520 --> 00:39:45,920 When Seo Jae Woo goes back home, 576 00:39:45,940 --> 00:39:49,260 she will probably come back. 577 00:39:49,990 --> 00:39:51,820 What is Da Jeong doing? 578 00:39:53,150 --> 00:39:54,980 She is folding your underwear nicely. 579 00:39:54,990 --> 00:39:57,550 No! 580 00:39:58,420 --> 00:40:02,010 It's fine. See, you are good at peeling fruits. 581 00:40:09,210 --> 00:40:11,800 Yoo Ji Ho! 582 00:40:12,910 --> 00:40:14,360 Hello. 583 00:40:14,400 --> 00:40:17,600 Hey, my disciple! High five. 584 00:40:17,650 --> 00:40:20,530 I decided to tutor him starting from today. 585 00:40:20,530 --> 00:40:23,150 His goal: Da In's college. 586 00:40:26,180 --> 00:40:27,980 Da In! 587 00:40:27,980 --> 00:40:30,180 - She is telling you to go upstairs. - Really? 588 00:40:30,180 --> 00:40:34,750 Ji Ho! You should ask for her permission. 589 00:40:34,760 --> 00:40:38,760 - Can I go to Da In's room? - Go on up. 590 00:40:38,760 --> 00:40:41,200 Thank you. 591 00:40:46,690 --> 00:40:48,660 Han Da In... 592 00:40:50,960 --> 00:40:53,490 Noona Da In, 593 00:40:56,120 --> 00:40:59,790 I can't be older than you, 594 00:40:59,810 --> 00:41:02,860 but since I'm young, 595 00:41:02,860 --> 00:41:06,770 I can love you longer than other older guys. 596 00:41:11,490 --> 00:41:15,820 Hey, Kiddo. I told you to come back after becoming a college student. 597 00:41:17,400 --> 00:41:19,710 I didn't plan to go to college 598 00:41:19,710 --> 00:41:23,190 but since you want a college student, I'll go to college. 599 00:41:24,410 --> 00:41:27,550 So wait five months. 600 00:41:31,310 --> 00:41:33,500 Why didn't you take off the ring? 601 00:41:33,500 --> 00:41:35,370 Hey! 602 00:41:35,970 --> 00:41:37,800 Han Da In! 603 00:41:38,450 --> 00:41:40,920 Hey, get away from me. --Why? 604 00:41:42,150 --> 00:41:44,490 I didn't know you were good at housekeeping. 605 00:41:44,490 --> 00:41:48,200 Our house is shining thanks to Da Jeong. 606 00:41:48,200 --> 00:41:50,660 Your Hyung picked a good woman, right? 607 00:41:50,660 --> 00:41:53,020 Come on. I picked her and you took her away! 608 00:41:53,020 --> 00:41:57,770 Wow wow, those abdominal muscles hurt! 609 00:41:58,790 --> 00:42:00,820 You should meet a good woman soon, too. 610 00:42:00,820 --> 00:42:02,120 Are you teasing me? 611 00:42:02,120 --> 00:42:07,440 I'm being sincere. If you get into a difficult situation, 612 00:42:07,440 --> 00:42:10,490 then, I'll cover you, just like you are doing now for me. 613 00:42:10,490 --> 00:42:12,750 So, you know how to be thankful to me. 614 00:42:14,730 --> 00:42:18,220 Can you go and send Da Jeong here? 615 00:42:18,220 --> 00:42:20,620 Don't use me... 616 00:42:21,450 --> 00:42:25,090 Why is In Woo not coming? 617 00:42:25,090 --> 00:42:29,240 Since I blocked the connecting room, I can't go over there. 618 00:42:31,590 --> 00:42:33,070 I'm back. 619 00:42:33,070 --> 00:42:35,760 Father, you came. 620 00:42:37,940 --> 00:42:39,800 You came? 621 00:42:41,200 --> 00:42:43,060 Oh, Da Jeong, you were here too. 622 00:42:43,060 --> 00:42:44,410 Yes. 623 00:42:44,410 --> 00:42:46,750 At the rice cake store and here, 624 00:42:46,750 --> 00:42:49,150 you are working very hard. 625 00:42:53,190 --> 00:42:54,200 Why? 626 00:42:54,200 --> 00:42:56,990 Let's go. Just go. 627 00:43:00,530 --> 00:43:02,840 Are you not feeling well again? 628 00:43:02,840 --> 00:43:04,760 Just a bit. 629 00:43:05,650 --> 00:43:07,910 Did you tell Sin Ae? 630 00:43:07,910 --> 00:43:10,580 Why would I? She will only worry. 631 00:43:11,280 --> 00:43:15,450 I might tell her after I go to the general hospital. 632 00:43:15,450 --> 00:43:18,140 There's nothing wrong. Don't need to worry. 633 00:43:18,140 --> 00:43:21,580 I know. I'm just saying it because I'm a bit afraid. 634 00:43:22,490 --> 00:43:27,740 Since I'm old, just hearing that I have to go to a big hospital 635 00:43:27,740 --> 00:43:30,900 makes me afraid for no reason. 636 00:43:32,260 --> 00:43:35,390 I'm thinking of the next door eldest daughter's heat massage. 637 00:43:35,390 --> 00:43:38,260 It was warm and nice. 638 00:43:38,260 --> 00:43:40,090 Should I do it for you? 639 00:43:40,090 --> 00:43:41,910 What is this concern suddenly? 640 00:43:41,910 --> 00:43:44,410 Ah, that's ok. You'll just lose what strength you have. 641 00:43:44,410 --> 00:43:45,800 Come here. I'll do it for you. 642 00:43:45,800 --> 00:43:47,800 No, I said it's okay. 643 00:43:47,800 --> 00:43:51,730 Right now, I'm more worried about Sin Ae. 644 00:43:51,730 --> 00:43:55,270 I know. How long is she going to be like that? 645 00:43:55,270 --> 00:43:58,090 Honey, go over to the house next door. 646 00:43:58,090 --> 00:44:00,070 I sent In Woo but 647 00:44:00,070 --> 00:44:02,280 there's no news from him either. 648 00:44:02,280 --> 00:44:05,480 So I don't know what they are up to over there and.. 649 00:44:05,480 --> 00:44:09,230 I'm getting so pissed, i just might die. 650 00:44:09,230 --> 00:44:12,660 Send Da Jeong home. Then, Jae Woo will come home. 651 00:44:12,660 --> 00:44:16,460 They should send Jae Woo first. 652 00:44:16,460 --> 00:44:19,600 If you are worried that much then you should go get him. 653 00:44:19,600 --> 00:44:23,150 How can I go? It will hurt my pride. 654 00:44:29,320 --> 00:44:31,210 Seo Jae Woo! 655 00:44:35,880 --> 00:44:39,670 - In Woo Oppa. You can do it! - Let go of me. Let go! 656 00:44:39,670 --> 00:44:41,120 Go In Woo! 657 00:44:41,120 --> 00:44:44,020 I got it. 658 00:44:44,020 --> 00:44:46,030 Be quiet. 659 00:44:47,150 --> 00:44:49,970 Yes! Nice hit! 660 00:44:55,510 --> 00:44:57,340 You said you would do well! 661 00:44:57,340 --> 00:44:58,370 That's not how you do it. 662 00:44:58,370 --> 00:45:00,110 Hyung, hit this. 663 00:45:00,110 --> 00:45:02,440 You guys, really... 664 00:45:04,280 --> 00:45:06,210 Mom. Mom. 665 00:45:08,030 --> 00:45:10,340 You are not thinking of yelling again, right? 666 00:45:10,340 --> 00:45:12,230 There are two minors here. 667 00:45:12,230 --> 00:45:16,130 You come out. Jae Woo, you come out too. 668 00:45:16,130 --> 00:45:17,540 Okay. 669 00:45:20,060 --> 00:45:21,760 Where are you going?! 670 00:45:23,090 --> 00:45:24,940 I was going to say goodnight. 671 00:45:25,710 --> 00:45:27,170 You, really! 672 00:45:28,750 --> 00:45:30,230 You come out. 673 00:45:30,230 --> 00:45:33,290 Mom, the kids are looking. 674 00:45:33,290 --> 00:45:36,420 My student is here so try to save my face. 675 00:45:36,420 --> 00:45:38,940 Come out. 676 00:45:38,940 --> 00:45:41,970 You guys are really doing well. 677 00:45:41,970 --> 00:45:45,330 A guy walking around with kimchee stain on your shirt. 678 00:45:45,330 --> 00:45:47,560 I worked so hard to raise you well and 679 00:45:47,560 --> 00:45:50,920 all so you can go to someone else's house to do their housework? 680 00:45:53,160 --> 00:45:55,250 You go to your house now. Hurry. 681 00:45:55,250 --> 00:45:58,110 - I will wash this rag first... - Just leave it! 682 00:45:58,110 --> 00:46:00,120 Okay. 683 00:46:00,120 --> 00:46:02,660 I'll be back tomorrow. 684 00:46:04,590 --> 00:46:07,250 Let's meet up outside later. --Okay. 685 00:46:07,250 --> 00:46:10,510 Tell Grandfather, I couldn't say goodbye. 686 00:46:20,290 --> 00:46:21,700 Why? 687 00:46:23,540 --> 00:46:28,370 I could see your hand clenching and unclenching. 688 00:46:28,370 --> 00:46:31,570 If I weren't here you would have tried to at least grab her wrist or something, wouldn't you have? 689 00:46:31,570 --> 00:46:33,620 I wouldn't have been able tolerate seeing that. 690 00:46:37,490 --> 00:46:39,870 I'm going to see her later anyway. 691 00:46:41,670 --> 00:46:45,860 Look at this, look. All this is useless in keeping you guys apart. 692 00:46:48,340 --> 00:46:51,740 Really, how can everyone be like this to me?! 693 00:46:53,330 --> 00:46:58,140 Dad, am I the only weird one? 694 00:46:59,080 --> 00:47:02,070 Why am I the only one making all this fuss? 695 00:47:02,070 --> 00:47:06,350 I am so sad. I can't live like this. 696 00:47:07,700 --> 00:47:11,020 Stop. Calm down. 697 00:47:11,020 --> 00:47:14,660 Dad. You are on my side, right? 698 00:47:14,660 --> 00:47:16,910 Right? 699 00:47:18,420 --> 00:47:20,860 Tell Jae Woo to come here! 700 00:47:20,860 --> 00:47:24,090 You know, if we keep going this way 701 00:47:24,090 --> 00:47:27,470 I think the problem may become more serious. 702 00:47:27,470 --> 00:47:30,830 Unless your mother gives permission, 703 00:47:30,830 --> 00:47:33,370 it looks like the two households will completely split apart. 704 00:47:33,370 --> 00:47:39,090 So Grandfather, in one week Da Jeong's family will be moving out. 705 00:47:39,090 --> 00:47:43,360 Truthfully, I don't know if it will help with Mother if they move out or 706 00:47:43,360 --> 00:47:48,250 it will be better to keep Da Jeong close and create a better relationship with Da Jeong. 707 00:47:48,250 --> 00:47:50,150 What do you think, Grandfather? 708 00:47:50,150 --> 00:47:54,240 Oh, so there was that problem, too. Huh? 709 00:47:55,260 --> 00:47:59,920 But, regarding the house issue, we've already promised Yeong so 710 00:48:00,720 --> 00:48:04,140 let's think about this for a bit. 711 00:48:08,190 --> 00:48:15,100 Timing and Subtitles brought to you by The Glorious Team @ Viki.com 712 00:48:27,190 --> 00:48:29,410 You came. 713 00:48:29,410 --> 00:48:31,490 You thought I wouldn't come? 714 00:48:34,560 --> 00:48:37,260 Seo Jae Woo is a great man like this. 715 00:48:38,190 --> 00:48:40,790 I feel that everyday. 716 00:48:40,790 --> 00:48:44,820 Because of me, starting at dawn, you cook breakfast, do the laundry, 717 00:48:44,820 --> 00:48:47,020 and cook again. 718 00:48:47,790 --> 00:48:50,080 And you still like me. 719 00:48:51,610 --> 00:48:55,960 Since I'm a great woman... 720 00:48:56,840 --> 00:49:01,080 You are not the type to spill kimchi on yourself while eating. 721 00:49:02,380 --> 00:49:04,820 Did you cook? 722 00:49:04,820 --> 00:49:06,230 Yes. 723 00:49:07,680 --> 00:49:11,020 So, you are saying you still like me. 724 00:49:11,020 --> 00:49:13,550 That's right, I like you. What are you going to do about it? 725 00:49:13,550 --> 00:49:14,690 It's bothersome. 726 00:49:14,690 --> 00:49:16,790 Bothersome? 727 00:49:16,790 --> 00:49:20,150 Just massage my arm. It was tiring. 728 00:49:21,940 --> 00:49:25,070 Don't do it so hard or I'll get bruised. 729 00:49:25,070 --> 00:49:26,650 Okay. 730 00:49:31,090 --> 00:49:35,250 What was the most memorable thing that you did today? 731 00:49:36,990 --> 00:49:38,610 Now... 732 00:49:44,590 --> 00:49:49,050 You suffered a lot today. Good job. 733 00:49:49,050 --> 00:49:50,730 Thank you. 734 00:49:51,650 --> 00:49:54,060 I thank you too. 735 00:50:01,000 --> 00:50:03,170 Mom. 736 00:50:05,410 --> 00:50:10,110 I don't like you. I don't want to see you so wash up and go to sleep. 737 00:50:11,710 --> 00:50:14,020 Take a look at your daughter's face. 738 00:50:15,210 --> 00:50:17,340 I told you, I don't want to see you. 739 00:50:18,860 --> 00:50:24,870 I did laundry, cooked three meals and cleaned. 740 00:50:27,610 --> 00:50:29,730 Do you think that's something to brag about? 741 00:50:30,420 --> 00:50:35,690 That's why. You should make Seo Jae Woo work harder. 742 00:50:35,690 --> 00:50:37,690 He only cooked once, right? 743 00:50:37,690 --> 00:50:40,050 Then it's unfair. 744 00:50:41,600 --> 00:50:43,370 You still like him after all this? 745 00:50:45,120 --> 00:50:46,670 Do you like him? 746 00:50:48,050 --> 00:50:52,070 I do. I'm sorry, Mom. 747 00:50:54,380 --> 00:50:58,000 Tell Seo Jae Woo not to come anymore. I feel uncomfortable. 748 00:50:58,000 --> 00:51:02,360 Why? Because your affection may grow? --Hey! 749 00:51:02,360 --> 00:51:05,840 You liked him from the beginning. You told me to meet a guy like him. 750 00:51:05,840 --> 00:51:09,190 You said if we didn't marry him, you would marry him yourself. 751 00:51:09,190 --> 00:51:11,280 Get out. 752 00:51:52,090 --> 00:51:55,980 He is so romantic. 753 00:51:55,980 --> 00:52:00,510 If you keep eyeing him like that, I am going to get jealous. 754 00:52:00,510 --> 00:52:03,430 Jealous? Go ahead. 755 00:52:06,070 --> 00:52:10,560 No. No. Stop looking. 756 00:52:13,500 --> 00:52:16,100 - Are you going somewhere? - Yes. 757 00:52:16,170 --> 00:52:17,370 I'll give you a ride. 758 00:52:17,370 --> 00:52:19,750 It's okay. 759 00:52:19,750 --> 00:52:21,960 Come back safely, Mother. - Good bye. 760 00:52:21,960 --> 00:52:24,290 Mom, come back safely. 761 00:52:26,380 --> 00:52:29,010 Work hard. 762 00:52:29,010 --> 00:52:31,140 Wow, this is clean. 763 00:52:40,440 --> 00:52:44,270 Today, all of us are going to go see the house we are moving into. 764 00:52:44,270 --> 00:52:47,820 The month time was really long, right? 765 00:52:47,820 --> 00:52:49,980 - Song Jeong.. -Oppa. 766 00:52:49,980 --> 00:52:54,060 Today, is it okay to say only what I want to say? 767 00:52:55,030 --> 00:52:57,110 Yes, do that. 768 00:52:58,950 --> 00:53:03,580 Oppa, admit honestly that you don't approve of 769 00:53:03,580 --> 00:53:06,580 Da Jeong and our family. 770 00:53:09,700 --> 00:53:13,190 Even though I understand, it still hurt me. 771 00:53:13,190 --> 00:53:17,250 Even if it hurts, what can you do? That's how parents feel. 772 00:53:19,050 --> 00:53:22,900 We will be moving soon, so don't worry. 773 00:53:22,900 --> 00:53:25,210 I wanted to tell you this, so I came. 774 00:53:26,200 --> 00:53:31,400 During this time, I am thankful and sorry. 775 00:53:31,400 --> 00:53:33,710 Those things fill my heart more. 776 00:53:34,990 --> 00:53:36,300 Oppa, 777 00:53:37,420 --> 00:53:40,210 work hard. I'll be going. 778 00:53:40,210 --> 00:53:41,920 Mmm. 779 00:53:46,840 --> 00:53:49,890 Mom, we are ready so hurry and come. 780 00:53:50,340 --> 00:53:52,440 Mom is almost here. 781 00:53:52,460 --> 00:53:55,220 Eun Chan is still sleeping. 782 00:53:55,220 --> 00:53:57,590 It would have been good if he went with you guys. 783 00:53:57,620 --> 00:54:01,040 And I have an appointment. 784 00:54:03,170 --> 00:54:05,360 Be careful and come back. 785 00:54:05,970 --> 00:54:08,870 We really are moving. 786 00:54:12,800 --> 00:54:17,200 Let's go. See you later. --Okay. 787 00:54:20,210 --> 00:54:22,210 Get in. I'll give you a ride. 788 00:54:22,210 --> 00:54:24,470 Really? Great! --Thank you. 789 00:54:24,470 --> 00:54:27,170 Let's get in. --That's okay. 790 00:54:30,290 --> 00:54:32,050 Mom. 791 00:54:32,520 --> 00:54:34,510 Let's go. 792 00:54:38,890 --> 00:54:40,930 Okay, I'll rely on you. 793 00:54:40,940 --> 00:54:42,440 Yes. 794 00:54:43,200 --> 00:54:45,050 Get in, Mom. 795 00:54:45,600 --> 00:54:48,230 Wow, Seo Jae Woo. 796 00:54:48,270 --> 00:54:52,780 As housekeeper and as a driver, how many jobs do you have? 797 00:54:53,830 --> 00:54:57,330 You are busy working even on the weekend. 798 00:54:58,110 --> 00:55:01,720 Hey, what will you do you about lunch that you're leaving? 799 00:55:02,260 --> 00:55:03,770 Aren't you going to prepare lunch boxes? 800 00:55:03,770 --> 00:55:06,120 I'll be right back after I go see the house. 801 00:55:06,140 --> 00:55:10,300 Okay. I'll let you off since you are going to see the house. 802 00:55:10,300 --> 00:55:14,660 Aigoo, it's good news to hear, finally. 803 00:55:22,460 --> 00:55:25,280 Hyung, I'm on your side but 804 00:55:25,280 --> 00:55:29,390 don't concentrate on them too much and give some thoughts to Mom. 805 00:55:36,080 --> 00:55:38,100 Okay, Seo Jae Woo. 806 00:55:38,130 --> 00:55:42,360 So, you want to take it to the limit, huh? Let's try, then. 807 00:55:43,620 --> 00:55:46,730 Mom, you have to be nice to me. I may become the only son. --What? 808 00:55:46,770 --> 00:55:49,230 What? Hyung became that household member already. 809 00:55:49,260 --> 00:55:52,550 You could lose your son at this rate. 810 00:55:52,570 --> 00:55:54,590 Stop saying nonsense. 811 00:55:54,590 --> 00:55:58,210 What if he says he wants to move with them? 812 00:55:58,220 --> 00:56:01,200 Hey, shut up. 813 00:56:01,220 --> 00:56:05,110 Dr. Kang is boarding so he can get permission (to marry). 814 00:56:05,140 --> 00:56:08,120 This is not a joke. 815 00:56:09,910 --> 00:56:13,100 You! Are you going to say unnecessary things? 816 00:56:14,390 --> 00:56:16,490 Am I wrong? 817 00:56:17,350 --> 00:56:21,050 That's right. You have to go to a marital meeting. 818 00:56:21,050 --> 00:56:25,090 Marital meeting? Why is the spark landing on me? 819 00:56:25,100 --> 00:56:27,340 To show them what kind of daughter in law I want, 820 00:56:27,370 --> 00:56:29,830 I need to to make sure to show them that. 821 00:56:29,870 --> 00:56:32,730 In Woo, you meet a proper girl and 822 00:56:32,780 --> 00:56:36,360 let's flatten their noses. 823 00:56:36,360 --> 00:56:38,870 I told you I won't look at people's status anymore. 824 00:56:38,870 --> 00:56:42,620 Falling in love. I'm looking for someone sincere. 825 00:56:42,660 --> 00:56:45,260 Then, love her sincerely. 826 00:56:45,260 --> 00:56:48,520 Oh, it's bigger than I thought. 827 00:56:48,990 --> 00:56:53,390 If we eat watermelon here, it will taste really good. 828 00:57:00,840 --> 00:57:03,100 The view is good,too. 829 00:57:03,100 --> 00:57:06,490 I can see the whole Seoul. 830 00:57:08,920 --> 00:57:11,670 You can see everything but my house. --I can. 831 00:57:11,700 --> 00:57:14,670 Where? Where? --It's over there. There. 832 00:57:14,710 --> 00:57:17,080 You said there but now it's over there? 833 00:57:17,080 --> 00:57:20,810 Can't you see the house? There! 834 00:57:20,830 --> 00:57:22,920 As far as I know, it's in this direction. 835 00:57:22,920 --> 00:57:24,610 There. - Isn't that the one? 836 00:57:24,630 --> 00:57:26,630 Over there. It's over there. 837 00:57:26,680 --> 00:57:29,530 Give you the house next door... 838 00:57:30,210 --> 00:57:34,620 I heard you were going to move in when we leave. That's why I am pleading with you. 839 00:57:34,630 --> 00:57:38,500 Man, it's really hard for me to get in that house. 840 00:57:38,500 --> 00:57:41,250 I heard you have money but 841 00:57:41,270 --> 00:57:44,310 why do you have to live in that house? 842 00:57:45,300 --> 00:57:48,890 I'm sorry to say this in front of elders, 843 00:57:49,230 --> 00:57:50,840 but honestly, 844 00:57:51,390 --> 00:57:54,930 I want to help Da Jeong and Seo Jae Woo. 845 00:57:56,800 --> 00:57:58,430 And, 846 00:57:58,430 --> 00:58:01,200 for my son Eun Chan, 847 00:58:01,240 --> 00:58:04,420 I want to raise him in a place full of family members. 848 00:58:04,450 --> 00:58:06,740 The biggest reason 849 00:58:06,740 --> 00:58:10,690 is to give a present to Writer Han Song Jeong. 850 00:58:11,210 --> 00:58:14,210 A present to Writer Han? 851 00:58:14,640 --> 00:58:16,520 Why? 852 00:58:17,200 --> 00:58:20,230 I'm telling you because you seem to know everything. 853 00:58:20,760 --> 00:58:24,880 Shamelessly, I started to like 854 00:58:24,890 --> 00:58:28,000 Writer Han Song Jeong's oldest daughter. 855 00:58:28,000 --> 00:58:30,640 I didn't get permission yet 856 00:58:30,670 --> 00:58:34,100 but I received big love from a good person. 857 00:58:34,150 --> 00:58:38,850 I never called Writer Han "mother," 858 00:58:38,890 --> 00:58:43,280 but I think of her as mother in my heart. 859 00:58:43,300 --> 00:58:47,040 This is a present that I'm giving to "mother". 860 00:58:48,170 --> 00:58:50,030 If you approve, 861 00:58:50,030 --> 00:58:53,820 I will sign a rental agreement. 862 00:58:54,690 --> 00:58:59,010 I made a promise with him, so I don't have the right to make the decision. 863 00:58:59,590 --> 00:59:02,660 I will go with your decision. 864 00:59:02,670 --> 00:59:04,740 Honestly, 865 00:59:04,740 --> 00:59:08,450 I just got permission. 866 00:59:09,580 --> 00:59:13,400 So I will have to think a lot about it. 867 00:59:13,450 --> 00:59:16,140 I'll put the request to you. 868 00:59:25,470 --> 00:59:28,280 Your face got older. 869 00:59:28,280 --> 00:59:32,460 It's because I'm sad, so sad. 870 00:59:32,500 --> 00:59:37,430 I heard that women relieve their stress by eating sweets, 871 00:59:38,540 --> 00:59:41,560 so I bought you something sweet. 872 00:59:41,560 --> 00:59:46,930 I knew no one thinks about me except you. 873 00:59:48,170 --> 00:59:50,020 Uncle, 874 00:59:50,020 --> 00:59:52,280 the only way to save me 875 00:59:52,280 --> 00:59:56,490 is for you to move quickly into that house. 876 00:59:56,490 --> 01:00:01,060 I'm going crazy every day. 877 01:00:01,070 --> 01:00:07,180 I want to, but I worry about Jae Woo. 878 01:00:07,330 --> 01:00:11,780 Everything will resolve itself after they move out. 879 01:00:11,820 --> 01:00:14,300 You know, "out of sight, out of mind". 880 01:00:14,300 --> 01:00:17,280 You know that that isn't true 881 01:00:17,280 --> 01:00:20,000 more than anyone. 882 01:00:20,990 --> 01:00:23,360 - Me? - Sister-in-law. 883 01:00:23,780 --> 01:00:27,310 Before your wedding, you followed Min Sik around. 884 01:00:27,320 --> 01:00:31,510 And said that you will die if you don't see him for even a day. 885 01:00:31,510 --> 01:00:34,520 And moved into his boardinghouse. 886 01:00:34,990 --> 01:00:36,950 Who told you that? 887 01:00:36,950 --> 01:00:41,780 I don't see Mother. Mother! 888 01:00:41,780 --> 01:00:45,480 I can't believe my mother! 889 01:00:45,480 --> 01:00:49,700 Uncle, don't tell Jae Woo this story. 890 01:00:49,710 --> 01:00:51,910 I'm already mad at you for hiding the fact that it was Da Jeong. 891 01:00:51,910 --> 01:00:56,190 But if you tell even this... 892 01:00:56,190 --> 01:00:58,030 Does someone have to say it? 893 01:00:58,030 --> 01:01:01,330 Did someone tell you to move there? 894 01:01:01,330 --> 01:01:05,050 Your body just instinctively went. 895 01:01:05,090 --> 01:01:07,120 Uncle! 896 01:01:07,120 --> 01:01:09,730 It's because I'm worried. 897 01:01:09,740 --> 01:01:11,820 Jae Woo knows 898 01:01:13,130 --> 01:01:15,170 love 899 01:01:15,880 --> 01:01:19,330 is something that is nonsensical 900 01:01:19,940 --> 01:01:22,280 but he can't stop himself. 901 01:01:22,300 --> 01:01:23,940 What? 902 01:01:26,620 --> 01:01:29,990 Do you want some cake? 903 01:01:38,620 --> 01:01:41,080 You guys should go in first. 904 01:01:41,120 --> 01:01:43,120 Yes. 905 01:01:45,770 --> 01:01:49,870 - Seo Jae Woo, have a talk with me. -Yes. 906 01:01:52,760 --> 01:01:56,790 You saw before, right? The roof top house. 907 01:01:57,430 --> 01:01:58,870 Yes. 908 01:01:58,880 --> 01:02:02,010 That is my family's reality. 909 01:02:02,660 --> 01:02:04,840 What your mom was saying 910 01:02:04,840 --> 01:02:06,660 is correct. 911 01:02:06,680 --> 01:02:11,280 My family is lacking compared to your family 912 01:02:11,300 --> 01:02:13,430 and our family structure 913 01:02:13,450 --> 01:02:15,730 is not normal. 914 01:02:15,770 --> 01:02:18,600 If you want to endure all of that, it will be too difficult. 915 01:02:18,650 --> 01:02:21,550 - Mother. - Because we live next door, 916 01:02:21,570 --> 01:02:24,090 I thought you may not see our reality, so 917 01:02:24,120 --> 01:02:28,280 I asked you to come with us to show you that. 918 01:02:29,660 --> 01:02:32,170 Would you be able to live in a place like that? 919 01:02:32,170 --> 01:02:36,320 Can you still meet Da Jeong at a place like that? 920 01:02:36,340 --> 01:02:39,320 Are you confident? 921 01:02:42,450 --> 01:02:45,540 Uncle, you should move quickly into that house. 922 01:02:45,540 --> 01:02:47,740 So don't underestimate my words. 923 01:02:47,740 --> 01:02:52,260 My Jae Woo isn't someone like that. He is different from me. 924 01:02:52,660 --> 01:02:54,530 Jae Woo must be here. 925 01:02:54,530 --> 01:02:58,540 - That boy... - Yes, I'm confident. 926 01:02:58,540 --> 01:03:01,540 What's wrong with that house? I can live there. 927 01:03:01,570 --> 01:03:04,160 What? Live where? 928 01:03:04,660 --> 01:03:08,330 Bingo. I was right. 929 01:03:08,330 --> 01:03:09,410 That rascal. 930 01:03:09,410 --> 01:03:11,460 Sister-in-law! 931 01:03:13,680 --> 01:03:17,250 No matter where Jeong Da Jeong lives or works, 932 01:03:17,360 --> 01:03:20,310 I still like Jeong Da Jeong. 933 01:03:21,690 --> 01:03:23,360 Seo Jae Woo! 934 01:03:24,310 --> 01:03:26,420 Live and go where? 935 01:03:26,440 --> 01:03:28,280 - Mom. - Are you on your right mind? 936 01:03:28,280 --> 01:03:31,280 Are you saying that you are going to live somewhere else for a girl? 937 01:03:31,280 --> 01:03:35,480 - Mom, that's not what I meant. - Don't plan on lying to me. I heard everything. 938 01:03:36,730 --> 01:03:38,220 Listen to me clearly, Da Jeong. 939 01:03:38,300 --> 01:03:42,100 If Jae Woo leaves my house, you two will never be able to meet again. 940 01:03:42,100 --> 01:03:46,230 This is really the end. If he moves out, I am not giving my approval! 941 01:03:50,170 --> 01:03:54,540 Then are you saying that you will approve if I don't move out? 942 01:03:55,230 --> 01:03:56,640 What? 943 01:03:57,260 --> 01:03:59,850 You just said that, right? 944 01:03:59,870 --> 01:04:04,930 You said that you will let me see Da Jeong if I don't move out of the house! 945 01:04:04,960 --> 01:04:07,870 Wow! I heard it too. 946 01:04:07,870 --> 01:04:10,530 Congratulations, Jae Woo. 947 01:04:10,550 --> 01:04:13,770 - Wait. I... - I will never move out. 948 01:04:13,770 --> 01:04:17,320 Thank you, mother. Mother! 949 01:04:18,920 --> 01:04:21,370 Da Jeong! 950 01:04:25,370 --> 01:04:32,270 ♫ Love started right the moment after I met you, ♫ 951 01:04:32,270 --> 01:04:35,090 ♫ You will forever be my love. ♫ 952 01:04:35,090 --> 01:04:41,200 ♫ Little by little. Really little. You are falling for me... ♫ 71389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.