All language subtitles for Glorious Day_S01E17_episode 17_1_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,900 --> 00:00:29,760 Subtitles brought to you by the Glorious Team @viki.com. 2 00:00:31,780 --> 00:00:33,290 Episode 17 3 00:00:41,060 --> 00:00:43,980 How can I look at his face now? 4 00:00:43,980 --> 00:00:46,770 It's not like I can call him. 5 00:01:00,390 --> 00:01:02,600 She's fallen asleep. 6 00:01:05,470 --> 00:01:07,540 She must have been really tired. 7 00:01:13,210 --> 00:01:16,100 Did I wake you up? 8 00:01:19,750 --> 00:01:21,630 Yes. 9 00:01:21,640 --> 00:01:23,850 I kept dozing off. 10 00:01:23,850 --> 00:01:26,060 The photo shoot was tiring, right? 11 00:01:26,060 --> 00:01:28,700 I shouldn't have asked you to. 12 00:01:28,700 --> 00:01:30,230 No. 13 00:01:34,110 --> 00:01:37,640 Jae Woo had his arm around her arm! 14 00:01:37,640 --> 00:01:40,600 No, if they took a photo, that could be a reason! 15 00:01:40,600 --> 00:01:44,430 Da In, that wench, was like this... 16 00:01:44,430 --> 00:01:45,380 Like this, 17 00:01:45,380 --> 00:01:49,040 With her body right next to him. 18 00:01:49,040 --> 00:01:52,800 Wouldn't our naive Jae Woo fall for her? 19 00:01:52,800 --> 00:01:54,330 Hurry up and come out. 20 00:01:54,330 --> 00:01:56,250 And what will we do when we get there?! 21 00:01:56,250 --> 00:02:00,260 Doesn't this confirm it. Look at it. Look at it. Look at it. 22 00:02:00,860 --> 00:02:03,460 Aigoo, look at this! 23 00:02:03,460 --> 00:02:05,950 Oh my world! Is it because we have no daughters? 24 00:02:05,950 --> 00:02:09,780 They're so pretty! Our nieces are so pretty, right? 25 00:02:09,780 --> 00:02:11,860 They're pretty. 26 00:02:11,860 --> 00:02:12,560 Please sit down. 27 00:02:12,560 --> 00:02:15,300 We were just passing by. 28 00:02:15,300 --> 00:02:20,410 - Honey, honey. You said you had something to say to her. - What? 29 00:02:25,160 --> 00:02:28,060 There isn't anything uncomfortable about this house, right? 30 00:02:28,060 --> 00:02:31,270 Is the boiler... turning on right? 31 00:02:31,950 --> 00:02:35,990 Because it's warm these days, I lowered it. 32 00:02:37,010 --> 00:02:38,690 Ah, really! 33 00:02:38,690 --> 00:02:42,860 He was so vociferous at home but 34 00:02:42,860 --> 00:02:47,320 he can't even speak when he's in front of you. 35 00:02:48,560 --> 00:02:51,500 Aigoo... Well Sister-in-law... (agassi in this case by the wife to call her husband's younger sister). 36 00:02:52,660 --> 00:02:56,890 Please don't be sad over what I'm about to say. 37 00:02:58,510 --> 00:03:01,250 The thing is, if by chance, 38 00:03:01,250 --> 00:03:05,120 because we're trying to marry off our Jae Woo and In Woo, 39 00:03:05,120 --> 00:03:10,630 we're being picky about this and that. Wouldn't other people be the same way? 40 00:03:12,720 --> 00:03:18,920 But do you have a impressive family or wealth? 41 00:03:18,920 --> 00:03:24,160 On top of that, the father of your children has passed away and is no longer here. 42 00:03:24,780 --> 00:03:26,780 You know that, right? 43 00:03:27,790 --> 00:03:29,340 Yes. 44 00:03:29,340 --> 00:03:31,270 Honey! 45 00:03:32,410 --> 00:03:36,230 You said you were thinking about that, too. 46 00:03:36,230 --> 00:03:40,560 So what we think is that rather than living alone... 47 00:03:40,560 --> 00:03:42,970 Well, there is Oppa and 48 00:03:42,970 --> 00:03:46,030 you have me, Father and Mother. 49 00:03:46,030 --> 00:03:48,320 So I figure it would be nice to live innocuously together, 50 00:03:48,320 --> 00:03:52,990 so I came back to take this photo. 51 00:03:52,990 --> 00:03:55,550 What are you going to do with the photo? 52 00:03:55,550 --> 00:03:59,220 In order to set up any marriage meeting, I need to have pictures. 53 00:03:59,220 --> 00:04:01,090 Marriage meeting? 54 00:04:01,090 --> 00:04:02,040 Why? 55 00:04:02,040 --> 00:04:05,330 Ah, no. My kids... 56 00:04:05,360 --> 00:04:09,000 Believe me and let's try it. 57 00:04:09,000 --> 00:04:12,810 Then the kid's birth years and... 58 00:04:12,810 --> 00:04:15,040 What do they call it... oh, 59 00:04:15,040 --> 00:04:19,080 What did their father do when he was alive? 60 00:04:19,080 --> 00:04:21,970 I should know, at least, that much. 61 00:04:28,160 --> 00:04:30,420 I said to put your clothes in the back. 62 00:04:32,080 --> 00:04:34,550 I feel a little chilly. 63 00:04:34,550 --> 00:04:36,540 Did you catch a cold? 64 00:04:39,800 --> 00:04:42,530 We should take you to the hospital first. 65 00:04:42,530 --> 00:04:46,130 It's not a cold but I swallowed the wrong way. 66 00:04:48,090 --> 00:04:49,920 Is it here? 67 00:04:49,920 --> 00:04:51,820 Just stay there. 68 00:04:51,820 --> 00:04:53,560 I'll be right back. 69 00:04:56,440 --> 00:04:58,860 - Eat a lot! - Yes! 70 00:04:58,860 --> 00:05:01,120 What should we do? 71 00:05:01,120 --> 00:05:04,010 Because Jeong Da Jeong doesn't feel well, we're going to leave. 72 00:05:04,010 --> 00:05:06,960 She's not feeling well, but why do you look so happy? 73 00:05:06,960 --> 00:05:08,930 Me? 74 00:05:08,930 --> 00:05:10,070 I'm not. 75 00:05:10,070 --> 00:05:11,190 I'll treat you guys out next time. 76 00:05:11,190 --> 00:05:14,430 Hey, you left us last time, too. We were all waiting. 77 00:05:14,430 --> 00:05:16,230 Right! Right. 78 00:05:16,230 --> 00:05:18,470 Then, 79 00:05:20,000 --> 00:05:21,050 do you want to come to my house? 80 00:05:21,050 --> 00:05:22,460 Your house? 81 00:05:22,460 --> 00:05:24,390 Hey, pack up the food . Let's go! 82 00:05:24,390 --> 00:05:26,280 - Let's go. - Ahjumma, please pack up the food! 83 00:05:26,280 --> 00:05:28,700 What is this? You're inviting us, too. 84 00:05:28,700 --> 00:05:32,000 Since she lives next door, Jeong Da Jeong could take a rest 85 00:05:32,000 --> 00:05:33,840 and we can have our after work dinner. 86 00:05:33,840 --> 00:05:36,090 What? Then I'm not going. 87 00:05:36,090 --> 00:05:37,840 Aigoo, how annoying. 88 00:05:37,840 --> 00:05:40,680 Aren't you overly taking care of my unni because she did the photo shoot? 89 00:05:40,680 --> 00:05:44,780 Leaving Ji Ho alone after he did the photo shoot. Isn't that right? --Yup. 90 00:05:44,780 --> 00:05:47,160 Da In doesn't know you two are meeting? --No. 91 00:05:49,540 --> 00:05:51,650 Can I say it? 92 00:05:52,910 --> 00:05:54,480 Team Leader.... 93 00:05:54,480 --> 00:05:57,360 Hey, what are you doing? 94 00:06:02,150 --> 00:06:04,830 Lactobacillus. 95 00:06:13,390 --> 00:06:15,030 Give me some tofu. Tofu. 96 00:06:15,030 --> 00:06:17,730 Yes, welcome. - Hello, Grandmother. 97 00:06:17,730 --> 00:06:20,680 Are you having guests, too? Why are you buying so much? 98 00:06:20,680 --> 00:06:21,910 How much tofu would you like? 99 00:06:21,910 --> 00:06:23,900 Give me all of it. 100 00:06:23,900 --> 00:06:24,970 Are you making something? 101 00:06:24,970 --> 00:06:28,170 Well, since Jae Woo said he's bringing all of his co-workers, 102 00:06:28,170 --> 00:06:31,790 I was going to serve kimchi-tofu soybean paste soup. 103 00:06:33,560 --> 00:06:37,010 Ah, you're going to be boiling soybean paste soup, huh? 104 00:06:37,550 --> 00:06:40,550 Why are you crying when I'm talking about soybean paste soup? 105 00:06:40,550 --> 00:06:41,860 For no reason. 106 00:06:41,860 --> 00:06:46,730 It's because I like it so much. I cook it well, should I help you cook it? 107 00:06:49,850 --> 00:06:53,590 Why would she want to set up a marital meeting now? 108 00:06:53,590 --> 00:06:55,000 Mom, you were home. 109 00:06:55,000 --> 00:06:57,420 - Yeah, you're here? - Yeah. 110 00:06:58,080 --> 00:06:59,260 Nothing in particular happened? 111 00:06:59,260 --> 00:07:02,610 Doctor Kang? I met him. 112 00:07:02,610 --> 00:07:04,380 Wait a minute. 113 00:07:06,430 --> 00:07:08,510 What was the reason he left? 114 00:07:08,510 --> 00:07:10,040 He wouldn't talk about it. 115 00:07:10,040 --> 00:07:12,090 He just said for us to separate. 116 00:07:12,090 --> 00:07:16,420 Mom, I'm going next door. Grandmother said that there were guests coming over there. 117 00:07:17,670 --> 00:07:21,020 Oh, really I don't know what she is thinking inside. 118 00:07:21,020 --> 00:07:25,010 She should just cry, her being like that is more scary. 119 00:07:29,620 --> 00:07:31,890 Did you meet CEO Nam Goong Yeong? 120 00:07:31,890 --> 00:07:35,380 I believe in you. -X-Man. 121 00:07:45,100 --> 00:07:46,720 That 122 00:07:50,470 --> 00:07:53,510 Not there. Get rid all of it so it won't be seen.. 123 00:07:53,510 --> 00:07:55,270 Those aren't for drinking. 124 00:07:55,270 --> 00:07:56,500 Yes. - CEO. 125 00:07:56,500 --> 00:07:59,300 Aigoo, what took you so long? 126 00:07:59,300 --> 00:08:02,470 Are we at an age where we can play hard to get? 127 00:08:02,470 --> 00:08:05,470 Did you have dinner yet? 128 00:08:07,110 --> 00:08:08,930 What's the matter? 129 00:08:08,930 --> 00:08:11,560 Why are you asking me that? 130 00:08:11,560 --> 00:08:14,600 I have something to say so 131 00:08:14,600 --> 00:08:17,580 let's have a drink while eating dinner. 132 00:08:17,580 --> 00:08:19,660 A drink? 133 00:08:25,150 --> 00:08:27,220 In any case, 134 00:08:27,870 --> 00:08:30,970 I was going to have a drink anyway. 135 00:08:30,970 --> 00:08:31,900 Where should I meet you? 136 00:08:33,090 --> 00:08:35,850 It's here. Straight! 137 00:08:44,060 --> 00:08:47,380 Seo Jae Woo, we're home. 138 00:08:47,380 --> 00:08:49,530 Oh, I completely forgot. 139 00:08:49,530 --> 00:08:51,890 Am I becoming like you? 140 00:08:55,980 --> 00:08:58,320 The air is nice. It feels like I'm in a cottage. 141 00:08:58,320 --> 00:09:00,410 You're coughing again. 142 00:09:01,060 --> 00:09:02,440 Home. 143 00:09:04,060 --> 00:09:07,900 Honey, are you going to spend the day in the yard? 144 00:09:09,520 --> 00:09:12,890 This is Jeong Da Jeong's house, and that over there is my house. 145 00:09:12,890 --> 00:09:15,290 Did I ask you? 146 00:09:15,290 --> 00:09:18,110 I have to go to the bathroom. 147 00:09:18,110 --> 00:09:20,770 If you are tired, you don't have to come. Rest. 148 00:09:20,770 --> 00:09:23,030 Let's go in the house. 149 00:09:23,030 --> 00:09:24,840 Yes. Let's go. 150 00:09:24,840 --> 00:09:27,420 Cheers! 151 00:09:27,930 --> 00:09:30,940 This place is very comfy and nice. Should we make this our home ground? 152 00:09:30,940 --> 00:09:31,540 I'm in favor! 153 00:09:31,540 --> 00:09:33,180 This place even has a yard. It's very nice. 154 00:09:33,180 --> 00:09:35,420 It would be perfect to set up tents in the yard during summer. 155 00:09:35,420 --> 00:09:37,400 Here... 156 00:09:38,250 --> 00:09:40,240 Wow, thank you. 157 00:09:40,240 --> 00:09:42,070 It looks delicious! I'll eat it well. 158 00:09:42,070 --> 00:09:44,500 -Eat well. -Yes. 159 00:09:44,500 --> 00:09:46,960 That's right. Where is your room, Oppa? 160 00:09:46,960 --> 00:09:50,980 Hey, it's not right to go into a guy's room. 161 00:09:50,980 --> 00:09:53,930 What's wrong with that, Aunt? He is just an oppa. 162 00:09:53,930 --> 00:09:55,440 Aunt? 163 00:09:55,440 --> 00:10:00,460 Yes, they are my family. He is my uncle, she is my aunt, and he is my oppa. 164 00:10:00,460 --> 00:10:06,290 She is saying that to fool us. 165 00:10:07,760 --> 00:10:12,350 Ji Ho and Hee Joo, can I see you guys for a moment? 166 00:10:19,640 --> 00:10:22,210 Why is he dragging those two out? 167 00:10:22,210 --> 00:10:23,850 I don't know. 168 00:10:24,600 --> 00:10:28,880 It will be better for Ji Ho to tell Da In yourself, right? 169 00:10:28,880 --> 00:10:30,990 Can I tell her later? 170 00:10:30,990 --> 00:10:34,360 In a few months, I'll be a college student, too. 171 00:10:34,360 --> 00:10:37,340 Are you going to lie to her till then? 172 00:10:38,960 --> 00:10:41,820 I'll start the diet tomorrow. 173 00:10:42,940 --> 00:10:44,810 You still don't think it's the case? 174 00:10:45,640 --> 00:10:48,370 It does seem like that, too. 175 00:10:48,370 --> 00:10:50,590 The one or two years of age difference isn't the problem. 176 00:10:50,590 --> 00:10:55,760 It would be better to tell her because it is affecting your school life in trying to deceive Da In. 177 00:10:55,760 --> 00:10:57,750 Okay. I will tell her. 178 00:10:59,000 --> 00:11:04,500 -Jae Woo is controlling Da In's boyfriends. -Hello. 179 00:11:08,330 --> 00:11:11,670 You must have a cold. 180 00:11:12,440 --> 00:11:15,560 Sit here. 181 00:11:17,380 --> 00:11:19,640 Da In, come out for a moment. 182 00:11:19,640 --> 00:11:21,250 Why? 183 00:11:29,760 --> 00:11:33,350 Jeong Da Jeong just came here. Where are you going? 184 00:11:49,020 --> 00:11:51,720 What do you want to tell me? 185 00:11:51,720 --> 00:11:53,590 Wait a moment. 186 00:12:02,850 --> 00:12:04,800 -Da In. -Shh! 187 00:12:04,800 --> 00:12:09,400 You look cool when you just stand still without talking. 188 00:12:09,400 --> 00:12:11,920 - Even so, I have to tell ... -Wait a moment. 189 00:12:15,140 --> 00:12:17,100 Yes, this is it. 190 00:12:17,100 --> 00:12:19,410 This angle, wow. 191 00:12:20,200 --> 00:12:23,990 You have a fantastic profile. 192 00:12:23,990 --> 00:12:25,390 How is that possible? 193 00:12:26,510 --> 00:12:30,620 Honestly, because I don't have a father, 194 00:12:30,620 --> 00:12:33,060 I like older men. 195 00:12:33,060 --> 00:12:34,890 -Really? -Yes. 196 00:12:37,890 --> 00:12:42,950 That's why I don't look at Hee Joo as a man even if we're the same age. 197 00:12:42,950 --> 00:12:45,750 But you, 198 00:12:48,410 --> 00:12:50,890 You totally pass. 199 00:12:54,790 --> 00:12:58,260 I can't tell you. I can't. 200 00:12:58,260 --> 00:13:01,730 It's cooler if you don't talk. 201 00:13:07,780 --> 00:13:09,940 Where did that boy go? 202 00:13:09,940 --> 00:13:14,470 He left angry because Da In was talking with her boyfriend. 203 00:13:16,250 --> 00:13:21,200 Jae Woo, this rascal, lost his mind. 204 00:13:22,010 --> 00:13:24,560 Wait, go back in. 205 00:13:41,340 --> 00:13:43,230 Look at that, look at that! 206 00:13:43,230 --> 00:13:47,480 Look at him stare at Da In. 207 00:13:47,480 --> 00:13:52,610 Did he really run outside to cool off because he was upset? 208 00:14:01,950 --> 00:14:05,280 Let's go in. Let's go. 209 00:14:06,450 --> 00:14:10,460 That sly fox, Da In! 210 00:14:13,330 --> 00:14:15,560 Look at that. Should I go... 211 00:14:15,560 --> 00:14:17,220 What are you doing? 212 00:14:17,960 --> 00:14:19,960 You're home now? 213 00:14:19,960 --> 00:14:22,010 Jae Woo's co-workers are here. 214 00:14:22,010 --> 00:14:26,510 Mom, I think that I should get a studio apartment and leave. 215 00:14:26,510 --> 00:14:30,050 Hey, the person who should leave the house is Jae Woo. 216 00:14:30,050 --> 00:14:31,800 Aigoo. 217 00:14:32,370 --> 00:14:35,950 Jae Woo likes Da In, right? 218 00:14:35,950 --> 00:14:38,660 Because Da In is flirting with him. 219 00:14:38,660 --> 00:14:40,240 -Da In? -That's right. 220 00:14:40,240 --> 00:14:43,890 The next door neighbor's youngest daughter, Da In. I'm not leaving her alone. 221 00:14:43,890 --> 00:14:46,060 How did you find that out? 222 00:14:46,060 --> 00:14:48,000 You are good at predicting. 223 00:14:48,000 --> 00:14:50,630 Hey, I can find out anything if I just look at it for a second. 224 00:14:50,630 --> 00:14:54,750 Wow, you are scary. It's impossible to lie to you. 225 00:14:54,750 --> 00:14:56,410 Then, 226 00:14:56,410 --> 00:15:00,570 I will tell you about Da In and Jae Woo, so can you do something about the studio apartment? 227 00:15:00,570 --> 00:15:01,950 Why? 228 00:15:01,950 --> 00:15:07,780 Is Da Jeong following you around and bothering you still? 229 00:15:10,860 --> 00:15:12,100 Hey, 230 00:15:12,840 --> 00:15:16,860 I am the predictor. 231 00:15:16,860 --> 00:15:19,060 Da Jeong still likes you, right? 232 00:15:19,060 --> 00:15:23,680 She still likes me. So can you just please find a studio apartment? 233 00:15:23,680 --> 00:15:27,190 If you eat this, your cough will get better. 234 00:15:27,190 --> 00:15:29,410 I'm fine. 235 00:15:30,340 --> 00:15:34,030 Take off your mask That way you can eat medicine. 236 00:15:44,730 --> 00:15:46,320 Here. 237 00:15:50,510 --> 00:15:53,850 No, keep it off. 238 00:15:55,470 --> 00:15:57,880 I'm going to give you my cold. 239 00:15:59,720 --> 00:16:01,660 What to do. 240 00:16:09,810 --> 00:16:12,450 I shouldn't have made you do that photo shoot. 241 00:16:22,530 --> 00:16:25,210 Is this how it's supposed to be when you date someone? 242 00:16:27,750 --> 00:16:30,200 My heart feels like it's about to burst every time I see him. 243 00:16:30,200 --> 00:16:33,150 It's not like I can ask someone. 244 00:17:01,670 --> 00:17:03,270 Is today a special day? 245 00:17:04,360 --> 00:17:08,710 Teacher Jeong Da Jeong brought it. It's a "miracle cake". 246 00:17:08,710 --> 00:17:13,600 If you eat this, she said something like a miracle could happen. 247 00:17:13,600 --> 00:17:18,420 She divided it into the number of the family members. She said that these were ours. 248 00:17:19,100 --> 00:17:21,770 It's all over. How are we still a family? 249 00:17:22,460 --> 00:17:26,450 Did she come to tell you that she quit her job because of me? 250 00:17:26,450 --> 00:17:28,750 What do you mean she quit her job at school? 251 00:17:31,720 --> 00:17:36,410 If she stopped working because of me, tell her to go back to work. 252 00:17:37,520 --> 00:17:40,250 I'll just have to transfer. 253 00:17:42,520 --> 00:17:46,630 Do you think that someone who doesn't want to see you would bring a cake? 254 00:17:46,630 --> 00:17:48,240 Eat. 255 00:17:51,220 --> 00:17:55,290 Do you like soccer or basketball? --What? 256 00:17:55,290 --> 00:17:58,440 Do you like hamburger or ox tail soup? 257 00:17:58,440 --> 00:17:59,720 What are you doing? 258 00:17:59,720 --> 00:18:02,630 You told me that I was stupid, right? 259 00:18:02,630 --> 00:18:04,220 That's right. 260 00:18:04,770 --> 00:18:08,950 After thinking about your words, I realized that it's true. 261 00:18:10,170 --> 00:18:11,990 That's why I left Da Ae's house. 262 00:18:11,990 --> 00:18:14,130 Are you saying that it's because of me? 263 00:18:14,130 --> 00:18:15,660 Yes. 264 00:18:16,430 --> 00:18:21,640 To me, Kang Eun Chan is my only son. 265 00:18:21,640 --> 00:18:24,800 But I don't know many things about you. 266 00:18:24,800 --> 00:18:29,240 Then how can I make an another family? 267 00:18:30,920 --> 00:18:35,480 That's why. That's why I wanted to get to you know first. 268 00:18:38,090 --> 00:18:39,880 I thought that you wouldn't like places like this. 269 00:18:39,880 --> 00:18:44,300 Aigoo... Who doesn't like a street food vendor? 270 00:18:44,300 --> 00:18:48,080 And you said that you will pay for the food. 271 00:18:48,080 --> 00:18:50,570 I'm going to eat a lot. 272 00:18:53,510 --> 00:18:55,760 Wait. 273 00:18:56,500 --> 00:18:58,090 Cheers. 274 00:19:06,530 --> 00:19:11,870 Those two seem like they will break up today. 275 00:19:15,850 --> 00:19:19,050 He is trying to create the atmosphere on purpose. 276 00:19:19,050 --> 00:19:21,590 To say that he wants to break up with her. 277 00:19:24,080 --> 00:19:27,960 Tell him he should invest. 278 00:19:27,960 --> 00:19:31,380 I thought that you had something to say. What is it? 279 00:19:34,760 --> 00:19:36,790 You are good at drinking. 280 00:19:36,790 --> 00:19:40,150 But promise not to get drunk. 281 00:19:41,320 --> 00:19:43,440 For me to carry you on my back... 282 00:19:47,440 --> 00:19:50,790 Tell me. What is it? 283 00:19:54,410 --> 00:19:56,260 Chairman. 284 00:19:57,150 --> 00:20:00,560 Do you want to invest in my book? 285 00:20:02,020 --> 00:20:05,760 There is someone who wants to turn it into a play. 286 00:20:05,760 --> 00:20:09,440 Maybe that guy who bought the copyright? 287 00:20:11,910 --> 00:20:13,280 Yes. 288 00:20:14,290 --> 00:20:17,490 That person seemed strange. 289 00:20:23,110 --> 00:20:25,810 Okay. Let's do it. 290 00:20:28,820 --> 00:20:30,160 Really? 291 00:20:31,580 --> 00:20:36,630 If you want marry off your daughters, something has to be successful. 292 00:20:37,490 --> 00:20:42,810 If you don't have a husband or money, how are you going to do it? 293 00:20:43,750 --> 00:20:48,570 My head hurt too. My worries are also solved. 294 00:20:48,570 --> 00:20:50,000 Here, 295 00:20:51,350 --> 00:20:53,040 Here. 296 00:21:05,300 --> 00:21:07,240 When did you come? - Unni. 297 00:21:09,160 --> 00:21:14,470 I fell asleep. Am I very swollen? 298 00:21:18,690 --> 00:21:21,990 Here, if you are tired, lean against me. 299 00:21:24,430 --> 00:21:26,710 If you want to cry, you can. 300 00:21:26,710 --> 00:21:30,190 If you want to hide, I will hide you. 301 00:21:31,110 --> 00:21:34,050 What are you talking about? I said I'm not going to cry anymore. 302 00:21:39,090 --> 00:21:44,810 ♫ Don't worry about a thing. ♫ 303 00:21:44,810 --> 00:21:51,250 ♫ Let's sing together. ♫ 304 00:21:51,250 --> 00:21:57,920 ♫ All of your painful memories, ♫ 305 00:21:57,920 --> 00:22:04,070 ♫ Just bury them deep in your heart. ♫ 306 00:22:04,070 --> 00:22:10,330 ♫ Leave all the events that already passed alone, ♫ 307 00:22:10,330 --> 00:22:16,300 ♫ They all have their own meanings. ♫ 308 00:22:18,700 --> 00:22:20,250 Unni, 309 00:22:21,320 --> 00:22:25,320 The person who is more prepared is supposed to wait for the other person. 310 00:22:25,320 --> 00:22:30,580 So just wait for Doctor Kang. 311 00:22:30,600 --> 00:22:35,900 You are ready to be Eun Chan's mom. Right? 312 00:22:45,900 --> 00:22:47,250 Hey! 313 00:22:48,390 --> 00:22:52,120 What's so great about you? 314 00:22:52,120 --> 00:22:56,470 What are you? Do you have a lot of money? 315 00:22:56,470 --> 00:22:58,110 What is it? 316 00:22:58,850 --> 00:23:01,310 What is it! 317 00:23:03,380 --> 00:23:05,520 Writer Han. 318 00:23:07,990 --> 00:23:12,160 Jerk! Jerk! 319 00:23:13,350 --> 00:23:16,570 Here, wait a moment. 320 00:23:16,570 --> 00:23:21,000 Drink this bigger one. One shot. 321 00:23:31,890 --> 00:23:35,920 Bad jerk. Bad jerk. 322 00:23:35,920 --> 00:23:39,250 I'm investing because you wanted me to. 323 00:23:39,250 --> 00:23:42,640 How is that bad? 324 00:23:44,760 --> 00:23:48,920 Here, it hurts because you are hitting on it. 325 00:23:56,470 --> 00:23:58,720 Let's go home. 326 00:23:58,720 --> 00:24:02,330 I can't. I won't go. 327 00:24:02,330 --> 00:24:05,860 You are very drunk. You should go to your house. 328 00:24:05,860 --> 00:24:09,460 My children... I can't. 329 00:24:09,460 --> 00:24:11,440 Oh! 330 00:24:11,440 --> 00:24:15,840 I can't be drunk. I can't... 331 00:24:17,090 --> 00:24:18,810 Writer Han, 332 00:24:19,570 --> 00:24:21,040 Writer Han! 333 00:24:27,780 --> 00:24:29,850 Aish! 334 00:24:33,380 --> 00:24:35,680 Here! 335 00:24:37,530 --> 00:24:41,060 I'm so tired. I can't... 336 00:24:41,080 --> 00:24:45,470 That's why she shoudn't become drunk. Why is she so heavy? 337 00:24:47,330 --> 00:24:51,740 Why did you drink so much when you couldn't even endure it? 338 00:24:53,490 --> 00:24:55,420 That woman, 339 00:24:55,420 --> 00:24:59,510 Lies everytime she opens her mouth. She said that she would pay for the meal. 340 00:25:00,770 --> 00:25:03,700 I paid for it instead. 341 00:25:15,290 --> 00:25:17,830 Are you hurt anywhere? 342 00:25:30,640 --> 00:25:32,570 Are you sick? 343 00:25:39,100 --> 00:25:42,920 Where are you hurting? 344 00:26:11,700 --> 00:26:13,730 She's not answering. 345 00:26:15,960 --> 00:26:19,180 The interview is taking a while. He said that he will drop me off, so don't worry about me and sleep. 346 00:26:19,180 --> 00:26:21,630 It's already late. 347 00:26:25,290 --> 00:26:29,420 Ms. Han Song Jeong, I can't take responsibility if you collapse. 348 00:26:29,420 --> 00:26:34,870 I didn't tell you earlier but I got 500 as the fee for the photoshoot. 349 00:26:34,870 --> 00:26:36,840 Makes you wake up all of a sudden, right? 350 00:26:36,840 --> 00:26:40,350 Hurry back. You won't have even broth left if you're too late. 351 00:26:41,480 --> 00:26:43,230 Five thousand dollars??? Yay!!!!! My daughter is the best~ 352 00:26:48,350 --> 00:26:50,410 Isn't Mom coming home too late? 353 00:26:50,410 --> 00:26:53,940 It seems like her work is going well, she seems to be in a good condition. 354 00:26:53,940 --> 00:26:56,310 Don't worry and sleep, Unni. 355 00:26:56,310 --> 00:26:58,050 Okay. 356 00:27:07,330 --> 00:27:10,610 I love you, Writer. 357 00:27:10,610 --> 00:27:15,390 I know you are having a hard time but I'm really proud that you are a writer. 358 00:27:15,390 --> 00:27:19,420 That's why don't get dispirited over the Weasel Chairman. Aja! Aja! 359 00:27:19,420 --> 00:27:21,460 Heart. 360 00:27:21,460 --> 00:27:24,150 I love you more. 361 00:27:24,980 --> 00:27:27,250 Weasel Chairman? 362 00:27:29,280 --> 00:27:32,580 Could it be that "That" was... 363 00:27:33,350 --> 00:27:35,460 It was a weasel? 364 00:27:37,430 --> 00:27:39,520 You're not asleep? 365 00:27:39,520 --> 00:27:41,430 I thought you were asleep so that's why I didn't call. 366 00:27:41,430 --> 00:27:45,120 If I was I would have probably texted you, "I'm sleepy." 367 00:27:45,120 --> 00:27:47,360 Would I just sleep without saying my greetings. 368 00:27:47,360 --> 00:27:50,400 Come with me to my office tomorrow. 369 00:27:50,400 --> 00:27:51,230 Office? 370 00:27:51,230 --> 00:27:55,090 We need to select the A and B cuts from today's shoot. 371 00:27:55,680 --> 00:27:57,470 That would be fun. 372 00:27:57,470 --> 00:28:00,970 I get to do all sorts of things thanks to you. 373 00:28:02,830 --> 00:28:04,140 Oh? 374 00:28:07,630 --> 00:28:09,200 Why? 375 00:28:10,380 --> 00:28:12,350 Nothing. 376 00:28:12,350 --> 00:28:16,320 You must be tired today, sleep well and see you tomorrow. 377 00:28:16,320 --> 00:28:18,630 Yes. See you tomorrow. 378 00:28:18,630 --> 00:28:20,080 Yes. 379 00:28:41,460 --> 00:28:43,580 My head. 380 00:28:53,080 --> 00:28:55,210 Where is this place? 381 00:28:59,340 --> 00:29:01,160 Oh my! 382 00:29:12,850 --> 00:29:14,780 Oh my! 383 00:29:14,780 --> 00:29:16,810 What did I do yesterday? 384 00:29:16,810 --> 00:29:19,960 What should I do? I must be crazy. 385 00:29:30,920 --> 00:29:32,790 My cellphone? 386 00:30:18,810 --> 00:30:20,140 Husband? 387 00:30:20,140 --> 00:30:23,120 He's a crazy man. 388 00:30:23,120 --> 00:30:28,650 Yes. That's why I've searched a bit and he came a few times. 389 00:30:29,380 --> 00:30:33,300 It would be better if we report this to the police. 390 00:30:33,910 --> 00:30:40,920 Father, do you perhaps know how her husband died? 391 00:30:40,920 --> 00:30:43,280 She said it was an accident. 392 00:30:43,280 --> 00:30:45,580 I couldn't ask for the details. 393 00:30:45,580 --> 00:30:47,350 Okay. 394 00:30:48,580 --> 00:30:51,520 Hey, sit down for a while. 395 00:30:51,520 --> 00:30:53,000 Yes. 396 00:30:55,210 --> 00:30:58,080 But then, Jae Woo. 397 00:30:59,910 --> 00:31:04,080 You... do you like Da In? 398 00:31:04,080 --> 00:31:04,930 Huh? 399 00:31:04,930 --> 00:31:09,280 It's okay. It can happen when you meet often. 400 00:31:09,280 --> 00:31:12,530 No. I have never thought of her as a woman. 401 00:31:12,530 --> 00:31:15,350 Da In is just a younger sibling. 402 00:31:15,350 --> 00:31:19,020 I knew that. It was nothing but your mom... 403 00:31:21,860 --> 00:31:27,150 He looks fine but why would he be doing this thing? 404 00:31:28,280 --> 00:31:31,260 We're cleaning a bit. I can't go and exercise today. 405 00:31:31,260 --> 00:31:33,110 Huh? 406 00:31:37,990 --> 00:31:42,980 That... I will report it to the police on my way to the rice cake shop. 407 00:31:42,980 --> 00:31:44,530 Okay. 408 00:31:44,530 --> 00:31:47,040 Then, I will go out for a while. 409 00:31:47,040 --> 00:31:48,350 Okay. 410 00:32:04,270 --> 00:32:06,590 I don't have a daughter. 411 00:32:06,590 --> 00:32:09,110 Let's go shopping and eat. 412 00:32:09,110 --> 00:32:11,940 Have a date with your aunt. 413 00:32:13,390 --> 00:32:17,560 That's right, I have plans so you should go with her. 414 00:32:17,560 --> 00:32:19,870 Shopping... call! 415 00:32:19,870 --> 00:32:21,920 I like it too. 416 00:32:23,320 --> 00:32:24,400 Da Jeong. 417 00:32:24,400 --> 00:32:26,810 You will be going too, Da Jeong? 418 00:32:28,260 --> 00:32:30,210 Yes. 419 00:32:30,210 --> 00:32:34,730 Okay. Let's prepare and meet later. 420 00:32:34,730 --> 00:32:36,750 Okay. Okay! 421 00:32:40,690 --> 00:32:43,180 Da In, wear something pretty. 422 00:32:43,180 --> 00:32:44,910 Yes! 423 00:33:06,070 --> 00:33:11,240 Today, Director Lee wasn't able to make it, so I came in his place. 424 00:33:11,240 --> 00:33:13,280 Over here are my nieces. 425 00:33:13,280 --> 00:33:16,880 Da Ae, Da Jeong, Da In. 426 00:33:16,880 --> 00:33:18,870 Hello. 427 00:33:18,870 --> 00:33:21,190 Hello. 428 00:33:21,190 --> 00:33:27,650 Ahjum... no... Aunt, we're on an arranged date, right? 429 00:33:30,040 --> 00:33:35,390 If you call it that then it would be burdensome. 430 00:33:35,390 --> 00:33:40,540 Just think of it comfortably and talk. 431 00:33:41,290 --> 00:33:44,000 You should talk. 432 00:33:44,980 --> 00:33:49,300 As expected of sister-in-law. 433 00:33:50,980 --> 00:33:54,550 She's sending the three of them all at once. 434 00:33:55,530 --> 00:33:58,720 She's an expert. Expert. 435 00:34:07,890 --> 00:34:09,690 Yes, Uncle. 436 00:34:11,870 --> 00:34:12,720 What are they doing? 437 00:34:12,720 --> 00:34:15,680 The daughters from next door are having a group arranged date. 438 00:34:15,680 --> 00:34:17,140 Arranged date? 439 00:34:18,130 --> 00:34:20,710 Don't joke around. I'm busy. 440 00:34:20,710 --> 00:34:24,130 Hey! It's nice to be confident but be nervous a bit. 441 00:34:24,130 --> 00:34:25,740 The men seem to be okay. 442 00:34:25,740 --> 00:34:28,510 If you're joking then I will get mad. 443 00:34:28,510 --> 00:34:32,380 Jeong Da Jeong is sitting in the center. 444 00:34:32,380 --> 00:34:33,740 Is Mom over there too? 445 00:34:33,740 --> 00:34:35,150 You're asking something so obvious. 446 00:34:35,150 --> 00:34:37,620 Madame Sin Ae is sitting over there. 447 00:34:37,620 --> 00:34:42,950 Jae Woo, I think it would be hard for you. Who can win against her? 448 00:34:44,080 --> 00:34:47,360 Jae Woo? Hello? 449 00:34:49,830 --> 00:34:51,250 This punk. 450 00:34:51,250 --> 00:34:53,390 Did he collapse from the shock? 451 00:34:56,560 --> 00:35:00,730 An arranged date? My kids? 452 00:35:00,730 --> 00:35:04,740 As expected, it's sister-in-law's plan. 453 00:35:04,740 --> 00:35:07,700 Then why would she be doing that? 454 00:35:07,700 --> 00:35:10,510 They are having a group blind date in the hotel's cafe. 455 00:35:10,510 --> 00:35:15,660 If you are curious as a mother then run over here. 456 00:35:15,660 --> 00:35:17,820 I will go after my work. 457 00:35:19,500 --> 00:35:24,460 If you don't come in 30 minutes, I will not tell you her secret. 458 00:35:24,460 --> 00:35:26,490 30 minutes. 459 00:35:38,590 --> 00:35:42,520 Because you guys are siblings, you sure do look alike. 460 00:35:55,390 --> 00:35:57,450 Do you want to put it in? 461 00:35:57,450 --> 00:35:59,870 Thank you. 462 00:36:09,090 --> 00:36:11,080 Unni, are you okay? 463 00:36:11,080 --> 00:36:13,050 Unni, what's wrong? 464 00:36:13,050 --> 00:36:14,670 No, I'm fine. 465 00:36:14,670 --> 00:36:18,080 I'm sorry, I have to go to the bathroom. 466 00:36:19,790 --> 00:36:23,360 What's wrong with her? 467 00:36:25,560 --> 00:36:29,080 Your sister seems to be very emotional. 468 00:36:29,080 --> 00:36:33,900 That's not true. She broke up with someone she liked recently. 469 00:36:33,900 --> 00:36:35,440 Da In! 470 00:36:35,440 --> 00:36:37,960 Do you guys have boyfriends? 471 00:36:37,960 --> 00:36:41,080 -What? -I have one. 472 00:36:48,450 --> 00:36:50,270 Jeong Da Jeong. 473 00:36:50,270 --> 00:36:51,710 Yes? 474 00:36:51,710 --> 00:36:54,360 I was holding it too. 475 00:36:54,360 --> 00:36:59,610 If it's for the same reason, let's help each other out. How's that? 476 00:37:01,530 --> 00:37:03,380 Let's go out together. 477 00:37:03,380 --> 00:37:07,760 Da In, that sly fox. I can't understand her. 478 00:37:07,760 --> 00:37:12,790 Is she saying that for me to hear? 479 00:37:14,860 --> 00:37:17,430 Hey, Jae Woo. 480 00:37:20,010 --> 00:37:22,330 Then let's leave after my sister comes back. 481 00:37:22,330 --> 00:37:23,850 Okay. 482 00:37:26,510 --> 00:37:28,610 Excuse me. 483 00:37:29,970 --> 00:37:32,550 What are you doing right now? 484 00:37:32,550 --> 00:37:34,350 Um... It's because... 485 00:37:34,350 --> 00:37:38,090 Jae Woo! He's my son. 486 00:37:38,090 --> 00:37:39,310 Jae Woo, let's go out. 487 00:37:39,310 --> 00:37:43,690 Jeong Da Jeong, we promised to meet in the office. How could you be here? 488 00:37:43,690 --> 00:37:44,750 Seo Jae Woo... 489 00:37:44,750 --> 00:37:48,690 Why would Da Jeong go to your office? 490 00:37:48,690 --> 00:37:51,830 Yesterday, she was the model for his company's photo shoot. 491 00:37:51,830 --> 00:37:55,890 Even if that's the case, do you know what kind of place this is? Come out quickly! 492 00:37:55,890 --> 00:37:59,720 If you are done talking about work, do you want to leave with me? 493 00:38:01,490 --> 00:38:04,670 Yes. I'll leave first. 494 00:38:17,600 --> 00:38:21,350 I also came to a place like this to deceive my parents. 495 00:38:21,350 --> 00:38:23,960 My mother should be here somewhere. 496 00:38:23,960 --> 00:38:25,810 Thank you. 497 00:38:25,810 --> 00:38:29,230 Then I'll leave now. 498 00:38:29,230 --> 00:38:31,140 Wait. 499 00:38:35,210 --> 00:38:37,330 Seo Jae Woo. 500 00:38:39,420 --> 00:38:44,380 I feel like I should escort you to the parking lot. 501 00:38:53,350 --> 00:38:57,310 To celebrate meeting Jeong Da Jeong, may I shake her hands? 502 00:38:57,310 --> 00:38:59,690 It's just a handshake. 503 00:39:04,510 --> 00:39:09,110 Hey, did they just walk while holding hands? 504 00:39:09,110 --> 00:39:12,570 The man seems okay. 505 00:39:12,570 --> 00:39:14,650 I'm leaving now. 506 00:39:14,650 --> 00:39:16,580 Jae Woo! 507 00:39:18,020 --> 00:39:23,640 What's happening? Really, what one earth is going on? 508 00:39:24,890 --> 00:39:26,730 That doesn't look like me. 509 00:39:27,930 --> 00:39:31,130 I look good in the pictures. 510 00:39:31,130 --> 00:39:34,790 That man earlier seems to have a good personality. 511 00:39:34,790 --> 00:39:40,070 Yes. He has a cute face, and he seems to be popular with women. 512 00:39:42,170 --> 00:39:45,820 He also looked honest and innocent. 513 00:39:45,820 --> 00:39:47,160 He has good manners. 514 00:39:47,160 --> 00:39:51,580 Yes, they said that people who has different sized eyes are players. I think that that is a lie. 515 00:39:51,580 --> 00:39:54,350 He said that he had a girlfriend. 516 00:39:54,350 --> 00:39:57,070 He had different sized eyes? 517 00:39:57,070 --> 00:39:59,450 You actually paid close attention. 518 00:40:01,050 --> 00:40:03,990 He was right in front of me. I couldn't see other people. 519 00:40:03,990 --> 00:40:06,670 I just looked at him. 520 00:40:10,750 --> 00:40:13,700 Hey, aigoo. 521 00:40:13,700 --> 00:40:17,060 It was too natural. 522 00:40:19,470 --> 00:40:22,360 Why did Jae Woo do that? 523 00:40:23,110 --> 00:40:25,580 What did Jae Woo do? 524 00:40:25,580 --> 00:40:28,120 -Father... -Did something happen? 525 00:40:28,120 --> 00:40:33,590 Um, it's just that. While Jae Woo was looking at a girl, 526 00:40:34,590 --> 00:40:37,010 He suddenly grabbed her hand. 527 00:40:37,010 --> 00:40:41,700 When he grabbed her hand, were his eyes like this? 528 00:40:41,700 --> 00:40:43,970 No that's not it. 529 00:40:44,800 --> 00:40:46,500 Like this. 530 00:40:47,710 --> 00:40:50,970 That's not it. 531 00:40:52,320 --> 00:40:53,590 Can't you do that? 532 00:40:53,590 --> 00:40:57,940 Forget it! How can I imitate others? 533 00:41:00,820 --> 00:41:03,230 How about this picture? 534 00:41:04,160 --> 00:41:06,410 Were the tools covered? 535 00:41:06,410 --> 00:41:09,020 Should I leave this out for B cut? 536 00:41:12,930 --> 00:41:14,440 Should I not do that? 537 00:41:15,340 --> 00:41:18,290 Did I needlessly go and disturb you? 538 00:41:18,290 --> 00:41:21,930 I thought that you were bewildered by my mother. It seems like you had fun. 539 00:41:22,710 --> 00:41:23,540 What? 540 00:41:23,540 --> 00:41:26,250 You only looked at that person who is cute, popular, honest... 541 00:41:26,250 --> 00:41:30,670 Someone who is not a player even if he has different sized eyes? 542 00:41:30,670 --> 00:41:33,550 Are you perhaps mad? 543 00:41:33,550 --> 00:41:35,140 Yes. 544 00:41:36,970 --> 00:41:43,570 Seo Jae Woo, you have different sides to you that I didn't think you had before. 545 00:41:46,060 --> 00:41:48,260 Jeong Da Jeong, you too. 546 00:41:55,700 --> 00:41:58,770 Team Leader, hello. 547 00:41:58,770 --> 00:42:03,430 Marketing Chief, this is not the tent. 548 00:42:05,110 --> 00:42:06,430 It's not what it seems. 549 00:42:06,430 --> 00:42:08,620 What do you mean it's not? 550 00:42:08,620 --> 00:42:10,000 Seo Jae Woo. 551 00:42:10,000 --> 00:42:13,460 Let's continue with what we were talking about. What about me is different? 552 00:42:13,460 --> 00:42:17,330 Stop, let's rest in situations like this. 553 00:42:17,330 --> 00:42:19,910 Jeong Da Jeong, 554 00:42:27,180 --> 00:42:29,350 You kissed yesterday, right? 555 00:42:30,560 --> 00:42:32,740 No. 556 00:42:38,730 --> 00:42:40,650 What's wrong, Team Leader? 557 00:42:42,070 --> 00:42:44,650 The color of your lips changed. 558 00:42:45,750 --> 00:42:47,700 Impossible. 559 00:42:47,700 --> 00:42:50,900 What? I mean the color of your lipstick changed. 560 00:42:50,900 --> 00:42:52,920 - Huh? - Jeez! 561 00:42:54,840 --> 00:42:56,690 Team Leader. 562 00:42:56,690 --> 00:43:00,360 That naive Chief Seo. I threw a hint. 563 00:43:00,360 --> 00:43:04,060 He used the tip I gave him right away. 564 00:43:04,060 --> 00:43:06,130 Tip? 565 00:43:06,130 --> 00:43:08,040 Stealing kisses are not permitted. 566 00:43:08,040 --> 00:43:11,570 If the woman closes her eyes then she will allow it. 567 00:43:11,570 --> 00:43:15,440 I told him that. You closed your eyes, right? 568 00:43:22,160 --> 00:43:29,020 Timing and Subtitles brought to you by The Glorious Team @ Viki.com 569 00:43:39,550 --> 00:43:45,910 So? How am I different to what you thought? 570 00:43:48,150 --> 00:43:49,860 What's wrong? 571 00:43:53,360 --> 00:43:57,290 You're just trying to get over this by laughing. I need to know. 572 00:43:57,290 --> 00:43:59,600 If I'm different than what you thought, 573 00:43:59,600 --> 00:44:02,890 then that means you are disappointed. I need to fix it then. 574 00:44:06,920 --> 00:44:09,470 You don't need to fix it. 575 00:44:10,400 --> 00:44:15,540 At first I thought you were a good person, 576 00:44:15,540 --> 00:44:17,330 but turns out you're a cute man. 577 00:44:17,330 --> 00:44:21,030 Cute? When I'm a man? 578 00:44:21,030 --> 00:44:23,750 I like that kind of man. 579 00:44:25,160 --> 00:44:28,480 Earlier, that man was cute so... 580 00:44:28,480 --> 00:44:30,130 Again! 581 00:44:32,400 --> 00:44:33,920 Welcome! 582 00:44:35,420 --> 00:44:36,950 I'm relieved that you came on time. 583 00:44:36,950 --> 00:44:40,240 Because past 30 minutes, the porridge will get bloated and mushy. 584 00:44:42,140 --> 00:44:43,450 What do you think? 585 00:44:44,260 --> 00:44:46,570 Doesn't it seem like you came over to my house to hang out? 586 00:44:47,170 --> 00:44:49,460 Would you take a look at these bowls? 587 00:44:49,910 --> 00:44:53,450 These are the items which gives the homely feeling. 588 00:44:53,470 --> 00:44:55,670 The dinnerware styles are different. 589 00:45:01,660 --> 00:45:04,650 I came to say what I didn't say yesterday. 590 00:45:04,650 --> 00:45:06,550 Maybe you're not sober yet. 591 00:45:06,550 --> 00:45:08,530 Well, we want to bring your book to 592 00:45:08,570 --> 00:45:10,420 a drama stage. 593 00:45:10,420 --> 00:45:12,540 We decided to that. 594 00:45:14,540 --> 00:45:17,260 Honestly, a modification is needed, 595 00:45:17,480 --> 00:45:20,350 but before putting it up on stage we can write it, 596 00:45:20,350 --> 00:45:22,480 so you do it. 597 00:45:22,480 --> 00:45:24,160 Since you're Noona. 598 00:45:26,820 --> 00:45:30,220 That's not what I wanted to say. 599 00:45:40,050 --> 00:45:43,750 The contract amount for the autobiography, it's $30,000. 600 00:45:44,620 --> 00:45:46,890 I don't have the penalty for breach of contract. 601 00:45:48,720 --> 00:45:51,280 Since I'm noona, don't collect it. 602 00:45:51,280 --> 00:45:52,700 Right now, 603 00:45:53,260 --> 00:45:55,250 what are you doing? 604 00:45:56,160 --> 00:45:58,420 Because of money, 605 00:45:58,420 --> 00:46:01,160 being dragged around by you, 606 00:46:02,970 --> 00:46:05,850 I no longer want to do it. 607 00:46:06,420 --> 00:46:07,810 What? 608 00:46:07,820 --> 00:46:11,840 Well, telling me to come and go at all hours of the day hurt my pride a little bit. 609 00:46:11,870 --> 00:46:13,580 Well... 610 00:46:13,580 --> 00:46:18,100 since I received the $30,000, I wanted to endure it somehow, 611 00:46:18,110 --> 00:46:20,910 but even that has become tiresome. 612 00:46:22,650 --> 00:46:24,210 Yesterday, 613 00:46:24,230 --> 00:46:27,840 I tried to say that I want to stop. 614 00:46:29,130 --> 00:46:32,090 - Writer Han. - You said you like me because you're comfortable with me. 615 00:46:32,100 --> 00:46:36,290 But I find you to be very uncomfortable. 616 00:46:37,520 --> 00:46:39,630 On that meal table, 617 00:46:40,070 --> 00:46:42,610 even the two mismatched bowls, 618 00:46:42,610 --> 00:46:45,260 I don't find it funny one bit. 619 00:46:46,120 --> 00:46:49,170 In order to get the $30,000, at that meal table, 620 00:46:49,170 --> 00:46:51,670 sitting there facing you and 621 00:46:51,670 --> 00:46:53,040 bearing your conceit, 622 00:46:53,040 --> 00:46:55,900 answering you and acting like I'm eating, 623 00:46:56,620 --> 00:46:58,680 I want to stop doing that. 624 00:47:00,130 --> 00:47:02,110 Acting like you're eating? 625 00:47:03,270 --> 00:47:05,140 So up to now, 626 00:47:05,160 --> 00:47:08,360 you were humbling yourself to my conceit and were exchanging words with me? 627 00:47:08,360 --> 00:47:09,780 Just now... 628 00:47:10,380 --> 00:47:12,460 is that what you are saying? 629 00:47:14,020 --> 00:47:15,660 Is that correct? 630 00:47:16,350 --> 00:47:19,300 I'm sorry if my words were harsh. 631 00:47:21,050 --> 00:47:23,130 Now that I'm actually going to stop, 632 00:47:23,160 --> 00:47:26,580 what I've endured up to now is a bit regrettable too, 633 00:47:27,050 --> 00:47:29,310 and I got angry. 634 00:47:30,950 --> 00:47:35,410 You said you'll send a top attorney, if I can't pay up the penalty for breach of contract. 635 00:47:35,760 --> 00:47:37,360 I'm not sure if you 636 00:47:37,980 --> 00:47:41,030 said it in jest, but 637 00:47:41,030 --> 00:47:43,640 I was scared. 638 00:47:46,140 --> 00:47:50,160 Please, just don't sue me. 639 00:47:51,210 --> 00:47:53,380 I beg you. 640 00:48:00,710 --> 00:48:02,470 Leave. 641 00:48:23,940 --> 00:48:25,500 Honey. 642 00:48:27,680 --> 00:48:29,290 What are doing here? 643 00:48:29,320 --> 00:48:31,750 I was waiting for you. 644 00:48:32,750 --> 00:48:35,180 What happened? 645 00:48:35,790 --> 00:48:37,560 Follow me. 646 00:48:42,210 --> 00:48:44,730 It's getting hotter. 647 00:48:45,080 --> 00:48:46,720 Song Jeong! 648 00:48:51,540 --> 00:48:53,280 It's late, where are you going? 649 00:48:53,300 --> 00:48:54,820 Are you coming home now? 650 00:48:54,830 --> 00:48:58,110 Just for a little bit. Bye. 651 00:48:59,730 --> 00:49:03,120 What's so important at this late hour? 652 00:49:08,810 --> 00:49:11,280 Father, you go in first. 653 00:49:12,360 --> 00:49:16,100 Just that I'm a bit worried. I'll be back quickly. 654 00:49:31,330 --> 00:49:33,280 When did you get hurt? 655 00:49:35,420 --> 00:49:37,040 When I was young. 656 00:49:37,040 --> 00:49:39,310 It must have been painful. 657 00:49:39,320 --> 00:49:41,740 For the scar to still remain, 658 00:49:41,770 --> 00:49:43,960 it must have been excruciatingly painful. 659 00:49:45,120 --> 00:49:46,680 A little. 660 00:49:48,990 --> 00:49:50,960 It was long ago, 661 00:49:50,980 --> 00:49:53,740 but strangely the scar won't go away. 662 00:49:54,450 --> 00:49:58,310 Whoever did this, I better catch and punish the culprit. 663 00:50:04,040 --> 00:50:06,320 My dad did it. 664 00:50:06,320 --> 00:50:09,000 While I was trying to stop the fighting between mom and dad. 665 00:50:09,020 --> 00:50:10,550 Oh. 666 00:50:11,720 --> 00:50:13,420 I'm sorry. 667 00:50:14,800 --> 00:50:16,590 It's all right. 668 00:50:16,590 --> 00:50:20,130 It happened so long ago that I've forgotten about it. 669 00:50:22,020 --> 00:50:24,180 This kind of talk is boring. 670 00:50:24,180 --> 00:50:26,470 Let's go eat something good. 671 00:50:27,750 --> 00:50:29,110 Yes, let's. 672 00:50:29,910 --> 00:50:33,550 While I'm getting ready, think about what you want to eat. 673 00:50:35,290 --> 00:50:37,440 Seo Jae Woo. 674 00:50:39,740 --> 00:50:42,190 Aside from this scar, 675 00:50:42,190 --> 00:50:44,700 I have a lot more that I haven't said, 676 00:50:45,250 --> 00:50:47,990 will it be alright if I take my time to say them? 677 00:50:49,720 --> 00:50:51,890 Tell me when you want to. 678 00:50:51,910 --> 00:50:54,710 We're going to see other for a long long time, so take your time. 679 00:50:58,500 --> 00:51:01,780 How far are we going? 680 00:51:05,450 --> 00:51:07,660 How much did the hotel CEO 681 00:51:07,660 --> 00:51:09,490 say he'll invest? 682 00:51:09,490 --> 00:51:11,230 All you have to do is tell me that, 683 00:51:11,270 --> 00:51:12,930 why all the way here~ 684 00:51:12,930 --> 00:51:14,930 Da Ae's Dad. 685 00:51:15,800 --> 00:51:19,200 What's with you, addressing me that? 686 00:51:19,230 --> 00:51:21,350 Give me some money. 687 00:51:21,350 --> 00:51:22,180 What? 688 00:51:22,180 --> 00:51:24,380 We have to vacate the house, but I don't have any money. 689 00:51:24,390 --> 00:51:27,680 10mil, no, give me at least 500K won. 690 00:51:27,700 --> 00:51:31,910 Aish, this person. What money do I have? 691 00:51:31,930 --> 00:51:35,300 If I had money, would I be going around like this? 692 00:51:35,300 --> 00:51:39,950 I met with the CEO and brought up about investing, and I got fired myself. 693 00:51:53,180 --> 00:51:55,550 Oh, Yeong. I'll call you back shortly. 694 00:51:55,570 --> 00:51:56,930 Where is Han Song Jeong? 695 00:51:56,930 --> 00:51:57,570 What? 696 00:51:57,570 --> 00:52:00,790 Father said that she might be with you. 697 00:52:00,800 --> 00:52:03,630 Tell me. Where are you? 698 00:52:03,630 --> 00:52:05,670 They say that people with money are the scariest. 699 00:52:05,670 --> 00:52:08,030 When I mentioned money, he immediately told me to leave. 700 00:52:08,030 --> 00:52:12,460 I thought at least I would get that money to rent a room, but because of you, even that money is gone. 701 00:52:15,240 --> 00:52:18,580 So I thought you've become a writer, but even your acting skill has improved. 702 00:52:19,270 --> 00:52:23,550 Do you think I would believe you? This person, what is she up to? 703 00:52:23,550 --> 00:52:27,120 If don't believe me, then go and ask him. It's all over. 704 00:52:27,120 --> 00:52:31,400 Wow, you're really good at lying. 705 00:52:31,420 --> 00:52:33,820 Why are you living like that? 706 00:52:34,930 --> 00:52:38,630 You two must be scheming together. I got it. 707 00:52:40,810 --> 00:52:43,850 - Where are you going? - To see the kids. 708 00:52:43,850 --> 00:52:45,810 Even though I don't have anything, 709 00:52:45,830 --> 00:52:49,820 but still I'm the kids' father. I should go see Da Ae, Da Jeong, and Da In. 710 00:52:49,860 --> 00:52:51,790 Your father is not dead. 711 00:52:51,790 --> 00:52:54,310 "Your mother lied to you!" 712 00:52:54,350 --> 00:52:56,430 I should let them know that. 713 00:52:56,440 --> 00:52:59,300 If you do that, if you do that, what will change? 714 00:52:59,320 --> 00:53:02,350 If you do that, it's not like money will be coming out, the kids are just going to get hurt! 715 00:53:02,350 --> 00:53:03,590 Let me go. 716 00:53:03,590 --> 00:53:05,830 Please! 717 00:53:05,830 --> 00:53:08,160 Let go! - Song Jeong. 718 00:53:17,110 --> 00:53:19,510 Is he your husband? 719 00:53:19,520 --> 00:53:20,840 Is he the kids' father? 720 00:53:20,870 --> 00:53:23,260 Who is this man? 721 00:53:23,800 --> 00:53:25,990 I'm her Oppa. 722 00:53:26,620 --> 00:53:27,580 Oppa? 723 00:53:27,590 --> 00:53:29,020 Yes. 724 00:53:29,020 --> 00:53:31,740 I am Han Song Jeong's Oppa. 725 00:53:36,540 --> 00:53:40,070 ♬ What's wrong with my age? ♬ 726 00:53:40,090 --> 00:53:46,330 ♬ Can I not love at my age? ♬ 727 00:53:46,330 --> 00:53:49,070 It's not Da In, but Da Jeong. 728 00:53:49,080 --> 00:53:50,820 Dad, don't you find something weird between them two? 729 00:53:50,820 --> 00:53:53,550 - Unni, you're dating Jae Woo Oppa, right? - Hey! 730 00:53:53,560 --> 00:53:55,450 I will not be working with Writer Han. 731 00:53:55,450 --> 00:53:57,410 Aren't you in cahoots with Writer Han? 732 00:53:57,420 --> 00:53:59,850 - Da Ae's mother asked you to do that! - "Da Ae's mother"? 733 00:53:59,880 --> 00:54:01,910 Let me ask you of a favor. Please don't appear anymore. 734 00:54:01,910 --> 00:54:04,390 I'm completely here living fine! What does she mean that I'm dead? 735 00:54:04,420 --> 00:54:07,440 The kids should at least know! 53218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.