All language subtitles for Fatum.2023.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:45,680 --> 00:01:48,360 It's not as hard as I think or as easy as you say 3 00:01:48,520 --> 00:01:50,680 and I grind myself in the dark to find my light. 4 00:01:50,840 --> 00:01:52,760 I turn my body in every coffin. 5 00:01:52,920 --> 00:01:55,080 I recognize that you know that you're really the problem. 6 00:01:55,240 --> 00:01:57,360 I woke up with gaps, yesterday I saw the dawn. 7 00:01:57,520 --> 00:01:59,760 I'm not sure if when I win I lose again. 8 00:02:00,200 --> 00:02:01,720 I enter a vicious circle... 9 00:02:03,280 --> 00:02:05,000 Don't make it harder on me, OK? 10 00:02:08,040 --> 00:02:11,040 Laurita, wait there, at the stop! 11 00:02:13,520 --> 00:02:14,440 Hello! 12 00:02:21,120 --> 00:02:23,080 How long will we be at your aunt's place? 13 00:02:23,240 --> 00:02:25,760 I don't know, honey. A few days. 14 00:02:25,920 --> 00:02:27,400 Isn't Daddy coming at all? 15 00:02:27,560 --> 00:02:30,240 You just don't get it. Dad's not coming, or your teddy bear. 16 00:02:30,400 --> 00:02:31,600 Give him to me! Mom, tell him to stop! 17 00:02:31,760 --> 00:02:33,520 -Enough, Daniel, stop. -Relax. 18 00:02:33,680 --> 00:02:34,720 -I am relaxed. -Daddy! 19 00:02:35,040 --> 00:02:36,000 Hello! 20 00:02:37,080 --> 00:02:38,360 On the bus. On the bus. 21 00:02:38,520 --> 00:02:40,280 -Guys, on the bus. -Lidia... 22 00:02:40,440 --> 00:02:42,120 -Weren't you going to answer my calls? -Why aren't you coming? 23 00:02:42,280 --> 00:02:43,520 -Now, now. -On the bus. 24 00:02:43,680 --> 00:02:45,160 Listen to me, Lidia. 25 00:02:45,320 --> 00:02:46,200 Sergio, we're leaving. 26 00:02:46,360 --> 00:02:48,000 Listen, please. It won't happen again. 27 00:02:48,160 --> 00:02:49,360 -Listen to me. -Are you getting on? 28 00:02:49,520 --> 00:02:50,320 -Yes. -No, no. 29 00:02:50,480 --> 00:02:51,640 You're going to your aunt's place? 30 00:02:51,800 --> 00:02:52,880 Three of you, on the sofa? 31 00:02:53,040 --> 00:02:54,720 We have a home, honey. 32 00:02:54,880 --> 00:02:56,680 We can't do this to the kids. They don't deserve this. 33 00:02:56,840 --> 00:02:58,120 -That's why we're going. -Is everything alright? 34 00:02:58,280 --> 00:03:00,360 -Yes. Relax. -Yes. 35 00:03:00,520 --> 00:03:02,960 -Listen to me, please. -Sergio, let go of me. 36 00:03:03,120 --> 00:03:05,280 One last chance, I'm begging you, please. 37 00:03:27,000 --> 00:03:28,800 -Daddy! -What? 38 00:03:32,440 --> 00:03:34,960 -Giddy up! -Let's go! 39 00:03:49,400 --> 00:03:50,200 Hi. 40 00:03:50,360 --> 00:03:52,800 -How are you, babe? -Good. 41 00:03:52,960 --> 00:03:54,240 Yeah? 42 00:03:56,080 --> 00:03:57,840 Is he awake? 43 00:03:58,000 --> 00:03:59,040 He's waiting for you. 44 00:03:59,200 --> 00:04:01,320 He said he wanted you to give him your "Pegasus power". 45 00:04:02,920 --> 00:04:04,560 What are you teaching the boy? 46 00:04:06,040 --> 00:04:06,920 Imagine. 47 00:04:10,280 --> 00:04:12,080 Pablo, what time are you going tomorrow? 48 00:04:12,240 --> 00:04:13,840 I've got an online meeting, but... 49 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 I've asked for the weekend off, so make it whenever you want. 50 00:04:31,120 --> 00:04:32,840 Pegasus power! 51 00:04:35,200 --> 00:04:36,720 A pity he's asleep. 52 00:04:36,880 --> 00:04:39,000 Well, tomorrow's another day. 53 00:04:46,120 --> 00:04:47,840 Pegasus! 54 00:04:49,440 --> 00:04:50,240 How are you? 55 00:04:50,400 --> 00:04:51,200 Good. 56 00:04:51,360 --> 00:04:52,920 Mom told me you needed Pegasus power. 57 00:04:54,000 --> 00:04:56,560 -You know who's free this weekend? -Really? 58 00:04:56,720 --> 00:04:58,000 And what does that mean? 59 00:04:58,160 --> 00:04:59,200 Battle. 60 00:04:59,360 --> 00:05:00,600 Triple dagger. 61 00:05:00,760 --> 00:05:02,560 Parasitic tentacles. 62 00:05:02,720 --> 00:05:04,400 Cosmic ray. 63 00:05:04,560 --> 00:05:05,840 Jurassic blow... 64 00:05:06,000 --> 00:05:07,800 Octopus that pees on your face. 65 00:05:10,680 --> 00:05:11,880 You lost, eh? 66 00:05:12,040 --> 00:05:15,640 -C'mon, superheroes sleep too. -Justice never sleeps. 67 00:05:15,800 --> 00:05:18,600 Justice no, but you do. Go on, try. 68 00:05:36,320 --> 00:05:37,600 -Aren't you having dinner? -I'm not hungry 69 00:05:38,640 --> 00:05:40,160 First in the shower! 70 00:05:40,920 --> 00:05:42,680 Dani, what are you doing? I'm my turn. 71 00:05:42,840 --> 00:05:43,960 No, you take ages. 72 00:05:44,120 --> 00:05:44,920 -Dani! -No! 73 00:05:46,080 --> 00:05:48,680 Dani, open the door! 74 00:05:50,240 --> 00:05:52,680 Open the door, jeez! 75 00:06:01,200 --> 00:06:03,000 -Answer it. -No, no. 76 00:06:07,960 --> 00:06:09,800 -Lidia. -I'm going to bed. I'm tired. 77 00:06:38,200 --> 00:06:39,200 Roi. 78 00:06:40,880 --> 00:06:42,000 Roi, what happened? 79 00:06:42,160 --> 00:06:44,680 Did you fall? What happened? 80 00:06:44,840 --> 00:06:45,800 Lift your head. 81 00:06:45,960 --> 00:06:47,240 Pablo! Pablo! 82 00:06:48,240 --> 00:06:49,360 We have to put you this on. 83 00:06:49,520 --> 00:06:51,280 -What happened? -I don't know. He was on the floor. 84 00:06:51,440 --> 00:06:52,720 -Roi, relax. -Can you breathe? 85 00:06:52,880 --> 00:06:53,600 Stretch out. Breathe. 86 00:06:53,760 --> 00:06:55,120 -Can you breathe? -Careful, careful. 87 00:06:55,280 --> 00:06:56,840 There. Does it hurt? 88 00:06:57,000 --> 00:06:57,840 Marta. 89 00:06:58,000 --> 00:06:59,160 -Does it hurt? -Tell me where it hurts. 90 00:06:59,320 --> 00:07:00,120 -Does your chest hurt? -Yes. 91 00:07:00,280 --> 00:07:02,240 Call an ambulance, now! 92 00:07:03,600 --> 00:07:04,560 Come on, Roi, honey. 93 00:07:04,720 --> 00:07:06,120 I'm with you, OK? 94 00:07:06,280 --> 00:07:08,840 You have to breathe slowly, OK? Like Alejandra said. 95 00:07:09,000 --> 00:07:11,240 -Remember? -Here. We're going. 96 00:07:11,400 --> 00:07:12,400 -Come on. -We're going? 97 00:07:12,560 --> 00:07:14,120 I'll take him. An ambulance is tough at this hour. 98 00:07:14,280 --> 00:07:15,480 -Are you sure? -Yes. Put this on him. 99 00:07:15,640 --> 00:07:17,840 Relax, Roi, we're going to see Alejandra. 100 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 Take this. Relax. 101 00:07:20,160 --> 00:07:22,320 Breathe, breathe. 102 00:07:22,480 --> 00:07:25,720 I'll put on your trainers. Stretch out. Marta, trainers. 103 00:07:25,880 --> 00:07:26,840 -I'll put them on in the car. -No, hold it. 104 00:07:27,000 --> 00:07:27,920 Fuck, I'll put them on in the car! 105 00:07:28,080 --> 00:07:28,960 OK, let's go. 106 00:07:30,240 --> 00:07:33,680 One, two, three. 107 00:07:33,840 --> 00:07:35,160 -Bag. -Yes, I'll give it to you. 108 00:07:35,320 --> 00:07:36,720 -Relax, eh. -Yes. 109 00:07:45,680 --> 00:07:48,040 Hello, this is Alejandra. I can't attend to you now. 110 00:07:48,200 --> 00:07:49,440 Leave a message and... 111 00:07:55,000 --> 00:07:56,800 A Coruรฑa Hospital, Chus here. 112 00:07:56,960 --> 00:07:59,640 Hello, listen closely. Tell Dr. Alejandra Tejada 113 00:07:59,800 --> 00:08:02,320 that her patient Roi Neira can't breathe. 114 00:08:02,480 --> 00:08:04,440 We'll be at the hospital in 10 minutes. Do you hear me? 115 00:08:04,600 --> 00:08:07,880 Dr. Tejada is in the hospital. Stay on the phone, I'll locate her. 116 00:08:27,320 --> 00:08:28,880 The alarm didn't go off. 117 00:08:29,040 --> 00:08:31,360 I turned it off so you could sleep longer. 118 00:08:32,400 --> 00:08:34,560 I've got loads to do before going to work. 119 00:08:34,720 --> 00:08:37,880 No, have breakfast and get ready. I'll do the rest, honey. 120 00:08:41,240 --> 00:08:43,640 Lidia, really, I'm sorry. 121 00:08:43,800 --> 00:08:45,840 I'm sorry. Never again... I swear. 122 00:08:46,000 --> 00:08:47,200 "I'm sorry", "I swear"... 123 00:08:47,360 --> 00:08:48,600 Now what? "I love you"? 124 00:08:49,760 --> 00:08:52,880 Tell that to the bank when the eviction notice comes. 125 00:08:53,040 --> 00:08:54,040 Maybe it'll work on them. 126 00:08:54,200 --> 00:08:55,920 No one's taking the house from us, honey. 127 00:08:56,080 --> 00:08:58,000 It's ours. You hear? Ours. 128 00:08:58,160 --> 00:08:59,800 This isn't a house anymore. 129 00:08:59,960 --> 00:09:00,880 It's a prison. 130 00:09:01,040 --> 00:09:02,400 Living with you is too. 131 00:09:02,560 --> 00:09:06,120 I'm asking you for a chance. Is that too much to ask? 132 00:09:07,320 --> 00:09:09,360 Do you know what I'd do to go back? 133 00:09:09,520 --> 00:09:11,360 Maybe you should look ahead. 134 00:09:12,520 --> 00:09:14,600 -Hi. -Hi! 135 00:09:14,760 --> 00:09:16,880 -Hello. -How are you? 136 00:09:18,480 --> 00:09:20,080 Come on, breakfast! 137 00:09:20,240 --> 00:09:23,480 Daddy's made a super delicious breakfast. 138 00:09:23,640 --> 00:09:24,920 I'm having a shower. 139 00:09:25,080 --> 00:09:26,920 Can I have butter and sugar? 140 00:09:27,080 --> 00:09:28,320 Yes, but butter and sugar. 141 00:09:28,480 --> 00:09:30,400 Not mostly sugar, I know you. 142 00:09:36,040 --> 00:09:37,960 I should've brought him sooner, Pablo. 143 00:09:40,600 --> 00:09:42,560 Marta, they explained it to us. 144 00:09:44,240 --> 00:09:45,560 It's my fault. 145 00:09:45,720 --> 00:09:47,400 No, we can't do any more. 146 00:09:48,520 --> 00:09:51,440 They explained it to us well. Breathe, breathe. 147 00:09:56,560 --> 00:09:58,320 How is he? 148 00:09:58,480 --> 00:10:00,520 -We've stabilized him. -Is he alright? 149 00:10:00,680 --> 00:10:04,320 If any other complications arise with other organs... 150 00:10:04,480 --> 00:10:06,960 We'll be monitoring him. 151 00:10:07,440 --> 00:10:10,320 "We'll be monitoring him", don't shit me. 152 00:10:12,520 --> 00:10:14,520 My son needs a transplant, Alejandra, and you know it. 153 00:10:14,680 --> 00:10:17,080 I know. But it's different now. 154 00:10:18,800 --> 00:10:20,680 He's first on the list. 155 00:10:22,480 --> 00:10:23,800 His heart is very weak, 156 00:10:23,960 --> 00:10:26,480 he's not leaving the hospital without a transplant now. 157 00:10:26,640 --> 00:10:30,520 But no other kids are in his situation, and that increases the chances. 158 00:10:30,680 --> 00:10:31,760 A lot, Pablo. 159 00:10:31,920 --> 00:10:33,240 OK. 160 00:10:34,160 --> 00:10:34,920 Can we see him? 161 00:10:35,080 --> 00:10:38,000 They're taking him up to ICU, for circulatory assistance. 162 00:10:38,160 --> 00:10:40,080 They'll tell us soon. 163 00:10:40,240 --> 00:10:41,840 Come on. 164 00:10:44,040 --> 00:10:45,520 Chin up. 165 00:10:49,800 --> 00:10:51,520 That's it. 166 00:10:52,560 --> 00:10:54,560 That's it, honey. That's it. 167 00:11:01,560 --> 00:11:03,280 Why can't I stay at home? 168 00:11:03,440 --> 00:11:05,080 Because. Don't be a pain. 169 00:11:05,720 --> 00:11:08,840 We can play on the stands when Dani's not on court. 170 00:11:09,000 --> 00:11:09,840 Deal? 171 00:11:10,440 --> 00:11:14,360 OK, he's awful, so he'll be on the bench all the time. 172 00:11:14,520 --> 00:11:15,720 I'm awful? 173 00:11:15,880 --> 00:11:17,520 3 points! 174 00:11:17,680 --> 00:11:19,160 -Dad! -C'mon, man. That'll do. 175 00:11:19,320 --> 00:11:20,080 She shouldn't bug me! 176 00:11:20,240 --> 00:11:21,120 Dad... 177 00:11:21,960 --> 00:11:23,480 this won't come out. 178 00:11:23,640 --> 00:11:25,320 Here, it'll come out. 179 00:11:26,920 --> 00:11:28,000 Get your bag ready. 180 00:11:28,160 --> 00:11:29,640 You're an idiot. 181 00:11:29,800 --> 00:11:32,160 -No, watch it, no insults. -He is. 182 00:11:41,760 --> 00:11:43,720 -Juanjo... -What's up with you, man? 183 00:11:43,880 --> 00:11:45,520 I called loads of times. You coming? 184 00:11:45,720 --> 00:11:48,640 -I won't be able to. -What? Are you chickening out? 185 00:11:49,280 --> 00:11:51,520 Sergio, it's sure thing. I got a tip! 186 00:11:51,680 --> 00:11:53,480 Sorry, you'll have to find someone else. 187 00:11:53,640 --> 00:11:56,240 Who the hell do I get now? The game's about to start. 188 00:11:56,400 --> 00:11:57,680 Listen to me. 189 00:11:57,840 --> 00:11:59,760 In the first 15 minutes Ricki will get sent off 190 00:11:59,920 --> 00:12:01,440 and Fuentes will score an own goal. 191 00:12:01,600 --> 00:12:03,160 I'll tell you the rest when you get here. 192 00:12:03,320 --> 00:12:05,000 But hurry, or we'll lose 193 00:12:05,160 --> 00:12:06,920 and the payoff is 80% at least. 194 00:12:07,080 --> 00:12:08,440 So it's up to you. 195 00:12:44,040 --> 00:12:48,080 A decisive day for your team, but specially for Miguel Vilariรฑo. 196 00:12:48,240 --> 00:12:51,760 Hold on! Goal of Vicente Cordal. 197 00:12:51,920 --> 00:12:55,400 Goal! Goal by Racing de Lareo! 198 00:12:55,560 --> 00:12:57,160 A pass back by Paco Fuentes! 199 00:12:57,320 --> 00:13:00,880 A slip by the goalie and the ball end up in the home net... 200 00:13:04,280 --> 00:13:07,960 In the Women's League these are today's results so far: 201 00:13:08,120 --> 00:13:10,160 Ovideo 1, Deportivo 2... 202 00:13:10,320 --> 00:13:11,680 Where are we going? 203 00:13:11,840 --> 00:13:14,800 We're making a quick stop, but you stay in the car, OK? 204 00:13:14,960 --> 00:13:16,840 Fuck, Dad. If I'm late, the coach won't put me on 205 00:13:17,000 --> 00:13:18,120 You have lots of time. Relax. 206 00:13:18,280 --> 00:13:19,800 And don't talk to me like that, I'm not your mother. 207 00:13:44,080 --> 00:13:45,240 Good morning. 208 00:13:45,400 --> 00:13:46,720 It can always get better... 209 00:13:46,880 --> 00:13:48,360 Juanjo, get me a coffee? 210 00:14:04,960 --> 00:14:06,240 I want 40. 211 00:14:07,560 --> 00:14:08,880 Bullshit. We said 30. 212 00:14:09,040 --> 00:14:11,120 We also said you'd be here before the game started. 213 00:14:11,280 --> 00:14:13,160 We missed the quadruple because of you. 214 00:14:13,320 --> 00:14:16,320 Juanjo, it's all I have left. Listen to me. The 40... 215 00:14:29,480 --> 00:14:30,680 Where are you going, kids? 216 00:14:30,840 --> 00:14:32,800 -Is my father here? -Your father? 217 00:14:35,080 --> 00:14:35,960 What the hell are you doing here? 218 00:14:36,120 --> 00:14:37,240 Seriously, Dad? 219 00:14:37,400 --> 00:14:38,440 What the hell did I tell you? 220 00:14:38,600 --> 00:14:39,560 -Sergio, they can't be here. -Right. 221 00:14:40,600 --> 00:14:41,680 I'll be done in a sec. 222 00:14:44,880 --> 00:14:46,600 Let's go, down at the end. 223 00:14:46,760 --> 00:14:48,800 Next to the roulette. Come on, come on. 224 00:14:48,960 --> 00:14:50,600 Let's go. Juanjo, get them a drink. 225 00:14:50,760 --> 00:14:51,920 -Can I have juice? -Yes, go on. 226 00:14:52,080 --> 00:14:53,320 -Orange? -Okay. 227 00:15:04,280 --> 00:15:05,440 -Want anything? -No. 228 00:15:05,880 --> 00:15:07,760 A little orange juice... 229 00:15:25,720 --> 00:15:27,280 CREATE YOUR COMBINATION 230 00:15:27,440 --> 00:15:28,480 BET REPORT 231 00:15:35,840 --> 00:15:37,120 DO YOU WISH TO REPEAT THE BET? 232 00:15:45,800 --> 00:15:47,160 DO YOU WISH TO REPEAT THE BET? 233 00:16:12,160 --> 00:16:13,760 Here. 234 00:16:22,640 --> 00:16:23,640 What is it? 235 00:16:25,840 --> 00:16:28,400 Maybe it'd be nice if you got the bag from the car. 236 00:16:28,560 --> 00:16:30,280 What a look. 237 00:16:31,160 --> 00:16:32,080 Get you something? 238 00:16:32,240 --> 00:16:33,360 -The bag. -Something... 239 00:16:34,240 --> 00:16:36,800 God... I'll be right back. 240 00:16:37,280 --> 00:16:38,560 Okay. 241 00:16:52,480 --> 00:16:53,440 Dad. 242 00:16:53,960 --> 00:16:54,840 Dad! 243 00:16:55,200 --> 00:16:56,640 Didn't I tell you to wait...? 244 00:16:57,360 --> 00:16:58,600 Lidia. 245 00:16:59,840 --> 00:17:01,280 You! 246 00:17:01,440 --> 00:17:03,600 Lidia. Lidia, wait. 247 00:17:03,760 --> 00:17:05,840 Daniel, wait at the door, okay? 248 00:17:06,000 --> 00:17:08,040 Go to the door. Go, go there. 249 00:17:11,000 --> 00:17:12,320 Lidia. It's not what you think. 250 00:17:13,240 --> 00:17:15,360 No, it's not what I think. Will you explain it to me? 251 00:17:15,520 --> 00:17:19,040 I can't explain now, but I want to recover the money. 252 00:17:19,200 --> 00:17:21,160 This time I won't lose. 253 00:17:22,200 --> 00:17:23,120 You don't get it. 254 00:17:23,280 --> 00:17:24,920 Listen to me, Lidia. 255 00:17:25,080 --> 00:17:27,560 I can't explain now, but they're going to score. 256 00:17:27,720 --> 00:17:29,320 Look. 257 00:17:29,680 --> 00:17:31,520 They're going to score. Look. 258 00:17:37,240 --> 00:17:39,080 We've won! 259 00:17:42,560 --> 00:17:44,720 We can pay off all the arrears. 260 00:17:45,640 --> 00:17:47,040 -It's yours. -Sergio... 261 00:17:47,960 --> 00:17:49,160 It's over. 262 00:17:50,480 --> 00:17:52,120 Lidia, it's yours, here. 263 00:17:55,800 --> 00:17:56,800 Lidia! 264 00:17:57,520 --> 00:17:58,840 Against the wall! 265 00:17:59,000 --> 00:18:00,400 -Against the wall! -Down the end! 266 00:18:01,840 --> 00:18:03,200 Against the wall, I said! 267 00:18:03,360 --> 00:18:06,000 Let's go! Go, fuck, everyone in back! 268 00:18:07,560 --> 00:18:09,120 Go, in back! 269 00:18:09,480 --> 00:18:11,080 -Can't you fucking hear me? -Sure, sure. 270 00:18:11,840 --> 00:18:13,960 Can't you hear me? Let's go! 271 00:18:14,280 --> 00:18:15,320 Let's go! 272 00:18:15,640 --> 00:18:17,400 Go, against the wall! 273 00:18:17,960 --> 00:18:19,960 Listen, if you behave nothing's gonna happen. 274 00:18:20,120 --> 00:18:21,320 -Okay? -Mom. 275 00:18:22,240 --> 00:18:23,920 Wallets here! 276 00:18:25,320 --> 00:18:26,760 Wallets, let's go, move it! 277 00:18:28,520 --> 00:18:29,360 Relax. 278 00:18:32,800 --> 00:18:33,960 Come on. 279 00:18:37,200 --> 00:18:39,080 Fuck, they set off the alarm. 280 00:18:39,280 --> 00:18:41,040 We gotta split. 281 00:18:42,840 --> 00:18:44,720 -You. -No, hold it! 282 00:18:44,880 --> 00:18:46,720 Open the fucking machines. You, open the safe. Go! 283 00:18:46,880 --> 00:18:48,480 -Take it easy. -What are you doing? 284 00:18:48,640 --> 00:18:50,200 Giving you the money. 285 00:18:50,760 --> 00:18:52,440 Let's go. We gotta go, fuck. 286 00:18:52,600 --> 00:18:54,400 Take this and go. I don't want any trouble. 287 00:18:54,560 --> 00:18:57,040 Then open the fucking machines, you've got more in there. 288 00:18:57,200 --> 00:18:58,880 They have a code, only the boss knows it. 289 00:18:59,040 --> 00:19:00,360 You're not the boss, right? 290 00:19:00,520 --> 00:19:02,240 The cops are coming. Let's fucking go. 291 00:19:02,400 --> 00:19:05,920 -Give him what he wants. -Open the fucking machines now! 292 00:19:06,280 --> 00:19:08,840 What the fuck... You're Josรฉ Ramรณn's son. 293 00:19:09,400 --> 00:19:10,200 What? 294 00:19:10,360 --> 00:19:13,160 Fuck this fucking brat. A retard like your dad! 295 00:19:13,480 --> 00:19:16,080 Get outta here now before I fuck you up. 296 00:19:16,240 --> 00:19:17,800 -Get the fuck out of here! -Don't move! 297 00:19:17,960 --> 00:19:19,920 -Are you fucking deaf or what? -Don't move! 298 00:19:20,080 --> 00:19:22,560 The fucking door! Get out of there! 299 00:19:22,720 --> 00:19:23,520 Don't touch me! 300 00:19:26,360 --> 00:19:28,040 What the fuck have you done, man? 301 00:19:28,600 --> 00:19:30,480 Are you fucking nuts? 302 00:19:31,280 --> 00:19:33,240 Let's go! Let's go now! 303 00:19:35,240 --> 00:19:36,360 Let's go! 304 00:19:36,880 --> 00:19:39,240 Happy, you son of a bitch? Are you happy now? 305 00:19:39,400 --> 00:19:40,360 Fuck you! 306 00:19:40,520 --> 00:19:42,400 Answer me, answer me! 307 00:19:45,600 --> 00:19:46,920 Now what? 308 00:19:47,080 --> 00:19:48,240 Put the gun down! 309 00:19:48,400 --> 00:19:49,760 Put the gun down! 310 00:19:49,920 --> 00:19:51,240 What are you doing? Put it down, now! 311 00:19:57,880 --> 00:19:59,160 Come out! 312 00:20:02,560 --> 00:20:03,640 Everyone away! 313 00:20:03,800 --> 00:20:05,240 Away from the door! 314 00:20:07,560 --> 00:20:10,520 I need backup now on Teresa Herrera. Robber at the betting shop. 315 00:20:10,680 --> 00:20:12,240 You, shut the fucking door. 316 00:20:12,400 --> 00:20:13,640 -Come out now. -Come on! 317 00:20:13,800 --> 00:20:16,200 Toss the gun and come out with your hands up. 318 00:20:17,360 --> 00:20:18,320 What are you doing? 319 00:20:18,480 --> 00:20:19,600 -Go! -What are you doing? 320 00:20:20,080 --> 00:20:21,360 I'm doing it. 321 00:20:22,480 --> 00:20:23,840 Come on! 322 00:20:25,800 --> 00:20:26,680 Lucas! 323 00:20:27,240 --> 00:20:28,400 What the fuck... 324 00:20:28,560 --> 00:20:29,640 Lucas. 325 00:20:47,520 --> 00:20:48,640 Have they said anything? 326 00:20:49,160 --> 00:20:51,440 -No. -Honey, get changed. 327 00:20:55,800 --> 00:20:57,480 Pablo, you weren't answering. 328 00:20:57,640 --> 00:21:00,120 A robbery with hostages and an officer down 329 00:21:00,280 --> 00:21:01,920 that we have to get out as soon as possible. 330 00:21:02,080 --> 00:21:03,680 -What's wrong? -Novoa's coming to you now. 331 00:21:03,840 --> 00:21:05,400 I need you. 332 00:21:06,440 --> 00:21:07,760 Great timing, really. 333 00:21:09,000 --> 00:21:12,320 Hello, Costa, Neira here. Sorry, I didn't hear the call. 334 00:21:16,920 --> 00:21:18,240 Is it important? 335 00:21:21,320 --> 00:21:24,200 Costa, Neira here. Sorry, I didn't hear the call. 336 00:21:24,360 --> 00:21:26,120 Eh, Pablo. Pablo. 337 00:21:27,520 --> 00:21:29,400 If something bad happens, you'll never forgive yourself. 338 00:21:37,120 --> 00:21:39,440 -We can't do anything here. -Right. 339 00:21:40,720 --> 00:21:42,680 I promise, we won't go anywhere. 340 00:21:45,680 --> 00:21:47,160 Go on, go. 341 00:21:49,080 --> 00:21:52,040 Julio, Neira here. I'm leaving the hospital. I'll be 10 minutes. 342 00:21:52,200 --> 00:21:53,440 Tell Costa, please. 343 00:21:53,600 --> 00:21:54,880 Meanwhile, you're in command. 344 00:21:56,840 --> 00:21:58,400 DOWNTOWN 345 00:22:07,840 --> 00:22:10,000 We just have to keep calm and wait. 346 00:22:10,560 --> 00:22:12,000 There are lots of cops outside. 347 00:22:12,160 --> 00:22:14,080 It'll be fine, I promise. 348 00:22:14,240 --> 00:22:15,320 Will you shut up? 349 00:22:15,960 --> 00:22:17,600 We're here because of you. 350 00:22:20,240 --> 00:22:21,320 You! 351 00:22:21,960 --> 00:22:24,080 -Open the machines! -Hold it, hold it. 352 00:22:24,240 --> 00:22:25,880 -No, please. -Open the machines! 353 00:22:26,560 --> 00:22:28,800 -Open the fucking machines! -I don't know the code. 354 00:22:29,040 --> 00:22:30,200 Look at him! 355 00:22:30,360 --> 00:22:32,080 -You wanna end up like him? -Only he knew the codes. 356 00:22:32,240 --> 00:22:34,040 You wanna end up like him? Then open the fucking machines. 357 00:22:34,200 --> 00:22:36,840 -Only he knew the codes. -Open the fucking machines! 358 00:22:41,880 --> 00:22:43,680 I'll show you how they open. 359 00:22:52,800 --> 00:22:54,040 See how easy it was? 360 00:22:54,680 --> 00:22:55,680 Now you know. 361 00:22:57,320 --> 00:23:00,560 All of you, do the same. OK? 362 00:23:00,720 --> 00:23:02,720 -OK, OK. -Open the machines. Now! 363 00:23:02,880 --> 00:23:04,240 Calm down, calm down. 364 00:23:07,000 --> 00:23:08,840 You there. Go on! 365 00:23:12,080 --> 00:23:13,600 Put your back into it, fuck. 366 00:23:13,760 --> 00:23:15,120 Relax, fuck. 367 00:23:23,520 --> 00:23:24,680 Fucking hell. 368 00:23:28,440 --> 00:23:29,960 Fellow officer. 369 00:23:52,960 --> 00:23:54,320 What's the score? 370 00:23:57,640 --> 00:23:59,120 How's the boy? 371 00:23:59,320 --> 00:24:00,760 We'll talk later. 372 00:24:02,480 --> 00:24:04,240 Backup support, please. 373 00:24:06,240 --> 00:24:08,520 -Pablo, everything alright? -Yes. 374 00:24:08,680 --> 00:24:11,480 Julio said you asked for time off. Is Roi alright? 375 00:24:15,000 --> 00:24:18,000 In the hospital, but he's fine. It's all under control. 376 00:24:18,160 --> 00:24:19,840 Why didn't you tell me? 377 00:24:20,000 --> 00:24:21,680 I'm here, OK? 378 00:24:23,960 --> 00:24:25,840 No, go back to your son. 379 00:24:27,320 --> 00:24:29,720 Nuria, I'm not doing anything in the hospital, I am here. 380 00:24:29,880 --> 00:24:31,640 Is the officer still alive? 381 00:24:33,600 --> 00:24:34,840 We don't know. 382 00:24:35,680 --> 00:24:37,400 We're clearing the buildings in front 383 00:24:37,560 --> 00:24:39,000 so you can move about freely. 384 00:24:39,360 --> 00:24:42,000 I need to know the score before the negotiator goes in. 385 00:24:42,160 --> 00:24:44,560 Fine. Give me 3 minutes. 386 00:24:47,840 --> 00:24:49,160 Here. 387 00:24:49,320 --> 00:24:51,360 -Costa. -Thanks. 388 00:24:51,520 --> 00:24:53,320 My guys are watching the door from both sides. 389 00:24:53,480 --> 00:24:55,440 Antitheft glass, dual chamber, but it won't be a problem. 390 00:24:55,600 --> 00:24:57,160 We're ready to go in at the order. 391 00:24:57,560 --> 00:25:00,320 Good. Stand by. Torres is going in soon. 392 00:25:00,600 --> 00:25:02,280 Maintain positions. 393 00:25:05,920 --> 00:25:07,720 Honey, everything alright? Is it urgent? 394 00:25:10,520 --> 00:25:12,240 I'll call you later. Ciao. 395 00:25:24,680 --> 00:25:27,040 What's up with the security cameras? 396 00:25:27,200 --> 00:25:29,920 We're waiting for the company to give us online access. 397 00:25:30,080 --> 00:25:32,720 Good. Make it fast. I need to see inside. 398 00:25:33,760 --> 00:25:36,360 Julio, you're up with me, cover the negotiator's entry. 399 00:25:36,520 --> 00:25:38,080 I'll look for a gap in the window. 400 00:25:38,240 --> 00:25:41,160 Rober, Jota, take a corner each. The street's yours, okay? Go! 401 00:26:21,360 --> 00:26:22,960 Eagles, report. We have to go in. 402 00:26:23,120 --> 00:26:25,640 -Eagle 2, in position. -Eagle 3, in position. 403 00:26:25,800 --> 00:26:27,520 Eagle 4, in position. 404 00:26:31,000 --> 00:26:32,800 Eagle 1? 405 00:26:33,880 --> 00:26:35,200 Pablo? 406 00:26:36,080 --> 00:26:38,080 Eagle 1 here, give me 2 minutes. 407 00:26:40,640 --> 00:26:42,520 There are a lot of lives at stake. 408 00:26:42,680 --> 00:26:45,040 We only fire on a sure target 409 00:26:45,200 --> 00:26:47,640 or if she gives the signal? Got it? 410 00:26:47,800 --> 00:26:50,240 -Eagle 1, copy. -Delta 1, copy. 411 00:26:50,760 --> 00:26:52,040 Ready? 412 00:26:58,280 --> 00:27:00,280 Bill. Bills only. 413 00:27:01,840 --> 00:27:04,240 -Can I ask you a favor? -Hold it! 414 00:27:04,600 --> 00:27:06,720 -Please, let them go. -Shut up! 415 00:27:06,880 --> 00:27:09,080 Sergio. Cut it out. 416 00:27:10,080 --> 00:27:12,200 Let them go. I'll help you with anything, 417 00:27:12,360 --> 00:27:13,960 but let them go. They're my children. 418 00:27:14,120 --> 00:27:16,760 -I beg you, they're my children. -Shut up! 419 00:27:16,920 --> 00:27:18,320 -Relax. -Dad! 420 00:27:20,320 --> 00:27:22,880 No. No. No, no, please. 421 00:27:23,200 --> 00:27:25,360 Leave them alone. Leave them alone. 422 00:27:25,520 --> 00:27:26,760 -What? -No! 423 00:27:42,720 --> 00:27:44,280 I'm Eva Torres, 424 00:27:44,760 --> 00:27:47,360 Police negotiator. I'm outside. 425 00:27:48,800 --> 00:27:51,080 I'd like us to talk so that this ends well. 426 00:27:51,960 --> 00:27:53,120 Will you tell me your name? 427 00:27:53,800 --> 00:27:54,920 Go fuck yourself. 428 00:27:56,760 --> 00:27:59,360 Listen, we have time for this to end the best for everyone. 429 00:28:00,360 --> 00:28:03,560 Tell me what you need and I'll see what I can do. 430 00:28:04,520 --> 00:28:06,080 I'm here to help you. 431 00:28:06,240 --> 00:28:09,880 But I need to enter and check the state of the hostages. 432 00:28:10,480 --> 00:28:12,040 You have to let me come in. 433 00:28:12,840 --> 00:28:15,440 One more step and I'll blow your brains out. 434 00:28:15,600 --> 00:28:18,360 If anything happens to them, I'm in deep shit. 435 00:28:19,480 --> 00:28:22,160 So I need to come in and check that they're all okay. 436 00:28:22,840 --> 00:28:26,200 Tell me what you need and I'll try to get it. 437 00:28:31,440 --> 00:28:32,600 Hold on. 438 00:28:35,920 --> 00:28:37,160 -You. Come here. -No. 439 00:28:37,320 --> 00:28:38,920 No. Listen to me. 440 00:28:39,080 --> 00:28:41,160 Listen, if you take a child they'll go straight for you. 441 00:28:41,320 --> 00:28:42,840 And he's no good as a shield. 442 00:28:43,000 --> 00:28:44,480 Take me, I'm bigger. 443 00:28:44,640 --> 00:28:46,520 -Take me. -Shut up! 444 00:28:48,640 --> 00:28:49,880 Then you. Get up. 445 00:28:50,960 --> 00:28:52,280 -Mom. -No! 446 00:28:53,960 --> 00:28:56,120 Okay, everyone in the middle! 447 00:28:56,280 --> 00:28:58,000 In the middle, now! 448 00:28:58,320 --> 00:28:59,600 You too, come on. 449 00:29:01,280 --> 00:29:02,880 Let's go, let's go. 450 00:29:03,560 --> 00:29:05,400 On the floor. On the floor! 451 00:29:07,560 --> 00:29:08,760 Okay. 452 00:29:09,160 --> 00:29:11,960 I've got a woman. Any funny stuff, 453 00:29:12,120 --> 00:29:14,040 I'll shoot her first, then you! 454 00:29:14,480 --> 00:29:16,680 I'm coming in with my hands up, 455 00:29:16,840 --> 00:29:19,760 so you see that there's nothing to fear. Yes? 456 00:29:20,280 --> 00:29:21,360 -You! -What? 457 00:29:21,520 --> 00:29:23,120 Open the door! 458 00:29:36,640 --> 00:29:40,200 Torres, we have to leave the door as open as we can. 459 00:29:40,680 --> 00:29:43,520 Eagles, stand by. Tell me everything you see. 460 00:29:52,400 --> 00:29:54,480 Our officer is alive. He has a neck wound. 461 00:29:54,640 --> 00:29:55,800 Ready for evacuation. 462 00:29:55,960 --> 00:29:57,160 Shut the door. 463 00:29:58,200 --> 00:30:00,520 Torres, hold on as best you can. 464 00:30:00,680 --> 00:30:02,040 Eagles, do we have anything? 465 00:30:02,200 --> 00:30:04,040 -Eagle 1, negative. -Eagle 4, negative. 466 00:30:04,200 --> 00:30:04,960 Eagle 3, negative. 467 00:30:05,120 --> 00:30:06,840 Eagle 2 here. I see a child. 468 00:30:07,000 --> 00:30:09,400 -What? -How can there be children inside? 469 00:30:09,560 --> 00:30:11,240 Novoa, I want those cameras. Now! 470 00:30:11,560 --> 00:30:12,640 Shut the door! 471 00:30:13,320 --> 00:30:14,480 Shut the door! 472 00:30:20,840 --> 00:30:21,960 Hold it! 473 00:30:26,880 --> 00:30:28,320 You have nothing to fear. 474 00:30:29,000 --> 00:30:31,560 I'll do what you ask, but you have to be calm. 475 00:30:31,840 --> 00:30:33,280 We all have to be. 476 00:30:33,440 --> 00:30:35,280 Cut the shit and listen to me. 477 00:30:35,600 --> 00:30:38,080 Any bullshit and I kill her. 478 00:30:38,360 --> 00:30:40,520 -OK? -I want this to go right. 479 00:30:40,680 --> 00:30:42,120 And I want a car outside 480 00:30:42,280 --> 00:30:44,800 and all of you gone! Nobody on the street! 481 00:30:44,960 --> 00:30:47,600 OK. You'll get it. But you have to give me a sign of good faith. 482 00:30:47,760 --> 00:30:49,000 I want the fucking car. 483 00:30:50,280 --> 00:30:52,640 Let me take the officer. He's badly wounded. 484 00:30:54,080 --> 00:30:55,800 And the children. 485 00:30:55,960 --> 00:30:58,400 If I come out with them, they'll relax outside. 486 00:30:58,560 --> 00:31:00,600 Fucking hell! I want the fucking car! 487 00:31:00,760 --> 00:31:02,720 Let me take him. he'll die unless... 488 00:31:02,880 --> 00:31:04,480 I want the fucking car! 489 00:31:11,040 --> 00:31:12,160 OK, you're the boss. 490 00:31:12,680 --> 00:31:14,080 Torres, get out of there. 491 00:31:14,520 --> 00:31:15,800 I'm going for your car. 492 00:31:16,320 --> 00:31:17,640 Attention, everyone, 493 00:31:17,800 --> 00:31:20,400 the negotiator's coming out, but the target has a hostage. 494 00:31:22,560 --> 00:31:25,840 Air 1 here, possible line of fire. Changing position. 495 00:31:26,000 --> 00:31:26,800 Relax. 496 00:31:26,960 --> 00:31:28,480 -You're in control. -You have 10 minutes. 497 00:31:28,640 --> 00:31:30,440 Or I gun everyone down. 498 00:31:30,600 --> 00:31:32,560 -Relax. -You, shut the door! 499 00:31:33,080 --> 00:31:36,520 I won't be long, I'll get you the car, but don't do anything stupid. 500 00:31:36,680 --> 00:31:38,240 I'll be right back. 501 00:31:41,640 --> 00:31:44,120 The target's hiding behind a column. 502 00:31:44,280 --> 00:31:46,880 Don't shoot. Maintain positions. 503 00:32:01,320 --> 00:32:04,120 Get a good image of this dickhead and send it to Central, 504 00:32:04,280 --> 00:32:06,320 we have to ID him fast. 505 00:32:09,600 --> 00:32:10,640 Eva, are you alright? 506 00:32:10,800 --> 00:32:12,760 Our officer won't hold on much longer, Nuria. 507 00:32:12,920 --> 00:32:14,360 And this guy's out of control. 508 00:32:14,520 --> 00:32:17,560 -Yes, we have to get him out fast. -It won't be easy. 509 00:32:17,720 --> 00:32:18,920 -Costa. -We have to go in. 510 00:32:19,080 --> 00:32:19,920 We've got them! 511 00:32:20,080 --> 00:32:22,320 Fucking prick! 512 00:32:23,080 --> 00:32:24,360 The codes. 513 00:32:25,320 --> 00:32:27,880 Okay, all the fucking bills in the bag, now! 514 00:32:28,040 --> 00:32:28,760 -OK. -Mom! 515 00:32:28,920 --> 00:32:31,200 -Tell the fucking girl to shut up. -No, relax. 516 00:32:31,360 --> 00:32:33,120 -Mom. -Shut up, for Christ's sake! 517 00:32:34,320 --> 00:32:35,880 Relax. 518 00:32:38,640 --> 00:32:39,840 There they are. 519 00:32:47,680 --> 00:32:48,800 Eagle 1 here. 520 00:32:48,960 --> 00:32:51,000 I have reduced visibility of the middle of the room. 521 00:32:51,160 --> 00:32:53,360 If he moves there, he's mine. 522 00:32:59,560 --> 00:33:00,800 Attention. 523 00:33:00,960 --> 00:33:04,480 We have inside visual, so we'll get this fucker to come out. 524 00:33:04,640 --> 00:33:06,320 If it's safe, we shoot the target. 525 00:33:06,560 --> 00:33:09,560 I want this bastard down. Understood? 526 00:33:09,720 --> 00:33:12,760 We're setting explosives. We go in in 10 minutes. 527 00:33:15,880 --> 00:33:17,880 Honey, I should be there with you. 528 00:33:20,280 --> 00:33:22,680 -I'm popping into the bathroom, OK? -Alright. 529 00:33:53,040 --> 00:33:54,480 Mom! 530 00:33:55,080 --> 00:33:56,680 Mom! 531 00:33:57,960 --> 00:33:59,960 Relax, sweetie. Relax. 532 00:34:00,120 --> 00:34:02,400 -Mom! Where's Mom? -Shut your eyes. 533 00:34:02,560 --> 00:34:05,000 -Shut your eyes, OK? -Mom! 534 00:34:05,160 --> 00:34:06,880 Shut her up or I will. 535 00:34:09,160 --> 00:34:11,800 -It's alright. -Mom! 536 00:34:11,960 --> 00:34:13,800 -Please. -Mom, come here! 537 00:34:14,400 --> 00:34:15,680 Mom! 538 00:34:16,920 --> 00:34:18,720 -Mom! -What are you doing? 539 00:34:18,880 --> 00:34:21,120 Relax, he'll calm her down. 540 00:34:28,320 --> 00:34:29,360 Lau... 541 00:34:30,000 --> 00:34:33,280 Look at Teddy. Teddy's very nervous, OK? 542 00:34:33,760 --> 00:34:35,920 Will you come to me to calm him down? 543 00:34:40,560 --> 00:34:42,520 Come, come to me. 544 00:34:49,320 --> 00:34:50,600 Hurry, come. 545 00:34:51,240 --> 00:34:52,160 Come with me. 546 00:34:59,400 --> 00:35:01,520 Hug Teddy. Hug him tight. 547 00:35:01,680 --> 00:35:03,760 That's it. Relax. 548 00:35:03,920 --> 00:35:06,080 Don't look, hug Teddy. 549 00:35:06,240 --> 00:35:08,160 Teddy's very nervous. We have to calm him down. 550 00:35:12,320 --> 00:35:15,640 The explosives guys are done. All set to hit the device. 551 00:35:28,760 --> 00:35:29,760 We're ready. 552 00:35:45,400 --> 00:35:46,800 Listen, everyone. 553 00:35:47,040 --> 00:35:49,560 He'll use the woman as a shield. 554 00:35:49,840 --> 00:35:52,520 The other civilians are sitting in the middle, 555 00:35:52,680 --> 00:35:54,920 except the children, they're behind the bar. 556 00:35:55,240 --> 00:35:56,960 If we have a clean shot, 557 00:35:57,120 --> 00:35:58,800 hit the target. 558 00:35:58,960 --> 00:36:01,120 We're going to make this bastard come out, 559 00:36:01,560 --> 00:36:05,400 and if he doesn't, we go in with everything. Understood? 560 00:36:13,800 --> 00:36:14,760 I've got your car. 561 00:36:14,920 --> 00:36:17,120 Open the door so we can talk, OK? 562 00:36:21,480 --> 00:36:22,680 Open the door. 563 00:36:33,680 --> 00:36:34,800 Hold it! 564 00:36:42,760 --> 00:36:46,040 Target heading for the door. Eagle 1, got anything? 565 00:36:46,720 --> 00:36:49,000 Eagle 1 here, I have the hostage. 566 00:36:49,160 --> 00:36:50,440 I'm coming out with the woman. 567 00:36:51,920 --> 00:36:54,240 I don't want you following me, OK? 568 00:36:54,880 --> 00:36:57,280 If you follow me, I'll kill her. Anything stupid and I'll kill her. 569 00:36:57,440 --> 00:36:58,880 That's not going to happen. 570 00:36:59,040 --> 00:37:01,080 We want you to go and to end this fast. 571 00:37:06,600 --> 00:37:08,440 What the fuck is this guy doing? 572 00:37:09,560 --> 00:37:10,840 Pablo, have you got him? 573 00:37:11,000 --> 00:37:12,880 One more step and he's mine. 574 00:37:15,360 --> 00:37:16,520 You're not alone. 575 00:37:18,240 --> 00:37:19,400 You want to fuck with me. 576 00:37:19,680 --> 00:37:21,200 No. I'm not tricking you. 577 00:37:21,400 --> 00:37:22,640 I'm not tricking you, listen. 578 00:37:22,800 --> 00:37:24,280 I don't want anything to happen to you. 579 00:37:24,440 --> 00:37:25,560 Do you hear me? 580 00:37:25,720 --> 00:37:27,800 And you don't want anyone else to die, right? 581 00:37:28,000 --> 00:37:30,240 Torres, we have to make him move forward. 582 00:37:30,880 --> 00:37:32,560 I'll open the door slowly 583 00:37:32,720 --> 00:37:34,360 so you see there's no one else. 584 00:37:34,520 --> 00:37:36,520 Hold it! Don't move. I'll go to the door. 585 00:37:36,680 --> 00:37:38,360 OK, you have nothing to fear. 586 00:37:39,600 --> 00:37:41,040 I've come to help you. 587 00:37:43,880 --> 00:37:46,000 Eagle 1, he moved. What happened? 588 00:37:47,320 --> 00:37:48,200 Pablo? 589 00:37:48,360 --> 00:37:49,400 Get away from the door. 590 00:37:49,560 --> 00:37:52,840 Remember, you're in control. Relax, OK? 591 00:37:54,200 --> 00:37:55,520 You have to be... 592 00:37:58,000 --> 00:37:59,160 We go in! 593 00:38:04,840 --> 00:38:05,800 On the floor! 594 00:38:06,360 --> 00:38:07,080 Don't move! 595 00:38:07,240 --> 00:38:08,320 Hands up! 596 00:38:10,440 --> 00:38:11,880 -Hold still! -Hold it! 597 00:38:12,040 --> 00:38:12,760 Target neutralized. 598 00:38:12,920 --> 00:38:14,640 He's still breathing. Send in the medics! 599 00:38:15,880 --> 00:38:18,840 -Dani! -Hold still! On the floor! 600 00:38:19,000 --> 00:38:20,560 -On the floor! -Hold it, hold it! 601 00:38:20,760 --> 00:38:22,640 -Please! -I said on the floor! 602 00:38:23,080 --> 00:38:24,920 -On the floor! -On the fucking floor! 603 00:38:25,080 --> 00:38:26,280 On the floor! 604 00:38:26,440 --> 00:38:29,080 My son needs help! 605 00:38:29,400 --> 00:38:31,960 -Please! -Delta 1 here. Civilian hit. 606 00:38:32,120 --> 00:38:34,480 There's a boy hit. Medics, now! 607 00:38:38,120 --> 00:38:41,080 Listen, don't worry, everything's fine, OK? 608 00:38:41,240 --> 00:38:43,200 If anything happens, I'll tell you. Big kiss, honey. 609 00:39:01,040 --> 00:39:03,400 Please, careful. Careful, please. 610 00:39:03,560 --> 00:39:05,520 Lower gurney on two. One... 611 00:39:09,320 --> 00:39:10,480 Please, make way. 612 00:39:10,640 --> 00:39:12,400 Keep moving, please. Keep moving. 613 00:40:02,480 --> 00:40:04,000 Hello. 614 00:40:05,840 --> 00:40:07,280 Hi, sweetie. 615 00:40:24,000 --> 00:40:26,960 Male, 13, bullet wound in the back of the head. 616 00:40:27,120 --> 00:40:28,480 Pressure and pulse stable. 617 00:40:29,120 --> 00:40:31,440 He's one of those they shot. He applied pressure himself. 618 00:40:31,600 --> 00:40:33,760 Tachycardia and hypotension. His jaw's a mess. 619 00:40:33,920 --> 00:40:34,920 I've given them fluids. 620 00:40:35,080 --> 00:40:37,920 We've applied direct pressure and fluids. 621 00:40:38,640 --> 00:40:40,040 Go, go, please. 622 00:40:41,400 --> 00:40:42,560 Hello. 623 00:40:44,360 --> 00:40:46,120 Please, clear the รกrea. 624 00:40:46,720 --> 00:40:48,400 Go, hurry, hurry. 625 00:40:48,560 --> 00:40:50,240 Careful, careful, please. 626 00:41:15,600 --> 00:41:16,760 Forceps. 627 00:41:18,920 --> 00:41:20,880 Have you confirmed that it was the robber's bullet? 628 00:41:21,040 --> 00:41:23,160 Yes, boss. He shot twice at the father, 629 00:41:23,320 --> 00:41:26,280 but a bullet went through the bar and hit the boy. 630 00:41:26,440 --> 00:41:29,720 -Is the officer alright? -Yes, he'll make it. 631 00:41:29,880 --> 00:41:31,680 They've stabilized him. The officer's alright. 632 00:41:31,840 --> 00:41:34,640 -Keep me informed. -Yes, I'll call you when I can. 633 00:41:34,800 --> 00:41:36,240 -How is he? -Pablo please, 634 00:41:36,400 --> 00:41:38,960 -You can't be here. -How is the boy? 635 00:41:40,440 --> 00:41:42,360 Seriously, get out of here. 636 00:41:42,520 --> 00:41:43,800 Costa, he has to make it. 637 00:41:44,320 --> 00:41:45,760 That doesn't depend on you. 638 00:41:47,240 --> 00:41:50,000 We'll talk. Please, get out of here. 639 00:41:51,120 --> 00:41:53,160 How is Roi? Still in the ICU, right? 640 00:41:54,880 --> 00:41:56,840 Go back to him, please. 641 00:41:59,640 --> 00:42:00,720 Let's go. 642 00:42:09,960 --> 00:42:12,920 -Hey, the warrior's woken up. -Yes. 643 00:42:16,240 --> 00:42:17,320 How are you? 644 00:42:21,800 --> 00:42:24,360 -Why isn't he speaking? -He's sedated. 645 00:42:27,360 --> 00:42:28,760 How are you? 646 00:42:28,920 --> 00:42:30,640 Pablo, how are you? 647 00:42:30,800 --> 00:42:33,000 Fine. Fine. Relax, Roi. 648 00:42:33,880 --> 00:42:35,480 I'm here. Dad's here. 649 00:42:35,840 --> 00:42:37,440 Shall we go outside a moment? 650 00:42:43,840 --> 00:42:45,920 -Yes, yes. -Pablo, come on. 651 00:42:46,080 --> 00:42:47,720 Mom and I are going outside to talk. 652 00:42:47,880 --> 00:42:49,320 We're going outside. 653 00:42:49,800 --> 00:42:51,000 Come on, Pablo. 654 00:42:55,720 --> 00:42:56,920 What did they tell you? 655 00:42:57,080 --> 00:42:59,400 He's shattered, but that's normal. 656 00:42:59,560 --> 00:43:00,760 -But is he alright? -How are you? 657 00:43:00,920 --> 00:43:03,320 -Is he alright? -Yes, he is. How are you? 658 00:43:06,200 --> 00:43:07,960 I don't know, Marta. 659 00:43:08,560 --> 00:43:10,200 I don't know what happened. 660 00:43:11,520 --> 00:43:14,680 Pablo. Pablo. Hey, hey... 661 00:43:14,840 --> 00:43:16,960 Talk to me. 662 00:43:17,120 --> 00:43:18,120 What? 663 00:43:19,120 --> 00:43:21,640 I... should've stayed, Marta. 664 00:43:23,320 --> 00:43:25,240 There was a boy. 665 00:43:26,680 --> 00:43:30,000 I don't know if he's going to die. He can't die... 666 00:43:30,160 --> 00:43:31,680 He can't die. 667 00:43:31,840 --> 00:43:33,560 I had the shot, I did. 668 00:43:35,320 --> 00:43:36,840 It was all set... 669 00:43:37,000 --> 00:43:39,480 -Okay. -I couldn't fire. 670 00:43:39,640 --> 00:43:40,960 Relax. 671 00:43:41,120 --> 00:43:42,280 He can't die, Marta. 672 00:43:42,960 --> 00:43:44,320 Relax, okay? 673 00:43:46,760 --> 00:43:48,000 Pablo. 674 00:43:49,720 --> 00:43:51,120 I don't get it, 675 00:43:51,280 --> 00:43:53,440 in the betting shop they said he was alive. 676 00:43:53,600 --> 00:43:55,440 -He was dead on arrival. -No. 677 00:43:55,920 --> 00:43:57,120 We couldn't do anything. 678 00:43:57,280 --> 00:44:00,240 But he was breathing, his heart was beating... 679 00:44:00,400 --> 00:44:03,840 He still has vital signs because we have him hooked up. 680 00:44:05,240 --> 00:44:06,800 -I'm truly sorry. -No. 681 00:44:08,000 --> 00:44:09,240 No! 682 00:44:09,960 --> 00:44:11,760 No! 683 00:44:17,280 --> 00:44:19,600 Do you want some juice? Some cookies? 684 00:44:19,760 --> 00:44:21,760 Are you sure? No? 685 00:44:22,320 --> 00:44:24,280 I'll leave it here, okay? 686 00:44:24,840 --> 00:44:26,320 It's so pretty. 687 00:44:33,840 --> 00:44:36,000 I know it's no consolation right now. 688 00:44:36,160 --> 00:44:38,480 But in the long run donating can help you. 689 00:44:38,960 --> 00:44:42,080 Truly, all these years, I've never known anyone who, 690 00:44:42,240 --> 00:44:45,640 after donating the organs of a loved one, has regretted it. 691 00:44:46,640 --> 00:44:49,080 There's something comforting about giving life. 692 00:44:49,240 --> 00:44:50,480 Alright. 693 00:44:54,720 --> 00:44:56,120 Alright. 694 00:45:04,920 --> 00:45:07,160 It's important that you agree. 695 00:45:07,920 --> 00:45:09,680 The last thing we want is for this decision 696 00:45:09,840 --> 00:45:11,840 to cause a family problem. 697 00:45:12,400 --> 00:45:14,640 I can leave you to talk for a few minutes... 698 00:45:17,120 --> 00:45:18,600 There's no need. 699 00:45:24,080 --> 00:45:25,280 Alright. 700 00:45:25,440 --> 00:45:26,640 Alright. 701 00:45:29,280 --> 00:45:30,920 We'll speed up the process all we can 702 00:45:31,080 --> 00:45:33,080 so you can go as soon as possible. 703 00:45:33,240 --> 00:45:35,520 I'll be back in a few minutes with the papers. 704 00:46:27,800 --> 00:46:29,720 The surgeon will come by shortly. 705 00:46:30,360 --> 00:46:33,080 -Thank you. -Have you checked his vital signs? 706 00:46:33,240 --> 00:46:34,360 Costa. 707 00:46:38,520 --> 00:46:39,760 A bit late, eh? 708 00:46:39,920 --> 00:46:41,840 It's not the first time he's been in trouble: 709 00:46:42,000 --> 00:46:43,360 drugs, fights... 710 00:46:43,640 --> 00:46:44,880 But nothing like this. 711 00:46:45,040 --> 00:46:47,320 Give the parents the good news. 712 00:46:47,480 --> 00:46:49,120 He only had his father and he died a couple of years ago. 713 00:46:49,280 --> 00:46:50,560 He was a gambling addict and a customer of the place. 714 00:46:51,760 --> 00:46:54,480 -We still feel bad about it, eh? -Boss... 715 00:46:58,480 --> 00:46:59,760 Look out. 716 00:47:03,720 --> 00:47:05,240 Good afternoon. 717 00:47:05,400 --> 00:47:06,920 Excuse me, you can't be here. 718 00:47:07,080 --> 00:47:08,520 -I'll just be there a moment. -Excuse me. 719 00:47:09,720 --> 00:47:11,000 You can't. I'm very sorry. 720 00:47:11,160 --> 00:47:12,560 I just want to tell him one thing. 721 00:47:12,880 --> 00:47:13,680 Hold it! 722 00:47:13,840 --> 00:47:15,960 -Let me go in! -Hold it! 723 00:47:16,240 --> 00:47:18,920 Let me go in! I'm going to kill that fucker! 724 00:47:19,080 --> 00:47:20,120 -Calm down. -I'm going to kill you! 725 00:47:20,280 --> 00:47:21,360 -Calm down. -I'm going to kill you! 726 00:47:21,520 --> 00:47:22,880 -Shut the door. -I'm going to kill you! 727 00:47:23,040 --> 00:47:25,080 -Son of a bitch! -Calm down, please. 728 00:47:25,240 --> 00:47:26,880 Go inside. Keep it locked until I tell you. 729 00:47:27,040 --> 00:47:28,200 Calm down. 730 00:47:30,080 --> 00:47:31,480 Don't hurt him. 731 00:47:31,640 --> 00:47:33,280 Calm down, please. 732 00:47:36,600 --> 00:47:38,640 Why are you protecting him? 733 00:47:39,400 --> 00:47:42,040 He'll pay for what he did. 734 00:47:45,600 --> 00:47:48,440 He killed... He killed my son. 735 00:47:49,720 --> 00:47:50,680 Let go of him. 736 00:47:53,720 --> 00:47:55,240 I'm so sorry. 737 00:47:55,920 --> 00:47:57,880 We're all very sorry. 738 00:47:58,760 --> 00:47:59,960 But you can't be here. 739 00:48:00,120 --> 00:48:02,600 Please, get up. Let's go. 740 00:48:05,160 --> 00:48:07,240 Please. Let's go. 741 00:48:12,080 --> 00:48:14,640 Please, you can't be here. I'll go with you. 742 00:48:14,800 --> 00:48:16,600 He killed my son. 743 00:48:17,120 --> 00:48:18,520 I'm sorry. 744 00:48:18,720 --> 00:48:20,040 I'm sorry. 745 00:48:24,680 --> 00:48:26,520 My son... 746 00:48:35,400 --> 00:48:37,200 We may have a donor for Roi. 747 00:48:38,600 --> 00:48:41,080 There's the paperwork to do, but the family has given consent. 748 00:48:41,240 --> 00:48:42,400 Fuck! 749 00:48:42,560 --> 00:48:44,200 He's here, in the hospital. 750 00:48:44,360 --> 00:48:46,720 If all goes well, we can operate this afternoon. 751 00:48:46,880 --> 00:48:48,040 Thank you so much. 752 00:48:49,160 --> 00:48:50,480 Thank you so much. 753 00:48:51,680 --> 00:48:53,920 You know I shouldn't tell you this, 754 00:48:54,080 --> 00:48:55,800 but I couldn't keep it to myself. 755 00:48:56,240 --> 00:48:59,000 -So, absolute silence. -Don't worry. 756 00:49:02,960 --> 00:49:04,400 Marta, what's wrong? 757 00:49:06,760 --> 00:49:08,360 Jeez... 758 00:49:09,480 --> 00:49:10,720 No. 759 00:49:11,240 --> 00:49:12,320 It can't be... 760 00:49:19,040 --> 00:49:20,480 Hey, where are you going? 761 00:49:20,640 --> 00:49:21,760 You! Hey! 762 00:49:27,360 --> 00:49:29,760 Please, check that all the details are correct. 763 00:49:31,960 --> 00:49:33,400 When will we be able to take him? 764 00:49:34,600 --> 00:49:36,600 As soon as we finish all the paperwork. 765 00:49:36,840 --> 00:49:39,200 We'll streamline it all we can. 766 00:49:49,880 --> 00:49:51,200 No! 767 00:49:53,760 --> 00:49:55,160 Pablo... 768 00:49:55,800 --> 00:49:57,840 -You can't be here. -Pablo, come out. 769 00:49:58,000 --> 00:49:59,880 -I'll take care of it. -What's he doing here? 770 00:50:00,040 --> 00:50:01,760 I'll take him. Pablo, let's go. 771 00:50:01,920 --> 00:50:03,520 -Alejandra, who's he? -Let's go, please! 772 00:50:03,760 --> 00:50:05,240 -Let's go, Pablo. -Tell me it's not him! 773 00:50:05,680 --> 00:50:07,760 -Anton, I'll take him. -Tell me he's not the donor! 774 00:50:07,920 --> 00:50:09,680 -Be quiet, Pablo! -Alejandra, get out of here. 775 00:50:09,840 --> 00:50:11,520 -Tell me it's not him, please. -Let's go, Pablo! 776 00:50:11,680 --> 00:50:14,160 Pablo, please. Please, Pablo. 777 00:50:15,800 --> 00:50:18,360 -Who the fuck is this guy? -Let's calm down. 778 00:50:18,520 --> 00:50:19,920 No, fuck calm down! 779 00:50:20,080 --> 00:50:22,000 Why was he asking if he was the donor? 780 00:50:22,160 --> 00:50:24,080 -Let's talk in my office. -Fuck that! 781 00:50:24,240 --> 00:50:25,240 No one's touching my son 782 00:50:25,400 --> 00:50:27,800 until I find out who the fuck that guy is! 783 00:50:31,720 --> 00:50:34,280 I know, Antรณn... Sure I know. 784 00:50:34,440 --> 00:50:37,320 Fuck, I fucked up! That's why I want your help. 785 00:50:37,480 --> 00:50:39,120 I'm not lifting a finger if the father refuses. 786 00:50:39,280 --> 00:50:40,360 Try, please. 787 00:50:40,520 --> 00:50:42,440 I don't even know where this man is. 788 00:50:42,640 --> 00:50:45,000 I'll talk to them, but it won't be easy. 789 00:50:45,160 --> 00:50:46,200 Thank you. 790 00:50:46,640 --> 00:50:48,720 -Thanks, keep in touch. -Right. 791 00:50:49,240 --> 00:50:50,760 And I'm sorry. 792 00:50:52,560 --> 00:50:56,600 They haven't disconnected him yet, so let's not throw in the towel, OK? 793 00:50:56,840 --> 00:50:58,520 Fuck, we had it. 794 00:50:59,280 --> 00:51:02,160 -We had it, fuck... -It was my fault, Marta. 795 00:51:02,320 --> 00:51:04,840 The protocols exist for a reason and I skipped them. 796 00:51:05,000 --> 00:51:08,840 -I can talk to the parents. -Pablo, please, stop. OK? 797 00:51:10,760 --> 00:51:13,280 Haven't you fucked it up enough? 798 00:52:17,800 --> 00:52:20,400 Can you tell me what the fuck is going on up there? 799 00:52:23,280 --> 00:52:26,080 -I'm so sorry. -What? 800 00:52:26,400 --> 00:52:27,920 Really... 801 00:52:28,080 --> 00:52:30,640 I'd give anything to go back to this morning and... 802 00:52:30,960 --> 00:52:32,280 stop what happened. 803 00:52:33,120 --> 00:52:34,880 What? You were there? 804 00:52:37,280 --> 00:52:39,360 I had the robber in my sights. 805 00:52:39,960 --> 00:52:41,120 But I didn't... 806 00:52:44,680 --> 00:52:46,480 Fucking hell. 807 00:52:59,960 --> 00:53:01,280 And what do you want? 808 00:53:01,440 --> 00:53:03,080 Do you want me to fucking forgive you now? 809 00:53:03,240 --> 00:53:04,480 You think you've got the right to come here 810 00:53:04,640 --> 00:53:06,400 and cause a fucking scene in front of my son? 811 00:53:06,560 --> 00:53:07,760 No. 812 00:53:08,560 --> 00:53:11,560 Roi... Roi is my son. 813 00:53:12,960 --> 00:53:14,960 He's here, really sick, he's dying. 814 00:53:15,720 --> 00:53:18,280 And he needs an urgent transplant, 815 00:53:18,440 --> 00:53:19,840 a heart. 816 00:53:23,880 --> 00:53:25,320 And Dani's already dead. 817 00:53:26,880 --> 00:53:28,480 Dani's already dead. 818 00:53:32,040 --> 00:53:34,680 You don't save my son and now you want his heart to save yours? 819 00:54:09,800 --> 00:54:11,160 I'm sorry. 820 00:54:18,080 --> 00:54:19,560 Listen, I don't want... 821 00:54:19,720 --> 00:54:21,960 Dani's death to be in vain. 822 00:54:24,360 --> 00:54:26,360 So I'll sign the consent. 823 00:54:34,880 --> 00:54:38,400 But I don't want that killer to get away with it. 824 00:54:39,200 --> 00:54:40,320 No. 825 00:54:43,240 --> 00:54:45,120 I assure you, 826 00:54:45,280 --> 00:54:46,600 he'll go to prison. 827 00:54:46,760 --> 00:54:49,160 No... You don't get it. 828 00:54:49,320 --> 00:54:51,920 I'm telling you that I'll sign the consent 829 00:54:52,080 --> 00:54:53,960 and your son will have his heart. 830 00:54:55,080 --> 00:54:57,040 But only if that son of a bitch dies. 831 00:54:59,440 --> 00:55:00,960 What? 832 00:55:01,360 --> 00:55:03,320 Do what you should've done this morning. 833 00:55:07,240 --> 00:55:08,440 What are you saying? 834 00:55:08,600 --> 00:55:09,920 What are you asking of me? To kill him? 835 00:55:10,080 --> 00:55:11,800 I'm asking you to do your fucking job. 836 00:55:11,960 --> 00:55:14,480 I can't get near him, I tried, but you can, you're a cop. 837 00:55:14,640 --> 00:55:16,000 Are you asking me to kill him? 838 00:55:16,160 --> 00:55:18,440 I'm asking you to do what you should've done this morning. 839 00:55:18,600 --> 00:55:20,360 You know I can report you for this? 840 00:55:20,680 --> 00:55:22,560 Report me. Report me. 841 00:55:22,720 --> 00:55:24,600 -You're crazy. -I have nothing more to lose. 842 00:55:32,720 --> 00:55:35,800 That son of a bitch deserves anything that happens to him now. 843 00:55:35,960 --> 00:55:37,600 But my son... 844 00:55:37,760 --> 00:55:39,520 is a child. 845 00:55:39,680 --> 00:55:42,160 He doesn't deserve to die. 846 00:55:43,960 --> 00:55:46,440 I'll wait for you here. In one hour. 847 00:56:00,240 --> 00:56:01,280 He's out of danger, 848 00:56:01,440 --> 00:56:03,280 but we'll have to operate again 849 00:56:03,440 --> 00:56:05,000 to reconstruct his jaw. 850 00:56:05,800 --> 00:56:08,040 -Boss, Pablo Neira's here. -Get him to wait. 851 00:56:08,200 --> 00:56:10,760 -How are you doing? -Babysitting this bastard. 852 00:56:11,120 --> 00:56:13,400 -Here we are. -How is he? 853 00:56:13,560 --> 00:56:15,040 A lot calmer. 854 00:56:16,080 --> 00:56:17,920 Don't worry, we'll talk later. 855 00:56:18,080 --> 00:56:19,200 Excuse me a second. 856 00:56:23,680 --> 00:56:24,680 Costa, listen... 857 00:56:24,840 --> 00:56:27,640 Pablo, I told you to stay with your wife and son! Fuck! 858 00:56:27,800 --> 00:56:29,920 What were you after there? Their forgiveness? 859 00:56:30,920 --> 00:56:32,320 This isn't about you! 860 00:56:32,480 --> 00:56:34,960 It's about two civilians who lost their son. 861 00:56:35,120 --> 00:56:37,520 Can you imagine the pain that family's going through? 862 00:56:41,280 --> 00:56:42,840 Nuria, it's... 863 00:56:44,960 --> 00:56:45,880 It's Roi... 864 00:56:46,080 --> 00:56:47,640 What's Roi got to do with this? 865 00:56:49,120 --> 00:56:52,240 -He needs an urgent transplant. -I know. 866 00:56:53,920 --> 00:56:56,640 The boy from this morning... 867 00:56:58,640 --> 00:57:00,160 ...is the possible donor. 868 00:57:02,840 --> 00:57:03,880 Nuria, if... 869 00:57:04,400 --> 00:57:06,480 if I'd shot this morning, this wouldn't be happening. 870 00:57:06,640 --> 00:57:09,560 Yes, I know. If you'd shot, that boy wouldn't be dead. 871 00:57:10,640 --> 00:57:12,240 And if I hadn't let you 872 00:57:12,400 --> 00:57:14,360 on that operation he wouldn't be dead. 873 00:57:14,520 --> 00:57:15,880 No, Nuria... 874 00:57:16,040 --> 00:57:18,640 Yes, I'm as responsible as you are. 875 00:57:19,120 --> 00:57:21,200 I didn't want anyone to die this morning, 876 00:57:21,360 --> 00:57:22,520 neither did you. 877 00:57:22,680 --> 00:57:24,520 Nor do I think that creep 878 00:57:24,680 --> 00:57:27,400 had the slightest intention of killing anyone this morning. 879 00:57:28,080 --> 00:57:29,080 But look... 880 00:57:33,120 --> 00:57:34,320 Just a second. 881 00:57:37,440 --> 00:57:38,760 Go ahead, Novoa. 882 00:57:44,880 --> 00:57:46,480 I'll call you back. 883 00:57:52,640 --> 00:57:54,160 I know you just argued with the father. 884 00:57:54,320 --> 00:57:56,200 I imagine it was about the donation. 885 00:57:56,360 --> 00:57:59,720 But Pablo, I want you far away from that man. 886 00:57:59,880 --> 00:58:01,800 I know you're anxious about your son, 887 00:58:01,960 --> 00:58:05,280 but precisely because of him you have to understand 888 00:58:05,440 --> 00:58:08,560 that right now your place is by their side. 889 00:58:08,720 --> 00:58:10,520 By his side and that of your wife. 890 00:58:11,080 --> 00:58:12,400 Please. 891 00:58:12,760 --> 00:58:14,000 I'll come see you later. 892 00:58:15,520 --> 00:58:16,960 I'm sorry. 893 00:58:18,560 --> 00:58:19,640 So am I. 894 00:58:34,560 --> 00:58:35,320 Novoa, 895 00:58:35,480 --> 00:58:38,560 stay with the father and tell me if Pablo Neira is with him again. 896 00:58:38,720 --> 00:58:39,880 Don't worry. 897 00:58:40,160 --> 00:58:42,480 He's here with his wife and daughter. 898 00:58:46,480 --> 00:58:48,480 ...and to go home, right? 899 00:58:49,640 --> 00:58:51,200 I know. 900 00:58:53,200 --> 00:58:56,640 Daddy and I have to wait for some papers 901 00:58:57,680 --> 00:58:59,680 and we'll go, OK? 902 00:58:59,840 --> 00:59:01,320 And Dani? 903 00:59:04,480 --> 00:59:05,600 Dani... 904 01:00:20,440 --> 01:00:22,120 Did you tell her? 905 01:00:24,640 --> 01:00:26,040 No. 906 01:00:26,800 --> 01:00:28,640 I want to tell her at home. 907 01:00:31,720 --> 01:00:33,120 Sergio... 908 01:00:34,080 --> 01:00:35,800 I want to get out of here. 909 01:00:37,520 --> 01:00:41,040 You haven't signed? 910 01:00:42,880 --> 01:00:44,520 I would've, 911 01:00:46,920 --> 01:00:48,640 but he's your son too. 912 01:00:51,080 --> 01:00:53,680 Sergio, please. 913 01:00:54,200 --> 01:00:56,600 Please, sign the papers. 914 01:00:58,040 --> 01:00:59,800 Please. 915 01:01:00,520 --> 01:01:02,080 And let us go. 916 01:01:02,240 --> 01:01:05,240 But Lidia, that cop could've saved Dani, 917 01:01:05,400 --> 01:01:07,120 he could've and he didn't. 918 01:01:07,480 --> 01:01:09,400 He didn't, do you understand? 919 01:01:12,080 --> 01:01:13,440 Don't you get it? 920 01:01:14,120 --> 01:01:15,280 Get what? 921 01:01:18,000 --> 01:01:19,680 What are you telling me? 922 01:01:21,480 --> 01:01:24,400 Whatever it is, tell me to my face. 923 01:01:25,560 --> 01:01:28,040 You blame me for Dani's death. 924 01:01:28,200 --> 01:01:29,600 Is that it? 925 01:01:34,280 --> 01:01:36,720 If only I'd gotten on that bus. 926 01:03:02,480 --> 01:03:04,120 It's best if he rests 927 01:03:04,280 --> 01:03:05,720 and we operate again here... 928 01:03:05,880 --> 01:03:08,640 Doctor, I only need to know if he'll survive a transfer. 929 01:03:09,760 --> 01:03:12,240 I guess we can ask Santiago's team... 930 01:03:12,400 --> 01:03:14,600 Good, I'd be grateful if you'd begin the protocol. 931 01:03:14,760 --> 01:03:15,640 The sooner, the better. 932 01:03:17,200 --> 01:03:18,200 Alright. 933 01:04:01,560 --> 01:04:04,200 Get in here, quickly. Don't look back. Get in. 934 01:04:05,680 --> 01:04:08,000 Quickly, and shut the door. You're being followed. 935 01:04:08,600 --> 01:04:11,160 Quickly. Fuck. Go, go. 936 01:04:13,480 --> 01:04:15,160 There, sit down to pray. 937 01:04:17,760 --> 01:04:19,440 There you go. 938 01:04:21,280 --> 01:04:23,360 Listen closely. I'll do what you asked. 939 01:04:23,960 --> 01:04:25,440 But if you don't sign the papers, 940 01:04:25,600 --> 01:04:28,400 before you go to jail, I'll send you straight to hell. 941 01:04:33,280 --> 01:04:35,080 I promise you, your son will be saved. 942 01:04:37,440 --> 01:04:39,440 And his father will be a murderer. 943 01:04:41,760 --> 01:04:43,160 How will we do it? 944 01:04:43,560 --> 01:04:46,200 I was in room 507, it's guarded by two police. 945 01:04:46,360 --> 01:04:47,840 You're not going to do anything. 946 01:04:48,000 --> 01:04:49,000 No... 947 01:04:49,640 --> 01:04:52,080 I want to be there, to see that bastard die. 948 01:04:52,240 --> 01:04:53,640 You've had a guy on your ass all day 949 01:04:53,800 --> 01:04:54,760 and you didn't realize. 950 01:04:55,360 --> 01:04:57,520 They've probably located your phone, 951 01:04:57,680 --> 01:05:00,080 so, if you want to help, go to your family and stay calm. 952 01:05:00,240 --> 01:05:01,760 How do I know you're not tricking me? 953 01:05:04,920 --> 01:05:07,560 I'll do it from the building in front, 954 01:05:07,720 --> 01:05:10,160 from the geriatric wing, I'll have visibility there. 955 01:05:11,080 --> 01:05:13,760 Now get up and go, you've prayed enough. 956 01:05:22,880 --> 01:05:25,400 Try to distract the guy in the brown jacket. 957 01:06:16,760 --> 01:06:18,480 The boy's father just got a taxi. 958 01:06:18,640 --> 01:06:21,440 Novoa, stay on his ass means stay on his ass. 959 01:06:21,600 --> 01:06:23,400 At least he's not in the hospital. 960 01:06:24,200 --> 01:06:25,920 That almost worries me more. 961 01:06:26,080 --> 01:06:27,440 I'll call you back. 962 01:06:57,280 --> 01:06:58,840 Damn it, Pablo... 963 01:07:02,200 --> 01:07:04,120 Look for Pablo Neira in the hospital. 964 01:07:04,280 --> 01:07:06,240 Get the patients out of their beds if necessary. 965 01:07:06,800 --> 01:07:08,280 We'll prepare for the transfer. 966 01:07:08,440 --> 01:07:10,400 I want the robber out of the hospital now! 967 01:07:16,720 --> 01:07:17,880 Roi? 968 01:07:18,160 --> 01:07:19,400 Roi. 969 01:07:21,120 --> 01:07:22,160 Roi. 970 01:07:23,520 --> 01:07:26,120 Hello. Hello. Please... 971 01:07:26,280 --> 01:07:29,480 Someone help me! I don't know what's wrong with him. 972 01:07:33,880 --> 01:07:35,440 Take a right here, please. 973 01:07:35,600 --> 01:07:37,200 Weren't we going downtown? 974 01:07:37,360 --> 01:07:39,760 No, I have to get something first. 975 01:08:00,160 --> 01:08:02,520 Yes, by helicopter. Why else do we have them? 976 01:08:02,680 --> 01:08:05,200 No, it's an emergency. I'm telling you. 977 01:08:06,840 --> 01:08:08,800 Fine, great, ask whoever, 978 01:08:08,960 --> 01:08:12,080 but if something happens, it's your responsibility. 979 01:08:14,240 --> 01:08:16,560 Guys, eyes peeled. 980 01:08:16,800 --> 01:08:20,640 Apart from the med staff for prisoner transfer, no one goes in. 981 01:08:21,080 --> 01:08:22,840 No one. Not Pablo Neira either. 982 01:08:23,000 --> 01:08:24,640 Only Novoa and me. Got it? 983 01:08:27,080 --> 01:08:28,040 Stop here. 984 01:08:28,200 --> 01:08:29,320 Here, please. 985 01:08:49,760 --> 01:08:52,360 Listen, I know what you'll think, 986 01:08:52,720 --> 01:08:55,080 but I'm not conning you. It's a lot of money. 987 01:08:55,240 --> 01:08:56,240 Hey... 988 01:08:59,040 --> 01:09:00,480 You fucking bastard! 989 01:09:00,640 --> 01:09:01,960 Fucking thief! 990 01:10:14,720 --> 01:10:15,880 PJ2 here: 991 01:10:16,400 --> 01:10:18,480 Bird arriving in 3 minutes. 992 01:10:40,440 --> 01:10:42,440 PJ7 to PJ1: 993 01:10:42,600 --> 01:10:44,440 We found a cellphone in the chapel. 994 01:10:44,600 --> 01:10:46,000 It's Pablo Neira's. 995 01:10:46,800 --> 01:10:49,720 Bring it to me and keep looking for Pablo. 996 01:10:54,880 --> 01:10:56,360 -What the fuck did I tell you? -Relax. 997 01:10:56,520 --> 01:10:58,360 Relax, no one followed me. 998 01:10:58,520 --> 01:11:00,680 I took care of the phone too. 999 01:11:01,320 --> 01:11:02,720 He killed Dani and I want to see it. 1000 01:11:02,880 --> 01:11:04,560 -I need to see it. -Stay there. 1001 01:11:12,360 --> 01:11:13,280 PJ6, 1002 01:11:13,960 --> 01:11:15,800 get ready to shift the package. 1003 01:11:15,960 --> 01:11:17,800 They're taking him away? 1004 01:11:19,240 --> 01:11:21,040 PJ6 here. They're finishing preparations. 1005 01:11:21,200 --> 01:11:22,480 Tell us when you're out. 1006 01:11:24,120 --> 01:11:25,520 Have you got him? 1007 01:11:25,680 --> 01:11:28,440 Do you want to fuck it up? Shut up. Fuck. 1008 01:11:34,600 --> 01:11:35,920 Have you got him? 1009 01:11:48,320 --> 01:11:50,360 Relax, relax, relax. 1010 01:11:50,520 --> 01:11:53,200 We're not going to hurt you. Okay? Relax. 1011 01:11:57,880 --> 01:11:59,680 That's it, that's it. 1012 01:11:59,840 --> 01:12:01,000 Kill the son of a bitch. 1013 01:12:04,080 --> 01:12:05,520 Shoot. 1014 01:12:07,080 --> 01:12:08,000 Shoot. 1015 01:12:08,160 --> 01:12:09,320 PJ2 here, bird sighted. 1016 01:12:09,480 --> 01:12:11,440 Repeat, bird sighted. 1017 01:12:13,320 --> 01:12:15,200 You've got him, kill the son of a bitch. 1018 01:12:16,080 --> 01:12:17,080 Shoot. 1019 01:12:18,360 --> 01:12:19,360 I can't. 1020 01:12:19,720 --> 01:12:22,040 Shoot. Shoot. You've got the shot. 1021 01:12:22,200 --> 01:12:23,440 You've got the shot. Shoot. 1022 01:12:23,600 --> 01:12:26,040 I'm not a fucking murderer. 1023 01:12:26,200 --> 01:12:28,600 -What are you doing? -I can't, I can't. 1024 01:12:28,760 --> 01:12:31,200 What's wrong? Fuck! 1025 01:12:31,920 --> 01:12:33,320 What the fuck are you doing? 1026 01:12:34,040 --> 01:12:35,360 Shoot. 1027 01:12:35,960 --> 01:12:37,720 Fuck! Shoot. 1028 01:12:37,880 --> 01:12:40,000 Shoot. Fuck! Shoot. 1029 01:12:42,440 --> 01:12:44,520 Do your fucking job. 1030 01:12:53,240 --> 01:12:55,120 Son of a bitch. 1031 01:12:57,040 --> 01:12:58,560 You want your son to die? 1032 01:12:58,720 --> 01:13:00,880 Is that what you want? You want your son to die? 1033 01:13:01,040 --> 01:13:02,880 Your son's going to die. 1034 01:13:06,800 --> 01:13:08,760 Son of a bitch. 1035 01:13:32,960 --> 01:13:34,200 Mr. Nogueira. 1036 01:13:38,040 --> 01:13:39,680 Mr. Nogueira, who's there? 1037 01:13:39,840 --> 01:13:41,400 Open the door, please. 1038 01:13:42,840 --> 01:13:44,720 Whoever's there, open the door. 1039 01:13:53,000 --> 01:13:54,400 Take off your clothes. 1040 01:13:56,480 --> 01:13:57,520 Quickly. 1041 01:14:09,400 --> 01:14:11,760 PJ2 here, bring the package. 1042 01:14:12,360 --> 01:14:15,800 -The helicopter's ready, boss. -Good, let's go. 1043 01:14:16,000 --> 01:14:18,840 Stay in front, please. You come with me. 1044 01:15:14,280 --> 01:15:16,040 PJ6 here. We're coming up. 1045 01:15:49,000 --> 01:15:51,280 Shut this door, please. 1046 01:16:23,880 --> 01:16:26,000 Novoa, what do we know of the boy's father? 1047 01:16:26,480 --> 01:16:29,080 He left the taxi and hid the phone under the seat. 1048 01:16:30,080 --> 01:16:32,240 -And Pablo? -No idea. 1049 01:16:32,400 --> 01:16:34,440 I don't get what's going on here. 1050 01:16:46,440 --> 01:16:47,400 Fuck! 1051 01:16:47,560 --> 01:16:48,760 Hey, stop! 1052 01:16:49,280 --> 01:16:51,280 Stop! Police! 1053 01:16:51,440 --> 01:16:52,240 Stop! 1054 01:16:52,800 --> 01:16:54,200 -Stop! -Stop! Police! 1055 01:16:54,360 --> 01:16:55,720 -Don't shoot him. -Toss the gun! 1056 01:16:55,880 --> 01:16:56,880 -Don't shoot. -Put the gun down! 1057 01:16:57,040 --> 01:16:57,840 Put the gun down! 1058 01:16:58,000 --> 01:16:59,520 -Look at me. -Put the gun down! 1059 01:17:02,040 --> 01:17:03,360 Mรญrame, por favor. 1060 01:17:05,320 --> 01:17:06,920 Please, listen to me. 1061 01:17:07,080 --> 01:17:08,800 You'll only make things worse. 1062 01:17:09,640 --> 01:17:11,320 He killed my son. 1063 01:17:11,480 --> 01:17:13,160 He'll pay for what he did. 1064 01:17:13,480 --> 01:17:16,080 But if you kill him, you'll lose a lot more. 1065 01:17:16,240 --> 01:17:17,480 You'll lose everything. 1066 01:17:26,200 --> 01:17:28,680 He killed Dani. The son of a bitch killed... 1067 01:17:28,840 --> 01:17:31,520 I know. And I'm sorry. 1068 01:17:32,960 --> 01:17:35,720 Think of your wife and daughter. 1069 01:17:36,080 --> 01:17:38,720 They've already lost enough. They can't lose you too. 1070 01:17:38,880 --> 01:17:40,160 Don't do it, please. 1071 01:17:43,960 --> 01:17:45,640 Put the gun down. 1072 01:17:48,240 --> 01:17:50,040 Sergio, give me the gun. 1073 01:17:58,360 --> 01:18:00,080 I'm sorry. 1074 01:18:36,840 --> 01:18:39,080 Yes, copy, they're taking him. 1075 01:18:46,200 --> 01:18:47,960 What's happening with Pablo? 1076 01:18:48,120 --> 01:18:49,720 They're bringing him down. Look, his phone. 1077 01:18:49,880 --> 01:18:51,160 It has 15 calls. 1078 01:18:53,480 --> 01:18:55,040 My God. 1079 01:19:01,840 --> 01:19:04,640 You have a lot of explaining to do, you know that. 1080 01:19:04,800 --> 01:19:05,960 -Right. -But look, 1081 01:19:06,120 --> 01:19:07,560 you have to call. 1082 01:19:07,720 --> 01:19:08,800 Fuck. 1083 01:19:08,960 --> 01:19:10,720 -We'll talk about this. -Fuck. 1084 01:19:15,520 --> 01:19:17,080 Fuck. Fuck. Fuck. 1085 01:19:25,120 --> 01:19:26,400 Relax. 1086 01:19:29,280 --> 01:19:31,800 They're operating on Roi. 1087 01:19:31,960 --> 01:19:33,720 He'd signed. 1088 01:19:35,720 --> 01:19:37,040 That's it. 1089 01:19:38,840 --> 01:19:39,880 That's it. 1090 01:19:40,080 --> 01:19:41,240 Now, listen to me for once 1091 01:19:41,400 --> 01:19:44,520 and go see your wife and son. 1092 01:20:13,240 --> 01:20:14,160 Hello. 1093 01:20:14,320 --> 01:20:16,440 Honey. Sorry, this morning you got me... 1094 01:20:16,600 --> 01:20:18,520 Yes, I found out. It's everywhere. 1095 01:20:19,200 --> 01:20:22,280 -It was serious, huh? -Yes. 1096 01:20:22,440 --> 01:20:24,800 -You'll tell me later. -I will. Of course. 1097 01:20:25,280 --> 01:20:27,960 -Do you need anything? -No, I wanted... 1098 01:20:30,160 --> 01:20:33,920 to hear you, but I imagine chubby cheeks is asleep. 1099 01:20:34,080 --> 01:20:36,880 Asleep, she says! She's full of beans... 1100 01:20:37,040 --> 01:20:38,680 Say something to your mother! 1101 01:20:38,840 --> 01:20:41,400 Say what you said before, when you didn't want a change. 1102 01:20:42,360 --> 01:20:44,120 Say it loud so she can hear you. 1103 01:20:55,000 --> 01:20:57,080 All clear. Let's go to implant. 1104 01:21:31,440 --> 01:21:33,600 They said it'll be about four hours. 1105 01:22:21,040 --> 01:22:24,200 Chocolate, vanilla and cream. 1106 01:22:24,360 --> 01:22:26,680 But that's three flavors. 1107 01:22:26,840 --> 01:22:28,560 We said two. Right? 1108 01:22:28,880 --> 01:22:31,320 -It doesn't add up. -Two for me. 1109 01:22:31,760 --> 01:22:33,360 And the other for who, Teddy? 1110 01:22:33,960 --> 01:22:36,600 You know how hot he must be with all this hair? 1111 01:22:36,760 --> 01:22:37,880 You've got a cheek! 1112 01:22:39,160 --> 01:22:40,160 Alright, choose. 1113 01:22:40,320 --> 01:22:41,520 -Hello. -Hello. 1114 01:22:41,680 --> 01:22:43,240 This, this, this and this. 1115 01:22:43,400 --> 01:22:45,320 What kind of math do they teach you in school? 1116 01:22:45,480 --> 01:22:46,800 -Better this one. -OK. 1117 01:22:47,200 --> 01:22:48,840 Get what you like. 1118 01:23:18,080 --> 01:23:19,600 Look, Dad! 1119 01:23:26,640 --> 01:23:27,840 Is that it? 1120 01:23:43,520 --> 01:23:45,360 Come on, Roi, smile. 1121 01:23:47,320 --> 01:23:49,120 Come on, it's starting! 1122 01:23:49,760 --> 01:23:51,720 -Come on, let's go. -Let's go. 1122 01:23:52,305 --> 01:24:52,701 Please rate this subtitle at www.osdb.link/fbaqr Help other users to choose the best subtitles 78437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.