All language subtitles for EP03 MOVING-HI_ENGCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,045 --> 00:00:08,049 THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL, AND IS NOT RELATED IN ANY WAY 2 00:00:08,174 --> 00:00:11,886 TO ACTUAL PLACES, PERSONS, ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS 3 00:00:13,054 --> 00:00:15,056 (tense music) 4 00:00:16,224 --> 00:00:21,146 MOVING 5 00:00:26,568 --> 00:00:27,652 WOMAN 1: Have a good night. 6 00:00:27,736 --> 00:00:29,256 MAN 1: Thank you, have a nice evening. 7 00:00:29,487 --> 00:00:30,321 Hello. 8 00:00:30,405 --> 00:00:31,924 MAN 2: Can I get two point-one milligram packs? 9 00:00:31,948 --> 00:00:33,634 - MAN 1: Sure. These, right? - MAN 2: Yes, yes. 10 00:00:33,658 --> 00:00:35,778 - MAN 1: Nine thousand, please. - MAN 2: Here's my card. 11 00:00:35,827 --> 00:00:37,667 - MAN 1: Insert your card, please. - MAN 2: Okay. 12 00:00:38,496 --> 00:00:40,457 - MAN 1: Okay, you're good. - MAN 2: Yes, thank you. 13 00:00:40,540 --> 00:00:42,625 - MAN 1: Have a nice evening. - MAN 2: Thanks, you too. 14 00:00:44,044 --> 00:00:45,211 Wait! 15 00:00:45,295 --> 00:00:47,297 (tense music) 16 00:01:02,562 --> 00:01:03,980 BONGSEOK: We'll take these instead. 17 00:01:04,064 --> 00:01:05,774 {\an8}EPISODE 3: 1+1 18 00:01:07,067 --> 00:01:08,193 Oh, these, too. 19 00:01:09,944 --> 00:01:10,944 Why? 20 00:01:11,237 --> 00:01:13,448 These are buy-one-get-one-free. 21 00:01:13,531 --> 00:01:17,535 - (machine beeping) - Ooh, that's good. 22 00:01:17,619 --> 00:01:19,746 You can get two for the price of one. 23 00:01:21,039 --> 00:01:22,040 Good thinking. 24 00:01:22,582 --> 00:01:23,833 (chuckles) 25 00:01:27,170 --> 00:01:28,546 (machine beeping) 26 00:01:32,675 --> 00:01:34,552 And these Band-aids. All together. 27 00:01:35,845 --> 00:01:38,431 You must eat donkatsu all the time, 'cause of your shop. 28 00:01:39,015 --> 00:01:40,266 Sure do. (chuckles) 29 00:01:40,350 --> 00:01:41,350 (Huisoo sighs) 30 00:01:41,643 --> 00:01:43,645 I guess that's how I'll turn out, too. 31 00:01:44,813 --> 00:01:47,357 - A piggy and a chicken, hm? - (slurping) 32 00:01:48,274 --> 00:01:49,275 Hm? 33 00:01:51,236 --> 00:01:52,737 I wasn't saying it like that. 34 00:01:52,821 --> 00:01:53,821 Hm? 35 00:01:55,532 --> 00:01:57,033 My dad opened a chicken shop. 36 00:01:57,909 --> 00:01:58,910 Oh! 37 00:01:58,993 --> 00:02:01,246 - You'll be eating a ton of chicken. - (chuckles) 38 00:02:01,704 --> 00:02:02,580 Yeah. 39 00:02:02,664 --> 00:02:05,041 (Bongseok slurping) 40 00:02:05,750 --> 00:02:07,210 I'm kinda worried, though. 41 00:02:07,293 --> 00:02:10,046 My dad's never run a shop before, and by himself. 42 00:02:11,548 --> 00:02:13,800 My mom started the restaurant herself. 43 00:02:13,883 --> 00:02:16,052 She's still running it alone, but she does great. 44 00:02:16,136 --> 00:02:16,970 So don't worry. 45 00:02:17,053 --> 00:02:18,054 What about your dad? 46 00:02:20,557 --> 00:02:21,558 I've never seen him. 47 00:02:22,142 --> 00:02:24,602 Well, pretty sure I have, I just can't recall. 48 00:02:25,103 --> 00:02:26,354 No memories? 49 00:02:28,273 --> 00:02:29,274 More or less. 50 00:02:32,610 --> 00:02:34,737 I remember things in my dreams, 51 00:02:36,072 --> 00:02:37,157 and in... 52 00:02:40,660 --> 00:02:41,828 Bang Kisoo? 53 00:02:42,954 --> 00:02:44,873 HUISOO: We know that guy. What the... 54 00:02:44,956 --> 00:02:45,957 He was fighting. 55 00:02:46,040 --> 00:02:48,835 Looks to me like he got beat up. I wouldn't call that a fight. 56 00:02:48,918 --> 00:02:49,918 Hey. 57 00:02:50,378 --> 00:02:51,504 Are you guys friends, or... 58 00:02:54,215 --> 00:02:55,592 - No. - Then why? 59 00:02:56,926 --> 00:02:58,553 I saw him, so I should ask. 60 00:03:06,686 --> 00:03:07,770 That's weird. 61 00:03:09,230 --> 00:03:10,815 He's not the type to get beat up. 62 00:03:12,025 --> 00:03:13,943 Usually, he'd be doing the beating. 63 00:03:14,652 --> 00:03:15,486 Is he a thug? 64 00:03:15,570 --> 00:03:16,613 Is he? 65 00:03:16,696 --> 00:03:19,282 He was always fighting. I mean, even from the get-go. 66 00:03:19,365 --> 00:03:21,576 Since he transferred, he became the alpha juvie. 67 00:03:22,160 --> 00:03:23,703 He wanted to go into PE, too. 68 00:03:24,913 --> 00:03:26,456 - For exam stuff? - Yeah. 69 00:03:26,539 --> 00:03:28,750 Yeah, it was Choi that told him he should try. 70 00:03:28,833 --> 00:03:30,126 He hurt his leg, though, and... 71 00:03:30,210 --> 00:03:31,210 He hurt his leg? 72 00:03:31,961 --> 00:03:34,505 After that, he became the Kisoo we know. 73 00:03:34,589 --> 00:03:36,049 Even teachers avoid him now. 74 00:03:44,807 --> 00:03:48,519 Pres said he saw him, said that he left to go home. 75 00:03:51,147 --> 00:03:52,315 (slurps) 76 00:03:54,567 --> 00:03:55,568 (exhales) 77 00:03:57,237 --> 00:03:58,696 - Was that enough? - Yeah. 78 00:03:58,780 --> 00:04:00,657 So good. And you? 79 00:04:01,241 --> 00:04:02,241 Yeah, I'm done. 80 00:04:03,368 --> 00:04:04,577 Thanks for all this. 81 00:04:05,411 --> 00:04:07,205 What do you mean? I should be thanking you. 82 00:04:07,288 --> 00:04:09,540 Weren't you waiting for me 'cause I was alone? 83 00:04:11,084 --> 00:04:13,336 Actually, I don't have friends, either. 84 00:04:14,128 --> 00:04:15,672 Are you a loner? 85 00:04:16,714 --> 00:04:17,714 Me too. 86 00:04:18,675 --> 00:04:20,885 That's only because you transferred just now. 87 00:04:22,470 --> 00:04:24,389 I still didn't have friends at my old school. 88 00:04:25,014 --> 00:04:27,100 But you look like the type to have a lot of friends. 89 00:04:27,725 --> 00:04:28,725 Why? 90 00:04:29,352 --> 00:04:32,021 Well, you're kind, and you're nice. 91 00:04:32,105 --> 00:04:33,523 Aren't those the same thing? 92 00:04:36,401 --> 00:04:37,527 And you're pretty. 93 00:04:39,612 --> 00:04:41,823 You're not embarrassed? You're the one who said it. 94 00:04:43,283 --> 00:04:44,492 Let's get ice cream. 95 00:04:44,575 --> 00:04:46,577 (whimsical music) 96 00:04:46,661 --> 00:04:49,289 (Mihyun humming) 97 00:04:57,880 --> 00:04:58,881 (groans) 98 00:05:02,969 --> 00:05:04,137 {\an8}NAMSAN DONKATSU 99 00:05:04,971 --> 00:05:05,971 {\an8}OPEN LATE NIGHT 100 00:05:08,850 --> 00:05:12,812 MAN 3: Man, come on! Hurry, hurry up. Hurry up, hurry! 101 00:05:12,895 --> 00:05:14,772 This place only has donkatsu? 102 00:05:14,856 --> 00:05:16,399 Who cares about food? 103 00:05:16,899 --> 00:05:18,776 Hey, pretty lady, some beers here. 104 00:05:18,860 --> 00:05:19,944 We don't sell beer here. 105 00:05:20,737 --> 00:05:22,488 What are you talking about? 106 00:05:22,572 --> 00:05:24,574 You don't sell alcohol at this restaurant. Why not? 107 00:05:24,657 --> 00:05:26,451 Oh, just give it a rest. 108 00:05:26,951 --> 00:05:29,120 We have some left over, so we're all good. 109 00:05:29,203 --> 00:05:31,122 - (man 3 grunts) - Just drink the one's we got. 110 00:05:31,205 --> 00:05:33,166 Hey, pretty lady, wanna drink with us? 111 00:05:33,249 --> 00:05:34,584 You can't have alcohol here. 112 00:05:34,667 --> 00:05:37,253 For goodness' sake, man! Hey, little miss, little miss. 113 00:05:37,337 --> 00:05:39,672 You got a pretty face, but your attitude's messed up, huh? 114 00:05:39,756 --> 00:05:42,050 Your customers won't put up with this, you know? 115 00:05:42,133 --> 00:05:44,320 MAN 3: If you're gonna continue business like this, I... 116 00:05:44,344 --> 00:05:47,388 I'll go around telling anyone who listens not to come here and instead... 117 00:05:47,472 --> 00:05:48,931 - Oh! Oh, my god. - You're here. 118 00:05:50,016 --> 00:05:52,310 Auntie, where's this one go? 119 00:05:52,393 --> 00:05:53,519 Put it in the kitchen, okay? 120 00:05:54,937 --> 00:05:56,522 No beers or alcohol. 121 00:05:57,065 --> 00:05:58,316 BOTH: Yes. 122 00:06:05,656 --> 00:06:06,656 (thuds) 123 00:06:07,867 --> 00:06:08,785 (thuds) 124 00:06:08,868 --> 00:06:11,079 Here. Is your mother doing well? 125 00:06:12,914 --> 00:06:14,457 Donkatsu smells really good. 126 00:06:15,333 --> 00:06:16,333 Thanks. 127 00:06:17,543 --> 00:06:19,379 OPENING SOON 128 00:06:19,462 --> 00:06:20,671 (sighs) 129 00:06:22,673 --> 00:06:25,134 NOW OPEN 130 00:06:25,218 --> 00:06:29,555 FRESH CHICKEN 131 00:06:29,639 --> 00:06:31,641 (quirky music) 132 00:06:35,311 --> 00:06:36,311 (Juwon sighs) 133 00:06:38,147 --> 00:06:39,190 - (meat thuds) - (soft grunt) 134 00:06:51,327 --> 00:06:54,330 (alarm trilling) 135 00:06:54,414 --> 00:06:55,581 (Juwon sighs) 136 00:06:56,624 --> 00:06:59,043 Okay, that part's good. 137 00:07:01,838 --> 00:07:03,506 Now, orders should come in. 138 00:07:15,309 --> 00:07:16,436 - (phone rings) - Oh! 139 00:07:17,603 --> 00:07:20,440 (mumbling) This is Fresh chicken, still fresh when it's dead. 140 00:07:21,816 --> 00:07:24,986 Hello, this is Fresh chicken, still fresh when it's dead. 141 00:07:25,778 --> 00:07:26,778 Yes. 142 00:07:27,864 --> 00:07:28,864 Yes. 143 00:07:30,366 --> 00:07:33,327 No, we've already got some loans, yes. 144 00:07:33,828 --> 00:07:35,955 Oh, yes. Yes. Goodbye. Thanks. 145 00:07:39,041 --> 00:07:40,209 (sighs) 146 00:07:44,839 --> 00:07:46,257 (chuckles) 147 00:07:48,509 --> 00:07:50,761 I haven't told my dad about school plans yet. 148 00:07:51,846 --> 00:07:52,846 Why not? 149 00:07:53,890 --> 00:07:55,308 I just think he'll worry about it. 150 00:07:56,058 --> 00:07:58,811 That's 'cause he doesn't know, I mean, he wouldn't if he knew. 151 00:07:59,520 --> 00:08:00,520 Hm? 152 00:08:00,646 --> 00:08:01,731 Worry is fleeting, 153 00:08:02,315 --> 00:08:04,942 and every parent ends up having to support their children. 154 00:08:05,818 --> 00:08:07,153 That's what my mom told me once. 155 00:08:08,446 --> 00:08:09,446 Really? 156 00:08:09,739 --> 00:08:11,616 Well, I wish I'd heard that before. 157 00:08:12,783 --> 00:08:14,410 My dad's always trying to be tough. 158 00:08:16,162 --> 00:08:17,682 Well, maybe you should tell him, then. 159 00:08:18,122 --> 00:08:20,082 Parents get kinda sad about that stuff. 160 00:08:21,459 --> 00:08:24,545 He wants to try and support you, but he's unable because he doesn't know. 161 00:08:24,629 --> 00:08:26,839 Then you should bite the bullet and just tell him. 162 00:08:27,673 --> 00:08:29,133 (P.A system chimes) 163 00:08:29,217 --> 00:08:30,697 You were just worried about your dad. 164 00:08:31,385 --> 00:08:33,545 I mean, you wanna support each other, isn't that right? 165 00:08:36,224 --> 00:08:38,434 (students chattering) 166 00:08:38,518 --> 00:08:39,685 Eat this, too, okay? 167 00:08:40,144 --> 00:08:41,312 I'm totally full. 168 00:08:43,439 --> 00:08:44,482 Hey, pres. 169 00:08:45,274 --> 00:08:47,109 Didn't you say Bang Kisoo went home early? 170 00:08:47,193 --> 00:08:48,653 Yeah, why? 171 00:08:48,736 --> 00:08:50,863 Well, I just saw him walking outside. 172 00:08:52,949 --> 00:08:54,325 I guess he came back. Why? 173 00:08:54,408 --> 00:08:55,743 - Oh, the thing is... - It's nothing. 174 00:08:56,327 --> 00:08:57,327 We have to clean. 175 00:08:59,413 --> 00:09:00,915 Where did you go during study hall? 176 00:09:01,916 --> 00:09:03,876 - We got some food. - You ditched class. 177 00:09:04,460 --> 00:09:06,379 What? It's voluntary study hall, though. 178 00:09:06,462 --> 00:09:08,673 - Voluntary. - Voluntary. 179 00:09:12,885 --> 00:09:16,556 You two have gotten pretty chummy. You seem to get along. 180 00:09:16,639 --> 00:09:18,558 Mm-hm, yeah, we're pretty close now. 181 00:09:19,016 --> 00:09:21,852 Both of our homes are shops, and we're loners, so... 182 00:09:23,437 --> 00:09:25,022 - Let's go. - Mm. 183 00:09:30,987 --> 00:09:31,988 (sighs) 184 00:09:32,071 --> 00:09:32,947 {\an8}STUDENT 1: Karaoke! 185 00:09:33,030 --> 00:09:34,782 - Let's go sing karaoke. - STUDENT 2: Yeah! 186 00:09:37,285 --> 00:09:38,286 (student laughs) 187 00:09:50,089 --> 00:09:51,007 BONGSEOK: Listen carefully, okay? 188 00:09:51,090 --> 00:09:53,759 Take the broom and brush, and with your wrist, you snap. 189 00:09:54,552 --> 00:09:58,014 Then splash water and you go again. Yeah. Then repeat. 190 00:09:58,097 --> 00:10:00,766 But really, the most important thing is this mop. 191 00:10:00,850 --> 00:10:01,850 (Bongseok grunts) 192 00:10:02,351 --> 00:10:04,478 So you take this and you scrub hard. 193 00:10:04,562 --> 00:10:08,399 Scrub, scrub, scrub, scrub. 194 00:10:09,233 --> 00:10:10,943 - Even in the corners. - (door closes) 195 00:10:11,027 --> 00:10:12,403 (grunts) Huh? 196 00:10:16,324 --> 00:10:17,324 Okay. 197 00:10:30,087 --> 00:10:32,089 ("Together!" by JANNABI playing) 198 00:10:45,561 --> 00:10:48,481 ("Together!" by JANNABI continues playing) 199 00:11:02,036 --> 00:11:03,579 - What the... - (Huisoo gasps) 200 00:11:03,663 --> 00:11:05,665 ("Together!" playing on earphones) 201 00:11:07,124 --> 00:11:09,684 - This is the men's, you can't be in... - Hey, calm down for minute. 202 00:11:11,545 --> 00:11:13,547 The reason you got hurt was my fault, so... 203 00:11:16,634 --> 00:11:18,761 - I wonder if it's enough. - Three-point-one-four... 204 00:11:18,844 --> 00:11:20,638 - I've never done this before. - Ah, stop. 205 00:11:20,721 --> 00:11:22,223 Come on, stay still. 206 00:11:22,890 --> 00:11:24,684 Three-point-one-four-six... 207 00:11:27,061 --> 00:11:28,437 Stop it. 208 00:11:28,521 --> 00:11:30,523 (lively music playing on earphones) 209 00:11:33,526 --> 00:11:34,819 Three-point-one-four-six-five... 210 00:11:34,902 --> 00:11:35,902 Hey! 211 00:11:37,613 --> 00:11:39,407 - Does it hurt that much? - This is bad. 212 00:11:39,990 --> 00:11:41,468 Three-point-one-four-six, five-nine-three... 213 00:11:41,492 --> 00:11:43,411 - Three-point-one-four-six-five... - All done. 214 00:11:43,494 --> 00:11:45,454 (groans) 215 00:11:45,538 --> 00:11:47,123 Three-point-one-four-six-five... 216 00:11:47,206 --> 00:11:49,041 You might need more. Take it. 217 00:11:52,169 --> 00:11:54,588 I finished cleaning. You nearly done? 218 00:11:54,672 --> 00:11:57,466 Huh? Three-point-one-four-six, five-nine-three... 219 00:11:57,550 --> 00:11:59,470 - Three-point-one-four-six-five... - What was that? 220 00:12:01,303 --> 00:12:02,303 You leave first. 221 00:12:05,015 --> 00:12:06,183 Okay, then. 222 00:12:07,601 --> 00:12:10,062 Three-point-one-four-six-five... 223 00:12:10,146 --> 00:12:11,188 I'll head out. 224 00:12:13,065 --> 00:12:14,984 That should do it, I suppose. 225 00:12:16,694 --> 00:12:20,614 Three-point-one-four-six-five... Three-point-one-four-six-five... 226 00:12:21,198 --> 00:12:23,117 Three-point-one-four-six-five... 227 00:12:23,200 --> 00:12:24,827 Three-point-one-four-six-five... 228 00:12:24,910 --> 00:12:27,037 ("Together!" by JANNABI playing) 229 00:12:30,040 --> 00:12:32,126 Three-point-one-four-six-five... 230 00:12:33,669 --> 00:12:34,670 (whimpers) 231 00:12:38,007 --> 00:12:40,926 (water trickling) 232 00:12:56,734 --> 00:12:58,110 (song fades) 233 00:13:13,959 --> 00:13:15,795 (dog barking in distance) 234 00:13:25,221 --> 00:13:27,306 HUISOO: Mm-hm. Yeah, we're pretty close now. 235 00:13:27,389 --> 00:13:30,392 Both of our homes are shops, and we're loners, so... 236 00:13:30,476 --> 00:13:33,479 (beeps) 237 00:13:33,562 --> 00:13:34,563 (chuckles) 238 00:13:35,606 --> 00:13:37,107 Ganghoon. You're here. 239 00:13:37,191 --> 00:13:39,109 I'm home now. Hello, Father. 240 00:14:07,471 --> 00:14:08,305 Oh! 241 00:14:08,389 --> 00:14:10,391 Welcome... Oh, hey, hon. 242 00:14:10,474 --> 00:14:13,018 Ta-da! What do you think? 243 00:14:13,102 --> 00:14:15,521 Oh, wow, it's pretty. What about you? 244 00:14:15,604 --> 00:14:17,982 Mm-hm. I mean, of course I like it. 245 00:14:18,065 --> 00:14:19,385 - (chuckles) - You bought it for me. 246 00:14:21,819 --> 00:14:23,404 BONGSEOK: Worry is fleeting, 247 00:14:23,487 --> 00:14:26,198 and every parent ends up having to support their children. 248 00:14:27,074 --> 00:14:28,450 That's what my mom told me once. 249 00:14:29,159 --> 00:14:32,430 BONGSEOK: He wants to try and support you, but he's unable because he doesn't know. 250 00:14:32,454 --> 00:14:33,454 Um, Dad. 251 00:14:33,789 --> 00:14:34,789 Hm? 252 00:14:38,752 --> 00:14:40,004 I need your support, Dad. 253 00:14:42,590 --> 00:14:43,883 You got this! 254 00:14:45,759 --> 00:14:47,039 You didn't even ask me about it! 255 00:14:47,511 --> 00:14:49,346 What... What about what I think, huh? 256 00:14:49,847 --> 00:14:51,307 That's why I'm telling you now. 257 00:14:51,390 --> 00:14:53,183 Do you think I'm just gonna okay this, huh? 258 00:14:53,684 --> 00:14:56,687 You were gonna go into humanities! Why PE all of a sudden? 259 00:14:56,770 --> 00:14:58,230 This is a huge decision. 260 00:14:58,814 --> 00:14:59,814 Explain it to me. 261 00:15:00,941 --> 00:15:03,152 Your opening! Dad, congrats! 262 00:15:03,736 --> 00:15:04,976 Stop playing around and answer. 263 00:15:05,863 --> 00:15:07,406 Why a PE major, huh? Tell me. 264 00:15:07,489 --> 00:15:09,366 - A lot of business today? - Two orders today. 265 00:15:09,450 --> 00:15:10,618 Are you joking around? 266 00:15:11,368 --> 00:15:13,412 Stop changing the subject and tell me. Why switch? 267 00:15:14,288 --> 00:15:16,373 I'm good at sports, just like you are. 268 00:15:16,957 --> 00:15:20,210 You... Does that really sound like a good enough reason, huh? 269 00:15:20,294 --> 00:15:22,755 You didn't even discuss a single thing with me. 270 00:15:22,838 --> 00:15:23,838 Yeah, but... 271 00:15:24,381 --> 00:15:25,381 What? 272 00:15:25,716 --> 00:15:27,801 That's why I'm discussing it now. 273 00:15:27,885 --> 00:15:30,095 I don't need to pay for private lessons. 274 00:15:32,681 --> 00:15:34,642 My homeroom teacher also teaches PE. 275 00:15:35,267 --> 00:15:37,394 He said he'll teach me everything at school. 276 00:15:39,021 --> 00:15:40,773 I don't have to pay for PE school. 277 00:15:45,235 --> 00:15:46,737 I mean it, you don't have to worry. 278 00:15:46,820 --> 00:15:48,238 I'll take care of it, Dad. 279 00:15:49,114 --> 00:15:50,114 Mm. 280 00:15:53,744 --> 00:15:55,784 MAN 4: Can I get a half-plain, half-yangnyeom to go? 281 00:15:56,330 --> 00:15:57,665 Just a moment, sir! 282 00:15:59,959 --> 00:16:01,752 I appreciate your support. 283 00:16:10,344 --> 00:16:11,904 There's a customer. What are you doing? 284 00:16:16,350 --> 00:16:17,393 You've got this! 285 00:16:20,604 --> 00:16:21,730 HUISOO: Just a minute! 286 00:16:23,941 --> 00:16:24,941 (sighs) 287 00:16:29,863 --> 00:16:31,156 MAN 4: Are you guys still open? 288 00:16:33,033 --> 00:16:34,994 Oh. Oh, we are. 289 00:16:35,911 --> 00:16:36,745 JUWON: Yes. 290 00:16:36,829 --> 00:16:38,223 MAN 4: I'd like a half-and-half to go, please. 291 00:16:38,247 --> 00:16:40,165 - JUWON: Right. A half-and-half? - MAN 4: Yes. 292 00:16:40,457 --> 00:16:42,334 - JUWON: Thank you. - MAN 4: Here's my card. 293 00:16:42,418 --> 00:16:43,585 Oh, that looks so good. 294 00:16:43,669 --> 00:16:45,469 JUWON: I'll fry it up nice and crispy for you. 295 00:16:46,005 --> 00:16:50,092 - Half-plain, half-yangnyeom. Mm-hm. - (oil sizzling) 296 00:16:52,845 --> 00:16:54,680 (brake squeals) 297 00:16:55,681 --> 00:16:57,057 (door hisses) 298 00:16:58,809 --> 00:16:59,893 Hello, sir... 299 00:17:00,978 --> 00:17:01,978 Uh... 300 00:17:02,021 --> 00:17:03,897 MAN 5: Hey. Are you getting on? 301 00:17:06,025 --> 00:17:07,401 (beeps) MACHINE: Transfer valid. 302 00:17:13,240 --> 00:17:15,284 (upbeat music) 303 00:17:15,367 --> 00:17:17,745 (chuckling) 304 00:17:30,966 --> 00:17:32,593 Oh, excuse me. 305 00:17:43,353 --> 00:17:47,357 (panting) 306 00:17:50,527 --> 00:17:53,906 ILHWAN: Do any of you have Bang Kisoo's number? No one? 307 00:17:54,573 --> 00:17:55,699 (whispers) Hey, don't say it. 308 00:17:55,783 --> 00:17:57,886 Really? Not a single one of you is close to Bang Kisoo. 309 00:17:57,910 --> 00:17:58,911 - Sir... - I mean it. 310 00:17:59,828 --> 00:18:01,708 ILHWAN: Well, tell him to see me if you see him. 311 00:18:01,789 --> 00:18:03,957 - STUDENTS: Yes, Mr. Choi. - Jang Huisoo. 312 00:18:04,166 --> 00:18:05,000 Yeah. 313 00:18:05,084 --> 00:18:07,753 Bring your uniform to train at the auditorium during study hall. 314 00:18:07,836 --> 00:18:08,670 We'll start today. 315 00:18:08,754 --> 00:18:09,588 HUISOO: Yes, sir. 316 00:18:09,671 --> 00:18:10,672 It's time for class. 317 00:18:10,756 --> 00:18:12,132 STUDENTS: Yes, Mr. Choi. 318 00:18:13,509 --> 00:18:15,719 - Don't stick your nose in it. Stop it. - Why not? 319 00:18:16,804 --> 00:18:18,097 What were you guys saying? 320 00:18:19,890 --> 00:18:21,016 What? 321 00:18:24,144 --> 00:18:25,354 Just come here. 322 00:18:27,564 --> 00:18:29,108 You know something, don't you? 323 00:18:30,943 --> 00:18:31,943 What? 324 00:18:32,736 --> 00:18:34,154 I saw Bang Kisoo behind school. 325 00:18:35,155 --> 00:18:36,406 He wasn't looking so hot. 326 00:18:36,824 --> 00:18:37,824 You know something. 327 00:18:40,953 --> 00:18:42,371 It's probably nothing, though. 328 00:18:43,205 --> 00:18:45,249 Heard he was in PE, and a juvie. 329 00:18:45,916 --> 00:18:47,251 Where'd you hear all that? 330 00:18:47,334 --> 00:18:48,335 Bongseok. 331 00:18:51,296 --> 00:18:52,840 You guys have gotten to be friends. 332 00:18:53,841 --> 00:18:55,759 - What... We were mid conversation... - (sighs) 333 00:18:59,555 --> 00:19:01,723 STUDENT 1: Come on, let's go to the PC cafe! 334 00:19:01,807 --> 00:19:04,017 STUDENT 2: What? You're not coming with us? 335 00:19:04,101 --> 00:19:06,019 STUDENT 3: Aw, what? 336 00:19:18,365 --> 00:19:20,075 (bag rustles) 337 00:19:24,705 --> 00:19:25,705 (sniffles) 338 00:19:33,797 --> 00:19:35,799 (light upbeat music) 339 00:19:39,970 --> 00:19:41,013 HUISOO: Damn it. 340 00:19:41,096 --> 00:19:43,098 I can barely see anything right now. 341 00:19:52,191 --> 00:19:54,610 (panting) 342 00:20:27,684 --> 00:20:28,685 BONGSEOK: Huisoo. 343 00:20:32,314 --> 00:20:33,440 Hey, you're still here? 344 00:20:35,484 --> 00:20:36,485 You can do it. 345 00:20:37,861 --> 00:20:38,861 What? 346 00:20:40,197 --> 00:20:43,367 You. You got this! (chuckles) 347 00:20:44,576 --> 00:20:47,412 (panting) 348 00:20:56,713 --> 00:20:58,715 (chuckles) 349 00:20:58,840 --> 00:21:00,842 (uplifting music) 350 00:21:31,707 --> 00:21:32,874 (bell chimes softly) 351 00:21:53,186 --> 00:21:57,065 Kim Bongseok! What did I say about staying out late? 352 00:21:57,649 --> 00:21:59,901 I was tardy today, so I had cleaning duty. 353 00:22:00,319 --> 00:22:01,778 Cleaning duty runs this late? 354 00:22:02,946 --> 00:22:05,282 Well, also, I helped my friend. 355 00:22:05,782 --> 00:22:06,782 A friend? 356 00:22:07,159 --> 00:22:08,159 Yeah. 357 00:22:08,285 --> 00:22:09,453 You have a friend now? 358 00:22:10,579 --> 00:22:11,579 Yeah. 359 00:22:13,749 --> 00:22:15,167 Well, make sure to call. 360 00:22:15,792 --> 00:22:16,960 I get worried, you know. 361 00:22:20,297 --> 00:22:21,715 Get on the scale! 362 00:22:24,092 --> 00:22:25,092 (sighs) 363 00:22:40,776 --> 00:22:43,111 (suspenseful music) 364 00:22:48,784 --> 00:22:51,870 {\an8}EDUCATED AT JEONGWON TO SERVE THE COUNTRY JEONGWON HIGH SCHOOL 365 00:22:52,287 --> 00:22:55,207 JISUNG: Hey. What brings you out here? You have a package? 366 00:23:04,758 --> 00:23:06,009 EDUCATED AT JEONGWON... 367 00:23:06,093 --> 00:23:07,344 JISUNG: Yes or no? 368 00:23:14,893 --> 00:23:17,562 Excuse me. You can't park here in front of the school gates. 369 00:23:17,646 --> 00:23:18,646 You need to leave. 370 00:23:19,106 --> 00:23:20,106 Please, sir. 371 00:23:45,465 --> 00:23:46,842 Yes. This is Hwang Jisung. 372 00:23:55,350 --> 00:24:02,357 RAPID DELIVERY GUARANTEED EVEN FOR HALF A CHICKEN, NO DELIVERY FEE 373 00:24:08,530 --> 00:24:11,366 {\an8}PE COLLEGE 374 00:24:11,450 --> 00:24:13,910 {\an8}PE COLLEGE ENTRANCE EXAM PE COLLEGE PRIVATE LESSON FEES 375 00:24:13,994 --> 00:24:16,913 {\an8}PE COLLEGE RUNNING SHOES PE COLLEGE TRACKS 376 00:24:19,166 --> 00:24:20,166 (sighs) 377 00:24:23,420 --> 00:24:25,088 GYM 378 00:24:25,172 --> 00:24:26,798 (Huisoo panting) 379 00:24:28,091 --> 00:24:29,091 ILHWAN: Ready. 380 00:24:29,968 --> 00:24:31,011 (Ilhwan blows whistle) 381 00:24:31,636 --> 00:24:33,972 (breathing sharply) 382 00:24:35,849 --> 00:24:37,350 (Huisoo grunts) 383 00:24:38,185 --> 00:24:39,853 ILHWAN: Good, nicely done. 384 00:24:39,936 --> 00:24:41,914 That's all right. For the first time, that's pretty good. 385 00:24:41,938 --> 00:24:43,064 (Ilhwan blows whistle) 386 00:24:46,109 --> 00:24:47,194 ILHWAN: Stop. 387 00:24:47,277 --> 00:24:49,863 - (panting) - ILHWAN: Okay, that was okay. 388 00:24:50,572 --> 00:24:52,407 You're gonna have to give me more, though. 389 00:24:54,951 --> 00:24:58,121 Grip it with the tips of your fingers, so your grip is as wide as possible. 390 00:24:58,205 --> 00:25:01,333 Swish! Your leg's like this. Waist and shoulder. 391 00:25:02,083 --> 00:25:05,670 Pow! And then you step. And then you toss! 392 00:25:05,754 --> 00:25:07,756 You do it like this. You know boxing? 393 00:25:07,839 --> 00:25:08,924 - Yeah. - Yeah? 394 00:25:09,007 --> 00:25:12,469 Throwing a handball pretty far, it's really the same as throwing a punch. 395 00:25:12,552 --> 00:25:14,137 You'll get into a stance like this. 396 00:25:14,221 --> 00:25:17,474 And your shoulder goes this way with your pelvis, and then... Pow! 397 00:25:17,557 --> 00:25:18,808 - Pow. - Good. 398 00:25:18,892 --> 00:25:20,018 - Swish. - Swish. 399 00:25:20,101 --> 00:25:21,436 - ILHWAN: Pow. - HUISOO: Pow. 400 00:25:21,520 --> 00:25:22,640 - ILHWAN: Toss! - HUISOO: Toss! 401 00:25:26,900 --> 00:25:28,527 (clanking) 402 00:25:33,657 --> 00:25:34,657 Bongseok. 403 00:25:36,117 --> 00:25:37,244 Why are you so late? 404 00:25:38,119 --> 00:25:40,330 I was sweaty, so I changed. 405 00:25:43,667 --> 00:25:44,876 Chew, make sure to chew. 406 00:25:44,960 --> 00:25:47,003 I really thought I might starve to death there. 407 00:25:47,671 --> 00:25:49,965 This is all they had, 'cause I came late. 408 00:25:50,048 --> 00:25:51,048 Here. 409 00:25:52,008 --> 00:25:53,008 That's yours. 410 00:25:53,260 --> 00:25:55,679 I ate a bunch already. I got seconds. 411 00:25:55,762 --> 00:25:59,182 This is still too much, I think. But maybe I have a little... 412 00:26:00,141 --> 00:26:02,060 Just take some of the side dishes. 413 00:26:02,894 --> 00:26:04,521 I always eat two plates. (chuckles) 414 00:26:06,106 --> 00:26:07,148 BONGSEOK: Mmm. 415 00:26:21,454 --> 00:26:22,497 TEACHERS' OFFICE 1 416 00:26:23,873 --> 00:26:25,458 - Hi, you called for me? - Mm-hm. 417 00:26:25,959 --> 00:26:27,794 You're here. That was quick. 418 00:26:27,877 --> 00:26:31,006 Can you go to the auditorium and get the fans turn on? 419 00:26:31,089 --> 00:26:32,525 - You want the fans on? - ILHWAN: Yeah. 420 00:26:32,549 --> 00:26:34,759 Uh, during the break, a lot of dust got in there, 421 00:26:34,843 --> 00:26:36,386 and during Jang Huisoo training, 422 00:26:37,137 --> 00:26:38,930 it was just insane in there. 423 00:26:39,014 --> 00:26:40,098 Yes, I'm on it. 424 00:26:40,181 --> 00:26:41,181 ILHWAN: Okay. Bye. 425 00:26:50,984 --> 00:26:51,984 VENTILATOR 426 00:26:56,656 --> 00:26:58,491 (Ganghoon sighs) 427 00:27:08,209 --> 00:27:10,587 (playful music) 428 00:27:14,716 --> 00:27:16,301 (sighs) What do I do? 429 00:27:18,345 --> 00:27:20,221 GYM 430 00:27:23,350 --> 00:27:25,435 (hopeful music) 431 00:27:35,445 --> 00:27:38,031 Swish. Pow. Toss. 432 00:27:40,742 --> 00:27:41,742 (beeps) 433 00:27:42,661 --> 00:27:43,661 (beeps) 434 00:27:45,038 --> 00:27:45,872 (beeps) 435 00:27:45,955 --> 00:27:47,332 (running footsteps) 436 00:27:48,375 --> 00:27:49,668 (grunts) 437 00:27:50,877 --> 00:27:51,920 (exhales sharply) 438 00:27:54,547 --> 00:27:55,547 (sighs) 439 00:28:04,891 --> 00:28:05,891 Oh, jeez. 440 00:28:16,111 --> 00:28:17,112 (exhales deeply) 441 00:28:20,281 --> 00:28:21,281 (sniffles) 442 00:28:22,575 --> 00:28:24,911 (panting) 443 00:28:31,376 --> 00:28:34,087 (hopeful music rises) 444 00:28:34,629 --> 00:28:35,629 (thumps) 445 00:28:39,926 --> 00:28:41,636 - (cracks) - (grunting) 446 00:28:44,389 --> 00:28:45,389 Huisoo! 447 00:28:47,392 --> 00:28:48,476 (grunts) 448 00:28:56,943 --> 00:28:58,361 (Bongseok panting) 449 00:28:59,487 --> 00:29:01,072 - When did you get here? - Are you okay? 450 00:29:01,406 --> 00:29:03,032 - Why? - Just now, you were... 451 00:29:03,116 --> 00:29:04,659 - What? - You're really okay? 452 00:29:04,743 --> 00:29:06,619 - Yeah. - You landed really weirdly. 453 00:29:06,703 --> 00:29:08,121 Are you sure your ankle's not hurt? 454 00:29:08,204 --> 00:29:10,331 Yeah, it's okay, I didn't... It's fine. 455 00:29:14,002 --> 00:29:15,044 (sniffles) 456 00:29:15,712 --> 00:29:16,712 (Huisoo grunts) 457 00:29:27,807 --> 00:29:28,933 HUISOO: What are you doing? 458 00:29:29,017 --> 00:29:30,017 Huh? 459 00:29:31,603 --> 00:29:33,605 Whenever I come here, I start thinking. 460 00:29:33,688 --> 00:29:34,688 Hmm... 461 00:29:35,440 --> 00:29:36,483 Did you know... 462 00:29:37,525 --> 00:29:39,277 I grew up in a place like this? 463 00:29:39,944 --> 00:29:43,114 BONGSEOK: It was really spacious, with a high ceiling. 464 00:29:43,198 --> 00:29:45,492 Whoa, it sounds like you lived somewhere really cool. 465 00:29:45,575 --> 00:29:46,910 (chuckles) No, that's not what I... 466 00:29:46,993 --> 00:29:48,328 - Hey. - Huh? 467 00:29:49,871 --> 00:29:51,247 You're pretty heavy, right? 468 00:29:57,754 --> 00:30:00,840 (grunting) 469 00:30:14,270 --> 00:30:17,690 Three-point-one-four-six... Three-point-one-four-six-five... 470 00:30:17,774 --> 00:30:19,134 What are you doing? (Huisoo grunts) 471 00:30:20,360 --> 00:30:22,028 - Has it been a minute? - Oh, ding! 472 00:30:22,111 --> 00:30:23,111 Ah! 473 00:30:23,613 --> 00:30:25,615 (Huisoo panting) 474 00:30:26,366 --> 00:30:27,367 (exhales deeply) 475 00:30:28,159 --> 00:30:29,327 How many? 476 00:30:29,410 --> 00:30:31,955 - Three-point-one-four-six-five... - Huh? 477 00:30:32,038 --> 00:30:33,373 - (Bongseok mumbles) - What? 478 00:30:33,456 --> 00:30:34,499 Huh? 479 00:30:34,582 --> 00:30:37,502 - Uh... - Hey, this is crucial, okay? 480 00:30:38,920 --> 00:30:41,089 - This time, count it right. - Okay. 481 00:30:43,550 --> 00:30:44,550 (exhales sharply) 482 00:30:49,097 --> 00:30:50,557 Okay. I'm ready again. 483 00:30:51,516 --> 00:30:53,142 You gotta hold them tight. 484 00:30:53,226 --> 00:30:54,769 - Okay. Mm-hm. - Don't lose count. 485 00:30:55,478 --> 00:30:57,105 - Seriously. - Okay. 486 00:30:58,022 --> 00:30:59,022 Ready. 487 00:31:01,109 --> 00:31:02,902 And start. 488 00:31:03,695 --> 00:31:06,155 (lively music) 489 00:31:12,370 --> 00:31:19,377 - Three-point-one-four-six-five... - (breathing heavily) 490 00:31:19,460 --> 00:31:22,255 Three-point-one... 491 00:31:26,718 --> 00:31:28,720 (uplifting music) 492 00:31:43,526 --> 00:31:44,526 (grunts) 493 00:31:45,945 --> 00:31:47,196 BONGSEOK: Whoa! 494 00:31:50,742 --> 00:31:52,327 - (groans) - HUISOO: Bongseok! 495 00:31:56,789 --> 00:31:57,916 Are you okay? 496 00:31:58,666 --> 00:31:59,709 Yeah, it's nothing. 497 00:32:00,209 --> 00:32:02,086 - Ah, you... A minute ago... - What? 498 00:32:03,296 --> 00:32:06,215 - Something really weird just... - Nothing's weird, everything's... 499 00:32:07,675 --> 00:32:09,719 JANITRESS: I have to start cleaning in here. 500 00:32:09,802 --> 00:32:10,802 Ah, yes, sorry! 501 00:32:12,513 --> 00:32:13,514 Yes. 502 00:32:14,098 --> 00:32:15,098 BONGSEOK: Right. 503 00:32:15,642 --> 00:32:18,144 HUISOO: Bongseok. You're really okay, right? 504 00:32:18,519 --> 00:32:19,520 BONGSEOK: Yeah, I'm fine. 505 00:32:19,604 --> 00:32:21,731 HUISOO: Okay, then. I gotta continue with my training. 506 00:32:21,814 --> 00:32:24,525 - Wanna go to the store afterwards? - I have cleaning duty. 507 00:32:24,943 --> 00:32:27,362 Tardy again? Where'd they send you? 508 00:32:28,321 --> 00:32:30,490 I think that Mr. Choi's just given up on it. 509 00:32:30,573 --> 00:32:33,413 He said I can clean wherever I want, so I'm cleaning the hallways today. 510 00:32:33,451 --> 00:32:34,619 I gotta go. Bye! 511 00:32:37,914 --> 00:32:39,624 (P.A system chimes) 512 00:32:39,707 --> 00:32:41,793 JEONGWON HIGH SCHOOL 513 00:32:46,506 --> 00:32:47,506 (door thuds) 514 00:32:53,179 --> 00:32:54,179 (door opens) 515 00:32:56,766 --> 00:32:57,766 (door closes) 516 00:33:12,740 --> 00:33:14,742 (suspenseful music) 517 00:33:21,082 --> 00:33:22,166 (thumps) 518 00:33:22,750 --> 00:33:24,752 (rocks rattling) 519 00:33:32,677 --> 00:33:33,845 (door opens) 520 00:33:34,804 --> 00:33:35,804 (door closes) 521 00:33:37,807 --> 00:33:39,726 REPORTER: The seasonal rain front this year 522 00:33:39,809 --> 00:33:42,812 will bring strong rain for a brief period of time. 523 00:33:42,895 --> 00:33:46,107 According to the National Weather Service's forecasting and warnings, 524 00:33:46,190 --> 00:33:50,194 it will start raining tomorrow in Jeju and the South Sea area, 525 00:33:50,278 --> 00:33:53,573 and later, the rain is forecasted to spread to the whole nation. 526 00:33:53,656 --> 00:33:56,951 Jeju's mountain areas and the Southeastern shore region 527 00:33:57,035 --> 00:34:00,038 will see up to 150 milliliters of rain, 528 00:34:00,121 --> 00:34:02,165 and Jeollanam-do and its surrounding regions 529 00:34:02,248 --> 00:34:07,086 will be getting between 100 and 150 milliliters of downpour. 530 00:34:07,170 --> 00:34:11,632 Locally speaking, there is heavy rain with thunder and lightning at this time. 531 00:34:11,716 --> 00:34:12,717 WELCOME TO OUR SCHOOL 532 00:34:12,800 --> 00:34:14,278 HAN BYUL: Oh, my god, that's amazing! 533 00:34:14,302 --> 00:34:15,988 - What does it do exactly? - Well, it's the moisture. 534 00:34:16,012 --> 00:34:17,114 - Moisture. Moisture. - Really, I mean... 535 00:34:17,138 --> 00:34:19,307 It makes your skin feel really alive, and I'm... 536 00:34:19,390 --> 00:34:20,516 Can you do it one more time? 537 00:34:20,600 --> 00:34:22,060 Attention. Bow. 538 00:34:22,602 --> 00:34:24,812 - STUDENTS: Thank you very much. - Okay. 539 00:34:25,772 --> 00:34:28,172 I'll take your slips if you're going to after-school classes. 540 00:34:28,232 --> 00:34:30,276 (students chattering) 541 00:34:38,326 --> 00:34:40,870 (thunder rumbling) 542 00:34:44,999 --> 00:34:45,999 (grunts) 543 00:34:50,880 --> 00:34:51,880 (sighs) 544 00:34:52,465 --> 00:34:54,175 (thunder rumbling) 545 00:34:56,886 --> 00:34:58,513 (thunder rumbling) 546 00:34:58,596 --> 00:35:00,723 (whimsical music) 547 00:35:10,441 --> 00:35:14,278 (thunder rumbling) 548 00:35:22,578 --> 00:35:24,705 (thunder rumbling) 549 00:35:26,749 --> 00:35:27,749 (music stops) 550 00:35:37,885 --> 00:35:40,304 KIM BONGSEOK 551 00:35:47,103 --> 00:35:48,187 Hey. Hey. 552 00:35:50,439 --> 00:35:52,692 Wanna grab some food? I'll treat you. 553 00:36:06,622 --> 00:36:08,040 {\an8}What's that? A game? 554 00:36:08,124 --> 00:36:10,168 Texting that I'm eating with a friend right now. 555 00:36:10,751 --> 00:36:11,836 Whoa, really? 556 00:36:11,919 --> 00:36:13,921 It's the only way I can stay out. 557 00:36:14,380 --> 00:36:16,716 My mom loves it when I eat late-night snacks. 558 00:36:19,010 --> 00:36:21,387 I just remembered! I left my shoes in class. 559 00:36:21,470 --> 00:36:22,972 - Huh? - (Huisoo gasps) 560 00:36:23,055 --> 00:36:25,349 My dad just got me these shoes, I can't believe it. 561 00:36:25,433 --> 00:36:26,893 Oh, man, I'm such an idiot. 562 00:36:27,518 --> 00:36:28,895 Uh, I'll get your shoes, I'm done. 563 00:36:30,813 --> 00:36:32,440 No, you still have this. 564 00:36:33,524 --> 00:36:36,152 That one's yours. Buy-one-get-one. I'll see you soon. 565 00:36:36,235 --> 00:36:38,321 (retreating footsteps) 566 00:36:41,449 --> 00:36:43,242 (bell chiming) 567 00:37:00,760 --> 00:37:03,804 (thunder rumbling) 568 00:37:07,558 --> 00:37:10,895 (lightning crackles) 569 00:37:11,729 --> 00:37:14,607 (panting) 570 00:37:21,322 --> 00:37:23,616 (lightning crackles) 571 00:37:25,409 --> 00:37:27,411 (tense music) 572 00:37:34,502 --> 00:37:35,502 (gasps) 573 00:37:43,010 --> 00:37:45,429 (breathes shakily) 574 00:37:57,775 --> 00:37:58,776 (grunts) 575 00:37:58,859 --> 00:38:01,404 (dramatic music) 576 00:38:10,037 --> 00:38:11,247 Kim Bongseok! 577 00:38:11,747 --> 00:38:13,624 (thunder rumbling) 578 00:38:14,208 --> 00:38:15,293 HUISOO: Bongseok! 579 00:38:18,212 --> 00:38:19,338 Kim Bongseok! 580 00:38:21,090 --> 00:38:22,174 Kim Bongseok! 581 00:38:24,552 --> 00:38:25,552 Huh? 582 00:38:27,388 --> 00:38:28,514 What are you doing here? 583 00:38:30,266 --> 00:38:32,184 Why are you holding up your shoes like that? 584 00:38:34,395 --> 00:38:37,648 Oh. I was tracking dirt in, so I took them off. Why? 585 00:38:39,358 --> 00:38:40,234 (sighs) 586 00:38:40,318 --> 00:38:42,236 (Bongseok laughs) 587 00:38:42,320 --> 00:38:43,560 BONGSEOK: How is that possible? 588 00:38:43,612 --> 00:38:45,197 (Bongseok laughs) 589 00:38:45,281 --> 00:38:46,782 Something was different, I swear. 590 00:38:48,492 --> 00:38:51,662 Earlier tonight, when you were helping me with sit-ups, 591 00:38:51,746 --> 00:38:53,581 you kept reciting these numbers. 592 00:38:53,664 --> 00:38:56,125 - What was that? - It's a formula. I recite. 593 00:38:56,208 --> 00:38:57,835 Why would you recite that, though? 594 00:38:57,918 --> 00:38:59,545 I use it focus. Pi. 595 00:39:00,546 --> 00:39:01,546 Pi? 596 00:39:03,382 --> 00:39:05,343 I thought it was a spell or something. 597 00:39:05,426 --> 00:39:06,969 (nervous laugh) 598 00:39:07,053 --> 00:39:08,637 What am I? A wizard? 599 00:39:08,929 --> 00:39:09,929 Having a blast? 600 00:39:12,391 --> 00:39:14,727 Ah, right. I bought this when I got the noodles. 601 00:39:15,770 --> 00:39:18,230 Apparently, this is really good for people who work out a lot. 602 00:39:18,314 --> 00:39:20,691 It's tasty and it was buy-one-get-one free. 603 00:39:21,984 --> 00:39:24,779 - So I... - HUISOO: Come on, stay still for a second. 604 00:39:24,862 --> 00:39:26,113 It was falling off. 605 00:39:33,079 --> 00:39:35,039 Hey, come on, don't stand up. 606 00:39:35,122 --> 00:39:37,124 (upbeat music) 607 00:40:05,069 --> 00:40:06,069 (music stops) 608 00:40:07,279 --> 00:40:09,615 (closing theme music) 41541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.