Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,446 --> 00:00:06,920
DESTINED WITH YOU
2
00:00:07,000 --> 00:00:11,854
DESTINED WITH YOU
3
00:00:12,193 --> 00:00:13,806
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
4
00:00:13,887 --> 00:00:15,626
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
5
00:00:21,448 --> 00:00:22,449
Are you crying?
6
00:00:31,750 --> 00:00:34,294
Do you want me to stay or leave?
7
00:00:37,297 --> 00:00:38,882
I want you to leave.
8
00:00:41,801 --> 00:00:42,802
I want you…
9
00:00:45,180 --> 00:00:46,723
to come with me.
10
00:01:02,530 --> 00:01:03,740
The demolition is done.
11
00:01:04,491 --> 00:01:06,159
What's there to talk about?
12
00:01:08,870 --> 00:01:09,913
I have a gift.
13
00:01:11,331 --> 00:01:13,666
You were against
the demolition. Now a gift?
14
00:01:13,750 --> 00:01:16,169
I won't accept it.
Anti-Graft Law, you know.
15
00:01:16,252 --> 00:01:17,712
The law's not applicable.
16
00:01:18,505 --> 00:01:21,299
I'm giving back what was yours to you.
17
00:01:32,393 --> 00:01:35,772
Who said this black mini-coffin was mine?
18
00:01:35,855 --> 00:01:37,023
Shaman Eun-wol did.
19
00:01:37,607 --> 00:01:39,192
Oh, that cute lady.
20
00:01:39,275 --> 00:01:40,652
She seemed really nice.
21
00:01:40,735 --> 00:01:41,736
I don't want this.
22
00:01:41,820 --> 00:01:43,655
She gave her consent for demolition.
23
00:01:43,738 --> 00:01:46,199
Are you refusing a gift
from your lifesaver?
24
00:01:49,285 --> 00:01:50,453
What's inside?
25
00:01:52,372 --> 00:01:54,165
You should open it. It's yours.
26
00:01:54,249 --> 00:01:55,792
I don't want to.
27
00:01:55,875 --> 00:01:58,253
It looks like there would be bones inside.
28
00:01:58,336 --> 00:02:00,213
There might be relics instead of bones.
29
00:02:00,296 --> 00:02:02,048
Maybe a painting of Shin Yun-bok.
30
00:02:15,812 --> 00:02:17,063
Hop in. I'll give you a ride.
31
00:02:17,814 --> 00:02:18,648
It's okay.
32
00:02:18,731 --> 00:02:22,151
I don't like getting rides
from people I'm not close with.
33
00:02:23,069 --> 00:02:24,904
Using public transport must be hard.
34
00:02:24,988 --> 00:02:28,074
It's not easy to get close to
bus, taxi, and subway drivers.
35
00:02:29,242 --> 00:02:30,577
I wanted to give
36
00:02:31,911 --> 00:02:33,663
this wooden box a ride, not you.
37
00:02:34,330 --> 00:02:37,000
Because it seems like
a 300-year-old antique.
38
00:02:38,251 --> 00:02:39,669
Call me when you open it.
39
00:02:39,752 --> 00:02:41,588
I want to know what's inside too.
40
00:02:41,671 --> 00:02:43,548
- You can do that, right?
- Well, sure.
41
00:02:43,631 --> 00:02:47,176
I hope you meet a bus driver
you're close to and get a ride home.
42
00:02:48,094 --> 00:02:49,178
I'll take a cab!
43
00:02:52,432 --> 00:02:53,641
He's so full of himself.
44
00:03:03,568 --> 00:03:05,153
Don't worry about your father.
45
00:03:05,236 --> 00:03:09,324
He went to the vast ocean.
46
00:03:09,908 --> 00:03:11,659
His dream was to travel the world.
47
00:03:12,702 --> 00:03:14,287
He fulfilled his wish.
48
00:03:16,456 --> 00:03:17,582
My baby.
49
00:03:19,751 --> 00:03:21,544
You must've been so lonely.
50
00:03:26,049 --> 00:03:27,217
How frustrating.
51
00:03:29,260 --> 00:03:31,262
You're surrounded by dumb people.
52
00:03:32,597 --> 00:03:36,017
They don't realize how sweet you are.
53
00:03:39,604 --> 00:03:41,147
She was a nice lady.
54
00:03:41,231 --> 00:03:43,441
She wouldn't have given me
something strange.
55
00:04:02,710 --> 00:04:05,088
Should I bring this
to Authentic Masterpieces?
56
00:04:07,090 --> 00:04:09,217
Could it really be
Shin Yun-bok's painting?
57
00:04:11,970 --> 00:04:13,137
Don't jump the gun.
58
00:04:13,221 --> 00:04:14,639
Let's open it first.
59
00:04:22,647 --> 00:04:23,731
What's this?
60
00:04:46,296 --> 00:04:47,422
Jeez!
61
00:05:41,017 --> 00:05:42,852
If you're going to play hard to get,
62
00:05:43,728 --> 00:05:44,771
get lost.
63
00:05:49,776 --> 00:05:52,528
WOODEN BOX
64
00:06:10,004 --> 00:06:12,965
JANG SIN-YU
65
00:06:13,049 --> 00:06:15,343
Isn't it too late at night for a call?
66
00:06:15,426 --> 00:06:17,512
You made me call at this late hour.
67
00:06:17,595 --> 00:06:18,971
Did you open the box?
68
00:06:20,264 --> 00:06:21,099
No.
69
00:06:21,933 --> 00:06:22,767
Why didn't you?
70
00:06:23,434 --> 00:06:25,311
I wanted to, but I couldn't.
71
00:06:25,394 --> 00:06:29,649
I wanted to break it with an ax,
but I couldn't. Why?
72
00:06:29,732 --> 00:06:31,109
I don't have an ax at home.
73
00:06:31,192 --> 00:06:32,276
Are you drunk?
74
00:06:33,027 --> 00:06:36,239
I don't get drunk on two cans of beer.
75
00:06:40,118 --> 00:06:42,245
People won't open up to me.
76
00:06:42,328 --> 00:06:44,247
Even the lock won't open up to me.
77
00:06:44,997 --> 00:06:46,958
Why are they doing this to me?
78
00:06:47,542 --> 00:06:48,376
Son.
79
00:06:49,168 --> 00:06:50,795
Come and hang out with me.
80
00:06:51,629 --> 00:06:52,755
I'm on the phone.
81
00:06:52,839 --> 00:06:54,090
I'll join you after this.
82
00:06:59,595 --> 00:07:01,889
Stop drinking
and open the wooden box first.
83
00:07:02,473 --> 00:07:03,724
When you do, call me.
84
00:07:08,980 --> 00:07:10,356
Someone must be happy
85
00:07:11,357 --> 00:07:12,984
to have a friendly mom.
86
00:07:16,779 --> 00:07:18,406
"Hang out with me."
87
00:07:19,866 --> 00:07:22,410
ONJU CITY
88
00:07:22,493 --> 00:07:23,327
Good morning.
89
00:07:24,287 --> 00:07:25,371
It's not good.
90
00:07:25,455 --> 00:07:27,707
My skull feels like it's crushed.
91
00:07:27,790 --> 00:07:31,586
I thought my face was the only thing
that aged, but now my body has too.
92
00:07:32,253 --> 00:07:35,756
Hong-jo. Can you go to a convenience store
93
00:07:36,340 --> 00:07:38,384
and get some hangover drinks?
94
00:07:38,926 --> 00:07:39,802
Sure.
95
00:07:40,470 --> 00:07:42,430
No, don't sweat it.
96
00:07:42,513 --> 00:07:44,765
It's okay. I'll make it quick.
97
00:07:44,849 --> 00:07:47,977
What if she reports me to the Audit Team
98
00:07:48,060 --> 00:07:49,979
for making her run personal errands?
99
00:07:51,397 --> 00:07:52,607
Mr. Gong…
100
00:07:53,149 --> 00:07:55,193
You finished the report already.
101
00:07:56,569 --> 00:07:58,821
I have a headache, so I'll read it later.
102
00:08:00,072 --> 00:08:02,658
- Okay.
- Why? Can't I read it later?
103
00:08:02,742 --> 00:08:04,952
You gave me such a rebellious look.
104
00:08:05,036 --> 00:08:06,412
With those big eyes.
105
00:08:08,247 --> 00:08:09,165
I'm not.
106
00:08:10,500 --> 00:08:13,002
I'll be out for the hanging basket issue.
107
00:08:13,669 --> 00:08:15,505
I'll eat lunch outside too,
108
00:08:15,588 --> 00:08:17,006
so don't worry about me.
109
00:08:19,091 --> 00:08:22,053
Let's go have hangover soup
at 11:00 for brunch.
110
00:08:24,430 --> 00:08:26,265
We always do this around this time.
111
00:08:26,349 --> 00:08:29,477
So we must hang them
by next week at the latest.
112
00:08:29,560 --> 00:08:32,647
On top of that,
Mayor uses that road to get to work.
113
00:08:34,023 --> 00:08:35,900
I could've been in serious trouble.
114
00:08:38,694 --> 00:08:41,531
This is zonal geranium.
115
00:08:41,614 --> 00:08:43,616
Calendula, Moulin Rouge,
116
00:08:43,699 --> 00:08:46,536
Maverick Orange, and Horizon Appleblossom.
117
00:08:47,495 --> 00:08:48,663
We have various types.
118
00:08:48,746 --> 00:08:50,915
So choose what you like.
119
00:08:52,166 --> 00:08:54,210
I met Lawyer Seo in the afternoon.
120
00:08:54,293 --> 00:08:56,963
We lost the lawsuit against Haum.
121
00:08:57,672 --> 00:09:00,424
- Again?
- The lawyers hired to represent Onju City
122
00:09:00,508 --> 00:09:02,510
lose over 60% of the time.
123
00:09:02,593 --> 00:09:05,555
So we've wasted more than
1.2 billion won of the city's budget.
124
00:09:06,138 --> 00:09:11,269
Civil servants waste their time
and money consulting lawyers externally.
125
00:09:12,478 --> 00:09:13,813
This is why I suggest
126
00:09:14,438 --> 00:09:18,317
we hire a new legal advisor,
the role's been vacant for a year.
127
00:09:18,401 --> 00:09:22,947
Just keep two law firms
and hire a competent lawyer in City Hall.
128
00:09:23,030 --> 00:09:24,490
That is more cost-effective.
129
00:09:25,741 --> 00:09:27,577
It is a good idea.
130
00:09:27,660 --> 00:09:30,997
But would a cost-effective
and competent lawyer come here?
131
00:09:31,080 --> 00:09:32,957
The salary is rather…
132
00:09:34,292 --> 00:09:36,586
There might be someone
uninterested in money.
133
00:09:38,838 --> 00:09:40,298
There is no such person.
134
00:09:42,758 --> 00:09:43,843
LAW & HIGH
135
00:09:43,926 --> 00:09:45,928
"All the pain and curses will end."
136
00:09:46,887 --> 00:09:48,723
"The owner of the wooden box showed up."
137
00:09:49,807 --> 00:09:50,808
The box belongs to
138
00:09:52,184 --> 00:09:53,227
Lee Hong-jo.
139
00:09:54,145 --> 00:09:55,146
But,
140
00:09:56,480 --> 00:09:57,732
she's not calling me.
141
00:10:11,162 --> 00:10:11,996
What is it?
142
00:10:12,079 --> 00:10:12,913
Did you open it?
143
00:10:13,497 --> 00:10:14,540
No. Not yet.
144
00:10:14,624 --> 00:10:15,750
Why didn't you?
145
00:10:15,833 --> 00:10:17,126
I was busy.
146
00:10:17,668 --> 00:10:18,502
Hey, lady.
147
00:10:20,796 --> 00:10:22,298
You can't sit on that swing.
148
00:10:25,051 --> 00:10:26,761
Were you eating alone on a swing?
149
00:10:28,596 --> 00:10:30,931
You must not know
what a civil servant does.
150
00:10:31,015 --> 00:10:33,684
- It's all--
- I don't need to know. Do I?
151
00:10:33,768 --> 00:10:34,810
When are you done?
152
00:10:36,228 --> 00:10:37,104
I'm not sure.
153
00:10:37,188 --> 00:10:39,940
- I might work overtime--
- Don't work overtime today.
154
00:10:40,024 --> 00:10:43,152
Get off work earlyand open it as soon as you go home.
155
00:10:43,235 --> 00:10:44,236
Call me when you do.
156
00:10:45,863 --> 00:10:46,947
I didn't hear an answer.
157
00:10:47,031 --> 00:10:48,616
I don't want to call you.
158
00:10:48,699 --> 00:10:51,452
Even Aladdin was polite to Genie.
159
00:10:51,535 --> 00:10:54,330
But you're not polite to me at all.
160
00:10:54,413 --> 00:10:56,374
Then, I'll ask you politely.
161
00:10:56,457 --> 00:10:59,043
Please open the wooden box today.
162
00:10:59,126 --> 00:11:01,337
Please give me a call too.
163
00:11:03,506 --> 00:11:05,633
Okay. Then I shall think about it and--
164
00:11:07,510 --> 00:11:09,595
Hello?
165
00:11:10,679 --> 00:11:12,223
Did he hang up?
166
00:11:12,306 --> 00:11:13,516
Hey!
167
00:11:17,395 --> 00:11:20,106
I told you not to sit there.
168
00:11:25,319 --> 00:11:26,362
Darn it.
169
00:11:29,740 --> 00:11:31,409
You were three years ahead of me?
170
00:11:32,618 --> 00:11:33,452
You won't know.
171
00:11:34,412 --> 00:11:37,498
I was always in the library.
You were always out having fun.
172
00:11:37,581 --> 00:11:39,166
I studied hard.
173
00:11:39,792 --> 00:11:42,002
Every day and night.
174
00:11:42,086 --> 00:11:44,130
You played basketball
in front of the library.
175
00:11:44,213 --> 00:11:45,464
It was very noisy.
176
00:11:45,548 --> 00:11:48,259
Are you here to claim damages for it?
177
00:11:48,342 --> 00:11:50,636
I'm here to recruit you
as a City Hall lawyer.
178
00:11:52,930 --> 00:11:54,432
Do you know how much I earn?
179
00:11:54,515 --> 00:11:55,808
I'm not interested.
180
00:11:55,891 --> 00:11:57,935
We can't pay you that much anyway. But…
181
00:12:00,646 --> 00:12:02,731
I didn't know you were greedy for money.
182
00:12:04,942 --> 00:12:06,777
I'm not greedy for money.
183
00:12:06,861 --> 00:12:09,488
But I don't want a job
that doesn't motivate me.
184
00:12:09,572 --> 00:12:11,574
You want me to counsel civil servants
185
00:12:11,657 --> 00:12:13,200
and assist with lawsuits.
186
00:12:13,284 --> 00:12:14,452
You'll deal with big firms.
187
00:12:14,535 --> 00:12:16,454
Numerous big companies
188
00:12:16,537 --> 00:12:20,040
that do illegal things
without paying tens of billions in taxes.
189
00:12:24,712 --> 00:12:26,172
Tell me as soon as possible
190
00:12:26,255 --> 00:12:27,798
so I can decide the next candidate.
191
00:12:29,967 --> 00:12:30,843
Can I ask?
192
00:12:34,054 --> 00:12:35,973
Among those numerous big companies.
193
00:12:36,640 --> 00:12:37,808
Is Haum one of them?
194
00:12:38,809 --> 00:12:39,685
Of course.
195
00:12:51,572 --> 00:12:53,491
One, two, three, four,
196
00:12:54,074 --> 00:12:57,912
five, six, seven, eight,
nine, ten, eleven.
197
00:12:59,914 --> 00:13:02,625
I knew it. Is this fate?
198
00:13:03,751 --> 00:13:06,086
Both Mr. Kwon and I are working overtime.
199
00:13:41,539 --> 00:13:43,290
CIVIL SERVANT HONG-JO
200
00:13:46,126 --> 00:13:47,211
What is it?
201
00:13:47,795 --> 00:13:50,714
You told me not towork overtime, but you are.
202
00:13:50,798 --> 00:13:53,008
It's not your face that I want to see.
203
00:13:53,092 --> 00:13:54,468
Exactly.
204
00:13:54,552 --> 00:13:56,512
Have a video call with the wooden box.
205
00:13:56,595 --> 00:13:58,305
Look for yourself.
206
00:13:59,265 --> 00:14:00,891
The lock is strange.
207
00:14:00,975 --> 00:14:02,268
It has no hole.
208
00:14:03,435 --> 00:14:05,688
I didn't ask you to open a floodgate.
209
00:14:05,771 --> 00:14:07,815
You can't unlock that small lock?
210
00:14:07,898 --> 00:14:10,985
That's why I'm going to tryand unlock it again now.
211
00:14:11,068 --> 00:14:13,654
As you said, I'll use my brain over brawn.
212
00:14:14,238 --> 00:14:16,448
Now watch closely, in real time.
213
00:14:23,664 --> 00:14:27,960
Open.
214
00:14:29,086 --> 00:14:33,132
Open.
215
00:14:37,428 --> 00:14:40,139
See? No matter how hard
I rub it, it won't open.
216
00:14:40,222 --> 00:14:41,557
Genie won't come out.
217
00:14:41,640 --> 00:14:43,100
Then, another method.
218
00:14:43,726 --> 00:14:44,935
Instead of "open sesame,"
219
00:14:46,145 --> 00:14:47,563
open, wooden box!
220
00:14:53,193 --> 00:14:55,070
Look. It didn't open.
221
00:14:55,154 --> 00:14:56,572
This is not the end.
222
00:15:00,117 --> 00:15:03,370
Abracadabra.
223
00:15:03,454 --> 00:15:05,748
Hocus-pocus.
224
00:15:11,003 --> 00:15:12,796
The box could be from China.
225
00:15:12,880 --> 00:15:14,131
From the Qing dynasty.
226
00:15:19,720 --> 00:15:20,930
I'll go crazy like this
227
00:15:21,013 --> 00:15:22,765
I used to be soft and kind
228
00:15:22,848 --> 00:15:24,433
But I go crazy because of you
229
00:15:24,516 --> 00:15:26,143
I become mean
230
00:15:26,226 --> 00:15:29,396
I cast a spell on the wooden boxThat looks like you
231
00:15:29,480 --> 00:15:32,524
Wooden box, open
232
00:15:38,864 --> 00:15:40,032
Abracadabra.
233
00:15:40,115 --> 00:15:41,992
I even cast a magic spell.
234
00:15:42,076 --> 00:15:43,452
But look.
235
00:15:43,535 --> 00:15:44,370
It didn't open.
236
00:15:45,204 --> 00:15:46,246
- Then--
- Wait.
237
00:15:47,915 --> 00:15:49,750
Even dogs wait when they're told to.
238
00:15:49,833 --> 00:15:52,044
They don't bark nor ask for food.
239
00:15:52,795 --> 00:15:53,629
I'm not a dog.
240
00:15:53,712 --> 00:15:55,172
You said you're cute like a puppy.
241
00:15:55,255 --> 00:15:57,049
That means you're a dog.
242
00:15:57,925 --> 00:15:58,884
Wait.
243
00:15:58,968 --> 00:15:59,969
I'll call you.
244
00:16:00,052 --> 00:16:01,720
Don't ever call me first.
245
00:16:01,804 --> 00:16:02,930
Do you understand?
246
00:16:14,149 --> 00:16:15,609
There's no use waiting.
247
00:16:16,485 --> 00:16:18,237
I did my best.
248
00:16:18,946 --> 00:16:20,406
You call this a gift?
249
00:16:47,891 --> 00:16:49,727
Still, I won't throw you away.
250
00:16:51,228 --> 00:16:53,981
I know how painful it is to be abandoned.
251
00:17:06,785 --> 00:17:08,454
Hi. Have a seat.
252
00:17:22,676 --> 00:17:25,262
I heard Mr. Jang added a condition
253
00:17:26,096 --> 00:17:28,348
in return for covering up the incident
254
00:17:29,641 --> 00:17:31,268
that happened last time.
255
00:17:40,360 --> 00:17:41,487
I'm sorry.
256
00:17:43,322 --> 00:17:46,450
I did not behave appropriately
257
00:17:47,534 --> 00:17:50,162
as an owner of a company.
258
00:17:50,704 --> 00:17:54,041
For being rude to you all,
259
00:17:55,125 --> 00:18:00,172
I sincerely… apologize!
260
00:18:11,767 --> 00:18:14,311
Is this enough of a sincere apology?
261
00:18:22,069 --> 00:18:23,654
I'm sorry.
262
00:18:23,737 --> 00:18:24,947
I'm sorry, okay?
263
00:18:25,656 --> 00:18:26,615
Sorry.
264
00:18:26,698 --> 00:18:28,659
My sincerest apologies. I'm sorry.
265
00:18:30,744 --> 00:18:32,079
Gosh.
266
00:18:32,162 --> 00:18:34,957
I have a terrible habit when drunk.
267
00:18:35,040 --> 00:18:37,209
I should quit drinking. Right?
268
00:18:40,462 --> 00:18:43,006
It's not easy to do so
since I run a company.
269
00:18:44,424 --> 00:18:46,260
Be generous and let it slide.
270
00:18:47,094 --> 00:18:47,970
Okay?
271
00:18:48,053 --> 00:18:50,597
You can all get back to work.
272
00:18:50,681 --> 00:18:53,016
I also had to make time
from my busy schedule.
273
00:18:53,100 --> 00:18:54,268
Have a safe trip back.
274
00:18:55,269 --> 00:18:57,563
LAW & HIGH
YOUR LEGAL PARTNER
275
00:19:11,285 --> 00:19:12,911
Hey.
276
00:19:14,079 --> 00:19:17,374
Do you know how much
I spent on your watches?
277
00:19:17,457 --> 00:19:19,877
Two, four, six, eight.
278
00:19:19,960 --> 00:19:22,212
The CEO's and even yours. Fuck!
279
00:19:22,296 --> 00:19:24,131
I spent 500 million won, damn it!
280
00:19:26,758 --> 00:19:27,759
But why…
281
00:19:30,262 --> 00:19:31,680
Why won't you bow to me?
282
00:19:37,686 --> 00:19:40,022
Because I don't work for Law & High.
283
00:19:42,524 --> 00:19:43,609
RESIGNATION LETTER
284
00:19:43,692 --> 00:19:45,527
I just resigned.
285
00:19:49,031 --> 00:19:50,657
Jang Sin-yu, what are you doing?
286
00:19:50,741 --> 00:19:53,869
One lawyer and the biggest client.
287
00:19:55,037 --> 00:19:56,622
Which one will you choose?
288
00:20:14,043 --> 00:20:15,544
It's hot.
289
00:20:31,143 --> 00:20:32,227
It tastes bad.
290
00:20:33,020 --> 00:20:34,855
MAMAMOO - HIP
291
00:21:30,744 --> 00:21:32,913
What am I doing?
292
00:21:45,801 --> 00:21:46,677
Two, three…
293
00:21:56,687 --> 00:21:58,355
The ballast was the issue.
294
00:22:45,694 --> 00:22:46,570
Are you okay?
295
00:23:01,376 --> 00:23:02,920
You should've let me do it.
296
00:23:03,629 --> 00:23:04,796
Why would you do this?
297
00:23:07,716 --> 00:23:08,842
Because you are
298
00:23:10,052 --> 00:23:11,261
not here.
299
00:23:23,690 --> 00:23:24,650
Please,
300
00:23:25,734 --> 00:23:27,235
can you come?
301
00:23:57,182 --> 00:23:59,017
Are you coming from the hospital?
302
00:24:00,477 --> 00:24:03,355
I went shopping
as per Dr. Kim's recommendation.
303
00:24:04,189 --> 00:24:05,607
PATIENT: JANG SIN-YU
304
00:24:05,691 --> 00:24:06,984
I heard you quit work.
305
00:24:08,652 --> 00:24:09,778
You should rest now.
306
00:24:09,861 --> 00:24:11,780
Don't go and work elsewhere.
307
00:24:14,157 --> 00:24:15,158
In high school,
308
00:24:17,327 --> 00:24:19,371
I thought you were going to pass away.
309
00:24:22,457 --> 00:24:24,835
But you're alive and well now.
310
00:24:26,712 --> 00:24:28,046
Yours is incurable.
311
00:24:28,839 --> 00:24:30,132
Mine wasn't.
312
00:24:30,841 --> 00:24:31,675
Take a rest…
313
00:24:33,969 --> 00:24:34,803
and get married.
314
00:24:36,513 --> 00:24:37,889
Honey.
315
00:24:40,142 --> 00:24:42,644
Did you pressure him to get married? Why?
316
00:24:42,728 --> 00:24:44,980
I don't want to marry him off.
317
00:24:46,481 --> 00:24:47,649
Don't get married young.
318
00:24:48,525 --> 00:24:49,901
Look at me.
319
00:24:49,985 --> 00:24:52,279
I ruined my life as soon as I got married.
320
00:24:52,362 --> 00:24:54,156
Just keep quiet.
321
00:24:54,239 --> 00:24:55,782
You don't know anything.
322
00:24:55,866 --> 00:24:57,576
What do I not know?
323
00:24:57,659 --> 00:25:00,495
I also know
324
00:25:00,579 --> 00:25:02,539
that Sin-yu quit his job.
325
00:25:04,124 --> 00:25:05,834
You always loaf around at home.
326
00:25:05,917 --> 00:25:07,627
How did you know that?
327
00:25:07,711 --> 00:25:09,254
Did you see it?
328
00:25:09,337 --> 00:25:12,090
How do you know
if I loafed around or ran around?
329
00:25:16,803 --> 00:25:19,556
KWON JAE-GYEONG, POLICY ADVISOR
330
00:25:48,251 --> 00:25:49,461
What is this?
331
00:25:54,633 --> 00:26:01,598
SPELLS OF THE HEAVENS
332
00:26:04,643 --> 00:26:05,644
What?
333
00:26:13,318 --> 00:26:16,947
"Spells of the Heavens."
334
00:26:18,698 --> 00:26:20,117
What's this?
335
00:26:20,200 --> 00:26:21,535
Is this a comic book knock-off?
336
00:26:26,414 --> 00:26:27,999
"Introduction."
337
00:26:29,084 --> 00:26:33,296
"I, Aeng-cho, a shaman of Joseon,
338
00:26:34,172 --> 00:26:39,928
write this spell book
339
00:26:40,011 --> 00:26:44,182
after acquiring the secret skill
340
00:26:44,266 --> 00:26:45,851
towards the end of my life."
341
00:26:47,310 --> 00:26:49,938
Is this a spell book?
342
00:26:51,189 --> 00:26:56,778
"Only I and the person I choose
343
00:26:56,862 --> 00:27:00,448
can cast the spells."
344
00:27:04,661 --> 00:27:05,495
"Commandments."
345
00:27:06,371 --> 00:27:11,334
"Pick clean and faultless ingredients."
346
00:27:11,960 --> 00:27:12,794
Pass.
347
00:27:14,087 --> 00:27:17,048
"A spell for getting pregnant."
348
00:27:17,132 --> 00:27:17,966
Pass.
349
00:27:18,049 --> 00:27:20,719
"Pass the Exam Spell."
350
00:27:21,678 --> 00:27:22,971
"Good Fortune Spell."
351
00:27:24,806 --> 00:27:26,141
"Fair Skin Spell."
352
00:27:28,476 --> 00:27:29,311
"Anti-aging Spell."
353
00:27:30,187 --> 00:27:31,313
"Love Spell."
354
00:27:32,772 --> 00:27:33,940
How absurd.
355
00:27:34,524 --> 00:27:38,069
So… if I do as Aeng-cho wrote,
356
00:27:38,153 --> 00:27:40,488
I can give birth to a son, become pretty,
357
00:27:40,572 --> 00:27:43,200
get a lover, and so on and so forth.
358
00:27:43,992 --> 00:27:44,868
It's nonsense.
359
00:27:44,951 --> 00:27:47,579
Genie of the lamp is more credible.
360
00:27:48,747 --> 00:27:49,706
Why did I open it?
361
00:27:53,001 --> 00:27:54,002
It's a bias.
362
00:27:54,085 --> 00:27:57,505
Why do I believe
in Western spells but not Korean?
363
00:28:00,091 --> 00:28:03,595
LOVE SPELL
364
00:28:34,292 --> 00:28:35,377
I like this.
365
00:28:35,961 --> 00:28:37,504
"Love Spell."
366
00:28:49,432 --> 00:28:50,350
Why are you here?
367
00:28:51,184 --> 00:28:52,102
Did you open it?
368
00:28:52,185 --> 00:28:53,478
I told you to wait.
369
00:28:53,562 --> 00:28:56,147
Keeping a dog waiting for a week is abuse.
370
00:28:56,231 --> 00:28:58,650
Even border collies
can't wait more than a day.
371
00:28:58,733 --> 00:29:00,485
Did you come here to ask that?
372
00:29:00,569 --> 00:29:01,528
I'm going to work.
373
00:29:01,611 --> 00:29:02,988
Your office is in Gangnam.
374
00:29:03,071 --> 00:29:04,281
But you're here for work?
375
00:29:04,364 --> 00:29:07,033
- Answer first. Did you open the box?
- No.
376
00:29:08,868 --> 00:29:09,953
Then give it back.
377
00:29:10,036 --> 00:29:12,539
I don't think
you're the owner of the wooden box.
378
00:29:12,622 --> 00:29:15,709
You're wrong.
I think I'm the owner of the wooden box.
379
00:29:16,543 --> 00:29:19,045
- Did you open it?
- I didn't. It opened on its own.
380
00:29:19,129 --> 00:29:20,380
Why didn't you call me?
381
00:29:20,463 --> 00:29:22,757
I said it opened on its own.
I didn't open it.
382
00:29:22,841 --> 00:29:25,135
As a lawyer,
you should know the difference.
383
00:29:25,218 --> 00:29:26,428
What was inside?
384
00:29:27,178 --> 00:29:29,347
- A book.
- A book?
385
00:29:29,431 --> 00:29:31,182
It was ridiculous.
386
00:29:31,266 --> 00:29:34,060
It was written
by some shaman named Aeng-cho.
387
00:29:34,144 --> 00:29:36,271
Saying if you do this and that with stuff,
388
00:29:36,354 --> 00:29:37,939
you'll be pretty and get a son.
389
00:29:38,023 --> 00:29:40,317
It's a spell book that grants your wishes.
390
00:29:42,611 --> 00:29:44,029
Elaborate on it.
391
00:29:44,112 --> 00:29:45,530
I can't. It makes no sense.
392
00:29:45,614 --> 00:29:46,781
It's absolute nonsense.
393
00:29:47,365 --> 00:29:48,950
It was so hard to read it too.
394
00:29:49,034 --> 00:29:52,621
It was like the Old Korean
from the Joseon Dynasty.
395
00:29:53,371 --> 00:29:54,539
Do you know each other?
396
00:29:57,250 --> 00:29:58,168
Well…
397
00:29:58,960 --> 00:30:01,713
I know him
due to the demolition of the shrine.
398
00:30:01,796 --> 00:30:04,090
He's the owner of the land.
399
00:30:04,799 --> 00:30:05,800
I see.
400
00:30:07,052 --> 00:30:08,053
Wait, what happened?
401
00:30:10,430 --> 00:30:12,140
Your forehead is bruised badly.
402
00:30:16,853 --> 00:30:18,188
Is it obvious?
403
00:30:18,813 --> 00:30:20,231
I put on a lot of concealer.
404
00:30:21,441 --> 00:30:23,943
Why are you
tucking your hair behind your ears?
405
00:30:26,780 --> 00:30:27,614
Let's go up.
406
00:30:27,697 --> 00:30:29,574
Isn't Mayor waiting for me?
407
00:30:31,660 --> 00:30:33,828
I told you I was on my way to work.
408
00:30:34,579 --> 00:30:37,332
Today is my first day
as the City Hall's lawyer.
409
00:30:46,966 --> 00:30:48,426
Did he get fired?
410
00:30:48,968 --> 00:30:50,637
Good morning.
411
00:30:50,720 --> 00:30:51,846
Good morning.
412
00:30:53,473 --> 00:30:54,766
Hong-jo.
413
00:30:54,849 --> 00:30:56,393
- Yes.
- By any chance,
414
00:30:56,476 --> 00:30:58,603
do you know Mr. Kwon Jae-gyeong?
415
00:31:01,815 --> 00:31:03,149
Well…
416
00:31:03,233 --> 00:31:06,444
Who in this City Hall
doesn't know Mr. Kwon?
417
00:31:06,528 --> 00:31:08,738
He's well-known as PV.
418
00:31:08,822 --> 00:31:10,740
So you don't know him personally.
419
00:31:12,242 --> 00:31:14,244
Then why did he post this?
420
00:31:15,578 --> 00:31:17,038
What post?
421
00:31:17,122 --> 00:31:19,916
Someone complimented you
on the City Hall message board.
422
00:31:20,667 --> 00:31:21,626
But the thing is,
423
00:31:21,710 --> 00:31:23,795
the poster is Kwon Jae-gyeong.
424
00:31:24,671 --> 00:31:28,216
Mr. Kwon has no time to compliment
a mere ninth-grade civil servant.
425
00:31:28,299 --> 00:31:29,509
It must be someone else.
426
00:31:30,510 --> 00:31:31,636
LET'S COMPLIMENT
427
00:31:31,720 --> 00:31:32,721
Kwon Jae-gyeong.
428
00:31:32,804 --> 00:31:34,055
Such a common name.
429
00:31:34,764 --> 00:31:36,349
Why is the chart broken?
430
00:31:36,433 --> 00:31:37,267
KWON JAE-GYEONG
431
00:31:37,350 --> 00:31:39,602
PRAISE BOARD
432
00:31:39,686 --> 00:31:43,356
I'D LIKE TO COMPLIMENT
ASSISTANT DIRECTOR LEE HONG-JO.
433
00:31:48,319 --> 00:31:49,696
What happened?
434
00:31:50,697 --> 00:31:52,449
Your forehead is bruised badly.
435
00:32:01,541 --> 00:32:02,834
You must like PV too.
436
00:32:03,835 --> 00:32:04,669
No, I--
437
00:32:11,676 --> 00:32:13,678
You better get in line.
438
00:32:14,554 --> 00:32:15,805
If you line up behind me,
439
00:32:15,889 --> 00:32:19,476
you'll be like… 102nd in line.
440
00:32:20,602 --> 00:32:21,436
Okay.
441
00:32:23,313 --> 00:32:24,773
Your face is very red now.
442
00:32:25,648 --> 00:32:26,733
I see.
443
00:32:35,658 --> 00:32:36,493
It's nice.
444
00:32:36,993 --> 00:32:37,994
It's simple
445
00:32:39,287 --> 00:32:40,205
and neat.
446
00:32:41,414 --> 00:32:43,333
This is Park Gi-dong from the Legal Team.
447
00:32:43,416 --> 00:32:45,668
He's been dealing with law-related tasks.
448
00:32:45,752 --> 00:32:47,504
Mr. Park, make an announcement
449
00:32:47,587 --> 00:32:50,298
and tell people to consult
Mr. Jang regarding lawsuits.
450
00:32:50,799 --> 00:32:52,258
I have a meeting, so I'm off.
451
00:32:52,842 --> 00:32:53,843
Thank you.
452
00:33:04,562 --> 00:33:05,772
Your nameplate.
453
00:33:07,857 --> 00:33:09,067
Nice to meet you.
454
00:33:11,778 --> 00:33:15,073
You'll have a hard time for about a month.
455
00:33:15,156 --> 00:33:17,116
The work isn't easy.
456
00:33:17,200 --> 00:33:19,828
The work is very different
from that of law firms.
457
00:33:21,246 --> 00:33:22,330
I see.
458
00:33:22,914 --> 00:33:26,751
Then can you find all the documents
that the previous advisor dealt with
459
00:33:26,835 --> 00:33:28,086
by today so I can learn?
460
00:33:30,213 --> 00:33:31,214
Take your time.
461
00:33:32,048 --> 00:33:36,386
There won't be anyone
who comes for a consultation for a while.
462
00:33:36,469 --> 00:33:38,888
They wouldn't trust
a novice legal advisor.
463
00:33:39,973 --> 00:33:43,017
That's good.
I had an urgent personal business.
464
00:33:57,115 --> 00:33:59,284
It was written
by some shaman named Aeng-cho.
465
00:33:59,367 --> 00:34:01,494
Saying if you do this and that with stuff,
466
00:34:01,578 --> 00:34:03,413
you'll be pretty and get a son.
467
00:34:03,496 --> 00:34:05,582
It's a spell book that grants your wishes.
468
00:34:12,171 --> 00:34:15,425
JOSEON DYNASTY RECORDS
469
00:34:15,508 --> 00:34:18,219
ARCHIVES OF JOSEON HISTORY
470
00:34:18,303 --> 00:34:19,554
RECORDS AND THE ORIGINALS
471
00:34:22,140 --> 00:34:24,309
AENG-CHO
472
00:34:24,976 --> 00:34:27,729
KOREAN HISTORY
473
00:34:27,812 --> 00:34:29,814
THE VERITABLE RECORDS OF KING HYOJONG 7
474
00:34:34,485 --> 00:34:36,905
WILY SHAMAN, AENG-CHO
475
00:34:36,988 --> 00:34:39,282
AENG-CHO IS A FEMALE SHAMAN.
SHE IS SECRETIVE.
476
00:34:40,575 --> 00:34:43,077
Aeng-cho was a real person.
477
00:34:44,287 --> 00:34:45,955
The person who killed Aeng-cho
478
00:34:47,081 --> 00:34:48,041
was Jang Mu-jin.
479
00:34:59,135 --> 00:35:01,888
I'D LIKE TO COMPLIMENT
ASSISTANT DIRECTOR LEE HONG-JO.
480
00:35:06,476 --> 00:35:08,061
Did you stay here to have fun?
481
00:35:08,561 --> 00:35:10,355
Is this how you get overtime pay?
482
00:35:10,438 --> 00:35:11,773
You startled me.
483
00:35:11,856 --> 00:35:12,815
That's not it.
484
00:35:16,110 --> 00:35:18,529
GREEN BREATH ONJU
485
00:35:18,613 --> 00:35:19,614
I'll drive you home.
486
00:35:19,697 --> 00:35:21,199
I told you last time.
487
00:35:21,282 --> 00:35:23,576
We're not close enough for that.
488
00:35:23,660 --> 00:35:26,371
What's your definition of being close?
489
00:35:26,454 --> 00:35:28,831
If we eat together? Or if we hold hands?
490
00:35:28,915 --> 00:35:30,416
Tell me how you define it.
491
00:35:30,500 --> 00:35:32,794
I'll do whatever, so let's get close.
492
00:35:32,877 --> 00:35:34,712
Why must we get close?
493
00:35:38,758 --> 00:35:39,968
I want to see…
494
00:35:43,012 --> 00:35:45,056
the spell book in the wooden box.
495
00:35:47,266 --> 00:35:48,726
That was your goal.
496
00:35:48,810 --> 00:35:51,396
But I can't let a man
into my house at night.
497
00:35:51,479 --> 00:35:53,231
I didn't say I would go inside.
498
00:35:54,357 --> 00:35:55,942
I'll return it tomorrow.
499
00:35:57,443 --> 00:36:00,071
I can drop by on my way home
and read it. Right?
500
00:36:02,115 --> 00:36:03,366
Sure, then.
501
00:36:03,449 --> 00:36:05,034
I'll think of it as a cab.
502
00:36:05,827 --> 00:36:06,995
It's not that way.
503
00:36:16,379 --> 00:36:18,047
I'm saying this just in case.
504
00:36:18,131 --> 00:36:19,799
Don't change your mind later.
505
00:36:19,882 --> 00:36:21,843
You said it was mine.
506
00:36:23,094 --> 00:36:25,096
You said it didn't make sense.
507
00:36:25,179 --> 00:36:26,222
You want to keep it?
508
00:36:26,305 --> 00:36:28,683
You clearly said this
when you gave it to me.
509
00:36:28,766 --> 00:36:30,893
"I'm giving back what was yours…"
510
00:36:30,977 --> 00:36:31,853
Turn right.
511
00:36:35,398 --> 00:36:37,025
Stop in front there.
512
00:36:39,027 --> 00:36:40,528
Is your house the bus stop?
513
00:36:40,611 --> 00:36:42,864
It's a quick walk up the alley.
514
00:36:42,947 --> 00:36:44,157
It takes longer by car.
515
00:36:44,824 --> 00:36:45,658
You need to pay.
516
00:36:45,742 --> 00:36:47,285
You said this was a cab ride.
517
00:36:49,037 --> 00:36:50,246
How much is it?
518
00:36:50,329 --> 00:36:51,956
Keep it. It's my donation.
519
00:36:59,088 --> 00:36:59,922
Gosh.
520
00:37:01,382 --> 00:37:02,884
So bothersome.
521
00:37:25,031 --> 00:37:26,032
Cheong-ah.
522
00:37:26,532 --> 00:37:27,700
Hey, Cheong-ah.
523
00:37:30,036 --> 00:37:31,829
Cheong-ah, where have you been?
524
00:37:32,663 --> 00:37:33,623
Cheong-ah.
525
00:37:33,706 --> 00:37:35,166
Cheong-ah, where are you going?
526
00:37:35,249 --> 00:37:36,834
- What are you doing?
- Come here.
527
00:37:36,918 --> 00:37:39,337
What's wrong with you? Don't do this.
528
00:37:41,589 --> 00:37:43,132
- That's not me.
- Cheong-ah.
529
00:37:43,216 --> 00:37:44,801
Cheong-ah.
530
00:37:46,803 --> 00:37:47,929
What are you doing?
531
00:37:48,012 --> 00:37:49,639
- Cheong-ah.
- You got the wrong--
532
00:37:53,559 --> 00:37:54,602
Who are you?
533
00:37:55,311 --> 00:37:56,354
I told you to wait.
534
00:37:57,063 --> 00:37:59,148
You should wait when you're told to.
535
00:37:59,232 --> 00:38:00,691
Why would you go up alone?
536
00:38:14,497 --> 00:38:15,706
I'm sorry.
537
00:38:28,928 --> 00:38:30,304
Why did you follow me?
538
00:38:31,430 --> 00:38:32,431
I was bored.
539
00:38:37,937 --> 00:38:39,730
Can I let go of your hand now?
540
00:38:44,277 --> 00:38:45,486
By the way,
541
00:38:45,570 --> 00:38:47,905
don't you know how to file a complaint?
542
00:38:48,489 --> 00:38:50,992
If the street lamps are bad,
ask for replacements.
543
00:38:51,742 --> 00:38:54,328
They said I should wait
until they change them to LEDs.
544
00:38:54,412 --> 00:38:57,373
Then ask your family to pick you up.
545
00:38:57,999 --> 00:38:59,208
I don't have a family.
546
00:39:05,381 --> 00:39:08,467
Ever since I was transferred to City Hall,
I've been eating alone.
547
00:39:08,968 --> 00:39:11,262
I eat alone at home,
548
00:39:12,013 --> 00:39:14,473
so I don't want
to eat alone at work as well.
549
00:39:15,516 --> 00:39:17,268
They'll know I'm an outcast.
550
00:39:36,913 --> 00:39:38,414
Do you live here alone?
551
00:39:40,041 --> 00:39:42,084
The owners used to live
on the first floor.
552
00:39:42,168 --> 00:39:44,253
But they went to the countryside to farm.
553
00:39:46,714 --> 00:39:48,674
Thank you for earlier.
554
00:39:51,844 --> 00:39:53,137
I'll bring it down soon.
555
00:40:05,316 --> 00:40:07,568
Do you want to come up for a while?
556
00:40:19,622 --> 00:40:21,165
This wasn't what you said.
557
00:40:21,999 --> 00:40:26,212
You told me to replace the ballast,
because you'd show me the spell book.
558
00:40:26,295 --> 00:40:27,129
No.
559
00:40:27,213 --> 00:40:30,716
I said I would show you the book
if you replace the ballast.
560
00:40:30,800 --> 00:40:32,510
What if I get electrocuted?
561
00:40:32,593 --> 00:40:33,970
You have gloves on.
562
00:40:34,053 --> 00:40:35,763
It might explode.
563
00:40:36,639 --> 00:40:38,599
Who is your match?
564
00:40:39,642 --> 00:40:41,185
If you can't do it, come down.
565
00:40:41,269 --> 00:40:43,604
That's not it. I just need more time.
566
00:40:44,188 --> 00:40:46,816
I'm doing something
I've never done before.
567
00:40:46,899 --> 00:40:48,234
I never did it before,
568
00:40:48,317 --> 00:40:50,736
but once I set my mind to it,
there's nothing I--
569
00:40:55,700 --> 00:40:56,575
Look at you.
570
00:40:57,201 --> 00:40:59,328
Stop acting like
you're in pain. Come down.
571
00:40:59,412 --> 00:41:01,998
I'm not acting. I'm actually in pain.
572
00:41:02,081 --> 00:41:05,126
You haven't done it
and you're in pain, so you can't do it.
573
00:41:05,209 --> 00:41:06,752
So come down.
574
00:41:09,755 --> 00:41:11,007
Give me a glass of water.
575
00:41:13,968 --> 00:41:15,011
Gosh.
576
00:41:30,776 --> 00:41:32,194
I have a good idea.
577
00:41:32,278 --> 00:41:33,696
Call a repairman.
578
00:41:33,779 --> 00:41:35,448
Nobody uses lights like that.
579
00:41:35,531 --> 00:41:37,116
The street lamps will be LED--
580
00:41:42,997 --> 00:41:43,831
Read it.
581
00:41:49,795 --> 00:41:52,131
Gosh, as if it's something special.
582
00:41:53,924 --> 00:41:55,384
Read it and laugh with me.
583
00:41:56,385 --> 00:41:57,386
You know,
584
00:41:58,387 --> 00:42:00,598
everything's funnier
when you do it together.
585
00:42:00,681 --> 00:42:01,557
PREFACE
586
00:42:04,602 --> 00:42:06,062
Even the title is funny.
587
00:42:06,145 --> 00:42:08,439
I thought it was
a knock-off of a comic book.
588
00:42:11,692 --> 00:42:13,319
Isn't it funny?
589
00:42:13,402 --> 00:42:14,904
The book is funny overall,
590
00:42:15,696 --> 00:42:17,114
but "Good Fortune Spell."
591
00:42:17,198 --> 00:42:18,783
This spell is the funniest.
592
00:42:19,367 --> 00:42:21,994
It's telling you to raise
a shaggy dog for ten years.
593
00:42:33,964 --> 00:42:35,007
Isn't it funny?
594
00:42:37,468 --> 00:42:38,552
Am I the only one?
595
00:42:41,305 --> 00:42:42,807
"Cure Disease Spell."
596
00:42:45,142 --> 00:42:47,478
"The spell that cures your disease."
597
00:43:00,533 --> 00:43:03,035
I showed you the spell book, so leave now.
598
00:43:14,004 --> 00:43:15,047
Lee Hong-jo.
599
00:43:36,527 --> 00:43:37,653
I want something.
600
00:43:46,466 --> 00:43:48,760
Take all the other spells in the book.
601
00:43:53,139 --> 00:43:54,682
But can you give me
602
00:43:56,267 --> 00:43:57,560
just one spell?
603
00:44:02,065 --> 00:44:04,317
Which spell do you want?
604
00:44:04,901 --> 00:44:06,152
Don't worry.
605
00:44:06,235 --> 00:44:07,904
I won't take the Fair Skin Spell.
606
00:44:08,821 --> 00:44:10,823
I wasn't planning to give you that.
607
00:44:15,912 --> 00:44:18,206
I'll take that as
you agreeing to the deal.
608
00:44:20,249 --> 00:44:21,834
- Still--
- Hong-jo.
609
00:44:28,800 --> 00:44:29,967
Please do me a favor.
610
00:44:35,765 --> 00:44:37,225
Okay.
611
00:44:44,607 --> 00:44:46,025
No, you don't have to.
612
00:44:46,109 --> 00:44:47,401
I'll visit Dad first.
613
00:44:49,112 --> 00:44:51,739
Yes, it might look strange
if all three of us leave together.
614
00:44:53,282 --> 00:44:55,201
Okay. See you at the restaurant.
615
00:44:56,911 --> 00:44:57,954
Sin-yu.
616
00:44:58,621 --> 00:45:00,957
I might run late.
617
00:45:02,458 --> 00:45:03,918
No. I'll talk to you later.
618
00:45:10,758 --> 00:45:11,968
Why are you here?
619
00:45:12,885 --> 00:45:14,178
That's what I want to ask.
620
00:45:16,472 --> 00:45:19,225
Are you the mayor's daughter?
621
00:45:19,308 --> 00:45:20,393
Yes.
622
00:45:21,853 --> 00:45:22,812
How interesting.
623
00:45:22,895 --> 00:45:24,313
Only for you.
624
00:45:24,397 --> 00:45:25,398
Hong-jo.
625
00:45:33,573 --> 00:45:36,576
I don't think we're close enough
to drink tea together.
626
00:45:38,452 --> 00:45:40,204
It's late, but let me apologize.
627
00:45:40,288 --> 00:45:41,122
I'm sorry.
628
00:45:41,789 --> 00:45:43,207
Why the sudden apology?
629
00:45:44,500 --> 00:45:46,627
You weren't the only one who had it rough.
630
00:45:47,295 --> 00:45:48,629
I had to go overseas too.
631
00:45:49,797 --> 00:45:52,300
I didn't know anyone
and couldn't make friends.
632
00:45:52,967 --> 00:45:54,218
I was so lonely.
633
00:45:54,302 --> 00:45:57,555
You were lonely
because you went to study overseas?
634
00:45:59,015 --> 00:46:01,017
I said I was sorry.
635
00:46:02,435 --> 00:46:03,728
Too bad.
636
00:46:03,811 --> 00:46:05,938
Because I don't believe that you changed.
637
00:46:06,022 --> 00:46:08,399
So I won't believe in your apology
638
00:46:08,482 --> 00:46:09,483
nor accept it.
639
00:46:10,776 --> 00:46:11,986
- Hong-jo.
- Stop.
640
00:46:14,488 --> 00:46:16,699
Have you never
made a mistake in your life?
641
00:46:18,117 --> 00:46:20,119
She apologized. Can't you accept it?
642
00:46:21,829 --> 00:46:23,039
You don't know anything.
643
00:46:23,122 --> 00:46:24,624
I know one thing for sure.
644
00:46:25,249 --> 00:46:27,627
The reason why you eat alone.
645
00:46:29,295 --> 00:46:32,089
The reason might not lie in other people.
646
00:46:35,343 --> 00:46:36,260
Let's go.
647
00:46:53,486 --> 00:46:55,321
She transferred to my high school.
648
00:46:56,197 --> 00:46:58,074
Her father was someone's driver.
649
00:46:58,157 --> 00:47:01,619
The students bullied her badly
because she lived in a semi-basement.
650
00:47:02,954 --> 00:47:05,831
She looked so pitiful,
so I approached her first.
651
00:47:06,540 --> 00:47:08,251
But she took the boy I liked from me.
652
00:47:11,921 --> 00:47:13,506
I couldn't endure it.
653
00:47:14,298 --> 00:47:16,259
So I cut off ties with Hong-jo,
654
00:47:17,093 --> 00:47:19,303
and the process wasn't pretty.
655
00:47:21,097 --> 00:47:23,474
My parents got divorced then,
656
00:47:24,600 --> 00:47:26,185
so I was too sensitive.
657
00:47:32,775 --> 00:47:34,735
PARK JU-WON CHEATED WITH A GOLFER
658
00:47:34,819 --> 00:47:35,820
What's this?
659
00:47:36,320 --> 00:47:37,363
Oh, my goodness!
660
00:47:37,446 --> 00:47:39,031
Park Ju-won cheated!
661
00:47:39,115 --> 00:47:39,949
What?
662
00:47:40,700 --> 00:47:42,451
"A stunning golfer 20 years younger."
663
00:47:42,535 --> 00:47:45,162
He's been cheating for two years.
There are photos too.
664
00:47:45,246 --> 00:47:46,664
He's insane.
665
00:47:46,747 --> 00:47:48,541
- Let me see.
- Gosh.
666
00:47:49,417 --> 00:47:52,003
Did Ms. Ma go on leave because of this?
667
00:47:52,628 --> 00:47:54,255
She doesn't take days off often.
668
00:47:54,338 --> 00:47:55,464
MA EUN-YEONG ON LEAVE
669
00:47:55,548 --> 00:47:56,841
You're right.
670
00:47:56,924 --> 00:47:59,176
- Oh, no.
- Be quiet.
671
00:48:05,683 --> 00:48:08,644
Hey. Let's finish work and talk.
672
00:48:09,812 --> 00:48:10,980
Okay.
673
00:48:24,493 --> 00:48:27,121
When Eun-yeong was getting married,
674
00:48:27,204 --> 00:48:28,622
I tried to stop her.
675
00:48:29,457 --> 00:48:31,334
He looked like he would cheat.
676
00:48:31,417 --> 00:48:33,669
Now look. He really cheated.
677
00:48:33,753 --> 00:48:34,920
You're right.
678
00:48:41,844 --> 00:48:43,179
I know one thing for sure.
679
00:48:43,262 --> 00:48:45,723
The reason why you eat alone.
680
00:48:49,435 --> 00:48:50,644
By the way,
681
00:48:50,728 --> 00:48:52,772
shouldn't we call Ms. Ma?
682
00:48:53,522 --> 00:48:54,982
I'm so worried.
683
00:48:55,066 --> 00:48:57,443
The Ms. Ma I know
wouldn't want you to call her.
684
00:48:57,526 --> 00:48:59,403
Let me join the team dinner too.
685
00:49:01,530 --> 00:49:02,698
You startled me.
686
00:49:02,782 --> 00:49:06,118
You're more thoughtless than I thought.
687
00:49:06,869 --> 00:49:08,829
We're not having a team dinner.
688
00:49:09,914 --> 00:49:11,832
We're having a meeting.
689
00:49:12,583 --> 00:49:14,418
I want to join
690
00:49:14,502 --> 00:49:16,337
that meeting too.
691
00:49:18,422 --> 00:49:19,256
Hong-jo.
692
00:49:20,257 --> 00:49:22,051
Today's not the right day for it.
693
00:49:27,223 --> 00:49:31,018
I thought about
what someone told me today.
694
00:49:31,644 --> 00:49:34,021
Everyone makes a mistake.
695
00:49:34,105 --> 00:49:37,108
To what extent should you apologize?
696
00:49:37,900 --> 00:49:40,820
And to what extent can you forgive?
697
00:49:41,737 --> 00:49:42,696
What's this about?
698
00:49:44,323 --> 00:49:46,283
I'm sorry about last time.
699
00:49:46,992 --> 00:49:48,160
It's late, but I apologize.
700
00:49:49,203 --> 00:49:51,539
It was my third day as a civil servant.
701
00:49:51,622 --> 00:49:55,042
I didn't know
your mother passed away that day.
702
00:49:55,126 --> 00:49:57,878
I also didn't know
the envelope had condolence money.
703
00:49:58,921 --> 00:50:00,297
- If I had known--
- Sit down.
704
00:50:01,507 --> 00:50:03,801
- Pardon?
- Shut your mouth and sit down.
705
00:50:03,884 --> 00:50:05,594
Gosh, Mr. Kwon!
706
00:50:06,387 --> 00:50:09,557
Do you have team dinners
in a place like this too?
707
00:50:09,640 --> 00:50:12,351
You sure are wholesome.
708
00:50:12,435 --> 00:50:14,770
Who is that with you?
709
00:50:15,729 --> 00:50:17,356
Haven't you read the email?
710
00:50:17,440 --> 00:50:19,942
He's Jang Sin-yu, our new legal advisor.
711
00:50:22,945 --> 00:50:25,197
He looks better in real life.
712
00:50:25,281 --> 00:50:27,825
He's so handsome I couldn't recognize him.
713
00:50:27,908 --> 00:50:29,743
We must be meant to cross paths.
714
00:50:29,827 --> 00:50:30,953
Let's eat together.
715
00:50:31,036 --> 00:50:33,080
- No, we'll--
- Put the tables together.
716
00:50:33,164 --> 00:50:34,165
Okay.
717
00:50:34,248 --> 00:50:35,499
- Come on.
- Okay!
718
00:50:40,963 --> 00:50:42,256
Come here.
719
00:50:51,557 --> 00:50:52,725
Excuse me.
720
00:50:52,808 --> 00:50:55,519
I've been dying to know.
721
00:50:55,603 --> 00:50:57,396
Can I ask you a question?
722
00:50:58,939 --> 00:51:02,776
The post on the City Hall message boards
complimenting Hong-jo.
723
00:51:03,819 --> 00:51:05,863
You didn't post it,
724
00:51:07,198 --> 00:51:08,073
did you?
725
00:51:09,700 --> 00:51:10,826
I posted it.
726
00:51:10,910 --> 00:51:11,744
What?
727
00:51:14,121 --> 00:51:16,749
I visited the Dong-gu Office often
to see the district head.
728
00:51:16,832 --> 00:51:19,126
And I liked how she treated
those who filed complaints.
729
00:51:29,803 --> 00:51:31,430
Why would you compliment that?
730
00:51:33,098 --> 00:51:36,393
Aren't all civil servants supposed
to be nice to citizens?
731
00:51:40,189 --> 00:51:42,149
I'm sorry. We'll get going first.
732
00:51:42,733 --> 00:51:43,734
What? Why…
733
00:51:46,237 --> 00:51:47,238
Why are you leaving?
734
00:51:54,620 --> 00:51:55,788
What do we do?
735
00:51:55,871 --> 00:51:57,706
She seems very drunk.
736
00:51:57,790 --> 00:51:59,166
What do I do?
737
00:52:00,292 --> 00:52:02,920
I misjudged you completely.
738
00:52:03,629 --> 00:52:05,339
I thought you were foolish.
739
00:52:06,048 --> 00:52:07,007
But you're a fox.
740
00:52:09,635 --> 00:52:11,762
Stop being flirtatious at work.
741
00:52:12,680 --> 00:52:13,514
Public service
742
00:52:14,473 --> 00:52:16,183
isn't easy, so keep that in mind.
743
00:52:18,936 --> 00:52:19,770
Everyone!
744
00:52:20,563 --> 00:52:22,147
Stand up now.
745
00:52:22,231 --> 00:52:24,191
- The second round is on me!
- Whoa!
746
00:52:24,775 --> 00:52:25,818
That's good.
747
00:52:29,321 --> 00:52:31,240
Let's go to karaoke.
748
00:52:31,323 --> 00:52:32,157
Watch out.
749
00:52:34,451 --> 00:52:35,828
Where are you going?
750
00:52:36,453 --> 00:52:38,372
We have a meeting to hold.
751
00:52:38,455 --> 00:52:40,332
We'd like you to go home.
752
00:52:41,542 --> 00:52:43,127
See you tomorrow.
753
00:52:43,210 --> 00:52:44,253
Let's go.
754
00:52:45,004 --> 00:52:46,130
See you tomorrow.
755
00:52:46,755 --> 00:52:47,756
- Let's go.
- Yes.
756
00:52:58,017 --> 00:52:59,101
Hong-jo.
757
00:53:03,480 --> 00:53:05,316
Can you come with me for a second?
758
00:53:08,569 --> 00:53:09,570
Sure.
759
00:53:15,284 --> 00:53:16,285
I bought it earlier.
760
00:53:16,368 --> 00:53:18,370
Your shirt got dirty because of me.
761
00:53:19,580 --> 00:53:22,666
I washed it and it's fine now.
762
00:53:23,667 --> 00:53:24,918
Thank you anyway.
763
00:53:27,671 --> 00:53:29,673
Your face is red whenever I see you.
764
00:53:30,382 --> 00:53:31,634
Is it owing to your name?
765
00:53:34,011 --> 00:53:35,262
No.
766
00:53:35,346 --> 00:53:38,307
I become red
only in front of someone I like.
767
00:53:46,482 --> 00:53:50,819
Did what I say just now
sound like a love confession?
768
00:53:52,529 --> 00:53:54,907
Yes, it did to me.
769
00:53:54,990 --> 00:53:55,991
Was it not?
770
00:53:59,870 --> 00:54:00,996
Well…
771
00:54:04,124 --> 00:54:05,292
Actually,
772
00:54:06,877 --> 00:54:07,795
it is.
773
00:54:10,214 --> 00:54:13,717
I had no idea that you were interested
774
00:54:13,801 --> 00:54:15,427
in me too.
775
00:54:16,679 --> 00:54:18,806
Honestly speaking,
776
00:54:19,765 --> 00:54:22,184
since I was in Onju Dong-gu Office, I--
777
00:54:22,267 --> 00:54:23,602
I like you too.
778
00:54:26,605 --> 00:54:27,606
Really?
779
00:54:29,149 --> 00:54:31,485
But I like you as a person.
780
00:54:32,695 --> 00:54:35,572
If someone deserves
a compliment, I'll make a post.
781
00:54:35,656 --> 00:54:39,034
If I dirty someone's clothes,
I'll gift them new clothes.
782
00:54:43,580 --> 00:54:45,624
I'll forget what happened just now.
783
00:54:45,708 --> 00:54:49,002
I hope you won't act awkward
when you see me.
784
00:54:53,006 --> 00:54:54,341
I understand.
785
00:55:06,520 --> 00:55:08,272
In what way was that boy nice?
786
00:55:14,069 --> 00:55:16,488
Did he buy you pens
787
00:55:16,572 --> 00:55:17,448
and tteokbokki?
788
00:55:21,618 --> 00:55:23,287
What do you mean?
789
00:55:23,370 --> 00:55:27,291
I was wondering why you knowingly stole
your friend's boyfriend.
790
00:55:28,792 --> 00:55:30,335
Now I understand.
791
00:55:31,044 --> 00:55:33,922
You're the type to get excited
792
00:55:34,006 --> 00:55:36,258
about the smallest gestures of kindness
793
00:55:36,341 --> 00:55:38,927
and confess your feelings impulsively.
794
00:55:41,930 --> 00:55:43,557
What do you even know about me?
795
00:55:44,266 --> 00:55:45,100
What?
796
00:55:45,726 --> 00:55:46,894
I just said what I saw.
797
00:55:49,480 --> 00:55:50,439
You're right.
798
00:55:51,023 --> 00:55:54,401
Even the tiniest acts of kindness
excite me and make me happy.
799
00:55:54,485 --> 00:55:56,904
Because nobody is kind to me.
800
00:55:56,987 --> 00:55:57,946
Happy now?
801
00:57:23,782 --> 00:57:24,700
You're right.
802
00:57:25,242 --> 00:57:28,495
Even the tiniest acts of kindness
excite me and make me happy.
803
00:57:28,579 --> 00:57:30,622
Because nobody is kind to me.
804
00:57:31,331 --> 00:57:32,207
Happy now?
805
00:57:39,214 --> 00:57:40,799
I have big news.
806
00:57:41,383 --> 00:57:44,052
Do you remember Lee Hong-jo?
807
00:57:45,262 --> 00:57:47,055
Drink this as you work.
808
00:57:49,683 --> 00:57:50,517
Thank you.
809
00:57:50,601 --> 00:57:53,437
Sir, aren't you tired?
810
00:57:53,520 --> 00:57:54,479
Thank you.
811
00:57:55,981 --> 00:57:57,691
- Hello.
- What brings you here?
812
00:57:57,774 --> 00:57:58,984
I'm here to check.
813
00:57:59,067 --> 00:58:00,360
- Is everything fine?
- Yes.
814
00:58:00,444 --> 00:58:02,487
Once we finish this side, we're done.
815
00:58:02,571 --> 00:58:04,114
I'll help too.
816
00:58:04,198 --> 00:58:05,908
You don't have to.
817
00:58:05,991 --> 00:58:07,451
They're so pretty.
818
00:58:07,534 --> 00:58:09,661
- Your clothes will get dirty.
- Don't worry.
819
00:58:10,579 --> 00:58:11,663
It's nothing.
820
00:58:17,419 --> 00:58:19,338
How could she do that to PV?
821
00:58:21,506 --> 00:58:22,966
- Hello.
- Hello.
822
00:58:24,343 --> 00:58:26,261
It's her. What is she going to do now?
823
00:58:26,345 --> 00:58:28,347
Isn't it her? It is, right?
824
00:58:29,681 --> 00:58:31,642
- Seriously.
- Hey, look.
825
00:58:31,725 --> 00:58:32,935
She got turned down.
826
00:58:33,018 --> 00:58:34,853
- So embarrassing.
- Keep it down.
827
00:58:39,358 --> 00:58:40,484
Hold on.
828
00:58:40,567 --> 00:58:41,693
Ms. Lee.
829
00:58:42,361 --> 00:58:43,987
- Yes.
- Did you move all the pots?
830
00:58:44,071 --> 00:58:45,906
- Yes.
- Good work.
831
00:58:46,698 --> 00:58:49,534
Nothing's better than work
to get over the pain
832
00:58:49,618 --> 00:58:50,577
of being dumped.
833
00:58:51,286 --> 00:58:53,455
Especially for a tragedy like this,
834
00:58:53,538 --> 00:58:56,333
I think working outside is better
than working inside.
835
00:58:56,416 --> 00:58:58,752
I only had a sip.
836
00:58:58,835 --> 00:59:00,420
Drink this and cheer up.
837
00:59:01,213 --> 00:59:02,297
Thank you.
838
00:59:03,215 --> 00:59:04,549
Let's talk upstairs.
839
00:59:16,770 --> 00:59:18,563
Gosh, I feel sorry for her.
840
00:59:23,110 --> 00:59:23,986
It's not me.
841
00:59:24,069 --> 00:59:25,654
- Liar.
- It's not me.
842
00:59:25,737 --> 00:59:27,489
Who is it then? Me?
843
00:59:27,572 --> 00:59:28,949
Mr. Kwon?
844
00:59:29,866 --> 00:59:31,118
Do you really need proof?
845
00:59:34,788 --> 00:59:37,708
"Ninth-grade civil servant
dumped before confessing love."
846
00:59:39,960 --> 00:59:42,838
The angle of the picture
proves that I didn't take it.
847
01:00:06,194 --> 01:00:07,487
MR. KWON JAE-GYEONG
848
01:01:08,423 --> 01:01:09,257
What's this?
849
01:01:09,758 --> 01:01:11,009
"For Lee Hong-jo"?
850
01:01:23,313 --> 01:01:26,858
LEE HONG-JO
851
01:01:41,665 --> 01:01:43,917
Farming is so difficult.
852
01:01:44,000 --> 01:01:46,837
We started raisingchickens, ducks, and goats too.
853
01:01:46,920 --> 01:01:48,797
That's pretty fun.
854
01:01:48,880 --> 01:01:51,049
They even gave birth to their younglings.
855
01:01:52,134 --> 01:01:54,302
They're small and cute.
856
01:01:55,679 --> 01:01:59,391
Anyway, I sent youa lot of stuff, so eat well.
857
01:01:59,891 --> 01:02:01,601
They're all organic.
858
01:02:16,324 --> 01:02:19,786
GOAT MILK
859
01:02:26,543 --> 01:02:27,377
I like this.
860
01:02:27,461 --> 01:02:29,254
"Love Spell."
861
01:02:31,673 --> 01:02:33,800
"Be neatly dressed."
862
01:02:34,342 --> 01:02:36,928
"The milk of a goat
with deep maternal love."
863
01:02:38,805 --> 01:02:40,056
I like you too.
864
01:02:40,765 --> 01:02:42,851
But I like you as a person.
865
01:02:43,435 --> 01:02:45,479
I'll forget what happened just now.
866
01:02:45,562 --> 01:02:48,815
I hope you won't act awkward
when you see me.
867
01:03:21,139 --> 01:03:22,474
"Love Spell."
868
01:03:24,601 --> 01:03:27,187
"It's a spell to win the loveof someone you like.
869
01:03:28,396 --> 01:03:30,148
Before casting the spell,
870
01:03:30,232 --> 01:03:33,109
cleanse your mind and body by bathing.
871
01:03:33,193 --> 01:03:34,778
Be neatly dressed.
872
01:03:40,951 --> 01:03:42,494
Do it quietly at night
873
01:03:43,745 --> 01:03:45,121
when the moon is at the highest.
874
01:04:11,940 --> 01:04:15,485
Pour the milk of a goatwith deep maternal love into brassware.
875
01:04:22,450 --> 01:04:23,535
Add canola honey,
876
01:04:25,954 --> 01:04:27,163
powdered poria mushrooms,
877
01:04:28,123 --> 01:04:29,791
dodder seeds…
878
01:04:33,336 --> 01:04:35,463
and a red rosebud."
879
01:04:41,469 --> 01:04:45,390
LOVE SPELL
880
01:05:22,135 --> 01:05:24,804
"When the rosestarts to bloom in the milk,
881
01:05:28,350 --> 01:05:31,645
burn this pageand mix it with the ingredients."
882
01:08:38,248 --> 01:08:41,084
DESTINED WITH YOU
883
01:08:41,167 --> 01:08:42,418
"It'll become a love potion.
884
01:08:43,002 --> 01:08:45,004
Make the person you wantto charm drink it."
885
01:08:45,088 --> 01:08:47,465
You must've believedin such a superstition.
886
01:08:47,549 --> 01:08:50,718
You said it was mine.It doesn't matter how I use it.
887
01:08:51,386 --> 01:08:53,096
You promised to give me one spell.
888
01:08:53,179 --> 01:08:54,639
I want my spell today.
889
01:08:56,099 --> 01:08:57,559
Let us disappear for a day.
890
01:08:57,642 --> 01:09:00,562
- Can we meet after work tomorrow?
- Me?
891
01:09:01,437 --> 01:09:02,313
What should I do?
892
01:09:03,314 --> 01:09:05,525
I think the Love Spell worked.
893
01:09:08,613 --> 01:09:10,220
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
60209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.