Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,446 --> 00:00:06,920
DESTINED WITH YOU
2
00:00:07,000 --> 00:00:11,854
DESTINED WITH YOU
3
00:00:12,193 --> 00:00:13,806
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
4
00:00:13,887 --> 00:00:15,626
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
5
00:00:32,752 --> 00:00:39,717
POLICE LINE - DO NOT CROSS
6
00:01:53,374 --> 00:01:58,421
ONJU CITY
7
00:02:08,973 --> 00:02:12,143
Dramas reflected the truth well.
8
00:02:16,481 --> 00:02:17,857
The Grim Reaper is
9
00:02:18,733 --> 00:02:20,193
handsome.
10
00:02:21,569 --> 00:02:23,237
But it's so unfair
11
00:02:24,614 --> 00:02:28,409
to die like thiswithout getting to date someone properly.
12
00:02:33,206 --> 00:02:34,207
No, wait.
13
00:02:35,959 --> 00:02:36,960
Still,
14
00:02:37,669 --> 00:02:40,755
I'm lucky to meeta handsome Grim Reaper like him…
15
00:02:43,341 --> 00:02:44,592
aren't I?
16
00:02:59,649 --> 00:03:03,778
You'll accompany me
to the afterlife, right?
17
00:03:05,113 --> 00:03:07,782
Or are we going to a teahouse first?
18
00:03:08,992 --> 00:03:12,704
I'd like to go to a teahouse with you.
19
00:03:19,127 --> 00:03:21,170
Stop him!
20
00:03:21,254 --> 00:03:22,588
Let me go first!
21
00:03:22,672 --> 00:03:24,173
SIX MONTHS AGO
22
00:03:24,882 --> 00:03:28,553
I checked from 9:00 p.m. yesterday
to 8:00 a.m. today.
23
00:03:28,636 --> 00:03:32,098
As the complaint said,
they were really working until dawn.
24
00:03:32,181 --> 00:03:35,518
Exactly. They were drilling
throughout the night again last night.
25
00:03:35,601 --> 00:03:37,228
How can we live like this?
26
00:03:37,312 --> 00:03:39,564
You can stop the construction, right?
27
00:03:40,106 --> 00:03:42,900
Well, it is very noisy.
28
00:03:42,984 --> 00:03:46,279
But they don't exceed the limit set
by the Noise Control Act,
29
00:03:46,362 --> 00:03:48,072
so I don't think we can stop them.
30
00:03:48,156 --> 00:03:49,032
Forget it.
31
00:03:49,615 --> 00:03:52,368
We have no choice
but to solve it ourselves.
32
00:03:52,452 --> 00:03:55,246
Everyone, let's go in!
33
00:03:55,330 --> 00:03:56,956
-Let's go!
-Come out!
34
00:03:58,082 --> 00:03:59,083
Gosh.
35
00:03:59,500 --> 00:04:01,544
What's wrong with you people?
36
00:04:01,627 --> 00:04:02,962
You too, Ms. Lee.
37
00:04:03,046 --> 00:04:06,382
Why do you have to respond to
every malicious complaint like this?
38
00:04:06,466 --> 00:04:07,967
I know what you're doing here.
39
00:04:09,260 --> 00:04:10,970
You're just throwing a tantrum
40
00:04:11,637 --> 00:04:13,598
to get compensation!
41
00:04:16,351 --> 00:04:18,353
You rude punk!
42
00:04:20,563 --> 00:04:22,023
Don't do this.
43
00:04:22,106 --> 00:04:23,441
It hurts!
44
00:04:25,276 --> 00:04:27,028
Let me go.
45
00:04:27,111 --> 00:04:28,237
Don't grab me.
46
00:04:28,321 --> 00:04:30,073
Everyone, please calm down.
47
00:04:30,156 --> 00:04:32,075
Come here.
48
00:04:32,742 --> 00:04:33,910
Someone fell!
49
00:04:35,661 --> 00:04:37,789
Project Manager!
50
00:04:38,873 --> 00:04:41,250
PRESENT
51
00:04:44,879 --> 00:04:46,631
A death with a lot of stories.
52
00:04:47,215 --> 00:04:48,299
What a headache.
53
00:04:49,384 --> 00:04:55,765
LAW & HIGH
54
00:06:03,207 --> 00:06:04,709
Don't do this today.
55
00:06:05,877 --> 00:06:07,378
I have a trial in the morning.
56
00:06:09,672 --> 00:06:11,591
I'll be in trouble if you touch me.
57
00:06:16,220 --> 00:06:17,430
Red Hand.
58
00:06:18,347 --> 00:06:19,640
I asked you
59
00:06:20,433 --> 00:06:22,059
not to do this when I'm busy.
60
00:06:24,854 --> 00:06:26,189
Who are you talking to?
61
00:06:34,322 --> 00:06:36,532
To someone that likes me.
62
00:06:37,950 --> 00:06:40,244
Are you having an affair?
63
00:06:40,870 --> 00:06:42,288
We haven't gone that far.
64
00:06:43,206 --> 00:06:44,332
I haven't seen her face yet.
65
00:06:46,209 --> 00:06:48,753
This is how scary sleep deprivation is.
66
00:06:48,836 --> 00:06:51,130
It's three o'clock. Get some sleep.
67
00:06:51,714 --> 00:06:52,757
You'll lose anyway.
68
00:06:52,840 --> 00:06:53,799
What if I don't?
69
00:06:54,383 --> 00:06:57,386
Haum has way too many records
of accidental deaths.
70
00:06:58,012 --> 00:07:00,515
And the owner is an atrocious person.
71
00:07:00,598 --> 00:07:03,434
And the judge is an extremely strict one.
72
00:07:03,518 --> 00:07:04,393
I have a question.
73
00:07:04,477 --> 00:07:08,064
-Do you have a woman in your room too?
-What woman?
74
00:07:08,147 --> 00:07:10,316
Who do you think
I was talking to just now?
75
00:07:12,276 --> 00:07:14,362
What do you think about Lawyer Kim?
76
00:07:15,196 --> 00:07:16,614
He's sweeter than he looks.
77
00:07:18,115 --> 00:07:21,035
His room is next to mine.
Stop coming to my room and…
78
00:07:21,118 --> 00:07:22,119
Shut it!
79
00:07:30,836 --> 00:07:31,837
Your Honor.
80
00:07:32,421 --> 00:07:34,257
Based on our research,
81
00:07:34,340 --> 00:07:37,927
the total number of deaths
at Haum's construction site
82
00:07:38,010 --> 00:07:39,136
were 31.
83
00:07:39,887 --> 00:07:42,265
This proves that this death happened
84
00:07:42,890 --> 00:07:45,977
due to Haum Construction
not fully adhering
85
00:07:46,060 --> 00:07:48,604
to the safety rules
on the construction site.
86
00:07:51,148 --> 00:07:53,192
This is at least ten years.
87
00:07:54,402 --> 00:07:56,028
Darn it.
88
00:07:56,112 --> 00:07:58,823
Counsel, you may give
your final testimony.
89
00:07:58,906 --> 00:08:00,616
DEFENDANT, LAWYER
90
00:08:09,208 --> 00:08:12,253
Your Honor. Before the final testimony,
91
00:08:13,713 --> 00:08:17,341
I would like to request the wife
of the deceased Park Dae-ho
92
00:08:17,425 --> 00:08:19,093
to be a witness.
93
00:08:25,516 --> 00:08:27,226
Before coming to the court today,
94
00:08:27,310 --> 00:08:29,562
you refused
the settlement offered by Haum.
95
00:08:30,187 --> 00:08:31,439
Were you unhappy with it?
96
00:08:31,522 --> 00:08:33,691
You can't just
hush someone with 100 million
97
00:08:33,774 --> 00:08:36,193
because he does simple labor. It's absurd.
98
00:08:36,277 --> 00:08:40,156
Too bad
100 million won couldn't satisfy you.
99
00:08:41,782 --> 00:08:44,452
-What did you say?
-Poor onsite management.
100
00:08:44,535 --> 00:08:48,456
Lack of safety facilities. Do you think
the fall happened due to these factors?
101
00:08:48,539 --> 00:08:49,832
Yes.
102
00:08:49,915 --> 00:08:54,003
He had a hard time working on the site
because of poor working conditions.
103
00:08:54,879 --> 00:08:56,213
I'm sure he had.
104
00:08:56,297 --> 00:08:59,008
Though it must've been hard
mentally, not physically.
105
00:08:59,842 --> 00:09:02,178
Because his wife
forced him to fall and die.
106
00:09:07,516 --> 00:09:09,018
-What nonsense are you--
-No.
107
00:09:09,602 --> 00:09:10,686
I'll correct myself.
108
00:09:10,770 --> 00:09:13,439
You forced him to fall accidentally.
109
00:09:13,522 --> 00:09:15,650
Are you saying he died on purpose?
110
00:09:15,733 --> 00:09:18,110
Your son was diagnosed
with blood cancer, right?
111
00:09:18,944 --> 00:09:21,280
It was a rare type,
so you needed big bucks.
112
00:09:25,534 --> 00:09:28,120
Mrs. Woo Yeong-hui here came upwith an idea to get the money.
113
00:09:28,621 --> 00:09:32,124
"Let's get into an accidentand file a lawsuit against Haum.
114
00:09:32,958 --> 00:09:36,128
They will get suspicious
if you suddenly take out insurance,
115
00:09:36,212 --> 00:09:38,172
so let's fall and get the settlement.
116
00:09:38,255 --> 00:09:42,218
But I should not leave
any evidence on the phone."
117
00:09:42,301 --> 00:09:45,721
But Park Dae-ho
must've been a curious person.
118
00:09:45,805 --> 00:09:48,766
So he often borrowed
his co-worker Kim Sang-min's phone.
119
00:09:49,392 --> 00:09:50,935
He deleted the search history,
120
00:09:51,644 --> 00:09:54,230
but here's the forensic dataof the search terms left
121
00:09:54,313 --> 00:09:57,024
from when he borrowedKim Sang-min's phone.
122
00:09:57,108 --> 00:10:00,444
He was planning to fall,so he worked on the fourth floor.
123
00:10:01,404 --> 00:10:03,906
"I wore thick clothes and a safety helmet,
124
00:10:05,157 --> 00:10:07,118
so I won't die even if I fall."
125
00:10:07,201 --> 00:10:09,912
With that thought in mind,he unclipped the rope clip.
126
00:10:13,082 --> 00:10:15,835
But there happenedto be a hydraulic rebar cutter
127
00:10:16,752 --> 00:10:18,629
and a severed rebar
128
00:10:18,713 --> 00:10:20,923
next to where Park Dae-ho's head landed.
129
00:10:21,006 --> 00:10:23,300
Which penetrated his safety helmet,
130
00:10:23,384 --> 00:10:24,677
and it caused
131
00:10:25,428 --> 00:10:26,804
a very unlucky death.
132
00:10:29,515 --> 00:10:30,599
I rest my case.
133
00:10:33,769 --> 00:10:34,729
Witness.
134
00:10:35,271 --> 00:10:38,774
Do you have anything to admit
from what the counsel said?
135
00:10:42,111 --> 00:10:42,945
Good job.
136
00:10:53,404 --> 00:10:54,572
Let's keep a lid on it.
137
00:10:54,656 --> 00:10:56,741
Nothing happened yesterday.
138
00:10:56,824 --> 00:10:59,702
I went to the ER
and got a three-month diagnosis.
139
00:11:02,121 --> 00:11:03,373
I can't let it slide.
140
00:11:03,456 --> 00:11:05,875
I think we should take action this time.
141
00:11:05,959 --> 00:11:08,419
Verbal, sexual, and even physical abuse--
142
00:11:08,503 --> 00:11:11,589
That's why
you should not have let that happen.
143
00:11:13,508 --> 00:11:15,301
Entertaining clients is part of your work.
144
00:11:15,385 --> 00:11:19,472
You should forget that you're lawyers
if you want to brown-nose them.
145
00:11:26,145 --> 00:11:27,146
Come here.
146
00:11:29,983 --> 00:11:30,817
Why?
147
00:11:31,442 --> 00:11:32,777
Is this too much?
148
00:11:34,696 --> 00:11:35,863
Sir.
149
00:11:35,947 --> 00:11:37,115
I'll pour you a drink.
150
00:11:47,542 --> 00:11:48,793
You.
151
00:11:50,128 --> 00:11:51,170
How dare you…
152
00:11:53,881 --> 00:11:54,716
Let me go.
153
00:11:54,799 --> 00:11:56,676
There are four CCTVs in here.
154
00:11:57,260 --> 00:11:58,928
You'll be charged with assault.
155
00:12:03,308 --> 00:12:04,559
Keep this in mind.
156
00:12:04,642 --> 00:12:06,686
No law firm files a lawsuit against
157
00:12:06,769 --> 00:12:09,022
their biggest client
and a major shareholder.
158
00:12:11,065 --> 00:12:13,151
Let's add a condition.
159
00:12:16,237 --> 00:12:19,490
We can't just keep a lid
on something that stinks.
160
00:12:27,081 --> 00:12:29,083
You think that's due to water pollution?
161
00:12:29,667 --> 00:12:31,628
Call Sanitation Division immediately.
162
00:12:32,545 --> 00:12:33,838
Let's just take them out.
163
00:12:34,672 --> 00:12:37,634
If we leave them be,
we'll get a lot of complaints.
164
00:12:41,679 --> 00:12:42,722
This is…
165
00:12:42,805 --> 00:12:45,141
There are a lot of ways to go crazy.
166
00:12:45,224 --> 00:12:48,645
Were they trying
to cook spicy catfish stew in the lake?
167
00:12:49,354 --> 00:12:52,315
I think they did a ritual of a sort.
168
00:12:52,899 --> 00:12:54,859
Catfish represents wealth,
169
00:12:55,860 --> 00:12:58,404
and the neck is cut off very neatly.
170
00:12:59,072 --> 00:13:00,948
Gosh, put it away.
171
00:13:01,032 --> 00:13:03,660
Put that in here already.
I'm about to throw up.
172
00:13:05,662 --> 00:13:08,665
We should check the CCTV
and find who did this, right?
173
00:13:10,333 --> 00:13:11,334
Stop it.
174
00:13:11,417 --> 00:13:13,503
I've had enough of having it rough
175
00:13:14,212 --> 00:13:15,505
because of you.
176
00:13:15,588 --> 00:13:18,675
Do you think handling
all these complaints will get you promoted
177
00:13:18,758 --> 00:13:21,010
to a high position quickly?
178
00:13:21,094 --> 00:13:22,470
Not at all.
179
00:13:24,013 --> 00:13:26,933
You're just a foolish, stubborn,
180
00:13:27,016 --> 00:13:30,103
and tactless ninth-grade civil servant.
181
00:13:30,687 --> 00:13:33,606
Seniors don't like tactless juniors.
182
00:13:33,690 --> 00:13:34,774
We like foxy juniors.
183
00:13:35,400 --> 00:13:36,693
Darn it.
184
00:13:39,445 --> 00:13:41,030
ONJU DONG-GU OFFICE
185
00:13:41,114 --> 00:13:42,031
Sir.
186
00:13:42,115 --> 00:13:48,121
I do not want to work with Hong-jo
on a complaint ever again. No way.
187
00:13:48,204 --> 00:13:49,455
GREEN SPACE DIVISION
188
00:13:49,539 --> 00:13:51,207
Dreams indeed come true.
189
00:13:51,290 --> 00:13:53,084
Jeong-min, your dream came true.
190
00:13:53,793 --> 00:13:55,753
Hong-jo's transferred to City Hall.
191
00:13:58,756 --> 00:14:00,091
Why is she transferred?
192
00:14:00,174 --> 00:14:01,050
PERSONNEL APPOINTMENT
193
00:14:01,134 --> 00:14:02,301
What good did she do?
194
00:14:02,385 --> 00:14:03,511
GREENWAY BUILDING DIVISION
195
00:14:03,678 --> 00:14:05,847
Is going to City Hall
exactly a good thing?
196
00:14:07,682 --> 00:14:11,894
You'll definitely see me again
before you quit as a civil servant.
197
00:14:13,021 --> 00:14:14,022
Gosh.
198
00:14:14,772 --> 00:14:15,982
I'm doomed.
199
00:14:23,698 --> 00:14:25,575
What should I do?
200
00:14:26,409 --> 00:14:29,037
Why does it have to be City Hall?
201
00:15:05,114 --> 00:15:06,449
I'm so scared
202
00:15:07,158 --> 00:15:09,285
of meeting Mr. Gong.
203
00:15:13,956 --> 00:15:14,874
Don't get scared.
204
00:15:15,666 --> 00:15:17,043
It might not be his team.
205
00:15:18,377 --> 00:15:20,421
Lee Hong-jo. You can do it, right?
206
00:15:31,140 --> 00:15:32,183
Right?
207
00:15:32,934 --> 00:15:34,060
It's a needless fear.
208
00:15:35,812 --> 00:15:39,232
Please don't let me join Mr. Gong's team.
209
00:15:49,784 --> 00:15:51,828
How ominous.
210
00:15:53,079 --> 00:15:55,873
The moon is blood red.
211
00:15:58,751 --> 00:16:00,211
The man who goes to hell.
212
00:16:00,711 --> 00:16:01,921
I'm Hello.
213
00:16:02,004 --> 00:16:02,839
Today,
214
00:16:03,714 --> 00:16:04,924
I'm on Mount Onju.
215
00:16:05,007 --> 00:16:08,261
When you diverge a bit
from the hiking trail,
216
00:16:10,012 --> 00:16:11,472
you can find this haunted house.
217
00:16:11,556 --> 00:16:15,017
A very skilled shaman used to live here.
218
00:16:16,477 --> 00:16:17,520
I'll go in.
219
00:16:19,147 --> 00:16:20,565
Excuse me.
220
00:16:31,659 --> 00:16:32,493
A cutter blade.
221
00:16:34,537 --> 00:16:35,496
Now,
222
00:16:36,998 --> 00:16:38,291
I'll get going.
223
00:16:43,087 --> 00:16:44,547
Shit.
224
00:16:45,173 --> 00:16:46,382
Okay.
225
00:16:50,678 --> 00:16:51,804
Look at the talismans.
226
00:16:53,222 --> 00:16:54,640
There's a painting.
227
00:16:54,724 --> 00:16:56,058
Is she the shaman--
228
00:16:57,727 --> 00:16:58,728
What's that?
229
00:16:58,811 --> 00:16:59,645
Gosh.
230
00:17:00,897 --> 00:17:02,648
Something's very strange.
231
00:17:02,732 --> 00:17:03,774
It feels…
232
00:17:06,569 --> 00:17:07,403
Something…
233
00:17:08,154 --> 00:17:09,697
Something passed by just now.
234
00:17:23,628 --> 00:17:26,047
I went into that room just now.
235
00:17:26,130 --> 00:17:27,506
Something really came out.
236
00:17:27,590 --> 00:17:29,133
This place has a bad vibe.
237
00:17:54,617 --> 00:17:56,535
I'm scared.
238
00:17:59,997 --> 00:18:01,415
You can do it, Lee Hong-jo.
239
00:18:04,710 --> 00:18:05,795
ONJU CITY
240
00:18:27,608 --> 00:18:28,484
Thank you.
241
00:18:31,570 --> 00:18:32,738
Hello. I'm Lee Hong-jo.
242
00:18:32,822 --> 00:18:34,991
I got transferred
to Park Maintenance Team.
243
00:18:35,074 --> 00:18:36,409
Welcome.
244
00:18:37,868 --> 00:18:40,162
Would you like a welcome drink?
245
00:18:40,246 --> 00:18:42,123
-It's okay.
-I'm sure it is.
246
00:18:42,915 --> 00:18:46,627
Did you drink on the first day
of your transfer? Your face…
247
00:18:47,169 --> 00:18:48,462
Oh, my face…
248
00:18:49,672 --> 00:18:51,716
It flushes when I'm stressed.
249
00:18:51,799 --> 00:18:54,385
Are you stressed because you had to join
250
00:18:54,468 --> 00:18:56,846
Park Maintenance Team
of Green Space Division,
251
00:18:56,929 --> 00:18:59,098
out of all the departments here,
252
00:18:59,181 --> 00:19:00,599
where I am the team leader?
253
00:19:00,683 --> 00:19:02,310
That's not it. I always--
254
00:19:02,393 --> 00:19:04,228
Life is always fair.
255
00:19:05,062 --> 00:19:08,733
Thanks to you, I had surgery
for my stress-induced hemorrhoid.
256
00:19:10,526 --> 00:19:11,402
I'm sorry.
257
00:19:11,485 --> 00:19:13,070
It's all in the past.
258
00:19:13,696 --> 00:19:14,989
It has healed well now.
259
00:19:15,072 --> 00:19:17,366
I don't hold grudges for long.
260
00:19:17,450 --> 00:19:18,659
Say hello to the others.
261
00:19:20,161 --> 00:19:21,537
I'm Yoo Su-jeong.
262
00:19:22,288 --> 00:19:23,205
I'm Son Sae-byeol.
263
00:19:24,040 --> 00:19:25,541
Nice to meet you.
264
00:19:27,251 --> 00:19:29,253
Where did Manager go?
265
00:19:29,837 --> 00:19:30,838
She's on vacation.
266
00:19:30,921 --> 00:19:33,674
If it weren't for you,
that desk would've been mine.
267
00:19:36,344 --> 00:19:38,220
Don't just stand there. Get to work.
268
00:19:48,022 --> 00:19:51,317
PARK MAINTENANCE TEAM
ROLES AND RESPONSIBILITIES
269
00:19:56,489 --> 00:19:57,406
Excuse me.
270
00:19:57,490 --> 00:19:59,241
Are these all my responsibilities?
271
00:20:00,659 --> 00:20:01,744
Mr. Gong.
272
00:20:01,827 --> 00:20:04,538
Hong-jo seems to be unhappy
with the division of work.
273
00:20:04,622 --> 00:20:05,790
-That's not it.
-Really?
274
00:20:05,873 --> 00:20:07,875
I wrote it out in detail for you.
275
00:20:07,958 --> 00:20:09,543
But you must want a summary.
276
00:20:10,127 --> 00:20:12,296
In two words, complete management.
277
00:20:12,380 --> 00:20:13,381
Understood?
278
00:20:14,173 --> 00:20:16,717
Let's have a meeting
about the artificial fountain.
279
00:20:17,301 --> 00:20:19,136
-Okay.
-Okay.
280
00:20:23,224 --> 00:20:25,142
You're dumber than I thought.
281
00:20:25,226 --> 00:20:27,144
Who'll answer the phone if we're all gone?
282
00:20:30,272 --> 00:20:31,315
Right.
283
00:20:39,949 --> 00:20:41,200
ONJU CITY
284
00:20:41,283 --> 00:20:43,244
Ms. Lee, have you decided what to eat?
285
00:20:43,327 --> 00:20:45,621
That's the most important task
of a newcomer.
286
00:20:46,789 --> 00:20:49,708
Yes, I looked up
30 famous nearby restaurants.
287
00:20:49,792 --> 00:20:51,627
One, "Sister's Hot Pot."
288
00:20:51,710 --> 00:20:53,379
Two, "Iseowon Chadol Jjamppong."
289
00:20:53,462 --> 00:20:55,631
Three, "50 Years Hamheung Naengmyeon."
290
00:20:55,714 --> 00:20:57,508
Four, "Spicy Rose Tteokbokki."
291
00:20:58,092 --> 00:20:59,927
What would you like?
292
00:21:00,928 --> 00:21:02,513
What do you want to eat?
293
00:21:03,848 --> 00:21:04,682
Well,
294
00:21:04,765 --> 00:21:07,893
what about hamheung naengmyeon?
It has 50 years of history.
295
00:21:09,395 --> 00:21:10,604
Sure, go with it.
296
00:21:11,230 --> 00:21:12,481
-Okay.
-Enjoy.
297
00:21:12,565 --> 00:21:14,358
We'll go to the cafeteria.
298
00:21:14,442 --> 00:21:17,820
I like a balanced diet that changes daily.
299
00:21:18,404 --> 00:21:19,864
I'll go to the cafeteria too.
300
00:21:19,947 --> 00:21:20,990
That won't do.
301
00:21:21,073 --> 00:21:24,452
Only boomers bring
someone who wants to eat naengmyeon
302
00:21:24,535 --> 00:21:25,828
to the cafeteria.
303
00:21:25,911 --> 00:21:27,371
Young ones like to eat alone.
304
00:21:27,455 --> 00:21:30,499
They want to be alone
during the lunch break at least.
305
00:21:30,583 --> 00:21:34,336
I have a young mindset. I want to secure
the freedom of young generations.
306
00:21:37,923 --> 00:21:39,341
50 YEARS HAMHEUNG NAENGMYEON
307
00:21:39,425 --> 00:21:40,801
Welcome.
308
00:21:40,885 --> 00:21:42,470
I'm so hungry.
309
00:21:42,553 --> 00:21:43,637
I'll eat it all.
310
00:21:45,181 --> 00:21:46,015
It's PV.
311
00:21:46,098 --> 00:21:47,224
Gosh.
312
00:21:48,017 --> 00:21:50,019
He looks great in his suit today too.
313
00:21:52,688 --> 00:21:56,275
Why is he called PV, though?
314
00:21:57,067 --> 00:21:59,820
The person in charge
of visuals in Onju City Hall.
315
00:21:59,904 --> 00:22:01,739
Nobody else looks that handsome.
316
00:22:02,531 --> 00:22:03,782
He's so handsome.
317
00:22:04,491 --> 00:22:08,454
Kwon Jae-gyeong's existence alone
makes our welfare decent.
318
00:22:09,580 --> 00:22:12,124
I'm glad I became a civil servant.
319
00:22:12,208 --> 00:22:14,168
I'll stay as one until the end.
320
00:22:19,632 --> 00:22:21,967
-I'm sure he has a girlfriend.
-Does it matter?
321
00:22:22,051 --> 00:22:24,595
-Why are you asking that?
-I'm just curious.
322
00:22:24,678 --> 00:22:26,347
It's not your turn.
323
00:22:26,430 --> 00:22:27,640
Whose turn is it?
324
00:22:27,723 --> 00:22:28,599
Mine.
325
00:22:30,809 --> 00:22:32,102
Welcome.
326
00:22:39,818 --> 00:22:42,154
Is being a lawyer supposed to be boring?
327
00:22:44,156 --> 00:22:45,658
Or did my mind change?
328
00:23:20,317 --> 00:23:22,569
I do need comfort right now.
329
00:23:24,780 --> 00:23:26,448
But could you go wash your hands?
330
00:23:29,159 --> 00:23:32,705
Isn't the scent of soap
better than the smell of blood?
331
00:24:19,251 --> 00:24:21,337
What are you going to do
about my son?
332
00:24:21,420 --> 00:24:25,549
I made dozens of complaints
to demolish that haunted house.
333
00:24:25,632 --> 00:24:27,468
But you guys turned a deaf ear.
334
00:24:29,219 --> 00:24:32,139
We were very shocked
when we read the news too.
335
00:24:32,222 --> 00:24:34,391
My deepest condolences.
336
00:24:34,475 --> 00:24:35,517
Condolences?
337
00:24:36,560 --> 00:24:38,145
How dare you say that?
338
00:24:38,228 --> 00:24:43,275
Do you know how scared we were
whenever we hiked because of that house?
339
00:24:44,026 --> 00:24:46,528
Demolish it right away!
340
00:24:48,364 --> 00:24:49,948
I'm sorry,
341
00:24:50,032 --> 00:24:52,159
but we're not in charge of demolishing.
342
00:24:52,242 --> 00:24:53,702
It's under Construction.
343
00:24:53,786 --> 00:24:55,287
You should go there.
344
00:24:55,371 --> 00:24:56,205
Look here.
345
00:24:57,247 --> 00:24:58,749
We just went there.
346
00:24:59,666 --> 00:25:00,501
And guess what.
347
00:25:00,584 --> 00:25:03,879
They told us to come here
because they weren't in charge of it!
348
00:25:03,962 --> 00:25:06,090
You're just trying to push us aside.
349
00:25:06,590 --> 00:25:09,426
We came straight from there.
What nonsense are you saying?
350
00:25:09,510 --> 00:25:11,053
Is this how you work?
351
00:25:13,347 --> 00:25:15,724
Call the mayor here!
352
00:25:18,227 --> 00:25:20,062
Hey, wait.
353
00:25:21,188 --> 00:25:22,564
-Hey.
-Somebody stop him.
354
00:25:22,648 --> 00:25:23,941
I'll handle it.
355
00:25:27,611 --> 00:25:29,321
It's on the Mount Onju Trail.
356
00:25:29,405 --> 00:25:31,281
The trail is a part of the park,
357
00:25:31,365 --> 00:25:33,450
and I'm in charge of the park.
358
00:25:35,327 --> 00:25:36,620
Yes.
359
00:25:36,703 --> 00:25:39,665
Ms. Lee over here does her work very well.
360
00:25:39,748 --> 00:25:43,210
She was well-known in the office
as the Queen of Complaints.
361
00:25:44,253 --> 00:25:46,004
You can handle this too, right?
362
00:25:47,881 --> 00:25:48,882
Yes.
363
00:25:55,764 --> 00:25:57,349
The video is deleted.
364
00:25:58,267 --> 00:26:00,060
Of course. Someone died.
365
00:26:00,144 --> 00:26:03,772
You really can't read the room.
Why did you say you would do it?
366
00:26:04,815 --> 00:26:06,275
Someone has to do it.
367
00:26:06,358 --> 00:26:08,110
What a great civil servant you are.
368
00:26:08,193 --> 00:26:09,778
You'll get a commendation.
369
00:26:12,197 --> 00:26:15,784
Actually, I wanted
to get brownie points with Mr. Gong.
370
00:26:16,452 --> 00:26:18,579
You know about that incident, right?
371
00:26:18,662 --> 00:26:20,414
Everyone in City Hall knows that.
372
00:26:30,215 --> 00:26:32,050
I'll only accompany you until here.
373
00:26:32,801 --> 00:26:34,303
I need to go up on my own?
374
00:26:34,386 --> 00:26:36,680
I never said
I would go to a haunted place.
375
00:26:36,763 --> 00:26:38,432
I hate horror and thrillers.
376
00:26:40,350 --> 00:26:41,560
I have a weak heart too.
377
00:26:42,186 --> 00:26:44,521
I forgot to tell you
the most important thing.
378
00:26:44,605 --> 00:26:47,733
There's only one raincoat.
379
00:27:29,482 --> 00:27:31,901
Gosh. They call it a shrine,
380
00:27:32,610 --> 00:27:33,986
but it's a haunted house.
381
00:27:45,957 --> 00:27:48,793
We have got to demolish this place.
382
00:28:02,348 --> 00:28:03,182
My goodness.
383
00:28:21,826 --> 00:28:23,578
What took you so long to come here?
384
00:29:45,076 --> 00:29:48,246
Dramas reflected the truth well.
385
00:29:49,122 --> 00:29:52,708
The Grim Reaper is handsome.
386
00:30:06,931 --> 00:30:11,227
You'll accompany me
to the afterlife, right?
387
00:30:13,062 --> 00:30:15,815
Or are we going to a teahouse first?
388
00:30:17,358 --> 00:30:20,945
I'd like to go to a teahouse with you.
389
00:30:30,955 --> 00:30:36,169
Grim Reapers nowadays must
collect souls with newest cell phones.
390
00:30:51,350 --> 00:30:53,102
You had a raincoat.
391
00:30:54,020 --> 00:30:55,396
Is that important?
392
00:30:55,479 --> 00:30:57,982
What happened?
Why are you lying down here?
393
00:31:01,194 --> 00:31:03,988
Am I alive?
394
00:31:05,239 --> 00:31:06,407
Well, what do you think?
395
00:31:10,536 --> 00:31:14,081
What you're seeing might be my soul.
396
00:31:14,916 --> 00:31:18,336
I just saw a Grim Reaper.
397
00:31:33,184 --> 00:31:35,728
I feel so bad for his death.
398
00:31:35,811 --> 00:31:36,854
I know, right?
399
00:31:37,438 --> 00:31:40,566
Everyone except
the younger brother's family passed away.
400
00:31:40,650 --> 00:31:44,153
Is he the oldest son
of the Poongsan Jang family?
401
00:31:44,237 --> 00:31:46,113
The son who's a lawyer?
402
00:31:46,197 --> 00:31:47,615
He's very handsome.
403
00:31:47,698 --> 00:31:49,408
When I gave you the land in Onju,
404
00:31:49,492 --> 00:31:51,786
I told you
to take good care of the shrine.
405
00:31:51,869 --> 00:31:54,664
I entrusted that task to Kim Sam-bong.
406
00:31:54,747 --> 00:31:56,499
"It needs to be repaired."
407
00:31:56,582 --> 00:31:58,334
"My son's business went under."
408
00:31:58,417 --> 00:32:00,419
He implored me with various reasons,
409
00:32:00,503 --> 00:32:03,965
so I paid him three years' worth of pay,
300 million won in advance.
410
00:32:05,383 --> 00:32:07,426
But when I went there today,
411
00:32:07,510 --> 00:32:12,098
I realized that Kim Sam-bong
never managed that place.
412
00:32:12,181 --> 00:32:13,975
You got scammed as a lawyer?
413
00:32:14,058 --> 00:32:16,018
You recommended that scammer.
414
00:32:19,188 --> 00:32:21,482
Do you not know
how important that shrine is?
415
00:32:21,983 --> 00:32:24,819
You should've visited
and checked regularly.
416
00:32:24,902 --> 00:32:27,822
I worked for 100 hours a week
after joining the law firm.
417
00:32:27,905 --> 00:32:29,949
I can't even go to my house nearby.
418
00:32:30,032 --> 00:32:31,909
So how can I manage the shrine?
419
00:32:31,993 --> 00:32:34,078
Quit the law firm right away.
420
00:32:35,621 --> 00:32:37,456
That's enough.
421
00:32:38,541 --> 00:32:40,418
There's no use crying over spilled milk.
422
00:32:41,836 --> 00:32:45,172
I'm sure Sin-yu will take care of it well.
423
00:32:48,509 --> 00:32:49,343
Here.
424
00:32:50,886 --> 00:32:52,221
Pour me a drink.
425
00:32:56,684 --> 00:32:57,727
Would you be fine?
426
00:32:57,810 --> 00:32:59,645
I'm 70 years old.
427
00:32:59,729 --> 00:33:01,981
I'll be recorded as the man
428
00:33:02,064 --> 00:33:05,276
that lived the longest in the Jang family.
429
00:33:05,359 --> 00:33:08,779
Let me drink as much as I want now.
430
00:33:10,573 --> 00:33:14,452
Sin-yu, please age safe and sound
431
00:33:14,535 --> 00:33:16,203
and break my record.
432
00:33:53,449 --> 00:33:56,077
What's wrong? Are you sick?
433
00:33:59,372 --> 00:34:00,748
Don't you know?
434
00:34:00,831 --> 00:34:03,250
It's popular among lawyers.
"Trembling liquor."
435
00:34:04,043 --> 00:34:06,796
When you make your hands tremble
as you pour the liquor,
436
00:34:06,879 --> 00:34:10,007
the air gets mixed in it,
making the liquor taste milder.
437
00:34:18,057 --> 00:34:18,891
It tastes nice.
438
00:34:20,935 --> 00:34:23,938
Legal professionals
lead the drinking culture.
439
00:34:25,189 --> 00:34:26,399
Would you like it too?
440
00:34:53,300 --> 00:34:54,135
Here.
441
00:34:56,178 --> 00:34:58,222
How do I look?
442
00:35:01,642 --> 00:35:02,601
Too much.
443
00:35:02,685 --> 00:35:03,644
What is?
444
00:35:05,688 --> 00:35:07,314
-My beauty?
-Everything.
445
00:35:08,649 --> 00:35:10,401
Father is very angry.
446
00:35:10,484 --> 00:35:13,863
You can't change your clothes,
but remove your makeup at least.
447
00:35:15,656 --> 00:35:16,657
Where are you going?
448
00:35:17,491 --> 00:35:19,410
Can't you come with me?
449
00:35:26,083 --> 00:35:28,669
I get why it was famous
as a haunted house.
450
00:35:28,752 --> 00:35:31,547
Yes. So we definitely need to demolish it,
451
00:35:31,630 --> 00:35:32,923
but it won't be easy.
452
00:35:34,508 --> 00:35:36,469
Why is it so?
453
00:35:37,094 --> 00:35:41,765
The Mount Onju Trail is very famous,
so I thought it was owned by Onju.
454
00:35:41,849 --> 00:35:44,477
But that area was a private property.
455
00:35:44,560 --> 00:35:47,229
Then go to the owner
and ask them to demolish it.
456
00:35:47,313 --> 00:35:49,315
They should clean up their mess.
457
00:35:50,649 --> 00:35:53,527
The contact number isn't found
on the land register,
458
00:35:53,611 --> 00:35:55,279
so I don't know what to do.
459
00:35:56,155 --> 00:35:57,615
I'll ask you a question.
460
00:35:57,698 --> 00:35:59,116
Think about it carefully.
461
00:36:00,326 --> 00:36:05,372
Someone framed me with a malicious intent
and reported me to the Audit Team.
462
00:36:05,456 --> 00:36:08,709
I know nothing about the accuser
except her name, Lee Hong-jo.
463
00:36:09,293 --> 00:36:10,753
So what did I do?
464
00:36:11,962 --> 00:36:13,380
You asked around?
465
00:36:13,464 --> 00:36:14,590
Correct answer!
466
00:36:15,382 --> 00:36:18,636
Until you find a correct answer,
don't come back.
467
00:36:18,719 --> 00:36:21,263
Don't come to the office
until you solve the issue.
468
00:36:21,347 --> 00:36:22,223
Is that clear?
469
00:36:23,057 --> 00:36:23,891
Yes.
470
00:36:26,310 --> 00:36:28,604
So the owner of the land is a shaman,
471
00:36:28,687 --> 00:36:31,023
and the shaman's name
is Jang Sin-yu, right?
472
00:36:31,106 --> 00:36:32,149
No.
473
00:36:32,733 --> 00:36:35,152
The shaman's name is Eun-wol.
474
00:36:35,236 --> 00:36:36,153
She's pretty.
475
00:36:36,237 --> 00:36:37,988
The landlord is someone else.
476
00:36:38,531 --> 00:36:41,700
It's a noble family for generations
and owns a lot of land.
477
00:36:42,743 --> 00:36:44,787
That family is the richest.
478
00:36:47,289 --> 00:36:50,918
So where can I go
to meet that family member?
479
00:36:51,001 --> 00:36:52,086
Well…
480
00:36:53,796 --> 00:36:56,340
I hear he's the chairman
of some construction company.
481
00:36:57,216 --> 00:36:58,551
No.
482
00:36:58,634 --> 00:37:01,220
That land doesn't belong to the chairman.
483
00:37:01,303 --> 00:37:05,099
He handed it over to his son
a few years ago.
484
00:37:05,182 --> 00:37:08,644
That son who is a successful lawyer.
485
00:37:09,478 --> 00:37:12,314
SON OF A CONSTRUCTION COMPANY CEO,
SUCCESSFUL LAWYER
486
00:37:12,398 --> 00:37:15,192
So he's from a noble familywith a lot of land,
487
00:37:15,276 --> 00:37:18,070
a son of a chairman,and a successful lawyer?
488
00:37:18,153 --> 00:37:19,530
That Jang Sin-yu guy?
489
00:37:23,158 --> 00:37:24,285
I hate him already.
490
00:37:24,910 --> 00:37:26,078
I have bad news.
491
00:37:26,161 --> 00:37:28,289
The left side
of your brain seems abnormal.
492
00:37:28,372 --> 00:37:30,207
Near your basal ganglia.
493
00:37:30,749 --> 00:37:33,752
The damaged blood vessel wall
caused a vascular disease.
494
00:37:33,836 --> 00:37:37,047
That caused the headache
and the trembling in your right hand.
495
00:37:37,631 --> 00:37:39,925
Wasn't it fine six months ago?
496
00:37:40,009 --> 00:37:42,678
Well, it's a genetic disorder
497
00:37:43,345 --> 00:37:44,930
and a chromosome mutation,
498
00:37:45,514 --> 00:37:47,099
so it's hard to predict.
499
00:37:47,182 --> 00:37:48,684
Still, try to predict
500
00:37:49,768 --> 00:37:51,395
what will happen in the future.
501
00:37:52,688 --> 00:37:53,939
Right hemiplegia,
502
00:37:54,023 --> 00:37:56,191
loss of sense in your hands and feet,
503
00:37:56,900 --> 00:38:00,070
and language impairment might happen.
504
00:38:01,488 --> 00:38:02,656
How can I treat it?
505
00:38:05,451 --> 00:38:07,786
You can't treat a genetic disorder.
506
00:38:09,371 --> 00:38:12,249
But you need to continue
with the preventive treatment
507
00:38:12,333 --> 00:38:13,500
for ischemic stroke.
508
00:38:14,251 --> 00:38:16,170
Reduce stress as much as you can.
509
00:38:16,253 --> 00:38:20,257
You have a time bomb in your head
that could explode any time.
510
00:38:26,597 --> 00:38:27,681
Twenty-ninth floor.
511
00:38:30,726 --> 00:38:32,603
Doors opening.
512
00:38:57,628 --> 00:38:59,630
You should've taken me that time.
513
00:38:59,713 --> 00:39:01,423
Why do you keep following me?
514
00:39:01,924 --> 00:39:04,385
I was in this elevator first.
515
00:39:04,468 --> 00:39:06,470
You got in after me.
516
00:39:07,179 --> 00:39:08,597
I wasn't following you.
517
00:39:08,681 --> 00:39:12,309
You could've expected me
to get in this elevator.
518
00:39:14,520 --> 00:39:15,854
Not yet.
519
00:39:15,938 --> 00:39:17,106
I don't want to go.
520
00:39:19,650 --> 00:39:20,609
Move aside.
521
00:39:23,445 --> 00:39:24,571
Why?
522
00:39:24,655 --> 00:39:25,656
Doors opening.
523
00:39:28,617 --> 00:39:29,493
I'm getting out.
524
00:39:31,245 --> 00:39:32,579
Are you a human?
525
00:39:39,253 --> 00:39:40,337
What's this?
526
00:39:40,421 --> 00:39:41,922
He came here too?
527
00:39:43,173 --> 00:39:44,800
Did you make an appointment?
528
00:39:44,883 --> 00:39:46,719
I'm from Onju City Hall.
529
00:39:46,802 --> 00:39:49,722
I'm here to see Jang Sin-yu for work.
530
00:39:50,222 --> 00:39:52,975
The person that came in with you
is Lawyer Jang Sin-yu.
531
00:39:53,892 --> 00:39:54,727
What?
532
00:40:03,152 --> 00:40:04,611
Make an appointment first.
533
00:40:05,612 --> 00:40:06,947
I'm not here for that.
534
00:40:07,030 --> 00:40:09,366
I'm from Onju City Hall
regarding the house.
535
00:40:09,450 --> 00:40:12,077
Haven't we met before?
536
00:40:12,161 --> 00:40:14,204
In that haunted house on the rainy day.
537
00:40:14,288 --> 00:40:15,164
Right?
538
00:40:15,789 --> 00:40:16,665
Probably.
539
00:40:17,833 --> 00:40:19,460
You scared me so much.
540
00:40:19,543 --> 00:40:21,670
I even fainted. How could you just leave?
541
00:40:21,754 --> 00:40:23,505
You should've called 911 at least.
542
00:40:23,589 --> 00:40:27,134
I don't need to be kind to someone
who trespassed on my property.
543
00:40:27,217 --> 00:40:28,719
It wasn't trespassing.
544
00:40:28,802 --> 00:40:31,096
I went there to check
because of a complaint.
545
00:40:31,180 --> 00:40:33,640
Anyway, you should've called 911.
546
00:40:33,724 --> 00:40:35,142
What if I'd have died there?
547
00:40:35,225 --> 00:40:37,478
Then the shrine
would've witnessed two deaths.
548
00:40:39,855 --> 00:40:42,733
Demolish the haunted house
and restore Mount Onju.
549
00:40:42,816 --> 00:40:43,942
No.
550
00:40:44,693 --> 00:40:46,612
-Why?
-I don't want to demolish it.
551
00:40:47,446 --> 00:40:49,823
Someone died in the haunted house.
552
00:40:49,907 --> 00:40:51,200
I never told him to go there.
553
00:40:52,618 --> 00:40:56,413
If you refuse to restore it,
we'll send you an execution notice.
554
00:40:56,497 --> 00:41:00,375
You should send it
to the constructor, not me.
555
00:41:01,126 --> 00:41:05,130
You can't demolish a building
without the constructor's agreement.
556
00:41:05,214 --> 00:41:06,298
You can be charged
557
00:41:06,381 --> 00:41:08,634
for property damage
or asked for compensation.
558
00:41:08,717 --> 00:41:11,303
Then get the constructor's agreement.
559
00:41:11,386 --> 00:41:12,596
Why should I bother?
560
00:41:13,263 --> 00:41:16,600
If you do this,
the city might demolish it by force.
561
00:41:16,683 --> 00:41:19,478
If you do that, I could sue you.
562
00:41:19,561 --> 00:41:21,814
Hiking on someone else's property
563
00:41:21,897 --> 00:41:25,192
and setting up the stairs,
street lamps, and workout equipment
564
00:41:25,275 --> 00:41:26,151
is illegal.
565
00:41:27,194 --> 00:41:30,155
I didn't do that,
and they've been there for over ten years.
566
00:41:30,239 --> 00:41:32,533
Designating someone else's land as a park
567
00:41:32,616 --> 00:41:35,577
without the owner's consent
and preventing the owner
568
00:41:35,661 --> 00:41:37,830
from exercising property rights
569
00:41:37,913 --> 00:41:40,833
is serious invasion of private property.
570
00:41:43,126 --> 00:41:44,461
Now leave quietly.
571
00:41:44,962 --> 00:41:46,588
And don't do anything.
572
00:41:47,089 --> 00:41:48,423
If I sue you, you'll lose.
573
00:41:48,966 --> 00:41:49,842
Correct answer!
574
00:41:49,925 --> 00:41:53,387
Until you find a correct answer,
don't come back.
575
00:41:55,430 --> 00:41:56,974
Why aren't you leaving?
576
00:41:57,057 --> 00:42:00,102
Do you want to go to a teahouse
with a Grim Reaper?
577
00:42:04,022 --> 00:42:07,317
I'd like to go to a teahouse with you.
578
00:42:07,401 --> 00:42:10,404
Teahouse…
579
00:42:23,834 --> 00:42:25,586
I thought I said it in my head.
580
00:42:26,420 --> 00:42:27,838
Did I say it out loud?
581
00:42:28,922 --> 00:42:32,009
You're crazy, Lee Hong-jo.
582
00:42:35,262 --> 00:42:38,473
We're against incineration facility!
583
00:42:38,557 --> 00:42:41,518
-We're against incineration facility!
-Incineration facility!
584
00:42:41,602 --> 00:42:43,770
We're against incineration facility!
585
00:42:43,854 --> 00:42:44,855
Yoon Hak-yeong!
586
00:42:59,369 --> 00:43:00,370
Yoon Hak-yeong!
587
00:43:00,454 --> 00:43:03,415
Yoon Hak-yeong must resign!
588
00:43:03,498 --> 00:43:07,669
-Yoon Hak-yeong must resign!
-Resign!
589
00:43:07,753 --> 00:43:09,630
Yoon Hak-yeong must resign!
590
00:43:11,882 --> 00:43:13,258
-Yoon Hak-yeong!
-No.
591
00:43:13,342 --> 00:43:14,384
Kwon Jae-gyeong.
592
00:43:15,218 --> 00:43:16,511
Take this.
593
00:43:21,433 --> 00:43:22,434
My gosh!
594
00:43:24,353 --> 00:43:25,354
I'll call you back.
595
00:43:29,399 --> 00:43:31,652
I was just passing by.
596
00:43:32,235 --> 00:43:34,237
Go up. And continue with your protest.
597
00:43:34,321 --> 00:43:35,948
-Sure.
-I'll get going.
598
00:43:45,582 --> 00:43:48,543
Half of half of half.
599
00:43:49,169 --> 00:43:51,046
Who said DS stocks would go up?
600
00:43:51,129 --> 00:43:53,256
-Excuse me.
-Can't you feel it?
601
00:43:53,882 --> 00:43:55,467
If I were you, I wouldn't talk to me.
602
00:43:56,510 --> 00:43:58,011
I'll keep it short.
603
00:43:58,095 --> 00:44:00,681
It will take longer
to demolish the shrine.
604
00:44:00,764 --> 00:44:02,599
The owner of the land is stubborn.
605
00:44:04,476 --> 00:44:06,019
So are those who complained.
606
00:44:07,020 --> 00:44:08,981
They said they would sue City Hall.
607
00:44:09,606 --> 00:44:12,150
Then who do you think will be the accused?
608
00:44:13,902 --> 00:44:14,736
The mayor?
609
00:44:14,820 --> 00:44:16,071
Correct!
610
00:44:16,822 --> 00:44:19,950
You know that the mayor will be accused.
611
00:44:20,033 --> 00:44:23,787
Those who started this job along with me
became managers, but I didn't. Why?
612
00:44:23,870 --> 00:44:25,706
Because of Ms. Lee Hong-jo.
613
00:44:25,789 --> 00:44:28,792
I can see myself
not getting promoted next year too.
614
00:44:28,875 --> 00:44:30,711
Why? Because of Ms. Lee Hong-jo.
615
00:44:31,461 --> 00:44:33,839
-I'm sorry.
-Don't do anything to apologize for.
616
00:44:34,923 --> 00:44:37,676
What did I make you do?
617
00:44:37,759 --> 00:44:40,721
Did I tell you to remove weeds
or make a flower bridge?
618
00:44:40,804 --> 00:44:42,806
I even excluded you from choosing lunch.
619
00:44:42,889 --> 00:44:47,185
I was so considerate
to give you one job, the demolition.
620
00:44:47,269 --> 00:44:48,562
Why can't you do it?
621
00:44:48,645 --> 00:44:50,981
Where is the swiftness
you used to report me?
622
00:44:54,735 --> 00:44:57,654
Go get it demolished
before the mayor gets accused.
623
00:44:59,030 --> 00:44:59,948
Aren't you going?
624
00:45:00,574 --> 00:45:01,700
Go!
625
00:45:05,746 --> 00:45:08,457
Can I sue my boyfriend
who goes MIA for a week?
626
00:45:09,750 --> 00:45:11,001
For insulting me
627
00:45:11,585 --> 00:45:12,461
or neglecting me?
628
00:45:12,544 --> 00:45:14,087
I had a funeral.
629
00:45:14,171 --> 00:45:15,839
All the more reason to call me.
630
00:45:17,048 --> 00:45:19,259
Your parents will think badly of me.
631
00:45:19,342 --> 00:45:21,553
They wouldn't have
had enough time for that.
632
00:45:21,636 --> 00:45:23,221
They were busy with some stuff.
633
00:45:25,599 --> 00:45:27,267
You feel very distant.
634
00:45:28,059 --> 00:45:30,353
You don't tell me important things.
635
00:45:30,854 --> 00:45:32,564
Tell me about the stuff in detail.
636
00:45:35,275 --> 00:45:37,235
Right hemiplegia,
637
00:45:37,319 --> 00:45:39,571
loss of sense in your hands and feet,
638
00:45:39,654 --> 00:45:42,657
and language impairment might happen.
639
00:45:42,741 --> 00:45:44,743
You can't treat a genetic disorder.
640
00:45:48,371 --> 00:45:50,415
I'm studying the kinship terminology.
641
00:45:50,499 --> 00:45:52,876
Guess what you call
the father of your in-law.
642
00:45:53,668 --> 00:45:54,586
"Co-parent-in-law."
643
00:45:56,880 --> 00:45:59,341
The one who passed away was
my second cousin once removed.
644
00:45:59,424 --> 00:46:00,258
Guess the degree.
645
00:46:01,218 --> 00:46:02,219
Nine degrees?
646
00:46:04,638 --> 00:46:05,847
See why I didn't call?
647
00:46:05,931 --> 00:46:07,265
You should study more.
648
00:46:08,517 --> 00:46:09,851
Your family's interesting.
649
00:46:09,935 --> 00:46:11,812
I really liked my aunt.
650
00:46:11,895 --> 00:46:14,564
But I can't meet her
since my parents divorced.
651
00:46:15,315 --> 00:46:16,274
Let's go to Sokcho.
652
00:46:16,858 --> 00:46:18,735
There's a hotel in front of the sea.
653
00:46:18,819 --> 00:46:20,445
I heard the view was amazing.
654
00:46:23,031 --> 00:46:24,491
I need to prepare a trial.
655
00:46:26,952 --> 00:46:28,036
Fine.
656
00:46:28,119 --> 00:46:29,704
Trial? Fine, get married to your job.
657
00:46:29,788 --> 00:46:32,123
Have the judge catch the bouquet.
658
00:46:32,207 --> 00:46:34,251
I'll decorate your house for free.
659
00:46:34,334 --> 00:46:37,879
A super-gloomy court style
using North American walnut wood.
660
00:46:37,963 --> 00:46:40,340
Please hang
the national flag by the bed too.
661
00:46:41,007 --> 00:46:43,051
DEATH OF A YOUTUBER: CITY HALL COPS OUT
662
00:46:48,723 --> 00:46:51,017
-Give me that.
-Ma'am.
663
00:46:51,101 --> 00:46:53,395
Where should I go to meet the shaman
664
00:46:53,478 --> 00:46:55,480
that lives in the shrine?
665
00:46:56,439 --> 00:46:58,984
Was it two years ago?
666
00:46:59,067 --> 00:47:00,944
She went to a nursing hospital.
667
00:47:01,027 --> 00:47:02,779
But I don't know where.
668
00:47:02,863 --> 00:47:05,282
Right. Go ask the Jang family.
669
00:47:05,365 --> 00:47:07,784
Since they treasured the shrine,
670
00:47:07,868 --> 00:47:09,870
they must know.
671
00:47:11,371 --> 00:47:12,706
I don't want to ask.
672
00:47:12,789 --> 00:47:13,999
Why?
673
00:47:14,082 --> 00:47:17,085
Because that Jang Sin-yu guy
won't tell me even if I ask.
674
00:47:52,954 --> 00:47:54,039
You finished late.
675
00:47:56,374 --> 00:47:57,375
So did you.
676
00:48:03,256 --> 00:48:04,299
Are you okay?
677
00:48:05,717 --> 00:48:06,801
Yes. Well…
678
00:48:07,802 --> 00:48:09,346
I turn red all the time.
679
00:48:09,429 --> 00:48:10,555
I have rosacea.
680
00:48:10,639 --> 00:48:13,141
It's not climacteric.
681
00:48:16,895 --> 00:48:18,021
Why did you do that earlier?
682
00:48:18,104 --> 00:48:19,648
What if it was acid?
683
00:48:20,231 --> 00:48:22,692
Gosh, could it have been acid?
684
00:48:22,776 --> 00:48:24,152
I didn't think about that.
685
00:48:24,235 --> 00:48:27,739
Then could it be that
my face is burning, not flushing?
686
00:48:29,199 --> 00:48:31,284
Don't joke about it.
I was worried all day.
687
00:48:33,954 --> 00:48:35,956
They're not someone to throw acid.
688
00:48:36,498 --> 00:48:40,293
When I worked in Onju Dong-gu Office,
they protested and threw stuff.
689
00:48:40,377 --> 00:48:43,129
Once, they threw yellow liquid,
so I thought it was pee.
690
00:48:43,213 --> 00:48:45,048
But it was an energy drink.
691
00:48:45,131 --> 00:48:46,383
Was it soda today?
692
00:48:47,008 --> 00:48:48,259
It was quite sweet.
693
00:48:51,805 --> 00:48:52,806
Don't do it again.
694
00:48:53,848 --> 00:48:55,016
As for the demolition,
695
00:48:55,100 --> 00:48:57,477
you don't have to do it.
So don't push yourself.
696
00:48:57,560 --> 00:48:58,478
Okay.
697
00:48:59,396 --> 00:49:00,814
Doors opening.
698
00:49:03,274 --> 00:49:04,275
Wait.
699
00:49:06,486 --> 00:49:08,697
GREEN BREATH ONJU
700
00:49:09,280 --> 00:49:10,407
By the way,
701
00:49:12,409 --> 00:49:15,620
how did you know
that I was in charge of the demolition?
702
00:49:21,334 --> 00:49:23,795
It's written all over your face.
703
00:49:28,008 --> 00:49:29,801
It was supposed to be a joke.
704
00:49:29,884 --> 00:49:32,053
I'm terrible at it. Have a safe trip back.
705
00:49:48,820 --> 00:49:49,946
How cute.
706
00:50:32,822 --> 00:50:33,865
Hello.
707
00:50:41,081 --> 00:50:42,290
Good morning.
708
00:50:42,874 --> 00:50:45,376
If you want a good morning, get out.
709
00:50:46,753 --> 00:50:48,880
-How rude.
-You're the rude one.
710
00:50:48,963 --> 00:50:51,633
I have a good personality and am humorous.
711
00:50:51,716 --> 00:50:53,718
So people say I'm cute like a puppy.
712
00:50:53,802 --> 00:50:56,971
But you only come
on the days when I get sensitive.
713
00:50:57,055 --> 00:50:59,474
So you're the unlucky one.
714
00:51:03,561 --> 00:51:08,191
Is it the shrine that makes you,
who has a good personality, are humorous,
715
00:51:08,274 --> 00:51:10,110
and are as cute as a puppy,
716
00:51:10,193 --> 00:51:11,486
become sensitive?
717
00:51:12,946 --> 00:51:15,281
I clearly told you
that I wouldn't demolish it.
718
00:51:19,160 --> 00:51:22,205
I'll take care of the demolition issue.
719
00:51:22,914 --> 00:51:24,415
I'll take care of it.
720
00:51:24,499 --> 00:51:26,709
By restoring, not demolishing.
721
00:51:26,793 --> 00:51:28,378
Restoring it is no use.
722
00:51:28,461 --> 00:51:30,922
The shaman went to a nursing hospital.
723
00:51:31,005 --> 00:51:32,715
Did you dig up information on me?
724
00:51:34,259 --> 00:51:35,468
I performed my duty.
725
00:51:36,636 --> 00:51:39,389
Which nursing hospital is she at?
726
00:51:41,724 --> 00:51:43,101
It's no use going to her.
727
00:51:43,685 --> 00:51:46,020
I'll still go and meet her.
728
00:51:46,104 --> 00:51:48,606
If she refuses,
I won't bother you again. Okay?
729
00:51:48,690 --> 00:51:49,524
I promise.
730
00:51:49,607 --> 00:51:52,360
Why are you risking your life
for this demolition?
731
00:51:53,778 --> 00:51:55,196
I'm not risking my life.
732
00:51:55,947 --> 00:51:58,116
I'm only risking my job
as a civil servant.
733
00:51:58,199 --> 00:51:59,659
Exactly.
734
00:51:59,742 --> 00:52:01,244
Why are you risking your job?
735
00:52:02,078 --> 00:52:04,706
You won't get fired
even if you don't demolish it.
736
00:52:05,748 --> 00:52:07,083
Go now.
737
00:52:08,042 --> 00:52:09,669
Because I'm lonely.
738
00:52:15,049 --> 00:52:18,928
I feel like, if I sort this out,
my team leader will say,
739
00:52:19,012 --> 00:52:20,722
"Let's eat together."
740
00:52:22,432 --> 00:52:25,685
Ever since I was transferred to City Hall,
I've been eating alone.
741
00:52:25,768 --> 00:52:27,604
I eat alone at home,
742
00:52:28,688 --> 00:52:31,232
so I don't want
to eat alone at work as well.
743
00:52:31,983 --> 00:52:33,443
They'll know I'm an outcast.
744
00:52:39,949 --> 00:52:43,536
Can you please tell me?
745
00:52:54,214 --> 00:52:55,381
JANG SIN-YU
746
00:52:58,635 --> 00:52:59,594
Are you telling me?
747
00:53:09,646 --> 00:53:11,397
Is this the nursing hospital?
748
00:53:11,481 --> 00:53:13,149
Ministry of Labor.
749
00:53:13,233 --> 00:53:15,235
Workplace bullying consultation center.
750
00:53:22,909 --> 00:53:23,826
Ministry of Labor.
751
00:53:24,410 --> 00:53:26,537
Workplace bullying consultation center.
752
00:53:26,621 --> 00:53:28,581
Call them for a consultation first.
753
00:53:28,665 --> 00:53:31,793
The hospital name is written behind it.
Do whatever you want.
754
00:53:33,336 --> 00:53:34,420
NURI NURSING HOSPITAL
755
00:53:36,214 --> 00:53:37,674
Remember that you promised
756
00:53:37,757 --> 00:53:41,886
not to bother me again if you didn't get
the permission to demolish it.
757
00:53:44,097 --> 00:53:48,476
758
00:54:01,489 --> 00:54:03,700
Excuse me. Can I ask you something?
759
00:54:22,051 --> 00:54:25,346
CULTURAL HERITAGE RESTORATION SPECIALIST
760
00:54:38,860 --> 00:54:40,403
Lawyer Jang of Law & High--
761
00:54:40,486 --> 00:54:41,321
It's Hong-jo.
762
00:54:41,404 --> 00:54:43,489
Ms. Eun-wol allowed the demolition.
763
00:54:45,450 --> 00:54:46,284
What?
764
00:54:47,285 --> 00:54:48,119
No way.
765
00:54:48,745 --> 00:54:50,830
I knew you'd say that, so I recorded it.
766
00:54:50,913 --> 00:54:52,415
I'll send it to you now.
767
00:54:57,253 --> 00:54:58,838
I'll start recording now.
768
00:55:00,757 --> 00:55:01,924
Shaman Eun-wol.
769
00:55:03,426 --> 00:55:06,429
Real name, Myeong-eun.
770
00:55:06,512 --> 00:55:11,017
I agree to demolishthe shrine at Mount Onju.
771
00:55:12,143 --> 00:55:12,977
Thank--
772
00:55:50,848 --> 00:55:53,059
Do you recognize me?
773
00:55:56,020 --> 00:55:56,896
Honey.
774
00:55:59,482 --> 00:56:02,193
How dare she do that
to someone with dementia?
775
00:56:02,276 --> 00:56:05,029
I don't have dementia. I was joking.
776
00:56:09,117 --> 00:56:11,327
I used to be a beautiful young lady.
777
00:56:11,411 --> 00:56:15,039
Handsome guys like you lined up behind me.
778
00:56:15,123 --> 00:56:17,250
The god I served didn't let me.
779
00:56:19,252 --> 00:56:20,545
I'm so upset.
780
00:56:21,254 --> 00:56:23,965
By the way, Sin-yu, you punk.
781
00:56:24,048 --> 00:56:26,467
I even named you.
How could you not visit me?
782
00:56:26,551 --> 00:56:29,262
You didn't let me go near the shrine.
783
00:56:29,345 --> 00:56:30,638
This isn't the shrine.
784
00:56:32,223 --> 00:56:35,017
Were you threatened by that civil servant?
785
00:56:35,101 --> 00:56:36,644
You told me not to touch it.
786
00:56:36,727 --> 00:56:38,479
Why did you allow it?
787
00:56:38,563 --> 00:56:41,816
She is… a total stranger at that.
788
00:56:55,830 --> 00:56:57,582
You killed her.
789
00:56:59,917 --> 00:57:04,422
The owner of the bloody hand
that caresses your cheek.
790
00:57:06,507 --> 00:57:08,634
Karma will swallow you
791
00:57:09,385 --> 00:57:12,513
and you will struggle in horrible pain.
792
00:57:17,226 --> 00:57:21,355
But all the pain and curses
793
00:57:22,899 --> 00:57:24,400
will end.
794
00:57:25,109 --> 00:57:26,235
Finally,
795
00:57:28,237 --> 00:57:30,448
the owner of the wooden box showed up.
796
00:57:41,501 --> 00:57:43,169
The sun's so bright.
797
00:59:21,350 --> 00:59:25,771
The unsurpassed, profoundAnd delicate Dharma
798
00:59:25,855 --> 00:59:28,149
We may not encounterIn billions of kalpas
799
00:59:28,232 --> 00:59:31,068
Now that I can see, listenAnd accept it
800
00:59:31,152 --> 00:59:33,529
I want to know Tathagata's true ways
801
00:59:33,613 --> 00:59:35,823
Sutra Opening Gatha
802
00:59:54,050 --> 00:59:56,385
What a unique guy
803
00:59:58,346 --> 01:00:00,348
from a unique family.
804
01:00:21,327 --> 01:00:23,496
Did all my teammates get off work?
805
01:00:23,579 --> 01:00:25,122
They went to have dinner
806
01:00:25,206 --> 01:00:27,083
to celebrate the demolition.
807
01:00:27,166 --> 01:00:28,000
Call them now.
808
01:00:29,085 --> 01:00:30,169
Okay.
809
01:00:30,252 --> 01:00:33,255
You worked really hard back then.
810
01:00:33,339 --> 01:00:34,799
I did, didn't I?
811
01:00:34,882 --> 01:00:36,217
Su-jeong, good job.
812
01:00:36,300 --> 01:00:37,176
MS. LEE HONG-JO
813
01:00:39,720 --> 01:00:40,596
Be quiet.
814
01:00:45,935 --> 01:00:48,604
-Hello?
-Ms. Son. Where are you?
815
01:00:49,563 --> 01:00:51,315
I'm on my way back home. Why?
816
01:00:52,191 --> 01:00:54,360
I heard you went to have dinner together.
817
01:00:54,443 --> 01:00:56,612
Mr. Gong's unhappy because of his stocks.
818
01:00:56,696 --> 01:00:58,030
How can we have dinner?
819
01:00:58,114 --> 01:00:59,573
Give me two bottles of soju.
820
01:01:00,366 --> 01:01:02,410
Not two. One.
821
01:01:02,493 --> 01:01:04,954
Are you guys there together?
822
01:01:05,538 --> 01:01:08,416
No. I said I was going home.
823
01:01:10,001 --> 01:01:11,669
I told you to be quiet.
824
01:01:11,752 --> 01:01:13,004
You startled me.
825
01:02:14,815 --> 01:02:17,151
But all the pain and curses
826
01:02:18,861 --> 01:02:20,321
will end.
827
01:02:21,363 --> 01:02:22,239
Finally,
828
01:02:23,574 --> 01:02:25,868
the owner of the wooden box showed up.
829
01:02:28,287 --> 01:02:30,706
What do you mean? What's the wooden box?
830
01:02:31,290 --> 01:02:32,708
What about its owner?
831
01:02:38,881 --> 01:02:39,924
For the wooden box,
832
01:02:41,175 --> 01:02:42,468
you'll find out soon.
833
01:02:43,135 --> 01:02:44,970
And you already know the owner.
834
01:02:48,599 --> 01:02:50,476
Who's the owner of the wooden box?
835
01:02:50,559 --> 01:02:52,103
The woman you're thinking of
836
01:02:53,854 --> 01:02:54,980
right now.
837
01:03:10,621 --> 01:03:13,916
MR. GONG
838
01:03:17,044 --> 01:03:18,087
I'm hungry.
839
01:03:20,256 --> 01:03:22,591
I'll stop by a convenience store first.
840
01:03:26,178 --> 01:03:27,638
Let's go for the third round.
841
01:03:28,764 --> 01:03:30,099
Let's go to karaoke.
842
01:03:30,182 --> 01:03:31,517
Let's go to the car park.
843
01:03:31,600 --> 01:03:33,519
A driver will come in five minutes.
844
01:03:33,602 --> 01:03:35,729
Who told you to call a driver?
845
01:03:35,813 --> 01:03:37,606
You told me to call one.
846
01:03:39,817 --> 01:03:42,903
Mr. Gong. Did you just burp?
847
01:03:42,987 --> 01:03:44,780
-Yes.
-Did you eat what came up?
848
01:03:44,864 --> 01:03:45,698
No.
849
01:03:47,074 --> 01:03:48,200
It's garlic.
850
01:03:48,742 --> 01:03:51,871
If you burped that much,
shouldn't you eat again?
851
01:03:51,954 --> 01:03:53,622
Karaoke is the party's highlight.
852
01:03:53,706 --> 01:03:56,834
You'll cry again if you go to karaoke.
853
01:03:59,170 --> 01:04:01,797
Just one song.
854
01:04:24,320 --> 01:04:25,487
Are you crying?
855
01:04:37,917 --> 01:04:40,419
Do you want me to stay or leave?
856
01:04:43,422 --> 01:04:45,382
I want you to leave.
857
01:04:48,219 --> 01:04:49,220
I want you
858
01:04:51,055 --> 01:04:52,431
to come with me.
859
01:05:40,938 --> 01:05:43,774
DESTINED WITH YOU
860
01:05:43,857 --> 01:05:46,485
I'm giving back what was yours to you.
861
01:05:47,236 --> 01:05:49,154
What's inside?
862
01:05:50,197 --> 01:05:52,074
The lock is strange.
863
01:05:52,157 --> 01:05:53,575
It has no hole.
864
01:05:53,659 --> 01:05:55,202
People won't open up to me.
865
01:05:55,995 --> 01:05:57,663
Even the lock won't open up to me.
866
01:05:57,746 --> 01:05:59,164
Then give it back.
867
01:05:59,248 --> 01:06:01,625
I don't thinkyou're the owner of the wooden box.
868
01:06:02,126 --> 01:06:05,337
You're wrong.I think I'm the owner of the wooden box.
869
01:06:05,421 --> 01:06:07,131
"All the pain and curses will end."
870
01:06:07,214 --> 01:06:08,132
SPELLS OF THE HEAVENS
871
01:06:08,215 --> 01:06:10,134
The owner of the wooden box showed up.
872
01:06:11,307 --> 01:06:12,920
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
61368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.