All language subtitles for Des plumes dans la tete (2003)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,680 --> 00:00:28,354 Mama, wat is dood zijn ? 2 00:00:29,800 --> 00:00:32,076 Waar ga je naartoe als je dood bent ? 3 00:00:33,680 --> 00:00:37,071 Zijn er bomen ? En dieren ? 4 00:00:38,200 --> 00:00:40,476 Zul je dan nog verhaaltjes vertellen ? 5 00:03:08,880 --> 00:03:10,871 Arthur, laat 'm aan mama zien. 6 00:03:19,320 --> 00:03:21,630 Waar is hij ? - Wat had je ? 7 00:03:21,840 --> 00:03:25,151 Een vogel. - Is hij weg ? 8 00:03:25,360 --> 00:03:27,476 Ja, maar hij was nog klein. 9 00:03:27,680 --> 00:03:30,513 Het geeft niet, we vinden wel 'n andere. 10 00:04:16,360 --> 00:04:18,476 Tamboer-majoor ! Sint-Jansbataljon ! 11 00:04:18,680 --> 00:04:20,717 Voorwaarts... mars ! 12 00:04:37,240 --> 00:04:40,073 Zet af... geweer ! 13 00:04:43,120 --> 00:04:44,758 Op de plaats rust. 14 00:04:55,320 --> 00:04:58,472 Rustig nu, Arthur. Schei uit. 15 00:05:00,800 --> 00:05:04,555 Laat nog wat voor mij. En hup ! 16 00:05:29,840 --> 00:05:31,114 Kijk. 17 00:05:36,160 --> 00:05:39,118 Arthur, ben je bijziend ? - Wacht. 18 00:05:39,320 --> 00:05:40,674 Arthur... 19 00:05:59,600 --> 00:06:03,275 Je zit er te dicht bij. - Wat is trek ? 20 00:06:03,480 --> 00:06:04,550 Trek... 21 00:06:04,760 --> 00:06:08,390 Nou, zoals wanneer je thuis weggaat en met vakantie gaat. 22 00:06:08,840 --> 00:06:11,958 Kom je me van school halen ? - Ik werk. 23 00:06:12,160 --> 00:06:15,869 Ik pik je bij oma op om 6 uur, als de wijzers de klok doormidden snijden. 24 00:06:16,160 --> 00:06:19,676 Wil je met me op trek gaan in 'n luchtballon ? 25 00:06:20,040 --> 00:06:23,112 Ja, maar nu ga je wat achteruit. Goed ? 26 00:07:41,520 --> 00:07:43,397 Kom, hupsakee. 27 00:07:43,600 --> 00:07:46,956 Voorzichtig. 28 00:08:19,560 --> 00:08:22,632 Papa, kijk. Er staat haar op m'n maïs. 29 00:08:22,840 --> 00:08:25,559 Ja... O, ssst. 30 00:08:55,600 --> 00:08:59,719 3 september tureluurs: 3 - groenpootruiters: 1 31 00:08:59,920 --> 00:09:03,675 bergeenden: 2 kievit 32 00:09:43,240 --> 00:09:46,710 Wel, gore zak ? 33 00:09:46,920 --> 00:09:49,753 Vieze vent ! - Zat je te gluren, lul ? 34 00:09:49,960 --> 00:09:53,476 Nou, klootzakje ? Ik vraag je wat. 35 00:09:53,680 --> 00:09:56,320 Kijk niet zo. 36 00:09:58,200 --> 00:09:59,838 Kijk daar. 37 00:10:02,880 --> 00:10:04,791 Wat gebeurt daar ? 38 00:10:15,400 --> 00:10:16,959 Alles oké ? 39 00:10:18,120 --> 00:10:19,679 Stomme lul. 40 00:10:37,160 --> 00:10:41,279 Ik heb de blues van de andalouse 41 00:10:41,480 --> 00:10:44,836 De mayonaise en van de riche 42 00:10:45,040 --> 00:10:49,273 De américaine zijn we zat 43 00:10:50,160 --> 00:10:52,151 Voor de tartaar dansen we de twist 44 00:11:02,520 --> 00:11:06,354 Hamburger, er is niks beter 45 00:11:06,560 --> 00:11:08,437 Potverdomme ! 46 00:11:11,480 --> 00:11:13,118 Kun je hem niet vinden ? - Het lukt niet. 47 00:11:13,320 --> 00:11:14,993 Help jij hem, ik kan niet. 48 00:11:15,200 --> 00:11:17,714 Vooruit. - Nee zeg, alsjeblieft. 49 00:11:18,400 --> 00:11:20,073 Papa ! 50 00:11:21,920 --> 00:11:24,230 Hoi, jongen. 51 00:11:24,880 --> 00:11:26,553 Papa ! 52 00:11:27,440 --> 00:11:28,635 Alles oké ? 53 00:11:28,840 --> 00:11:31,719 Is het waar dat je je vrachtwagen niet houdt ? 54 00:11:35,440 --> 00:11:38,000 Nee, da's niet waar, Arthur. 55 00:11:38,280 --> 00:11:39,873 Kom nu maar. 56 00:11:55,760 --> 00:11:58,752 Presenteer... geweer ! 57 00:11:58,960 --> 00:12:01,156 Tamboers... roffel. 58 00:12:05,920 --> 00:12:09,675 Om te vuren... Bataljon, geweer klaar ! 59 00:12:11,120 --> 00:12:14,476 Attentie, op mijn commando ! 60 00:12:16,960 --> 00:12:19,270 Aanleggen ! Vuur ! 61 00:12:52,400 --> 00:12:54,869 ...andalouse 62 00:12:55,080 --> 00:12:59,517 Mayonaise en van de riche 63 00:12:59,720 --> 00:13:05,079 De américaine zijn we zat... 64 00:13:06,240 --> 00:13:09,551 Wie is daar ? - Papa. 65 00:13:10,480 --> 00:13:14,519 Nee, het is de gek uit het bos. Hij komt ons halen. 66 00:13:20,320 --> 00:13:21,993 Kom ik niet ongelegen ? - Nee. 67 00:13:22,200 --> 00:13:23,429 Kom op. 68 00:13:29,760 --> 00:13:31,398 Jean-Pierre... 69 00:13:32,040 --> 00:13:34,190 Heb je nagedacht over het huis ? 70 00:13:39,000 --> 00:13:41,753 De makelaar komt morgen met de sleutels. 71 00:13:49,000 --> 00:13:51,674 Ben je niet groot genoeg om alleen in bad te gaan ? 72 00:14:34,560 --> 00:14:36,597 Goed naar papa luisteren. - Nee ! 73 00:14:37,840 --> 00:14:40,958 Arthur, zo is het welletjes. Je gaat naar huis. 74 00:15:19,000 --> 00:15:20,911 Papa ! Mama ! 75 00:15:21,240 --> 00:15:24,232 Papa ! Mama ! Mama ! Papa ! 76 00:15:24,440 --> 00:15:26,272 Kijk, ik spring ! 77 00:15:26,600 --> 00:15:28,955 Ik spring ! 78 00:15:29,880 --> 00:15:32,156 Papa ! Mama ! 79 00:15:32,880 --> 00:15:35,235 Ik spring ! 80 00:15:37,440 --> 00:15:40,000 Papa ! Mama ! 81 00:16:09,800 --> 00:16:11,393 Proef 9. 82 00:16:11,720 --> 00:16:15,270 Hoofd onder water: 2 minuten 7 seconden. 83 00:16:15,640 --> 00:16:17,199 Geslaagd. 84 00:16:27,280 --> 00:16:31,592 Het is volledig gerenoveerd. Verf, gang, tegels. 85 00:16:31,800 --> 00:16:36,431 Nu komen we in de keuken. Ruime keuken, 16 vierkante meter. 86 00:16:36,640 --> 00:16:40,110 Het raam ziet uit op de tuin, plus een deur met raam. 87 00:16:40,320 --> 00:16:43,756 Dit is het terras, dat u al gezien hebt. 88 00:16:43,960 --> 00:16:46,270 De hele dag zon. 89 00:16:48,440 --> 00:16:51,512 Helemaal tot 't einde. - Ja, tot het hek. 90 00:16:51,720 --> 00:16:53,313 Mooi. 91 00:17:02,840 --> 00:17:06,151 Jean-Pierre, het is leuk, hè ? 92 00:17:06,800 --> 00:17:08,996 Precies wat we zochten. 93 00:17:12,120 --> 00:17:14,555 De badkamer... En wat is dit, de keuken ? 94 00:17:14,880 --> 00:17:18,271 Jij staat er niet de hele dag in. Wat zit je nu weer dwars ? 95 00:17:18,600 --> 00:17:20,113 Zwijg ! 96 00:17:24,360 --> 00:17:26,158 Ik heb ze. 97 00:17:44,720 --> 00:17:46,074 Alsjeblieft. 98 00:17:50,520 --> 00:17:52,318 Voor mij ? 99 00:18:26,840 --> 00:18:29,559 Vind je het mooi ? - Ja. 100 00:18:32,120 --> 00:18:34,111 Wil je het niet passen ? 101 00:18:36,640 --> 00:18:39,200 Is het waar wat ze zeggen ? - Wat dan ? 102 00:18:40,160 --> 00:18:41,673 Van je baan. 103 00:18:41,880 --> 00:18:44,872 Toe, wil je het niet passen ? 104 00:18:53,040 --> 00:18:54,519 Help je even ? 105 00:19:18,200 --> 00:19:19,952 Wacht... 106 00:19:25,240 --> 00:19:27,675 Niet bang zijn. 107 00:19:44,640 --> 00:19:47,632 Ik haal jullie uit elkaar. 108 00:20:18,560 --> 00:20:20,233 Mama ? 109 00:22:10,040 --> 00:22:11,633 29 september. 110 00:22:11,840 --> 00:22:15,549 Proef 13: regen. Overdoen. 111 00:22:29,920 --> 00:22:31,274 Arthur ? 112 00:22:32,640 --> 00:22:35,553 Wil je zelfs geen zoentje op je voorhoofd ? 113 00:22:57,320 --> 00:23:00,631 We zouden ook krokodillen in een poel zien, 114 00:23:00,840 --> 00:23:03,753 maar ik weet niet of er goudvissen zijn. 115 00:23:03,960 --> 00:23:07,430 Er zijn ook olifanten. 116 00:23:08,080 --> 00:23:13,109 We gaan een grote reis maken, maar alleen, onder ons. 117 00:23:13,520 --> 00:23:17,593 En we gaan massa's heel wilde dieren zien. 118 00:23:17,800 --> 00:23:20,713 Krokodillen in zee... 119 00:23:21,360 --> 00:23:25,240 Leeuwen, luipaarden, tijgers... 120 00:23:25,440 --> 00:23:28,956 Maar wel heel erg wilde. Kijk uit ! 121 00:23:34,640 --> 00:23:36,790 Ik kom zo terug, schat. 122 00:23:37,600 --> 00:23:40,558 We krijgen massa's dingen te zien. 123 00:24:18,720 --> 00:24:20,518 Zullen we de trek beginnen ? 124 00:24:20,720 --> 00:24:22,518 In orde. 125 00:24:25,240 --> 00:24:26,116 Dag. 126 00:24:32,080 --> 00:24:33,912 Dag. 127 00:24:37,280 --> 00:24:39,556 Hoe heet je ? 128 00:24:44,080 --> 00:24:46,435 Ik heet Arthur. 129 00:24:50,000 --> 00:24:52,594 Wat een mooie tekening. 130 00:24:52,800 --> 00:24:55,599 Zo'n prachtige luchtballon. 131 00:24:58,920 --> 00:25:00,718 Arthur ? 132 00:25:08,040 --> 00:25:10,554 Hallo, is Arthur hier bij jullie ? 133 00:25:10,760 --> 00:25:12,831 Wat ? - Is Arthur bij jullie ? 134 00:25:13,040 --> 00:25:15,634 We hebben hem de hele dag niet gezien. 135 00:26:25,200 --> 00:26:27,476 Dag, meneer. 136 00:28:09,520 --> 00:28:12,672 Ben je gevallen, Victor ? 137 00:28:20,720 --> 00:28:22,631 Ziezo. 138 00:28:29,440 --> 00:28:32,831 Victor, heb je m'n zoon niet gezien ? 139 00:28:33,320 --> 00:28:35,914 Ja. - Welke kant ging hij op ? 140 00:28:36,800 --> 00:28:39,269 Ja. - Welke kant ? 141 00:28:41,360 --> 00:28:43,954 Ja, ja. - Denk even na, Victor. 142 00:28:44,160 --> 00:28:46,913 Liep hij naar het plein toe of naar het kerkhof ? 143 00:28:47,800 --> 00:28:49,074 Nee. 144 00:29:42,600 --> 00:29:46,309 Ligt het lichaam er nog ? - Ja, chef. 145 00:29:46,720 --> 00:29:49,758 Dat kan zomaar niet. We zijn geen mortuarium. 146 00:29:51,760 --> 00:29:55,754 Mevrouw ? - Ik heb al gezegd dat we u zo helpen. 147 00:30:05,240 --> 00:30:06,435 Albert. 148 00:30:06,640 --> 00:30:10,713 Maak je geen zorgen, Jean-Pierre. Je wordt zo geholpen. 149 00:31:35,240 --> 00:31:37,197 Meneer en mevrouw Charlier. 150 00:32:05,920 --> 00:32:06,876 VERMIST 151 00:34:09,280 --> 00:34:10,953 Hallo ? 152 00:35:17,320 --> 00:35:19,231 Dank u wel. 153 00:35:34,600 --> 00:35:36,318 Nee, dank u. 154 00:35:49,200 --> 00:35:51,032 Gaat het, Blanche ? 155 00:37:15,120 --> 00:37:18,317 13 oktober. Proef 21. 156 00:37:18,520 --> 00:37:22,718 Samensmelting met de elementen: modderbad. 157 00:37:24,400 --> 00:37:26,198 Hier, kindje. 158 00:37:26,840 --> 00:37:28,831 Uit mijn tuin. 159 00:37:32,240 --> 00:37:35,995 Blanche... ik kom je helpen schoonmaken. 160 00:37:38,440 --> 00:37:40,750 Je moet wat dingen opruimen. 161 00:37:44,200 --> 00:37:46,794 Een aantal dingen moeten weg. 162 00:37:47,360 --> 00:37:50,034 Je bent lief, Eliane, maar ik heb niks nodig. 163 00:37:50,240 --> 00:37:52,356 Toe nou, kindje. 164 00:38:35,600 --> 00:38:37,273 Jean-Pierre ? 165 00:38:38,160 --> 00:38:40,037 Is er iemand ? 166 00:38:50,360 --> 00:38:51,998 Arthur ? 167 00:39:31,160 --> 00:39:33,151 Wat doe je ? 168 00:39:34,520 --> 00:39:36,591 Ik maak het eten klaar. 169 00:39:36,800 --> 00:39:39,155 Dat is nu al drie keer deze week. 170 00:39:39,560 --> 00:39:41,233 Het is voorbij. 171 00:39:43,160 --> 00:39:47,438 Arthur is dood. Begrijp je dat ? Hij is dood ! 172 00:40:38,160 --> 00:40:41,471 ...verder de verkoper genoemd, verklaart hierbij 173 00:40:41,680 --> 00:40:45,799 te verkopen onder de waarborgen als naar recht en voor vrij en onbelast 174 00:40:46,000 --> 00:40:49,959 aan Jean-Pierre Emile Ghislain Charlier, 175 00:40:50,160 --> 00:40:53,835 geboren te Thionville op 25 augustus 1966, 176 00:40:54,040 --> 00:40:59,114 en aan zijn echtgenote Blanche Ghislaine Marthe Bataille, 177 00:40:59,320 --> 00:41:02,073 geboren te Charleroi op 21 mei 1969, 178 00:41:02,280 --> 00:41:05,033 wonende te Genappe, Chaussée de Waterloo 35, 179 00:41:05,240 --> 00:41:08,631 gehuwd onder contract van scheiding van goederen, 180 00:41:08,840 --> 00:41:12,390 verleden voor notaris Pierrard op 23 september 1993, 181 00:41:12,600 --> 00:41:16,798 verder de koper genoemd, hier aanwezig, elk voor de onverdeelde helft, 182 00:41:17,000 --> 00:41:18,673 gemeente Genappe, 3de afdeling Genappe, 183 00:41:18,880 --> 00:41:23,158 een woonhuis met tuin en bijgebouwen in de Rue du Dernier Patard 7, 184 00:41:23,360 --> 00:41:27,797 gekadastreerd volgens titel sectie C 38 B 2, groot 1 are 90 centiare... 185 00:43:21,400 --> 00:43:22,993 Blanche ! 186 00:45:24,880 --> 00:45:26,518 Blanche ! - Ja ? 187 00:45:26,720 --> 00:45:28,757 Waar zet ik deze ? 188 00:45:29,720 --> 00:45:32,314 Die is voor de kamer van Arthur. 189 00:45:36,520 --> 00:45:39,273 Alles oké ? - Ja, hoor. 190 00:47:29,440 --> 00:47:31,431 Arthur ! 191 00:49:00,320 --> 00:49:01,833 Arthur ? 192 00:49:53,520 --> 00:49:55,955 Ik heb het koud, mama. 193 00:50:03,800 --> 00:50:05,518 Arthur ? 194 00:50:06,200 --> 00:50:07,793 Ben je daar ? 195 00:50:09,840 --> 00:50:12,275 Ik heb het koud, mama. 196 00:50:19,880 --> 00:50:21,791 Ik heb het koud. 197 00:50:25,560 --> 00:50:27,119 Zet het nu uit je hoofd. 198 00:50:27,320 --> 00:50:29,675 Anthony, dadelijk krijg je 'n klap ! 199 00:50:31,960 --> 00:50:35,715 Hoor je me ? - Je vindt heus wel 'n andere baan. 200 00:50:36,800 --> 00:50:37,995 O ja ? 201 00:50:41,000 --> 00:50:44,436 Hoe weet jij dat ? Vertel me dat 's. 202 00:50:44,840 --> 00:50:46,035 Anthony, schei uit ! 203 00:50:46,240 --> 00:50:50,552 Heb je je al afgevraagd waarom ze mij ontslaan en niet jou ? 204 00:50:52,000 --> 00:50:56,392 Weet hij veel ! Hij merkt niet eens dat zijn vrouw half... 205 00:50:58,360 --> 00:51:00,795 Half wat ? - Wat denk je ? 206 00:51:02,680 --> 00:51:04,398 Half wat ? 207 00:51:05,520 --> 00:51:06,316 Sergio ! 208 00:51:07,640 --> 00:51:10,996 Half wat ? - Niks, sorry. 209 00:51:51,520 --> 00:51:56,720 27 december. De vrouw was er weer. Ze praat voortdurend. Soms zingt ze. 210 00:55:34,960 --> 00:55:39,557 Slaap, jongen Dan krijg je koekenbrood 211 00:55:39,760 --> 00:55:44,880 Slaap, kleine knaap Dan krijg je krentenbrood 212 00:55:45,080 --> 00:55:50,314 Slaap, jongen Een zoen op je hoofd 213 00:55:50,520 --> 00:55:54,991 Slaap, kleine rakker 214 00:55:56,680 --> 00:56:00,116 Je slaapt niet Dat is niet braaf 215 00:56:00,320 --> 00:56:04,712 Dat is heel stout Tegen je ouders 216 00:56:06,640 --> 00:56:11,350 Daar is de bal Wit en rond 217 00:56:11,560 --> 00:56:16,509 Wees nu braaf Klim in de wolken 218 00:56:16,720 --> 00:56:22,079 Doe je ogen toe Slaap, jongen 219 00:56:22,280 --> 00:56:27,912 Het verhaaltje is uit Tot ziens, goedenacht 220 00:56:41,040 --> 00:56:42,951 Ik moet gaan. 221 00:57:12,040 --> 00:57:14,554 Ik wil mijn papa zien. 222 00:57:31,400 --> 00:57:34,552 Arthur, wat is er ? 223 00:57:35,680 --> 00:57:38,069 Ik wil mijn papa zien. 224 00:57:44,400 --> 00:57:47,040 We hebben het toch goed samen ? 225 00:57:48,920 --> 00:57:49,716 Mama... 226 00:57:59,320 --> 00:58:02,790 Zullen we het aansteken ? - Nee, het is niet van ons. 227 00:58:39,800 --> 00:58:42,758 Lucifers niet vergeten 228 00:58:51,040 --> 00:58:53,554 Is Blanche thuis ? - Is ze niet gaan werken ? 229 00:58:53,760 --> 00:58:55,637 Ze werkt niet meer. 230 00:58:57,440 --> 00:58:59,272 Kijk, Jean-Pierre. 231 00:59:00,000 --> 00:59:03,959 De eerste van het jaar. Je eten staat in de koelkast. 232 00:59:42,480 --> 00:59:46,110 De mayonaise, de riche 233 00:59:46,320 --> 00:59:50,837 De américaine zijn we zat 234 00:59:51,040 --> 00:59:54,317 Voor de tartaar dansen we de twist 235 00:59:54,520 --> 00:59:56,989 Kijk, mama. 236 01:00:57,520 --> 01:01:00,239 Arthur ! - Ik wil op het paard. 237 01:01:00,440 --> 01:01:02,511 Ik wil op het paard. 238 01:01:17,640 --> 01:01:20,200 Ik wil op het paard. 239 01:02:33,120 --> 01:02:35,714 Mevrouw, gelieve met ons mee te komen. 240 01:02:35,920 --> 01:02:38,309 Komt u maar, mevrouw. 241 01:08:17,320 --> 01:08:19,357 Blanche, kindje. 242 01:09:23,240 --> 01:09:24,958 Tot ziens, Blanche. 243 01:09:28,280 --> 01:09:29,759 Tot ziens, mevrouw. 244 01:09:47,040 --> 01:09:49,350 Je zult zien hoe mooi het is. 245 01:09:49,760 --> 01:09:51,797 Iedereen heeft me geholpen. 246 01:09:54,320 --> 01:09:57,392 Het was alleen wachten op jou om het in te wijden. 247 01:09:58,360 --> 01:10:00,874 Gek hoe het in drie maanden tijd veranderd is. 248 01:10:02,080 --> 01:10:04,549 Ik stop daar even. 249 01:10:11,240 --> 01:10:13,197 Niet weglopen, hoor. 250 01:10:32,720 --> 01:10:34,040 Alstublieft. 251 01:10:42,360 --> 01:10:43,794 Alsjeblieft. 252 01:11:54,200 --> 01:11:57,033 Het is lente, voor drie kwartier 253 01:11:57,240 --> 01:12:00,198 Laten we ervan profiteren, het is prachtig 254 01:12:00,400 --> 01:12:03,392 Laten we ons haasten, liefste vriendin 255 01:12:03,600 --> 01:12:06,399 Laten we gaan kussen in de velden 256 01:12:06,600 --> 01:12:09,433 Het is lente, blijf een kwartier 257 01:12:09,640 --> 01:12:12,439 Geen tijd meer om te treuzelen, snel, snel 258 01:12:12,640 --> 01:12:15,598 Laten we bloempjes gaan plukken 259 01:12:15,800 --> 01:12:18,633 Naar de vogeltjes kijken, naar de kanaries 260 01:12:18,840 --> 01:12:21,753 Het is lente, patapa, patapa 261 01:12:21,960 --> 01:12:25,430 Het is nog steeds lente 262 01:12:33,400 --> 01:12:34,754 Blanche ? 263 01:12:41,920 --> 01:12:43,354 Gaat het ? 264 01:15:55,360 --> 01:15:59,399 Proef 21. Samensmelting met de elementen: modderbad. 265 01:15:59,600 --> 01:16:01,955 Punt e: vuur. 266 01:16:02,160 --> 01:16:03,958 15 januari: het is te koud. 267 01:16:04,160 --> 01:16:07,357 Proef 25, punt f: uitgesteld tot de lente. 268 01:16:09,400 --> 01:16:13,109 De vrouw was er weer. Ze praat voortdurend. Soms zingt ze. 269 01:16:13,320 --> 01:16:16,312 Ze vond de veren en vermomde zich als indiaan. 270 01:18:21,400 --> 01:18:24,677 De deur mag niet op slot. 271 01:18:25,840 --> 01:18:28,958 De deur mag niet op slot. 272 01:19:03,920 --> 01:19:05,479 Arthur ! 273 01:23:57,040 --> 01:24:00,590 Zijn dat tureluurs ? - Ja, met hun rode poten. 274 01:24:15,160 --> 01:24:16,559 En wat verder naar links... 275 01:24:17,200 --> 01:24:18,952 Zwart met wit... 276 01:24:20,000 --> 01:24:23,550 En een kuif... Dat zijn kieviten. 277 01:24:31,760 --> 01:24:33,512 Grappig. 278 01:24:39,840 --> 01:24:42,116 Ja, ze zijn geweldig. 279 01:24:42,320 --> 01:24:47,030 En om hun wijfje te verleiden... bijvoorbeeld... 280 01:24:47,320 --> 01:24:51,393 kunnen ze omgekeerd vliegen, dankzij hun afgeronde vleugels. 281 01:24:51,600 --> 01:24:56,276 Of wat ze ook doen, is heel erg hoog in de lucht gaan vliegen 282 01:24:56,480 --> 01:24:57,709 en in 'n schroef omlaag duiken. 283 01:24:58,040 --> 01:25:00,634 Ze vliegen, vliegen, vliegen 284 01:25:00,840 --> 01:25:02,831 hoog in de lucht 285 01:25:03,040 --> 01:25:05,156 tot tegen de wolken. 286 01:25:06,080 --> 01:25:09,357 Ze vliegen tot tegen de wolken en zien een wijfje 287 01:25:14,560 --> 01:25:17,154 en om haar te imponeren... Zo ! 288 01:25:18,960 --> 01:25:22,794 En dan klimmen ze nog hoger... 289 01:25:24,080 --> 01:25:28,790 en duiken in schroefvlucht omlaag om haar te imponeren. 290 01:25:31,040 --> 01:25:33,190 En ze vliegen achteruit. 291 01:25:34,440 --> 01:25:36,113 En in schroefvlucht. 292 01:25:52,160 --> 01:25:55,471 Weet je wat de roep van een tureluur is ? 293 01:25:55,880 --> 01:25:57,439 Ze doen... 294 01:26:01,920 --> 01:26:04,878 En een kievit ? 295 01:26:06,280 --> 01:26:09,159 Nee, een wulp doet... 296 01:26:12,560 --> 01:26:15,837 Ik kan niet meer. Ik kan niet meer, Blanche. 297 01:26:17,960 --> 01:26:19,758 Ik weet niet meer waar ik sta. 298 01:26:55,120 --> 01:26:57,270 Daar zitten de vogels niet. 299 01:26:59,160 --> 01:27:01,231 Ik zoek iemand. 300 01:27:04,840 --> 01:27:05,716 Kijk. 301 01:27:13,720 --> 01:27:15,836 Wat doe je ? 302 01:31:04,400 --> 01:31:06,311 Dag, mevrouw. 303 01:31:08,680 --> 01:31:10,432 Hallo. 304 01:31:28,200 --> 01:31:31,431 Weet je wat voor vogels dat zijn ? 305 01:31:32,120 --> 01:31:34,475 Tuurlijk. Gierzwaluwen. 306 01:31:35,000 --> 01:31:38,038 Die halen tot 150 kilometer per uur. 307 01:31:38,400 --> 01:31:40,914 Ze stoppen nooit, zelfs niet als ze slapen. 308 01:33:18,480 --> 01:33:19,754 Wacht. 309 01:33:21,000 --> 01:33:22,638 Doe je ogen dicht. 310 01:33:37,640 --> 01:33:39,199 François ? 311 01:34:33,240 --> 01:34:34,833 Eet je niet meer ? 312 01:35:57,400 --> 01:36:00,153 Attentie ! Op mijn commando. 313 01:36:00,360 --> 01:36:02,431 Aanleggen ! Vuur ! 314 01:37:27,120 --> 01:37:28,599 Blanche ! 315 01:37:58,840 --> 01:38:04,233 Mijn tranen zijn eindelijk gekomen. Ze brengen rust en genezing. 316 01:38:07,000 --> 01:38:13,474 Jij hebt mijn ogen geopend. Ik zal altijd aan je denken. 317 01:39:27,120 --> 01:39:28,599 Bedankt. 21747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.