Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,413 --> 00:00:59,124
Husker du da de lot rutefly lande her?
2
00:00:59,916 --> 00:01:01,960
Vet ikke hvor vi skal...
3
00:01:02,252 --> 00:01:04,296
eller hvorfor vi gidder.
4
00:01:04,588 --> 00:01:07,215
-En god gjerning.
-Finn p� noe bedre.
5
00:01:08,050 --> 00:01:11,304
En g�rning har kapret en buss
med 30 passasjerer.
6
00:01:12,346 --> 00:01:15,766
Jeg aner hvor passasjerene er,
og hvem g�rningen er.
7
00:01:15,933 --> 00:01:17,184
Fortell.
8
00:01:17,977 --> 00:01:18,978
Phoenix.
9
00:01:19,604 --> 00:01:20,855
Simon Phoenix.
10
00:01:58,102 --> 00:02:00,313
Send en g�rning for � ta en g�rning!
11
00:02:02,482 --> 00:02:03,483
Phoenix!
12
00:03:16,142 --> 00:03:17,852
lkke r�r deg, Phoenix.
13
00:03:21,481 --> 00:03:23,025
Du er arrestert.
14
00:03:23,692 --> 00:03:25,235
Arrestert? l helvete!
15
00:03:26,028 --> 00:03:27,738
Du er p� privat omr�de.
16
00:03:29,072 --> 00:03:30,449
Hvor er passasjerene?
17
00:03:30,574 --> 00:03:32,284
Passasjerene, ja.
18
00:03:32,784 --> 00:03:34,036
De er...
19
00:03:35,412 --> 00:03:36,663
Dra til helvete.
20
00:03:36,747 --> 00:03:38,624
Passasjerene er borte.
21
00:03:39,082 --> 00:03:42,337
Jeg sa til byr�det
at ingen skulle komme hit mer.
22
00:03:43,212 --> 00:03:45,006
Postfunksjon�rer forsto...
23
00:03:45,089 --> 00:03:46,633
politifolkene forsto.
24
00:03:46,758 --> 00:03:50,011
Men de helvetes bussj�f�rene
nektet � h�re p� meg.
25
00:03:50,678 --> 00:03:52,221
For siste gang:
26
00:03:52,847 --> 00:03:54,474
Hvor er gislene?
27
00:03:54,974 --> 00:03:57,977
Til helvete med dem!
Dette er mellom oss to!
28
00:04:03,108 --> 00:04:04,193
Hva gj�r du n�?
29
00:04:04,276 --> 00:04:05,361
Finn p� noe.
30
00:04:05,444 --> 00:04:06,695
Sett i gang.
31
00:04:07,696 --> 00:04:09,490
Du vasser i bensin.
32
00:04:13,244 --> 00:04:15,120
Jeg setter fyr p� deg.
33
00:04:28,260 --> 00:04:29,803
Er det kaldt her...
34
00:04:30,595 --> 00:04:32,222
eller er det bare meg?
35
00:05:04,380 --> 00:05:05,756
Hvor er de?
36
00:05:05,923 --> 00:05:07,634
Hvor gjorde jeg av dem?
37
00:05:07,968 --> 00:05:11,054
Satt ikke huet mitt fast,
ville jeg ha mistet det!
38
00:05:12,556 --> 00:05:14,349
Det skal jeg huske.
39
00:05:56,101 --> 00:05:59,271
Helvete heller,
jeg er lei av knuser-opplegget!
40
00:05:59,730 --> 00:06:01,857
Du skulle ikke kommet hit!
41
00:06:02,066 --> 00:06:05,236
Du skulle ikke pr�ve
� p�gripe Phoenix alene...
42
00:06:05,903 --> 00:06:07,363
eller sprenge noe!
43
00:06:07,488 --> 00:06:10,658
Han helte bensin overalt,
og sprengte bygningen!
44
00:06:10,741 --> 00:06:12,368
Og du var helt uskyldig.
45
00:06:12,493 --> 00:06:15,121
Du har v�rt etter den psykopaten i �revis.
46
00:06:15,205 --> 00:06:17,249
Men kan du huske noe som kalles...
47
00:06:17,332 --> 00:06:18,959
politiprosedyre?
48
00:06:19,167 --> 00:06:20,961
-Gislene?
-De er ikke her.
49
00:06:21,211 --> 00:06:21,878
Hva?
50
00:06:22,003 --> 00:06:23,797
Han m� ha gjemt dem.
51
00:06:24,005 --> 00:06:25,882
Sikkert at de ikke var der?
52
00:06:25,966 --> 00:06:29,302
Termo-sjekken viste �tte personer,
bare bandefolk.
53
00:06:29,594 --> 00:06:30,762
Feil igjen!
54
00:06:30,929 --> 00:06:32,555
Har du noe � si?
55
00:06:33,598 --> 00:06:35,059
F� ham vekk!
56
00:06:35,935 --> 00:06:36,936
Rassh�l!
57
00:06:37,061 --> 00:06:38,854
Vi skal ta en prat.
58
00:06:40,189 --> 00:06:41,357
Overbetjent!
59
00:06:42,191 --> 00:06:44,235
Kom! Det er lik overalt!
60
00:06:44,777 --> 00:06:46,320
20-30 stykker!
61
00:06:46,404 --> 00:06:47,655
Overalt!
62
00:06:49,282 --> 00:06:50,658
Jeg sa det til ham!
63
00:06:50,783 --> 00:06:52,577
Han sa at han ga blaffen!
64
00:06:52,910 --> 00:06:55,830
Hvordan kunne du ofre dem
bare for � ta meg?
65
00:06:57,416 --> 00:06:59,209
Hva slags mann er du?
66
00:06:59,293 --> 00:07:02,546
Vi skal f� mye meningsfull
tid sammen, elskling!
67
00:07:02,713 --> 00:07:04,256
Vi sees, kj�reste!
68
00:07:05,299 --> 00:07:07,593
Har du en advokat, s� ring ham.
69
00:08:03,985 --> 00:08:07,405
John Spartan, du har gjort
store bragder for v�r by.
70
00:08:08,031 --> 00:08:11,117
Det er med beklagelse jeg,
William Smithers...
71
00:08:11,409 --> 00:08:14,579
assisterende direkt�r,
fullbyrder denne straff.
72
00:08:15,205 --> 00:08:16,456
Dropp det.
73
00:08:17,540 --> 00:08:19,584
Du er d�mt til 70 �rs...
74
00:08:19,793 --> 00:08:23,046
fryse-rehabilitering i
California Kryo-Fengsel...
75
00:08:24,340 --> 00:08:26,884
for uaktsomt drap p� 30 sivilister.
76
00:08:28,094 --> 00:08:29,262
Dropp det.
77
00:08:29,387 --> 00:08:32,473
Du vil tilbringe hele perioden i kryostase...
78
00:08:32,890 --> 00:08:36,143
din atferd vil bli endret
ved synapse-suggesjon.
79
00:08:36,519 --> 00:08:39,438
Pr�vel�slatelse vil f�rst bli mulig i 2046.
80
00:08:48,907 --> 00:08:50,158
Jeg beklager.
81
00:11:52,849 --> 00:11:54,184
Alt personell...
82
00:11:54,267 --> 00:11:57,687
neste pr�vel�slatelses-
h�ring for fange Gilmour...
83
00:11:58,021 --> 00:12:00,065
vil finne sted klokken 07.15.
84
00:12:01,358 --> 00:12:04,445
Direkt�r William Smithers
til konferanserom A.
85
00:12:09,283 --> 00:12:10,743
lNNKOMMENDE SAMTALE
86
00:12:11,535 --> 00:12:12,912
Milde hilsninger.
87
00:12:13,621 --> 00:12:16,082
V�r vel, 1. betjent Lenina Huxley.
88
00:12:17,041 --> 00:12:18,834
Det er en vakker...
89
00:12:19,043 --> 00:12:22,463
mandag morgen, og min tjenestelogg
krever irrasjonelt nok...
90
00:12:22,922 --> 00:12:24,967
fangesituasjonsprobering.
91
00:12:25,676 --> 00:12:27,386
Fortsatt kjedsommelighet?
92
00:12:27,552 --> 00:12:30,264
Sp�rsm�let er vittig, men irrelevant.
93
00:12:30,389 --> 00:12:32,849
Fangene er ubevegelige isklumper.
94
00:12:33,767 --> 00:12:36,853
Den manglende stimulans
er i sannhet skuffende.
95
00:12:36,937 --> 00:12:38,647
-Synes du ikke?
-Pr�ver � la v�re.
96
00:12:38,772 --> 00:12:40,899
Du er ung, gj�r hva du vil.
97
00:12:41,275 --> 00:12:44,111
Vi har s�rget for at intet skjer lenger.
98
00:12:44,403 --> 00:12:47,115
Jeg fiberopterer deg etter h�ringene.
99
00:12:47,323 --> 00:12:48,866
Ha en lykkedag.
100
00:12:49,075 --> 00:12:50,076
V�r vel.
101
00:12:50,285 --> 00:12:51,119
V�r vel.
102
00:12:51,244 --> 00:12:52,620
Vektor 137.
103
00:12:52,745 --> 00:12:55,123
Ankommer Santa Monica Boulevard.
104
00:13:00,461 --> 00:13:02,171
Netthinnekode akseptert.
105
00:13:02,338 --> 00:13:04,382
Direkt�r Smithers, v�r vel.
106
00:13:04,841 --> 00:13:05,925
Start.
107
00:13:14,018 --> 00:13:15,102
Autokj�r.
108
00:13:15,185 --> 00:13:16,979
Autokj�r innkoplet.
109
00:13:17,354 --> 00:13:18,731
lnnkoding.
110
00:13:19,023 --> 00:13:21,942
lngen anmodning om
politin�rv�r i byen n�.
111
00:13:22,943 --> 00:13:24,111
Til stasjonen.
112
00:13:24,194 --> 00:13:25,821
�, s� spennende.
113
00:13:40,837 --> 00:13:42,088
ETTlKKENS PLASS
114
00:13:43,840 --> 00:13:45,383
LlVET ER ET HELVETE
EF
115
00:14:01,859 --> 00:14:02,860
Det var det.
116
00:14:02,944 --> 00:14:04,737
''Mat, herlige mat. ''
117
00:14:05,488 --> 00:14:06,864
En til om 12 timer.
118
00:14:06,989 --> 00:14:09,033
ldiotene er forutsigbare.
119
00:14:09,742 --> 00:14:11,285
Jeg hater dette stedet!
120
00:14:11,369 --> 00:14:12,995
Vi er ikke klare, Friendly.
121
00:14:13,120 --> 00:14:15,082
Det har ikke noe � si lenger.
122
00:14:15,207 --> 00:14:16,583
Folk er sultne.
123
00:14:16,667 --> 00:14:18,543
Vi har ikke noe � tape.
124
00:14:32,432 --> 00:14:33,767
Hilsninger.
125
00:14:33,934 --> 00:14:35,478
Skj�nne Lenina.
126
00:14:37,397 --> 00:14:40,900
Hilsninger, og velkommen til San Angeles
politiets n�dtelefon.
127
00:14:41,776 --> 00:14:44,320
Om automatrespons �nskes, press en.
128
00:14:44,946 --> 00:14:46,197
V�r vel.
129
00:14:49,617 --> 00:14:51,577
Hilsninger, Lenina Huxley.
130
00:14:51,703 --> 00:14:53,663
Alt fredelig, antar jeg?
131
00:14:53,913 --> 00:14:56,541
Nei, det har v�rt en grufull morgen.
132
00:14:57,126 --> 00:14:59,253
Offentlige bygninger var skamferte.
133
00:14:59,461 --> 00:15:01,338
Vegger tils�lt med...
134
00:15:01,797 --> 00:15:03,424
skandal�s graffiti.
135
00:15:03,549 --> 00:15:04,717
Er det sant?
136
00:15:04,800 --> 00:15:07,261
Brutalt! Hvorfor ikke full alarm?
137
00:15:07,970 --> 00:15:10,598
lngen grunn til � skape full panikk.
138
00:15:12,558 --> 00:15:14,268
1 . betjent Huxley...
139
00:15:14,476 --> 00:15:17,479
jeg overv�ket dine
nedsl�ende kommentarer...
140
00:15:17,563 --> 00:15:19,107
til direkt�ren.
141
00:15:19,566 --> 00:15:22,110
Higer du etter kaos og disharmoni?
142
00:15:23,445 --> 00:15:26,698
Din d�mmekraft affiseres
av 20. �rhundre-iveren.
143
00:15:28,158 --> 00:15:31,578
Du er et d�rlig forbilde
for kolleger og personale.
144
00:15:32,162 --> 00:15:34,539
Takk for holdningskorreksjonen.
145
00:15:34,998 --> 00:15:36,625
lnfo assimilert.
146
00:15:44,508 --> 00:15:46,135
Skinnhellige dritt.
147
00:15:46,344 --> 00:15:49,013
Lenina Huxley, du b�telegges 1/2 kreditt...
148
00:15:49,096 --> 00:15:51,807
for lavm�lt brudd p� verbal morallov.
149
00:15:52,266 --> 00:15:53,434
Takk.
150
00:16:00,691 --> 00:16:02,026
Det var t�ft!
151
00:16:02,360 --> 00:16:03,820
Var det t�ft?
152
00:16:06,031 --> 00:16:09,952
Er du ikke lei av � spore
brudd p� portforbudet og grovprat?
153
00:16:10,827 --> 00:16:12,871
Jobben innfrir alle mine �nsker.
154
00:16:13,705 --> 00:16:17,125
Jeg kommer ikke over deg
og dette kontoret, Lenina.
155
00:16:17,876 --> 00:16:20,003
Besatt av det 20. �rhundre.
156
00:16:20,420 --> 00:16:23,256
Tent p� grovhet, oppspilt av brutalitet.
157
00:16:24,132 --> 00:16:25,593
Himmel og hav!
158
00:16:26,219 --> 00:16:29,472
Er det noe her som ikke
bryter smuglergodsloven?
159
00:16:30,556 --> 00:16:31,808
Bare du.
160
00:16:33,518 --> 00:16:35,895
Vil du aldri at noe skal hende?
161
00:16:37,230 --> 00:16:38,606
Du godeste, nei.
162
00:16:39,315 --> 00:16:41,025
Visste at du ville si det.
163
00:16:43,903 --> 00:16:46,030
Tenk om det kunne bli litt action!
164
00:16:56,875 --> 00:16:58,585
Herr Simon Phoenix.
165
00:16:59,837 --> 00:17:02,548
Et av v�re f�rste,
mest celebre medlemmer.
166
00:17:03,924 --> 00:17:05,092
Tilat meg...
167
00:17:05,217 --> 00:17:08,053
� �nske deg velkommen
til pr�vel�slatingsh�ring.
168
00:17:08,471 --> 00:17:10,265
La oss ta det raskt.
169
00:17:13,393 --> 00:17:16,479
For 29 �r siden ble
pr�vel�slatingssystemet...
170
00:17:19,232 --> 00:17:21,276
ansett som foreldet og avviklet.
171
00:17:23,236 --> 00:17:25,363
F�deral lovparagraf 537-29...
172
00:17:29,743 --> 00:17:30,745
Stans!
173
00:17:34,373 --> 00:17:36,917
Har du noe nytt � si p� egne vegne?
174
00:17:40,921 --> 00:17:42,256
Jeg tenkte det.
175
00:17:45,009 --> 00:17:45,926
Ja.
176
00:17:46,135 --> 00:17:47,303
Jeg har noe.
177
00:17:48,262 --> 00:17:49,430
Teddybj�rn.
178
00:18:07,199 --> 00:18:09,076
Hvordan kunne du passordet?
179
00:18:09,368 --> 00:18:10,827
Visste jeg bare det!
180
00:18:10,953 --> 00:18:12,496
Simon sier d�.
181
00:18:31,140 --> 00:18:32,308
Direkt�r...
182
00:18:32,976 --> 00:18:34,769
la oss ta det raskt.
183
00:18:42,194 --> 00:18:44,738
Netthinnekode akseptert, W. Smithers.
184
00:18:46,699 --> 00:18:47,950
Beste velferd.
185
00:18:48,242 --> 00:18:49,702
Takk det samme!
186
00:18:55,624 --> 00:18:57,669
Nordvestlige kvadrant. 187.
187
00:19:05,093 --> 00:19:06,344
Du godeste...!
188
00:19:08,179 --> 00:19:09,889
Det er ikke sant!
189
00:19:10,265 --> 00:19:12,309
Nordvestlige kvadrant. 187.
190
00:19:14,019 --> 00:19:15,395
Hva er 187?
191
00:19:15,687 --> 00:19:16,938
Jeg vet ikke.
192
00:19:17,022 --> 00:19:17,939
Kryo-fengselet.
193
00:19:18,064 --> 00:19:19,317
Niv� 6.
194
00:19:20,192 --> 00:19:21,902
ldentifiser kode 187.
195
00:19:25,197 --> 00:19:26,282
MDD.
196
00:19:27,617 --> 00:19:29,076
MordD�dDrap.
197
00:19:32,079 --> 00:19:33,247
MordD�dDrap!
198
00:19:33,331 --> 00:19:35,708
Sist konstatert 25 september, �r 2010.
199
00:19:36,876 --> 00:19:39,170
S�k startes. �sted bekreftet.
200
00:19:39,295 --> 00:19:41,089
Kryo-fengsel, niv� 6.
201
00:19:43,216 --> 00:19:45,594
To kode 187. Vakt John D'Argent.
202
00:19:46,386 --> 00:19:48,013
Vakt Alfred Pamela.
203
00:19:48,138 --> 00:19:49,056
Sjekker.
204
00:19:49,139 --> 00:19:51,975
Diagnosesjekk, direkt�r William Smithers.
205
00:19:53,226 --> 00:19:55,771
Alvorlig �yeskade, sprukket milt...
206
00:19:56,521 --> 00:19:57,773
punktert lunge...
207
00:19:57,898 --> 00:20:00,192
ribbensbrudd, indre bl�dning.
208
00:20:00,400 --> 00:20:01,944
Tilstand: Kritisk.
209
00:20:02,027 --> 00:20:03,571
Livstegn svekkes.
210
00:20:03,696 --> 00:20:05,156
Snarlig d�d.
211
00:20:08,743 --> 00:20:10,119
D�d inntruffet.
212
00:20:10,453 --> 00:20:12,830
187 direkt�r William Smithers...
213
00:20:13,331 --> 00:20:15,375
f�dt 14. februar, 1967...
214
00:20:16,751 --> 00:20:18,544
d�d 4. august, 2032.
215
00:20:19,837 --> 00:20:22,048
-Hva er det?
-Kryo-fengselet.
216
00:20:22,548 --> 00:20:24,425
Tre illegale livsavbrudd.
217
00:20:24,509 --> 00:20:26,637
Vil De oppnevne en rettsmedisiner?
218
00:20:27,805 --> 00:20:29,264
MordD�dDrap!
219
00:20:29,598 --> 00:20:30,849
Tre MDD!
220
00:20:34,853 --> 00:20:37,147
lnnsyn: Kryo-fengslets h�ringer.
221
00:20:37,439 --> 00:20:39,483
Oppgi liste over avh�rte.
222
00:20:39,775 --> 00:20:42,528
lnnsyn. Kryo-fengsel, begrenset adgang.
223
00:20:43,612 --> 00:20:46,156
Cocteau Kryofengsel, morgenh�ringer.
224
00:20:46,491 --> 00:20:48,368
4. august, fil i bruk.
225
00:20:48,535 --> 00:20:50,078
07.00: Hyde, Quentin.
226
00:20:50,203 --> 00:20:52,080
08.15: Peterson, Scott.
227
00:20:52,289 --> 00:20:54,082
-07.30: Phoenix.
-Phoenix!
228
00:20:54,207 --> 00:20:55,458
-07.45...
-Hvem?
229
00:20:55,542 --> 00:20:57,085
Simon Phoenix.
230
00:21:00,213 --> 00:21:01,589
Jeg kjente ham.
231
00:21:01,673 --> 00:21:04,592
Han er ond p� et vis du aldri har lest om.
232
00:21:04,926 --> 00:21:07,846
En forbryter hvis like du aldri har sett.
233
00:21:08,305 --> 00:21:10,016
Hold p� den tanken.
234
00:21:12,435 --> 00:21:13,686
Simon Phoenix' kode.
235
00:21:13,811 --> 00:21:15,855
lnnsynskode Phoenix, Simon.
236
00:21:16,564 --> 00:21:18,858
-lngen kode.
-Har du et virus?
237
00:21:19,984 --> 00:21:22,445
-Naturligvis ikke.
-Du skj�nner ikke.
238
00:21:23,404 --> 00:21:24,864
Phoenix har ingen kode.
239
00:21:24,989 --> 00:21:27,033
Han ble fryst i det 20...
240
00:21:27,241 --> 00:21:29,452
f�r alle fikk mikro-implantasjon.
241
00:21:29,535 --> 00:21:32,456
Proklamerte sitt eget rike
i South Central L.A.
242
00:21:32,831 --> 00:21:34,166
l en hard tid...
243
00:21:34,666 --> 00:21:36,960
-var han den verste.
-Kode 187.
244
00:21:41,673 --> 00:21:43,300
S�ker stanset kode.
245
00:21:43,508 --> 00:21:44,968
MordD�dDrap.
246
00:21:46,803 --> 00:21:47,804
�sted...
247
00:21:47,888 --> 00:21:50,182
Kryo-fengsel, parkeringssone.
248
00:21:53,019 --> 00:21:54,812
Hovedparkeringssone.
249
00:21:55,146 --> 00:21:56,522
Forst�rrer.
250
00:21:57,106 --> 00:21:58,816
F�lger Dr. Mostow.
251
00:21:59,233 --> 00:22:00,568
187, d�d.
252
00:22:02,654 --> 00:22:04,614
Vil De oppnevne rettsmedisiner?
253
00:22:06,532 --> 00:22:08,242
Er legens bil der?
254
00:22:08,618 --> 00:22:10,745
Svaret er nei. Bil savnet.
255
00:22:12,830 --> 00:22:15,209
Legens kj�ret�y er i bevegelse.
256
00:22:19,046 --> 00:22:21,590
Finn fikseringskode p� legens bil.
257
00:22:21,715 --> 00:22:23,759
Fikserer. Beverly Hills.
258
00:22:24,426 --> 00:22:25,594
Robertson.
259
00:22:25,803 --> 00:22:27,054
Doheny.
260
00:22:27,304 --> 00:22:28,847
Beverly Drive.
261
00:22:30,474 --> 00:22:32,434
Kj�ret�y kodefiksert...
262
00:22:32,977 --> 00:22:35,521
Wilshire og Santa Monica Boulevard.
263
00:22:37,816 --> 00:22:39,150
Str�lende.
264
00:22:41,319 --> 00:22:42,696
Godt arbeid.
265
00:22:42,946 --> 00:22:45,240
Alle enheter i omr�det. TjenVokt...
266
00:22:45,490 --> 00:22:47,534
Wilshire og Santa Monica.
267
00:22:48,118 --> 00:22:50,662
-Enhet 12 TjenVokt.
-P�grip r�mling.
268
00:22:50,954 --> 00:22:52,831
Utvis ekstrem fasthet.
269
00:22:53,081 --> 00:22:54,958
Kj�ret�y kodefiksert.
270
00:22:55,667 --> 00:22:58,045
Ankommer Wilshire og Santa Monica.
271
00:23:19,693 --> 00:23:22,779
Jeg f�ler at det ikke
er noe spesielt ved meg.
272
00:23:22,863 --> 00:23:25,240
Du er en utrolig f�lsom mann...
273
00:23:25,574 --> 00:23:28,327
som framkaller gledesf�lelse rundt deg.
274
00:23:31,163 --> 00:23:32,873
-Ut!
-Unnskyld meg.
275
00:23:34,166 --> 00:23:35,542
Jeg beklager.
276
00:23:37,419 --> 00:23:40,047
Hilsninger! Hvordan g�r det, borger?
277
00:23:43,426 --> 00:23:45,303
Du ser str�lende ut i dag!
278
00:23:48,431 --> 00:23:50,058
F�ler meg bra ogs�.
279
00:23:50,475 --> 00:23:52,935
Angeles lnformasjon, Automatbank.
280
00:23:54,812 --> 00:23:56,356
Jeg er besatt.
281
00:23:56,731 --> 00:23:59,192
Tro om jeg kan spille trekkspill?
282
00:24:00,234 --> 00:24:01,944
Filkode akseptert.
283
00:24:02,904 --> 00:24:05,199
Friendly, Edgar. Kodeniv� 60.
284
00:24:05,824 --> 00:24:08,285
Forseelser: samfunnsuroligheter...
285
00:24:08,410 --> 00:24:11,413
Sl�r ikke en tanke stadig inn i hjernen din?
286
00:24:12,748 --> 00:24:14,708
Navnet Friendly, Edgar?
287
00:24:17,753 --> 00:24:19,880
Har du ikke et oppdrag � utf�re?
288
00:24:20,255 --> 00:24:22,216
Har du ikke en � drepe?
289
00:24:23,676 --> 00:24:25,220
En du m� drepe?
290
00:24:28,682 --> 00:24:30,475
EDGAR FRlENDLY M� D�
291
00:24:32,686 --> 00:24:34,062
MORD D�D DRAP
292
00:24:42,696 --> 00:24:44,990
''Skyter. '' B�rbart skytev�pen.
293
00:24:45,865 --> 00:24:49,036
Utbredt i bykriger
i siste del av 20. �rhundre.
294
00:24:50,705 --> 00:24:52,498
Ogs� kalt ''pistol''.
295
00:24:52,581 --> 00:24:55,751
Dropp historietimen,
hvor er de j�vla skyterne?
296
00:24:57,586 --> 00:25:01,173
Du b�telegges en kreditt
for brudd p� verbal morallov.
297
00:25:02,216 --> 00:25:03,551
Dra til helvete.
298
00:25:04,385 --> 00:25:07,138
Gjentatt lovbrudd, politiet er varslet.
299
00:25:10,142 --> 00:25:12,811
Bli hvor du er, og vent p� reprimande.
300
00:25:12,894 --> 00:25:14,354
J�ss, v�r sikker.
301
00:25:19,484 --> 00:25:21,194
J�vlene er kvikke.
302
00:25:21,320 --> 00:25:24,906
Du b�telegges en kreditt
for brudd p� verbal morallov.
303
00:25:26,658 --> 00:25:28,368
TjenVokt p� plass.
304
00:25:28,744 --> 00:25:30,705
Fire minutter, femten sekunder.
305
00:25:33,041 --> 00:25:35,168
Galning er n�r. Ber om r�d.
306
00:25:35,835 --> 00:25:37,378
Be med fast stemme...
307
00:25:37,503 --> 00:25:40,131
galning ligge ned, hender p� ryggen.
308
00:25:43,760 --> 00:25:45,303
Simon Phoenix!
309
00:25:45,762 --> 00:25:48,139
Ligg ned med hendene p� ryggen!
310
00:25:49,724 --> 00:25:50,892
Hva er dette?
311
00:25:51,100 --> 00:25:53,729
Det er seks av dere. Pene, nette uniformer.
312
00:25:54,271 --> 00:25:55,814
Jeg er s� redd.
313
00:25:57,858 --> 00:26:00,069
Eier dere ikke sarkasme mer?
314
00:26:02,029 --> 00:26:03,906
Galningen reagerte h�nlig.
315
00:26:04,615 --> 00:26:08,118
G� n�rmere, gjenta ultimatum
med enda fastere stemme.
316
00:26:08,952 --> 00:26:10,746
Legg til ''ellers''...
317
00:26:14,084 --> 00:26:15,961
Ligg ned p� bakken...
318
00:26:17,045 --> 00:26:18,296
ellers!
319
00:26:29,808 --> 00:26:31,768
Anti-graffitiprogram...
320
00:26:32,143 --> 00:26:33,228
aktivisert.
321
00:26:33,353 --> 00:26:34,354
Avbrutt.
322
00:26:34,437 --> 00:26:35,982
Mennesken�rv�r.
323
00:26:37,066 --> 00:26:39,360
Sikkerhetskodebrudd akseptert.
324
00:26:39,819 --> 00:26:41,362
Syv, et lykketall.
325
00:26:58,547 --> 00:26:59,923
Vi er politifolk!
326
00:27:00,007 --> 00:27:02,634
Vi er ikke oppl�rt til � takle vold.
327
00:27:10,350 --> 00:27:11,518
Vent!
328
00:27:34,125 --> 00:27:35,293
ldiot.
329
00:27:49,099 --> 00:27:50,726
Simon sier syng!
330
00:27:59,735 --> 00:28:01,111
Start spillet!
331
00:28:09,204 --> 00:28:11,581
lngen kameraer i seks kvartaler.
332
00:28:13,625 --> 00:28:15,919
G� til Century City, 1200 mm.
333
00:28:24,219 --> 00:28:26,347
Han g�r til battericoilen.
334
00:28:27,431 --> 00:28:29,225
Ren kapasitansgele.
335
00:28:39,443 --> 00:28:42,446
Problemet er ikke skjemming
av offentlige bygninger...
336
00:28:42,571 --> 00:28:45,324
eller st�yforurensing fra eksplosjoner.
337
00:28:46,200 --> 00:28:47,828
La meg forklare.
338
00:28:48,412 --> 00:28:51,415
Problemet ligger i
mannen hvis forbokstaver...
339
00:28:51,707 --> 00:28:53,917
markerer spreng-graffitien...
340
00:28:54,418 --> 00:28:56,712
p� gatene i v�r fredelige by.
341
00:28:57,295 --> 00:28:59,089
Mannen bak ''E.F.''...
342
00:29:00,340 --> 00:29:02,050
Herr Edgar Friendly.
343
00:29:04,094 --> 00:29:06,555
l en beklageligvis lang periode...
344
00:29:06,930 --> 00:29:08,640
er vi i San Angeles...
345
00:29:08,766 --> 00:29:11,769
blitt plaget av en underjordisk p�belbande.
346
00:29:13,646 --> 00:29:16,107
Dere vil l�re � kjenne dem som ''berme''.
347
00:29:16,274 --> 00:29:19,777
Menn og kvinner som har
forlatt samfunnets komfort...
348
00:29:20,278 --> 00:29:21,904
for � spy hat...
349
00:29:22,113 --> 00:29:24,657
mot den favn de har gitt avkall p�.
350
00:29:25,408 --> 00:29:28,494
Det var en tid da vi
s� p� denne bermen som...
351
00:29:29,162 --> 00:29:31,457
patetisk og relativt harml�s.
352
00:29:33,000 --> 00:29:34,710
N� har de en leder.
353
00:29:35,169 --> 00:29:38,088
Herr Friendly har en uforsonlig ambisjon...
354
00:29:38,172 --> 00:29:40,758
� forderve v�r harmoni med sin gift.
355
00:29:41,675 --> 00:29:43,385
Han m� naturligvis...
356
00:29:43,636 --> 00:29:44,887
stanses.
357
00:29:45,804 --> 00:29:49,058
Denne radikale terrorismen,
anf�rt av Friendly...
358
00:29:49,224 --> 00:29:51,769
m� ikke f� undergrave v�r trygghet.
359
00:29:54,814 --> 00:29:56,608
''Trygghet i f�rste rekke.''
360
00:29:57,359 --> 00:29:59,903
Jeg ber om deres tillit og fasthet.
361
00:30:01,488 --> 00:30:02,656
Unnskyld meg.
362
00:30:05,992 --> 00:30:07,243
Dr. Cocteau...
363
00:30:07,410 --> 00:30:10,246
en kryo-fange har beg�tt selvfrigivelse.
364
00:30:11,706 --> 00:30:14,960
Horribelt. MordD�dDrap,
kaos av alle kategorier.
365
00:30:16,045 --> 00:30:17,505
Bevar fatningen.
366
00:30:22,134 --> 00:30:23,761
''V�r vel'' dem for meg.
367
00:30:28,724 --> 00:30:31,477
Kontakt overbetjent Earle �yeblikkelig.
368
00:30:33,729 --> 00:30:35,106
Det var bare...
369
00:30:36,566 --> 00:30:37,818
Det var s�...
370
00:30:39,403 --> 00:30:41,780
Hvordan kan noen v�re s� sadistisk?
371
00:30:41,989 --> 00:30:43,532
Han moret seg.
372
00:30:44,241 --> 00:30:47,828
Gj�r alt som st�r i deres
makt for � gripe kaosmakeren.
373
00:30:48,412 --> 00:30:50,455
Dere har min fulle tillit.
374
00:30:51,748 --> 00:30:53,542
Det skal bli gjort.
375
00:30:55,252 --> 00:30:56,253
V�r vel.
376
00:31:01,092 --> 00:31:02,635
''Fulle tillit.''
377
00:31:04,262 --> 00:31:06,139
''Alt som st�r i v�r makt.''
378
00:31:10,184 --> 00:31:11,728
Hva mer kan vi gj�re?
379
00:31:13,104 --> 00:31:14,564
Zachary Lamb...
380
00:31:15,064 --> 00:31:18,651
hvordan ble denne djevelen
p�grepet i det 20. �rhundre?
381
00:31:19,778 --> 00:31:21,572
Jakt i tolv delstater.
382
00:31:21,989 --> 00:31:23,782
Satellittoverv�king.
383
00:31:24,616 --> 00:31:26,744
Video-innslag i �yenvitne.
384
00:31:28,037 --> 00:31:29,747
lngen ting virket.
385
00:31:30,414 --> 00:31:32,291
S� klarte en mann det.
386
00:31:32,791 --> 00:31:34,043
En politimann.
387
00:31:35,044 --> 00:31:36,503
John Spartan.
388
00:31:37,087 --> 00:31:38,172
John Spartan?
389
00:31:38,255 --> 00:31:39,340
Ja.
390
00:31:39,923 --> 00:31:41,968
De kalte ham ''Knuser'n''.
391
00:31:42,886 --> 00:31:44,929
Spartan-fil, 98345. LAPD.
392
00:31:47,766 --> 00:31:49,809
Spartan-fil, 98761C. LAPD.
393
00:31:54,731 --> 00:31:56,858
Er dette fra virkeligheten?
394
00:31:57,233 --> 00:31:58,485
Knapt nok.
395
00:31:58,735 --> 00:31:59,986
Spartan er en legende.
396
00:32:00,111 --> 00:32:03,616
Jeg har studert ham.
Over 1000 anholdelser p� tre �r.
397
00:32:04,450 --> 00:32:06,327
Alle ekte kriminelle.
398
00:32:06,827 --> 00:32:09,121
Det var mye mer � gj�re den gangen.
399
00:32:09,205 --> 00:32:12,041
Hvorfor �delegge et $7 millioner bygg...
400
00:32:12,416 --> 00:32:15,252
for � redde en pike
man bare krevde $25 000 for?
401
00:32:15,336 --> 00:32:16,712
Dra til helvete!
402
00:32:17,088 --> 00:32:18,422
Godt svar.
403
00:32:19,507 --> 00:32:21,550
Er dette din anbefaling?
404
00:32:21,759 --> 00:32:23,886
Denne ''Knuser'n'' er et dyr!
405
00:32:24,345 --> 00:32:27,599
Han er tydelig den rette.
Han kan gjeninnsettes.
406
00:32:29,434 --> 00:32:31,478
En grotesk muskelbunt...
407
00:32:32,437 --> 00:32:34,898
som ikke har hatt politiskilt p� 40 �r!
408
00:32:35,107 --> 00:32:37,943
Simon Phoenix
er en gammeldags forbryter.
409
00:32:38,193 --> 00:32:40,070
Gi oss en gammeldags purk.
410
00:33:04,679 --> 00:33:08,266
Kryo-enhet 312-618 er klar
for rutinevedlikehold og inspeksjon.
411
00:33:28,829 --> 00:33:30,622
John Spartan, 5864.
412
00:33:31,833 --> 00:33:34,461
Lunge-aktivitet n�rmer seg normalen.
413
00:33:34,669 --> 00:33:36,963
Kroppstemperatur 63% og �ker.
414
00:33:38,840 --> 00:33:40,467
Biolink aktivert.
415
00:33:41,593 --> 00:33:43,803
Laserdefibrillering startet.
416
00:33:45,180 --> 00:33:47,474
Plasmaoverf�ring om 15 sekunder.
417
00:33:49,434 --> 00:33:51,728
Plasmaoverf�ring, 10 sekunder...
418
00:33:52,354 --> 00:33:53,689
8 sekunder...
419
00:33:54,273 --> 00:33:55,608
6 sekunder...
420
00:33:57,193 --> 00:33:59,236
Plasmaoverf�ring fullf�rt.
421
00:34:00,446 --> 00:34:01,906
MTL fullf�rt.
422
00:34:22,886 --> 00:34:24,930
� finne en kryo-fange...
423
00:34:25,389 --> 00:34:27,265
ved � l�slate en annen?
424
00:34:27,808 --> 00:34:29,351
Jeg er ikke overbevist.
425
00:34:29,476 --> 00:34:31,853
Politiet er bemyndiget til det.
426
00:34:31,978 --> 00:34:35,399
Han kan pr�vel�slates,
og gjeninnsettes i tjeneste.
427
00:34:35,983 --> 00:34:38,611
Er det ikke nok � samle p� 90-�rene?
428
00:34:38,903 --> 00:34:41,364
Alt som st�r i v�rt makt, sa Cocteau.
429
00:34:41,489 --> 00:34:43,032
Eneste ideen jeg har.
430
00:34:43,157 --> 00:34:45,201
Den er likevel ikke god.
431
00:34:46,828 --> 00:34:49,998
Denne mannen bedrev
en annen type politiarbeid.
432
00:34:50,665 --> 00:34:53,209
Er han s� forskjellig fra Phoenix?
433
00:34:54,002 --> 00:34:55,086
Konstabel?
434
00:34:58,089 --> 00:35:00,384
Jeg er 1 . betjent Lenina Huxley.
435
00:35:01,093 --> 00:35:02,720
Vi er i �r 2032.
436
00:35:03,846 --> 00:35:06,306
Grunnen til at du er blitt frigitt...
437
00:35:06,515 --> 00:35:07,891
Hvor lenge?
438
00:35:10,602 --> 00:35:11,979
Trettiseks �r.
439
00:35:15,190 --> 00:35:16,650
Jeg hadde en kone.
440
00:35:17,151 --> 00:35:19,028
Hva er hendt med henne?
441
00:35:20,447 --> 00:35:23,450
Hennes lys ble form�rket
i 2010-storsmellet.
442
00:35:28,955 --> 00:35:30,290
Hun d�de.
443
00:35:31,291 --> 00:35:32,917
l et jordskjelv.
444
00:35:33,543 --> 00:35:35,086
Det store skjelvet.
445
00:35:37,714 --> 00:35:39,174
Jeg hadde en datter.
446
00:35:40,967 --> 00:35:42,428
Hva med henne?
447
00:35:42,553 --> 00:35:43,637
John Spartan.
448
00:35:43,721 --> 00:35:45,598
Politisjef George Earle.
449
00:35:45,973 --> 00:35:48,642
Du ble ikke tint til et familiegjensyn.
450
00:35:49,393 --> 00:35:52,396
Rent hell at 1 . betjenten gransket din kone.
451
00:35:53,814 --> 00:35:56,359
Dette gjelder deg og Simon Phoenix.
452
00:35:56,567 --> 00:35:57,652
Hva?
453
00:35:58,069 --> 00:36:01,155
Phoenix flyktet i dag. Vi har hatt 1 1 mord...
454
00:36:02,657 --> 00:36:03,742
til n�.
455
00:36:04,743 --> 00:36:07,120
Vi er blitt et fredselskende...
456
00:36:08,163 --> 00:36:11,166
tolerant samfunn, og er ikke utstyrt til...
457
00:36:11,667 --> 00:36:13,210
� takle dette.
458
00:36:13,418 --> 00:36:16,755
lkke et unaturlig d�dsfall
p� 16 �r i San Angeles.
459
00:36:17,589 --> 00:36:18,674
Hvor?
460
00:36:18,840 --> 00:36:23,136
Metroplekset Santa Barbara,
Los Angeles, San Diego ble utslettet i 201 1 .
461
00:36:23,345 --> 00:36:24,971
Du er i eks-L.A.
462
00:36:27,016 --> 00:36:28,267
Fine greier.
463
00:36:29,769 --> 00:36:32,063
-Gi meg en Marlboro.
-Skal bli.
464
00:36:34,190 --> 00:36:35,525
Hva er en Marlboro?
465
00:36:35,608 --> 00:36:37,735
Gi meg en r�yk, hva som helst.
466
00:36:39,112 --> 00:36:41,823
R�king er usunt. Alt usunt er d�rlig.
467
00:36:43,950 --> 00:36:47,454
Dermed ulovlig. Alkohol,
koffein, kampsport, kj�tt...
468
00:36:47,955 --> 00:36:49,331
Du k�dder.
469
00:36:49,456 --> 00:36:53,752
John Spartan, du b�telegges en kreditt
for brudd p� verbal morallov.
470
00:36:54,878 --> 00:36:56,505
Hva faen er det?
471
00:36:56,964 --> 00:36:59,174
-Du b�telegges...
-Banning...
472
00:37:00,050 --> 00:37:03,554
sjokolade, bensin, krydret mat
og upedagogiske leker.
473
00:37:03,804 --> 00:37:06,890
Abort er ulovlig,
graviditet uten lisens ogs�.
474
00:37:07,558 --> 00:37:08,726
Stenaldermann...
475
00:37:08,809 --> 00:37:11,354
glem ''Draumkv�det'', la oss starte.
476
00:37:11,980 --> 00:37:14,441
V�r F�niks har reist seg fra asken.
477
00:37:16,568 --> 00:37:18,862
Jeg lette etter j�velen i to �r.
478
00:37:18,987 --> 00:37:22,324
Da jeg tok ham,
gjorde dere meg om til en isklump.
479
00:37:23,325 --> 00:37:24,784
Ellers takk.
480
00:37:25,076 --> 00:37:28,330
L�slatingsbetingelsen er
gjeninnsetting i tjenesten...
481
00:37:28,663 --> 00:37:31,917
og �yeblikkelig tildeling
av Phoenix-p�gripelsen.
482
00:37:32,251 --> 00:37:33,336
Ellers...
483
00:37:35,171 --> 00:37:37,548
kan du g� tilbake til kryostase.
484
00:37:38,007 --> 00:37:40,760
Det er ikke mange som f�r en ny sjanse.
485
00:37:49,810 --> 00:37:51,771
Ny inforama om Phoenix?
486
00:37:52,313 --> 00:37:54,441
lngen ting, Lenina Huxley.
487
00:37:55,442 --> 00:37:56,818
Hvor er Spartan?
488
00:37:57,319 --> 00:37:59,529
P� toalettet. Han tinte vel.
489
00:38:05,118 --> 00:38:07,329
Jeg tilkjennegir mitt n�rv�r.
490
00:38:09,831 --> 00:38:11,166
St�r til?
491
00:38:11,667 --> 00:38:13,710
Fysisk hilsing er ukjent.
492
00:38:14,921 --> 00:38:16,172
Vet ikke...
493
00:38:16,255 --> 00:38:18,383
om dere har lagt merke til det...
494
00:38:19,258 --> 00:38:21,386
men det er tomt for toalettpapir.
495
00:38:22,679 --> 00:38:24,138
''Toalettpapir''?
496
00:38:26,516 --> 00:38:28,893
De brukte flak av tykt papir...
497
00:38:29,602 --> 00:38:31,396
i det 20. �rhundre.
498
00:38:33,856 --> 00:38:36,610
Fint at det morer dere, men i stedet...
499
00:38:37,528 --> 00:38:39,988
har dere en hylle med tre skjell.
500
00:38:41,615 --> 00:38:44,284
Han vet ikke hvordan man bruker skjellene.
501
00:38:48,622 --> 00:38:50,165
Det kan nok forvirre, ja.
502
00:38:50,290 --> 00:38:52,584
Utrolig! Er det deg, Spartan?
503
00:38:58,383 --> 00:38:59,759
Zach Lamb?
504
00:39:00,969 --> 00:39:02,512
Hva er hendt deg?
505
00:39:03,805 --> 00:39:05,265
Jeg ble eldre.
506
00:39:05,724 --> 00:39:08,101
J�ss, jeg kan huske da du var...
507
00:39:08,727 --> 00:39:09,978
en gr�nn pilot.
508
00:39:10,103 --> 00:39:12,147
De fikk meg p� bakken til slutt.
509
00:39:12,230 --> 00:39:14,274
Faen, du som var s� god.
510
00:39:15,275 --> 00:39:18,945
Du b�telegges to kreditter for brudd
p� verbal morallov.
511
00:39:20,071 --> 00:39:21,782
Er straks tilbake.
512
00:39:22,199 --> 00:39:23,826
De er visst venner, men...
513
00:39:23,951 --> 00:39:26,245
han snakker krenkende til ham.
514
00:39:26,454 --> 00:39:30,207
Usikre heteroseksuelle menn
brukte det som kontakt metode.
515
00:39:31,292 --> 00:39:32,752
Det visste jeg.
516
00:39:33,085 --> 00:39:36,088
Takk, bedritne m�kkakjeft, rassh�lhjerne...
517
00:39:38,466 --> 00:39:41,010
-plagsomme faen.
-Du b�telegges fem kreditter...
518
00:39:41,093 --> 00:39:43,847
for gjentatte brudd p� verbal moral lov.
519
00:39:43,930 --> 00:39:45,474
Glem skjellene.
520
00:39:46,183 --> 00:39:48,060
Sees om noen minutter.
521
00:39:52,105 --> 00:39:54,232
Stemmesjekk Lenina Huxley.
522
00:39:54,608 --> 00:39:57,069
Dessverre var Phoenix ikke kodet.
523
00:39:57,361 --> 00:40:00,197
Mens du sov, fikk alle installert en kode.
524
00:40:00,280 --> 00:40:03,700
Genial ide av Dr. Cocteau.
En organisk mikrochip...
525
00:40:04,619 --> 00:40:05,870
syes inn i huden...
526
00:40:05,953 --> 00:40:08,414
og kan lokaliseres n�r som helst.
527
00:40:09,290 --> 00:40:12,543
Hva gjorde dere politifolk
f�r det ble utviklet?
528
00:40:13,211 --> 00:40:16,130
Vi jobbet. Jeg spyr av s�nn fascistdritt.
529
00:40:16,506 --> 00:40:18,466
Hva tror du det er du kl�r p�?
530
00:40:19,384 --> 00:40:22,136
Trodde du vi ville la deg g� ukontrollert?
531
00:40:22,220 --> 00:40:24,597
Koden ble implantert mens du tinte.
532
00:40:24,722 --> 00:40:26,684
Lenk like godt r�va mi!
533
00:40:27,559 --> 00:40:29,186
Skitne kj�tteter!
534
00:40:30,020 --> 00:40:32,147
Du levde i en vikingtid...
535
00:40:32,231 --> 00:40:34,608
men at du fikk b�re politiskilt!
536
00:40:35,401 --> 00:40:37,695
Du skal tilbake, John Spartan!
537
00:40:38,445 --> 00:40:40,489
Dropp hormonene, dere to!
538
00:40:41,490 --> 00:40:43,617
Vi trenger all den korteks vi har.
539
00:40:43,742 --> 00:40:45,536
Vi trenger ikke ham.
540
00:40:45,744 --> 00:40:48,581
Datamaskinen har gransket
hvert eneste scenario...
541
00:40:48,665 --> 00:40:50,959
som Phoenix' n�rv�r kan f�re til.
542
00:40:51,292 --> 00:40:54,796
Den har funnet at han vil
danne et forbrytersyndikat.
543
00:40:55,338 --> 00:40:56,589
Korrekt.
544
00:40:58,008 --> 00:40:59,884
Beklager � avbryte...
545
00:41:00,135 --> 00:41:01,845
men det er ford�mt tull.
546
00:41:01,928 --> 00:41:04,139
Skulle han drive forretning?
547
00:41:04,305 --> 00:41:06,182
Phoenix vil finne v�pen.
548
00:41:06,349 --> 00:41:07,809
S� enkelt er det.
549
00:41:08,435 --> 00:41:09,687
Stol p� meg.
550
00:41:10,021 --> 00:41:11,188
Han trenger v�pen.
551
00:41:11,313 --> 00:41:13,190
Bl�s i hva apen tror.
552
00:41:13,983 --> 00:41:15,776
Resonner fram litt forst�else.
553
00:41:15,860 --> 00:41:18,612
Det eneste sted man kan se v�pen her...
554
00:41:20,072 --> 00:41:21,615
er p� et museum.
555
00:41:27,997 --> 00:41:31,000
Velkommen til San Angeles
Historiske Museum.
556
00:41:31,877 --> 00:41:34,171
Under dere ses en utgraving...
557
00:41:34,254 --> 00:41:36,715
av en gate i det 20. �rhundres...
558
00:41:37,549 --> 00:41:40,802
sentrale L.A.,
bevart sidenjordskjelvet i 2010.
559
00:41:43,472 --> 00:41:46,808
For tilleggsinformasjon
om utstilte gjenstander...
560
00:41:47,559 --> 00:41:50,103
Skytev�pen vises i v�penkammeret...
561
00:41:50,312 --> 00:41:51,563
niv� A.
562
00:41:54,692 --> 00:41:56,652
Dette er Voldens Sal...
563
00:41:57,612 --> 00:42:00,448
som demonstrerer den primitive atferd...
564
00:42:01,491 --> 00:42:03,868
i siste del av det 20. �rhundre.
565
00:42:04,577 --> 00:42:06,204
Hjem kj�re hjem.
566
00:42:09,999 --> 00:42:13,169
Selv om Phoenix klarte
� finne v�penkammeret...
567
00:42:14,671 --> 00:42:16,799
kunne han umulig fjerne dem.
568
00:42:16,882 --> 00:42:20,052
Det stemmer,
utstillingen har maksimum sikring.
569
00:42:20,678 --> 00:42:22,971
Det er intuisjon. Stol p� meg.
570
00:42:23,347 --> 00:42:24,807
Det er ei politigreie.
571
00:42:24,932 --> 00:42:26,642
S� hva er jeg, en frosk?
572
00:42:28,727 --> 00:42:30,104
Unnskyld meg.
573
00:42:30,396 --> 00:42:31,730
Jeg kj�rer.
574
00:42:36,235 --> 00:42:38,613
Biolink omjusteres for ny f�rer.
575
00:42:39,280 --> 00:42:41,157
Vekt, h�yde, synsfelt.
576
00:42:42,033 --> 00:42:43,576
John Spartan...
577
00:42:43,868 --> 00:42:46,788
iverksett sekvens for transportinnledning.
578
00:42:48,748 --> 00:42:50,125
Du kj�rer.
579
00:42:55,422 --> 00:42:57,382
Velkommen, Lenina Huxley.
580
00:43:08,769 --> 00:43:11,480
Du f�ler deg fremmed, John Spartan...
581
00:43:12,064 --> 00:43:14,275
men tingene er ikke s� forandret.
582
00:43:14,400 --> 00:43:16,527
Vil du h�re p� mimremusikk?
583
00:43:19,238 --> 00:43:21,366
Byens mest popul�re radiostasjon.
584
00:43:21,491 --> 00:43:24,161
Uavbrutte minil�ter.
Dere kalte dem ''reklamer''.
585
00:43:24,244 --> 00:43:26,371
Klassikeren dere venter p�!
586
00:43:26,496 --> 00:43:29,041
Den alle ber om: ''Armour Hot dogs. ''
587
00:43:30,250 --> 00:43:32,210
''Barn spiser Armour Hot Dogs. ''
588
00:43:32,461 --> 00:43:34,087
Min yndlingsl�t!
589
00:43:34,588 --> 00:43:36,631
''Tynne unger, t�ffe unger
590
00:43:36,798 --> 00:43:39,426
''H�ye sm� og syke unger, selv med...
591
00:43:39,926 --> 00:43:41,887
''vannkopper elsker hot dogs!''
592
00:43:53,107 --> 00:43:55,318
Legg meg i kj�ler'n igjen...
593
00:43:57,820 --> 00:44:00,448
Du kommer n� inn i v�penutstillingen.
594
00:44:00,990 --> 00:44:03,993
l skap og p� vegger vil du finne utstilt...
595
00:44:04,328 --> 00:44:06,455
Beklager, jeg s� deg ikke.
596
00:44:08,832 --> 00:44:10,209
Ungen min!
597
00:44:12,711 --> 00:44:13,962
�, faen.
598
00:44:23,514 --> 00:44:25,474
Det er dette jeg trenger.
599
00:44:26,017 --> 00:44:27,727
Hvordan kommer jeg inn?
600
00:44:28,019 --> 00:44:31,106
M� jeg s�ke og vente,
eller kan jeg ta et n�?
601
00:44:33,733 --> 00:44:35,193
Svarte helvete.
602
00:44:41,157 --> 00:44:42,325
Satan!
603
00:44:43,034 --> 00:44:44,411
Milde hilsninger.
604
00:44:44,828 --> 00:44:46,621
Hva er ditt boggel?
605
00:44:46,746 --> 00:44:48,124
Mitt ''boggel''?
606
00:44:53,754 --> 00:44:55,214
Hva veier du?
607
00:44:55,881 --> 00:44:57,049
Jeg veier...
608
00:45:04,390 --> 00:45:06,434
Vennligst forlat museet.
609
00:45:07,393 --> 00:45:08,561
Bevar roen.
610
00:45:13,608 --> 00:45:15,902
Vent litt. Dette er framtida.
611
00:45:16,278 --> 00:45:18,321
Hvor er str�lepistolene?
612
00:45:23,577 --> 00:45:25,120
Milde hilsninger.
613
00:45:25,245 --> 00:45:26,872
Hva er ditt boggel?
614
00:45:33,546 --> 00:45:35,673
Advarsel: Vennligst forlat museet raskt.
615
00:45:35,798 --> 00:45:38,968
Magnetpistolen,
milleniumets siste h�ndv�pen...
616
00:45:39,427 --> 00:45:41,304
endret n�ytronstr�m...
617
00:45:42,638 --> 00:45:45,475
gjennom uline�r sykloid
elektromagnetisme.
618
00:45:46,559 --> 00:45:48,353
Trenger den batterier?
619
00:45:48,436 --> 00:45:51,356
Hvor store? Hvor i helvete finner jeg dem?
620
00:45:51,731 --> 00:45:53,609
Har dere batterisjappe?
621
00:45:53,692 --> 00:45:55,569
Unnskyld, gjest. Kan jeg...
622
00:45:57,946 --> 00:45:59,573
Hvor er el-sjappa?
623
00:46:05,954 --> 00:46:07,664
Akkurat det jeg vil h�re.
624
00:46:07,998 --> 00:46:11,085
Magnetpistolen oppn�r
fusjon om 2,6 minutter.
625
00:46:12,628 --> 00:46:15,882
Jeg ville dra kvikt,
er ikke den t�lmodige typen.
626
00:46:29,270 --> 00:46:30,647
S� du det?
627
00:46:30,730 --> 00:46:31,731
Hva?
628
00:46:31,815 --> 00:46:34,734
Jeg gir opp � pr�ve � forst� dette stedet.
629
00:46:35,944 --> 00:46:38,406
Unnskyld, Rambo. Jeg m� l�ne denne.
630
00:46:43,661 --> 00:46:45,705
lnnsyn, oppgi prosedyre.
631
00:46:45,955 --> 00:46:48,082
Ta kontakt med inntrenger.
632
00:46:48,499 --> 00:46:49,583
Feil.
633
00:46:52,962 --> 00:46:55,715
-Hva er dette?
-Gl�destav. V�penet v�rt.
634
00:46:56,173 --> 00:46:57,341
Virker den?
635
00:47:01,388 --> 00:47:02,723
Den gj�r vel det.
636
00:47:02,806 --> 00:47:04,599
Han er innestengt i seksjon 8.
637
00:47:04,683 --> 00:47:06,727
S�rg for at det er tomt.
638
00:47:06,977 --> 00:47:08,437
Visuell oversikt.
639
00:47:08,520 --> 00:47:11,148
Hver korridor. Gi meg alle sensorer.
640
00:47:14,901 --> 00:47:17,195
Vent her. Gi meg ti minutter.
641
00:47:18,697 --> 00:47:21,868
Museumsgjest,
du er innestengt i v�penkammeret.
642
00:47:34,213 --> 00:47:36,507
V�penkammeret er n� avstengt.
643
00:47:37,550 --> 00:47:40,803
Alle gjenv�rende gjester
bes forholde seg rolige.
644
00:47:42,848 --> 00:47:44,558
Hjelp er underveis.
645
00:47:48,437 --> 00:47:50,731
Museet er ikke lenger stengt.
646
00:47:51,899 --> 00:47:53,692
Tilbake til fortida!
647
00:47:54,276 --> 00:47:56,070
Du burde ha blitt der.
648
00:47:56,362 --> 00:47:58,655
Stemmen er kjent. Hvem er det?
649
00:48:02,868 --> 00:48:04,579
D�rlig skutt, Blondie.
650
00:48:04,746 --> 00:48:06,206
John Spartan?
651
00:48:06,581 --> 00:48:10,001
Slipper alle inn i dette �rhundret?
Hva gj�r du her?
652
00:48:13,713 --> 00:48:15,173
Simon sier bl�!
653
00:48:17,967 --> 00:48:19,427
Fine greier.
654
00:48:19,677 --> 00:48:21,471
Du gj�r det for lett!
655
00:48:21,596 --> 00:48:23,390
Kom igjen, rassh�l!
656
00:48:24,641 --> 00:48:26,017
La meg tenke.
657
00:48:26,143 --> 00:48:29,146
Tinte de deg for at du
skulle fakke r�va mi?
658
00:48:31,607 --> 00:48:33,901
Dr�mte om � drepe deg i 40 �r.
659
00:48:37,071 --> 00:48:38,531
Dr�m videre!
660
00:49:37,926 --> 00:49:39,803
Magnetpistol aktivert.
661
00:49:40,012 --> 00:49:41,263
P� tide.
662
00:49:41,346 --> 00:49:42,514
Glem fortida!
663
00:49:42,681 --> 00:49:44,391
Her er noe nytt og bedre!
664
00:49:44,475 --> 00:49:45,809
l helvete.
665
00:49:50,356 --> 00:49:52,316
For helvete, denne elsker jeg!
666
00:49:59,324 --> 00:50:01,201
Hva syns du om framtida?
667
00:50:13,171 --> 00:50:14,339
Kom igjen!
668
00:50:22,390 --> 00:50:23,224
Oj, s� vondt!
669
00:50:23,349 --> 00:50:25,059
lkke sant, soldat?
670
00:50:26,644 --> 00:50:27,728
Du er p� TV!
671
00:50:27,812 --> 00:50:28,896
Skitt!
672
00:50:36,278 --> 00:50:37,364
Du er d�d!
673
00:50:37,447 --> 00:50:39,408
Du sa ikke ''Simon sier''.
674
00:50:44,538 --> 00:50:45,539
�h, helvete.
675
00:50:45,664 --> 00:50:46,748
Bra!
676
00:50:50,210 --> 00:50:51,920
Synd at du m� dra din vei!
677
00:50:52,087 --> 00:50:53,255
Skitt!
678
00:51:23,537 --> 00:51:26,623
V�rt edle anlegg er blitt skjendet av p�bel.
679
00:51:28,083 --> 00:51:30,461
Noen skal betale dyrt for dette.
680
00:51:34,465 --> 00:51:37,968
Stress-skaperen er der inne,
og blir n� demobilisert.
681
00:51:40,679 --> 00:51:43,224
Frysinga m� ha �delagt siktet mitt.
682
00:51:44,392 --> 00:51:46,603
Jeg treffer med neste skudd.
683
00:51:48,605 --> 00:51:50,148
Jeg tror ikke det.
684
00:51:52,358 --> 00:51:54,486
lntet kyss-kyss, intet bang-bang.
685
00:51:55,987 --> 00:51:57,864
Du var s� godt i gang.
686
00:51:58,990 --> 00:52:01,034
Har du ikke noe � gj�re?
687
00:52:02,077 --> 00:52:05,164
Repeterer ikke din
barbariske hjerne en tanke?
688
00:52:06,374 --> 00:52:08,000
Navnet Friendly.
689
00:52:08,292 --> 00:52:09,835
Edgar Friendly.
690
00:52:10,586 --> 00:52:12,546
Har du ikke en � drepe?
691
00:52:20,679 --> 00:52:22,223
-Jo.
-Utmerket.
692
00:52:24,308 --> 00:52:26,185
G� og gj�r jobben din.
693
00:52:28,939 --> 00:52:29,940
Pokker.
694
00:52:30,065 --> 00:52:31,775
Reddet av gongongen.
695
00:52:37,948 --> 00:52:39,116
Pokker!
696
00:52:48,334 --> 00:52:49,502
Helvete!
697
00:52:51,879 --> 00:52:54,006
Flaks at han ikke knertet deg.
698
00:52:54,382 --> 00:52:57,635
Hva det enn kan v�re,
lyder det sv�rt ubehagelig.
699
00:52:59,554 --> 00:53:01,347
Du skremte ham bort.
700
00:53:01,514 --> 00:53:04,267
Hvordan takke deg? Du reddet mitt liv.
701
00:53:04,350 --> 00:53:05,727
Grei skuring.
702
00:53:08,229 --> 00:53:10,357
Godt gjort av en 74-�ring.
703
00:53:11,108 --> 00:53:13,652
Phoenix vet at han har konkurranse.
704
00:53:14,278 --> 00:53:16,405
Endelig liker han sin m�temann.
705
00:53:16,572 --> 00:53:18,282
Du gnei r�va hans.
706
00:53:19,783 --> 00:53:21,577
''M�te sin likemann''...
707
00:53:21,744 --> 00:53:23,537
og ''svei r�va hans''.
708
00:53:24,413 --> 00:53:26,957
''M�te sin likemann, svei r�va hans.''
709
00:53:27,958 --> 00:53:29,418
Politisjef Earle...
710
00:53:29,918 --> 00:53:31,545
Hvem er denne mannen?
711
00:53:32,130 --> 00:53:35,550
John Spartan,
midlertidig gjeninnsatt i politiet...
712
00:53:36,634 --> 00:53:38,511
for � anholde Phoenix.
713
00:53:40,805 --> 00:53:43,558
Du ba oss gj�re alt som sto i v�r makt.
714
00:53:44,309 --> 00:53:46,019
Ja, det gjorde jeg.
715
00:53:46,352 --> 00:53:49,105
Ja, jeg husker John Spartans bedrifter.
716
00:53:50,440 --> 00:53:52,650
Ja, naturligvis. ''Knuser'n.''
717
00:53:54,028 --> 00:53:55,571
Det er i orden.
718
00:53:55,863 --> 00:53:57,573
Uventet. Kreativt.
719
00:53:58,866 --> 00:54:00,326
Men helt i orden.
720
00:54:00,409 --> 00:54:02,286
Velkommen, John Spartan.
721
00:54:03,371 --> 00:54:05,498
For � feire din ankomst...
722
00:54:05,623 --> 00:54:08,000
og ditt forsvar av ukrenkelig liv...
723
00:54:08,125 --> 00:54:09,835
det vil si mitt eget...
724
00:54:09,960 --> 00:54:12,671
vil jeg gjerne invitere
dere begge til middag i aften.
725
00:54:12,755 --> 00:54:13,923
Begge to.
726
00:54:14,006 --> 00:54:15,467
Jeg insisterer.
727
00:54:15,717 --> 00:54:17,844
Jeg ber dere v�re mine gjester...
728
00:54:18,011 --> 00:54:19,471
p� Pizza Hut.
729
00:54:23,016 --> 00:54:24,893
Jeg gleder meg. Takk.
730
00:54:31,316 --> 00:54:32,692
''Pizza Hut''?
731
00:54:36,154 --> 00:54:37,865
Forst�r jeg rett?
732
00:54:38,157 --> 00:54:41,661
Megahjernen her,
som er sjef, ordf�rer og guvern�r...
733
00:54:42,161 --> 00:54:44,455
og som ber meg p� Pizza Hut...
734
00:54:44,664 --> 00:54:46,374
og jeg tar gjerne en pizza...
735
00:54:46,457 --> 00:54:48,334
har bygget det faens Kryo-fengselet?
736
00:54:48,418 --> 00:54:50,044
Du b�telegges...
737
00:54:51,087 --> 00:54:53,840
Dr. Cocteau er den viktigste mannen her.
738
00:54:54,173 --> 00:54:56,384
Han skapte en ny livsstil...
739
00:54:56,968 --> 00:54:58,344
din villmann!
740
00:54:58,970 --> 00:55:00,514
Han kan beholde den.
741
00:55:01,348 --> 00:55:02,808
Hvor Phoenix enn er...
742
00:55:02,891 --> 00:55:04,601
er han hemmet uten kode.
743
00:55:04,685 --> 00:55:06,729
Ja. Penger er avskaffet.
744
00:55:06,854 --> 00:55:08,647
Alt skjer via koder.
745
00:55:08,981 --> 00:55:11,734
Han kan ikke kj�pe mat eller soveplass.
746
00:55:11,817 --> 00:55:13,777
Bortkastet � rane folk.
747
00:55:15,237 --> 00:55:17,614
Han ville m�tte rive av en h�nd.
748
00:55:17,698 --> 00:55:19,408
Det patruljeres...
749
00:55:19,825 --> 00:55:22,829
det er bare et sp�rsm�l om tikk-takk f�r...
750
00:55:24,289 --> 00:55:26,166
Vi har en reserveplan.
751
00:55:27,417 --> 00:55:29,794
Vi kan vente p� en ny r�d kode.
752
00:55:30,295 --> 00:55:32,589
N�r Phoenix beg�r en ny MDD...
753
00:55:33,339 --> 00:55:35,884
vet vi hvor vi skal overrumple ham.
754
00:55:36,593 --> 00:55:37,427
Flott plan.
755
00:55:37,552 --> 00:55:38,720
Takk.
756
00:55:44,852 --> 00:55:48,105
Jeg har entusiastisk fulgt
dine eskapader en god stund.
757
00:55:48,230 --> 00:55:51,901
Jeg gransket noen visualer
i Schwarzenegger-biblioteket.
758
00:55:52,860 --> 00:55:53,944
Vent litt.
759
00:55:54,862 --> 00:55:56,405
Schwarzenegger?
760
00:55:56,655 --> 00:55:59,283
President Schwarzenegger-biblioteket.
761
00:55:59,700 --> 00:56:01,243
Var ikke han skuespiller?
762
00:56:01,368 --> 00:56:03,079
Ble han president?
763
00:56:03,621 --> 00:56:07,209
Utlendingens popularitet
f�rte til det 61 . lovtillegg.
764
00:56:08,251 --> 00:56:10,128
Jeg vil ikke h�re det.
765
00:56:12,214 --> 00:56:13,590
President?
766
00:56:23,100 --> 00:56:25,394
Hva er dette? lngen velkomstmatte?
767
00:56:27,730 --> 00:56:29,190
Hva er dette?
768
00:56:32,402 --> 00:56:34,946
De gj�r det ikke lett � drepe folk.
769
00:56:37,240 --> 00:56:40,410
Jeg elsker den lukta!
Minner om boller og saus.
770
00:56:41,077 --> 00:56:43,204
Ja vel, en jobb er en jobb.
771
00:56:44,956 --> 00:56:48,544
Friendly, hvem faen du er:
V�r klar for Simon Phoenix.
772
00:56:52,464 --> 00:56:54,091
Fortell om Cocteau.
773
00:56:54,758 --> 00:56:57,511
Er ikke sikker p� at jeg reddet livet hans.
774
00:56:57,636 --> 00:57:00,556
Og bel�nningen er middag
og dans p� Pizza Hut?
775
00:57:00,848 --> 00:57:02,808
Jeg liker pizza, men...
776
00:57:03,934 --> 00:57:05,978
Tonen din er kvasi-sp�kende.
777
00:57:06,520 --> 00:57:09,773
Kun Pizza Hut overlevde
restaurantlisens-krigene.
778
00:57:10,191 --> 00:57:11,276
Hva s�?
779
00:57:12,235 --> 00:57:14,362
N� er alle restauranter Pizza Hut.
780
00:57:15,947 --> 00:57:17,198
lkke pokker.
781
00:57:26,833 --> 00:57:28,710
Velkommen til Pizza Hut.
782
00:57:29,335 --> 00:57:30,795
Nyt m�ltidet.
783
00:57:32,673 --> 00:57:35,217
''l den gr�nne kjempens dal
vokser mye godt
784
00:57:37,762 --> 00:57:39,638
''Gr�nnsaker fra hagen
785
00:57:40,264 --> 00:57:42,058
''l den gr�nne dalen
786
00:57:42,767 --> 00:57:45,394
''l den gr�nne kjempens dal
vokser mye godt''
787
00:57:48,481 --> 00:57:50,608
Her kommer neandertaleren.
788
00:57:51,233 --> 00:57:54,071
Spartan, der borte. 1 . betjent, sitt der.
789
00:57:54,237 --> 00:57:55,322
Takk.
790
00:57:58,492 --> 00:57:59,826
St�r til?
791
00:58:02,621 --> 00:58:04,414
God-nyt maten, sir.
792
00:58:05,540 --> 00:58:06,708
Bra, jeg er sulten.
793
00:58:06,792 --> 00:58:10,045
Mine damer og herrer,
en sk�l for dagens helt...
794
00:58:11,838 --> 00:58:13,382
min redningsmann...
795
00:58:13,548 --> 00:58:15,509
Konstabel John Spartan.
796
00:58:17,970 --> 00:58:19,347
Takk for det.
797
00:58:22,517 --> 00:58:23,893
V�r hilset.
798
00:58:24,519 --> 00:58:26,062
Jeg er assistent Bob.
799
00:58:26,187 --> 00:58:29,690
Vi m�ttes s�vidt tidligere.
Jeg var i frykt-tilstand.
800
00:58:31,025 --> 00:58:32,568
Har du saltet?
801
00:58:33,945 --> 00:58:36,864
Salt er ikke sunt, derfor er det forbudt.
802
00:58:37,198 --> 00:58:39,076
N�, John Spartan, si meg...
803
00:58:39,952 --> 00:58:42,496
hva synes du om San Angeles i 2032?
804
00:58:44,623 --> 00:58:47,876
Jeg trodde framtiden ville
bli en stinkende kloakk.
805
00:58:48,877 --> 00:58:51,630
Du var ikke her da urolighetene startet.
806
00:58:52,131 --> 00:58:54,425
Sivilisasjonen pr�vde � forg�.
807
00:58:55,217 --> 00:58:58,053
Byen degenererte til en total fryktsone.
808
00:58:58,721 --> 00:59:02,392
Folk v�get ikke � g� ut,
de ville ha slutt p� galskapen.
809
00:59:04,352 --> 00:59:07,188
Da jeg s� sjansen til � rette p� ting...
810
00:59:07,355 --> 00:59:08,815
grep jeg den.
811
00:59:10,400 --> 00:59:13,820
Ellers ville San Angeles'
str�leglans ikke v�rt her.
812
00:59:14,738 --> 00:59:18,241
Kun en kloakk av hat og n�d.
Hva ville du foretrekke?
813
00:59:19,743 --> 00:59:23,080
Skaff meg billett ut herfra
n�r prekenen er slutt.
814
00:59:23,581 --> 00:59:24,874
John Spartan...
815
00:59:25,082 --> 00:59:27,835
for dine forbrytelser ville du ha d�dd...
816
00:59:28,419 --> 00:59:29,795
i et vanlig fengsel.
817
00:59:29,920 --> 00:59:33,507
Selv du m� da verdsette den humane,
overtalende roen...
818
00:59:34,425 --> 00:59:36,469
i kryo-fengselssystemet?
819
00:59:37,595 --> 00:59:42,058
Jeg vil ikke spolere matlysten,
men kryo-straffen var ingen kosestund.
820
00:59:42,558 --> 00:59:44,603
Jeg hadde f�lelser og tanker.
821
00:59:44,811 --> 00:59:47,814
36 �rs mareritt om folk i et brennende hus.
822
00:59:48,648 --> 00:59:50,692
Var du v�ken? Det tror jeg ikke.
823
00:59:50,776 --> 00:59:52,152
Det tror jeg.
824
00:59:52,694 --> 00:59:56,281
Jeg s� min kone hamre p� isklumpen
som var hennes mann.
825
00:59:56,698 --> 01:00:00,535
S� vekket dere meg,
og sa at alt som betydde noe var borte.
826
01:00:01,787 --> 01:00:05,458
Det ville v�rt mer humant
� la de faens kr�kene ete meg.
827
01:00:07,085 --> 01:00:09,754
Hva ville du si hvis jeg kalte deg...
828
01:00:10,296 --> 01:00:13,716
et symbol for en forfallen tid
vi heldigvis har glemt?
829
01:00:15,259 --> 01:00:16,886
Jeg vet ikke. ''Takk''?
830
01:00:17,637 --> 01:00:19,680
Jeg trodde fangene var...
831
01:00:19,972 --> 01:00:23,393
bevisstl�se under rehab.
Slikt ville man bli gal av.
832
01:00:24,102 --> 01:00:26,062
Prosessens bivirkninger...
833
01:00:26,187 --> 01:00:27,564
er uunng�elige.
834
01:00:27,648 --> 01:00:29,525
Du ble funnet skyldig.
835
01:00:29,733 --> 01:00:31,777
Du st�r fortsatt i gjeld til samfunnet.
836
01:00:31,902 --> 01:00:33,153
Jeg kan intet gj�re.
837
01:00:33,237 --> 01:00:35,989
Jo, tilkall forsterkninger. Jeg g�r p� gata.
838
01:00:36,115 --> 01:00:37,574
Hvor skal du?
839
01:00:37,658 --> 01:00:40,828
lnstinktet sier meg
at noen vil gj�re noe ille.
840
01:01:02,142 --> 01:01:03,309
Til lastebilen!
841
01:01:03,393 --> 01:01:04,853
Maten er der!
842
01:01:07,897 --> 01:01:09,691
Ta den store boksen!
843
01:01:21,787 --> 01:01:25,291
Dette angrer du resten av livet!
De to sekundene du har igjen!
844
01:01:30,546 --> 01:01:31,714
God natt!
845
01:01:41,516 --> 01:01:42,768
Ta ham!
846
01:02:00,578 --> 01:02:02,789
Ford�mt fin helt. Kom igjen!
847
01:02:12,465 --> 01:02:13,841
lkke gj�r det!
848
01:02:19,807 --> 01:02:21,058
Hva pokker?
849
01:02:22,101 --> 01:02:23,727
For en sorgl�s dristighet.
850
01:02:23,852 --> 01:02:25,813
Byen har en ny sjiraff!
851
01:02:26,355 --> 01:02:28,649
''Sheriff.'' Hvem var de typene?
852
01:02:28,732 --> 01:02:30,609
De er kjent som berme.
853
01:02:31,110 --> 01:02:33,612
Utskudd og desert�rer som lever...
854
01:02:33,862 --> 01:02:36,240
i kloakker og forlatte tunneler.
855
01:02:37,449 --> 01:02:40,203
De er en konstant plage for v�r harmoni.
856
01:02:40,954 --> 01:02:42,414
De er b�ller.
857
01:02:43,123 --> 01:02:46,126
En tyveklan.
Byens siste kriminelle element.
858
01:02:47,544 --> 01:02:50,880
Men det legges planer om
� rense oss for denne faren.
859
01:02:51,256 --> 01:02:53,716
De er bedre live enn p� laserdisk.
860
01:02:53,800 --> 01:02:57,053
Da du tok tid til en sp�k
f�r du gikk til kamp...
861
01:02:57,554 --> 01:02:59,264
mot den bermen...
862
01:02:59,472 --> 01:03:01,434
Dette er ikke den ville vesten.
863
01:03:01,559 --> 01:03:03,769
Vesten var heller ikke s�nn.
864
01:03:04,103 --> 01:03:05,896
� skade folk er ikke bra.
865
01:03:06,230 --> 01:03:07,773
Noen ganger...
866
01:03:07,982 --> 01:03:10,276
men ikke folk som leter etter mat.
867
01:03:18,784 --> 01:03:20,661
San Angeles-tid: 22.15.
868
01:03:22,414 --> 01:03:23,623
Koding av.
869
01:03:23,832 --> 01:03:24,916
Autokj�r.
870
01:03:25,041 --> 01:03:26,835
Autokj�r innkoplet.
871
01:03:32,340 --> 01:03:34,384
Beklager at jeg kjeftet.
872
01:03:36,261 --> 01:03:38,138
Dementi er un�dvendig.
873
01:03:38,889 --> 01:03:41,266
Jeg inntok for mye smuglergods.
874
01:03:41,725 --> 01:03:45,146
Jeg forbildet deg som
''knus skurken og smil''-typen.
875
01:03:46,105 --> 01:03:50,109
Men du er ''mutt revolvermann som kun
skyter n�r han m�''-typen.
876
01:03:51,694 --> 01:03:52,528
Kutt ut.
877
01:03:52,612 --> 01:03:53,446
Hva?
878
01:03:53,529 --> 01:03:55,740
Jeg gj�r bare jobben min, og ting...
879
01:03:55,865 --> 01:03:57,033
Blir knust.
880
01:04:04,624 --> 01:04:08,212
Jeg tenker p� datteren min,
som lever p� et slikt sted.
881
01:04:08,504 --> 01:04:11,256
Jeg er redd hun vil synes jeg er primitiv.
882
01:04:11,465 --> 01:04:14,218
Jeg vil treffe henne, og likevel ikke.
883
01:04:14,593 --> 01:04:17,137
For jeg vil ikke tilpasse meg bra.
884
01:04:17,387 --> 01:04:18,931
lkke i det hele tatt.
885
01:04:21,183 --> 01:04:24,603
Det er misbruk av politimyndighet,
men jeg kan lete.
886
01:04:31,069 --> 01:04:32,237
Unnskyld.
887
01:04:36,366 --> 01:04:38,743
Emneskift. Jeg har det du ba om.
888
01:04:38,910 --> 01:04:40,078
Flott.
889
01:04:44,332 --> 01:04:45,708
Hva er den til?
890
01:04:46,793 --> 01:04:48,670
Purkeinstinktet igjen.
891
01:04:58,472 --> 01:04:59,723
Lamper.
892
01:05:01,267 --> 01:05:02,977
Jeg har forandret det.
893
01:05:03,853 --> 01:05:05,020
Belys.
894
01:05:06,772 --> 01:05:08,023
Form�rk.
895
01:05:11,486 --> 01:05:12,946
Er ikke det bedre?
896
01:05:13,113 --> 01:05:14,281
Pr�v.
897
01:05:16,199 --> 01:05:17,367
Belys.
898
01:05:20,203 --> 01:05:22,497
Raymond. Vi m� snakke sammen.
899
01:05:23,623 --> 01:05:25,250
Hvordan slapp du inn?
900
01:05:25,375 --> 01:05:27,753
Visste jeg bare det! Jeg har koder.
901
01:05:28,628 --> 01:05:30,172
lnngang til underverdenen.
902
01:05:30,297 --> 01:05:33,384
Komplett adgang til
multi-industri-datanettet.
903
01:05:34,302 --> 01:05:36,429
Vet ikke engang hva det betyr.
904
01:05:36,637 --> 01:05:39,474
Men jeg ville sp�rre, for jeg liker det!
905
01:05:39,724 --> 01:05:41,184
Veldig godt!
906
01:05:43,144 --> 01:05:45,521
Du fikk slike evner med hensikt.
907
01:05:45,646 --> 01:05:48,024
lkke for din forn�yelses skyld.
908
01:05:48,357 --> 01:05:51,611
Du skal drepe Friendly,
og stanse en revolusjon.
909
01:05:53,279 --> 01:05:55,407
Derfor ble du rehabilitert.
910
01:05:58,911 --> 01:06:01,622
Ja vel, jeg skal beg� ud�den for deg.
911
01:06:03,415 --> 01:06:06,251
Men det blir vanskeligere enn du trodde.
912
01:06:06,502 --> 01:06:08,378
Jeg vil trenge hjelp.
913
01:06:09,171 --> 01:06:12,091
Jeg trenger fem eller seks spesielle menn.
914
01:06:13,675 --> 01:06:15,302
Jeg har listen her.
915
01:06:15,511 --> 01:06:18,848
Jeg vil ikke at du skal tine opp
noen mordertyper.
916
01:06:20,517 --> 01:06:23,520
Og ingen New York-j�vler.
De er for stressa.
917
01:06:24,270 --> 01:06:26,981
S� du vil bli den eneste mordertypen?
918
01:06:31,694 --> 01:06:32,779
Ja vel.
919
01:06:33,780 --> 01:06:35,115
Gj�r det.
920
01:06:36,533 --> 01:06:38,077
F� det overst�tt.
921
01:06:38,452 --> 01:06:40,413
Du er ikke verdt bryet.
922
01:06:41,038 --> 01:06:42,915
lkke si det, Raymond.
923
01:06:45,126 --> 01:06:47,420
Og hva f�r jeg til gjengjeld?
924
01:06:50,131 --> 01:06:51,674
Hva vil du ha?
925
01:06:52,299 --> 01:06:53,300
Malibu.
926
01:06:54,218 --> 01:06:57,721
Santa Monica. Hvorfor ikke
alle kystbyene, for pokker?
927
01:06:59,306 --> 01:07:01,101
Jeg skal huske det.
928
01:07:01,309 --> 01:07:04,062
-Jeg sender et notat.
-Gj�r jobben din!
929
01:07:08,984 --> 01:07:11,111
Hva gj�r John Spartan her?
930
01:07:13,155 --> 01:07:15,282
lnviterte du ham p� festen?
931
01:07:17,242 --> 01:07:18,952
Gj�r jobben din...
932
01:07:19,411 --> 01:07:21,539
s� putter jeg ham tilbake i fryseren.
933
01:07:21,664 --> 01:07:23,374
Han er en garanti.
934
01:07:24,167 --> 01:07:25,418
''Garanti''?
935
01:07:26,419 --> 01:07:28,629
Det er ikke store garantien.
936
01:07:29,338 --> 01:07:32,258
Jeg fikset Spartan f�r, og gj�r det igjen.
937
01:07:35,928 --> 01:07:37,972
N� m� vi tine de karene.
938
01:07:43,019 --> 01:07:44,396
Bor du her?
939
01:07:44,855 --> 01:07:46,231
Virkelig brukbart.
940
01:07:46,440 --> 01:07:47,524
Takk.
941
01:07:48,192 --> 01:07:49,902
Hvor skaljeg bo?
942
01:07:50,360 --> 01:07:53,447
Jeg har anskaffet bosted
rett borte i gangen.
943
01:07:57,159 --> 01:07:59,995
Alt er stemmekodet, si fra hva du �nsker.
944
01:08:00,204 --> 01:08:01,288
Lys.
945
01:08:02,956 --> 01:08:04,416
Hva syns du?
946
01:08:05,418 --> 01:08:09,005
Spilte mange kreditter
for � f� 20. �rhundre-leilighet.
947
01:08:09,214 --> 01:08:10,548
Det er veldig...
948
01:08:10,715 --> 01:08:11,966
Ja, ikke sant?
949
01:08:18,473 --> 01:08:20,600
Det er en veldokumentert...
950
01:08:21,142 --> 01:08:23,520
forbindelse mellom sex og vold.
951
01:08:24,479 --> 01:08:26,606
lkke s� mye en tilfeldig effekt...
952
01:08:26,731 --> 01:08:29,568
som en generell nevrologisk opphisselse.
953
01:08:30,319 --> 01:08:31,487
Og...
954
01:08:31,821 --> 01:08:34,990
etter � ha observert
din framferd i kveld og...
955
01:08:36,492 --> 01:08:38,702
min resulterende tilstand...
956
01:08:41,831 --> 01:08:44,542
undret jeg om du kunne tenke deg sex?
957
01:08:50,173 --> 01:08:51,258
Med deg?
958
01:08:53,927 --> 01:08:54,845
Her?
959
01:08:55,929 --> 01:08:57,013
N�?
960
01:08:59,766 --> 01:09:00,684
Ja.
961
01:09:01,518 --> 01:09:02,436
Flott!
962
01:09:05,188 --> 01:09:06,815
Jeg er straks tilbake.
963
01:09:24,208 --> 01:09:25,668
Love Boat-musikken?
964
01:09:45,189 --> 01:09:46,273
Her.
965
01:09:52,029 --> 01:09:54,741
Slapp av. Vi starter om noen sekunder.
966
01:09:56,367 --> 01:09:57,702
Starter med hva?
967
01:09:58,369 --> 01:10:00,246
Med sex, naturligvis.
968
01:10:59,099 --> 01:11:00,560
Du br�t kontakten.
969
01:11:00,726 --> 01:11:03,104
Jeg har ikke engang tatt p� deg!
970
01:11:03,271 --> 01:11:05,148
Du sa du ville elske.
971
01:11:05,773 --> 01:11:07,316
Er dette � elske?
972
01:11:09,735 --> 01:11:13,322
Virtuell-sex skaper alfab�lger
ved overf�ring av sexenergi.
973
01:11:14,574 --> 01:11:16,868
Vi pr�ver p� den gamle m�ten.
974
01:11:18,119 --> 01:11:19,454
Motbydelig!
975
01:11:19,620 --> 01:11:20,788
Mener du...
976
01:11:22,249 --> 01:11:25,586
-kroppsv�skeoverf�ring?
-Nei, kropping. Dynepolka!
977
01:11:27,254 --> 01:11:28,964
Slikt gj�r man ikke.
978
01:11:29,298 --> 01:11:32,468
Vet du hva utveksling
av kroppsv�ske f�rer til?
979
01:11:32,634 --> 01:11:34,928
Unger, r�yking, grov appetitt.
980
01:11:35,095 --> 01:11:39,224
Ustyrlig v�skeutskifting
var en hovedfaktor til samfunnets fall.
981
01:11:40,267 --> 01:11:42,561
Etter Aids kom NRS, og s� UBT.
982
01:11:43,980 --> 01:11:46,983
Et av Cocteaus f�rste tiltak var � forby...
983
01:11:47,275 --> 01:11:50,528
all v�skeoverf�ring
i sosialt akseptabel atferd.
984
01:11:51,488 --> 01:11:54,115
Selv ikke munnoverf�ring aksepteres.
985
01:11:54,324 --> 01:11:55,700
lngen kyssing?
986
01:11:55,825 --> 01:11:57,452
Jeg var en god kysser.
987
01:11:59,120 --> 01:12:00,455
Hva med unger?
988
01:12:00,997 --> 01:12:02,457
Forplantning?
989
01:12:02,791 --> 01:12:04,250
l laboratorier.
990
01:12:04,501 --> 01:12:06,545
V�sker renses, analyseres...
991
01:12:06,670 --> 01:12:09,840
og overf�res av autorisert
medisinsk personell.
992
01:12:10,132 --> 01:12:12,009
Eneste tillatte m�te.
993
01:12:15,471 --> 01:12:16,931
Hva gj�r du?
994
01:12:17,640 --> 01:12:19,016
Bryter loven.
995
01:12:20,851 --> 01:12:22,812
Du er en vill skapning!
996
01:12:23,479 --> 01:12:25,606
Forlat mitt bosted straks.
997
01:12:32,531 --> 01:12:33,865
H�r her...
998
01:12:54,345 --> 01:12:56,973
Kode akseptert. V�r vel, John Spartan.
999
01:13:07,191 --> 01:13:08,276
Lys.
1000
01:13:26,211 --> 01:13:29,047
''Han vet ikke hvordan
strandskjellene brukes.''
1001
01:13:35,930 --> 01:13:37,557
God allehelgensnatt.
1002
01:14:09,090 --> 01:14:10,800
''Atferds-forming''?
1003
01:14:12,301 --> 01:14:15,805
Hei, Martin. Jeg tenkte...
Gud! Beklager, feil nummer.
1004
01:14:20,644 --> 01:14:21,895
V�R VEL
1005
01:14:28,985 --> 01:14:31,530
V�rt edle anlegg er blitt skjendet.
1006
01:14:32,948 --> 01:14:35,325
Noen skal betale dyrt for dette.
1007
01:14:38,996 --> 01:14:42,416
Stress-skaperen er der inne,
og blir n� demobilisert.
1008
01:14:43,960 --> 01:14:46,504
Frysinga m� ha �delagt siktet mitt.
1009
01:14:47,171 --> 01:14:48,631
Neste skudd.
1010
01:14:48,840 --> 01:14:50,466
Jeg tror ikke det.
1011
01:14:51,134 --> 01:14:53,261
lntet kyss-kyss, intet bang-bang.
1012
01:15:06,358 --> 01:15:08,485
Beklager det som hendte i g�r.
1013
01:15:10,487 --> 01:15:11,947
Denne er til deg.
1014
01:15:15,868 --> 01:15:16,869
Til meg?
1015
01:15:19,538 --> 01:15:20,706
Takk.
1016
01:15:24,210 --> 01:15:25,378
Jeg kj�rer.
1017
01:15:25,837 --> 01:15:27,630
En gang m� jeg l�re.
1018
01:15:42,061 --> 01:15:43,605
Takk for gaven.
1019
01:15:44,857 --> 01:15:49,320
Vet ikke hva som var i fryseren min,
men det ga meg lyst til � strikke.
1020
01:15:50,070 --> 01:15:53,574
Hvordan vet jeg hva glidel�sfot,
skyttel og spole er?
1021
01:15:55,075 --> 01:15:57,453
Jeg kunne veve en l�per i s�vne.
1022
01:15:58,370 --> 01:16:00,164
Det er rehab-planen.
1023
01:16:00,539 --> 01:16:03,167
Hver fange blir gitt en ferdighet...
1024
01:16:03,417 --> 01:16:05,294
tillempet genem�nsteret.
1025
01:16:05,419 --> 01:16:07,130
Det implanteres...
1026
01:16:07,214 --> 01:16:09,674
en trang til � bruke ferdigheten.
1027
01:16:11,927 --> 01:16:13,386
Er jeg syerske?
1028
01:16:13,887 --> 01:16:15,055
Flott.
1029
01:16:15,388 --> 01:16:18,016
Jeg kommer ut av fengsel
som s�m-l�rerinne!
1030
01:16:18,100 --> 01:16:20,560
Phoenix f�r datainnsyn,
kan alle kj�ret�yer...
1031
01:16:20,644 --> 01:16:22,687
kjenner byen ut og inn...
1032
01:16:23,105 --> 01:16:25,649
og er tre ganger sterkere enn f�r!
1033
01:16:28,277 --> 01:16:30,738
Kan jeg se rehab-programmet hans?
1034
01:16:33,407 --> 01:16:36,119
-Syerske!
-lnnsynskode, Simon Phoenix.
1035
01:16:36,744 --> 01:16:38,371
lnnsyn, Phoenix.
1036
01:16:38,955 --> 01:16:40,206
G�r inn.
1037
01:16:41,582 --> 01:16:42,834
lnnsyn avsl�tt.
1038
01:16:43,751 --> 01:16:45,294
-Hva?
-Sikkerhetssperring.
1039
01:16:45,419 --> 01:16:46,963
Det m� v�re feil.
1040
01:16:50,801 --> 01:16:52,261
lnnsyn gitt.
1041
01:16:54,221 --> 01:16:57,057
lnnsyn, Simon Phoenix. Dypfil rehab 65R.
1042
01:16:58,142 --> 01:16:59,309
Urban KampDrap.
1043
01:16:59,435 --> 01:17:01,812
Torturmetodologi.
Datasperring autorisasjon.
1044
01:17:01,895 --> 01:17:03,856
-Dette er galt.
-Overlevelsestaktikk.
1045
01:17:03,939 --> 01:17:07,109
Terror og v�pentrening.
Kampsport, MordD�dDrap.
1046
01:17:07,401 --> 01:17:09,528
Sprengstoffteknologi. Voldelig atferd.
1047
01:17:09,653 --> 01:17:12,323
-Dette er ikke et rehab program.
-V�r sikker.
1048
01:17:12,824 --> 01:17:14,534
Det skaper uhyrer!
1049
01:17:14,784 --> 01:17:16,411
Hvem utvikler programmene?
1050
01:17:16,494 --> 01:17:18,121
Cocteau industrier.
1051
01:17:18,955 --> 01:17:20,665
Hvorfor skulle den gode...
1052
01:17:20,790 --> 01:17:23,793
Dr. Cocteau sende
en villmann ut iblant oss?
1053
01:17:23,960 --> 01:17:25,670
La oss sp�rre ham.
1054
01:17:25,962 --> 01:17:29,382
V�r redningsmann kan ikke
anklages for befatning...
1055
01:17:29,841 --> 01:17:32,510
med en multi-morder som Phoenix.
Det er...
1056
01:17:33,345 --> 01:17:34,597
uh�flig.
1057
01:17:34,972 --> 01:17:36,682
Jeg skal v�re taktfull.
1058
01:17:37,683 --> 01:17:39,143
Jeg er flink til det.
1059
01:17:41,353 --> 01:17:42,813
Milde hilsninger.
1060
01:17:43,022 --> 01:17:44,482
Velkommen til...
1061
01:17:44,648 --> 01:17:46,942
Cocteau Adferdsformingssenter.
1062
01:17:47,693 --> 01:17:48,778
V�r vel.
1063
01:17:48,986 --> 01:17:51,030
Skjerp fatningen, John Spartan.
1064
01:17:56,328 --> 01:17:59,915
Milde unnskyldninger for
mitt manglende fysiske n�rv�r...
1065
01:18:00,332 --> 01:18:02,209
menjeg har en by � forvalte.
1066
01:18:02,334 --> 01:18:03,877
Forvalt dette.
1067
01:18:04,169 --> 01:18:07,005
Du reprogrammerte Phoenix som terrorist.
1068
01:18:07,672 --> 01:18:10,217
Jeg tror ikke flukten var et uhell.
1069
01:18:10,342 --> 01:18:11,718
Riktig taktfullt.
1070
01:18:12,135 --> 01:18:14,346
Hvorfor skj�t han deg ikke ved museet?
1071
01:18:14,429 --> 01:18:15,806
Hva sa du til ham?
1072
01:18:15,889 --> 01:18:18,184
Jeg husker ikke. Er det viktig?
1073
01:18:18,392 --> 01:18:20,603
Ja. Jeg s� sikkerhetsdisken.
1074
01:18:20,728 --> 01:18:24,148
l ti sekunder grublet han p�
hvor han skulle skyte.
1075
01:18:24,732 --> 01:18:28,402
Slik barbarisk oppf�rsel
var uakseptabel selv i din tid.
1076
01:18:31,572 --> 01:18:33,116
Men det funket.
1077
01:18:38,246 --> 01:18:41,667
N�r Phoenix er bev�pnet,
er 1/2 sekund alt man har.
1078
01:18:43,752 --> 01:18:45,295
lkke alle har din iver...
1079
01:18:45,379 --> 01:18:48,632
etter � l�se livets problemer
ved hjelp av vold.
1080
01:18:50,425 --> 01:18:54,179
Jeg stusser p� om museumskaoset
virkelig skyldtes Phoenix?
1081
01:18:56,223 --> 01:18:57,683
Stuss p� dette...
1082
01:18:57,766 --> 01:18:58,934
drittsekk.
1083
01:18:59,059 --> 01:19:02,564
Hvis du tror du har galningen
under kontroll, tro meg...
1084
01:19:02,772 --> 01:19:04,107
du har ikke det.
1085
01:19:04,399 --> 01:19:08,236
Akter du � gj�re noe s�rskilt
med den arkaiske gjenstanden?
1086
01:19:11,906 --> 01:19:13,533
Jeg trodde ikke det.
1087
01:19:15,618 --> 01:19:18,455
Det eneste jeg ikke kontrollerer, er deg.
1088
01:19:18,913 --> 01:19:20,707
Men det kan ordnes.
1089
01:19:21,082 --> 01:19:24,253
Du, min Cro-Magnon venn, er d�d.
Din familie...
1090
01:19:24,795 --> 01:19:26,338
og fortid er d�de.
1091
01:19:26,797 --> 01:19:29,550
D�de ting kan ikke affisere de levende.
1092
01:19:29,925 --> 01:19:31,552
Nyt ditt �yeblikk...
1093
01:19:31,635 --> 01:19:34,972
av forhistorisk v�gemot.
N�r du g�r, er det forbi.
1094
01:19:35,681 --> 01:19:38,058
l likhet med alt annet i ditt liv.
1095
01:19:38,309 --> 01:19:41,228
Konstabel, f�r ham tilbake til kryostase.
1096
01:19:42,313 --> 01:19:43,564
V�r vel.
1097
01:19:44,983 --> 01:19:46,359
V�r forpult.
1098
01:19:47,152 --> 01:19:49,112
Du b�telegges en kreditt...
1099
01:19:54,284 --> 01:19:57,370
V�r hilset, borger.
Alt vel p� denne fine dag?
1100
01:19:58,413 --> 01:19:59,748
Jeg venter her.
1101
01:19:59,873 --> 01:20:00,791
Kom igjen.
1102
01:20:00,916 --> 01:20:03,126
-Jeg vet ikke.
-Det gj�r jeg.
1103
01:20:03,627 --> 01:20:05,670
H�per du vet hva du gj�r.
1104
01:20:06,798 --> 01:20:08,925
Du ber meg beg� ordrenekt.
1105
01:20:09,383 --> 01:20:11,344
Du skal f�res i kryo-fengsel.
1106
01:20:11,469 --> 01:20:14,722
Jeg m� fryse ned g�rningen,
ellers ender jeg der.
1107
01:20:15,681 --> 01:20:18,434
-Skjerp fatningen.
-Er lei av � skjerpe den.
1108
01:20:18,559 --> 01:20:22,688
Jeg skjerper fatningen til psykoen,
og s� tar jeg meg av Cocteau.
1109
01:20:24,690 --> 01:20:27,443
Dere trenger ikke � bli med.
Jeg kan gj�re det alene.
1110
01:20:27,568 --> 01:20:31,156
Om Phoenix er programmert
til flukt, drap og tyveri...
1111
01:20:32,032 --> 01:20:33,909
hvorfor g� ned i underverdenen?
1112
01:20:34,034 --> 01:20:37,621
Leteaksjonen mislyktes fordi
Phoenix var p� et sted...
1113
01:20:38,372 --> 01:20:39,915
dere ikke kan overv�ke...
1114
01:20:40,040 --> 01:20:42,334
er redde for, og gir pokker i.
1115
01:20:43,710 --> 01:20:47,297
Jeg vil g� ned, finne ham,
og sette ham i smerteskapet.
1116
01:20:49,216 --> 01:20:51,678
Vil du bli med, eller anholde meg?
1117
01:20:54,389 --> 01:20:55,723
Jeg er med.
1118
01:20:56,349 --> 01:20:58,059
Vi gj�r det med typen!
1119
01:21:00,520 --> 01:21:01,521
Av med.
1120
01:21:01,688 --> 01:21:03,481
Gj�r det av med typen.
1121
01:21:04,566 --> 01:21:05,817
Hva det n� er.
1122
01:21:12,199 --> 01:21:13,826
Sl�ende ordvalg.
1123
01:21:20,416 --> 01:21:21,500
Hva er det?
1124
01:21:21,584 --> 01:21:23,377
Det er ikke s�rlig rent.
1125
01:21:28,048 --> 01:21:29,758
Riktig naturskj�nt.
1126
01:21:30,384 --> 01:21:31,844
Hvilken vei?
1127
01:21:32,219 --> 01:21:33,305
Der.
1128
01:21:33,597 --> 01:21:35,474
V�r forberedt p� alt.
1129
01:21:43,899 --> 01:21:46,193
''Min hund er bedre enn din hund
1130
01:21:46,401 --> 01:21:48,528
''Min hund er bedre enn din
1131
01:21:48,779 --> 01:21:51,323
''For min hund spiser Kennel-Knask''
1132
01:21:52,616 --> 01:21:54,910
Beklager. N�r jeg er nerv�s...
1133
01:21:55,578 --> 01:21:56,662
Beklager.
1134
01:21:57,288 --> 01:21:58,372
Her.
1135
01:22:19,603 --> 01:22:21,396
Hva er den dunsten?
1136
01:22:26,318 --> 01:22:27,402
Kom.
1137
01:22:36,453 --> 01:22:38,580
Slapp av. Hamburger og �l!
1138
01:22:41,167 --> 01:22:42,710
Hvordan betaler jeg?
1139
01:22:44,295 --> 01:22:45,922
Det er bedre � gi.
1140
01:22:54,013 --> 01:22:55,181
En slurk?
1141
01:22:58,309 --> 01:22:59,644
Nei takk.
1142
01:22:59,853 --> 01:23:01,647
Jeg tror jeg kaster opp.
1143
01:23:01,981 --> 01:23:03,232
Herregud!
1144
01:23:03,691 --> 01:23:05,818
Fantastisk! Dere m� smake.
1145
01:23:06,527 --> 01:23:08,904
lkke sp�r hvor kj�ttet kom fra.
1146
01:23:09,196 --> 01:23:10,573
Hva mener du?
1147
01:23:10,698 --> 01:23:12,575
Ser du noen kuer her?
1148
01:23:21,500 --> 01:23:22,502
Rotte?
1149
01:23:24,212 --> 01:23:25,672
Rotte-burger?
1150
01:23:30,844 --> 01:23:32,304
Slett ikke d�rlig.
1151
01:23:33,513 --> 01:23:35,891
Beste jeg har smakt p� mange �r.
1152
01:23:38,685 --> 01:23:39,936
Vi sees.
1153
01:24:03,211 --> 01:24:05,671
De virker ikke s�rlig fiendtlige.
1154
01:24:07,216 --> 01:24:08,842
Nei, de gj�r ikke det.
1155
01:24:17,935 --> 01:24:20,229
Det er en virkelig skj�nnhet.
1156
01:24:22,231 --> 01:24:23,857
Vet du hva det er?
1157
01:24:23,941 --> 01:24:25,818
En 1970 Oldsmobile 442.
1158
01:24:28,905 --> 01:24:30,949
455 kubikktommers motor.
1159
01:24:32,575 --> 01:24:34,619
Radialdekk og b�tteseter.
1160
01:24:36,287 --> 01:24:37,622
Jeg er imponert.
1161
01:24:37,872 --> 01:24:38,957
Jeg har studert.
1162
01:24:39,082 --> 01:24:41,376
Jeg ogs�. Hit med gl�destaven.
1163
01:24:41,751 --> 01:24:43,878
Vennene dine ogs�. Kom igjen.
1164
01:24:52,138 --> 01:24:54,515
Du har t�l som t�r � komme hit.
1165
01:24:55,266 --> 01:24:57,393
Vi s�ker en MordD�dDrapsmann.
1166
01:24:57,476 --> 01:25:00,980
Kan dere hjelpe,
eller bare true oss med primitive v�pen?
1167
01:25:05,818 --> 01:25:07,862
Kanskje de ikke er primitive.
1168
01:25:10,614 --> 01:25:12,242
Vil dere anholde meg?
1169
01:25:12,325 --> 01:25:13,410
Vet dere hva?
1170
01:25:13,493 --> 01:25:14,870
Det vil ikke skje.
1171
01:25:14,953 --> 01:25:17,956
Si til Cocteau at han kan kysse meg i r�va.
1172
01:25:18,331 --> 01:25:20,292
Dere vil trenge en h�r.
1173
01:25:20,792 --> 01:25:23,086
Jeg gir pokker, ingenting � tape!
1174
01:25:23,170 --> 01:25:26,923
Jeg aner ikke hvem du er,
og vil ikke ta deg med noe sted.
1175
01:25:28,175 --> 01:25:31,011
Bli her, v�r vel, Cocteau er en drittsekk!
1176
01:25:32,471 --> 01:25:35,308
Vi sender dem opp. De kom for � spionere!
1177
01:25:36,976 --> 01:25:38,144
Vent.
1178
01:25:39,979 --> 01:25:42,023
Du var utenfor Pizza Hut.
1179
01:25:43,941 --> 01:25:45,318
Hva vil du?
1180
01:25:45,860 --> 01:25:48,321
Dere var ikke med i Cocteaus plan.
1181
01:25:48,488 --> 01:25:51,741
Gr�dighet, bedrag, maktmisbruk.
Det er ingen plan!
1182
01:25:54,327 --> 01:25:56,455
-Og derfor er dere her?
-Ja.
1183
01:25:58,332 --> 01:26:00,292
l f�lge Cocteaus plan...
1184
01:26:00,501 --> 01:26:02,961
er jeg en fiende fordi jeg liker � tenke.
1185
01:26:03,337 --> 01:26:04,421
Jeg liker � lese.
1186
01:26:04,546 --> 01:26:06,256
Jeg liker frihet.
1187
01:26:06,507 --> 01:26:08,133
Jeg liker � sitte i buler...
1188
01:26:08,217 --> 01:26:12,346
og tenke, ''Skal jeg biff
eller spareribs med fete pommesfrittes?''
1189
01:26:12,721 --> 01:26:14,097
Vil ha h�y kolesterol.
1190
01:26:14,181 --> 01:26:16,642
Jeg vil spise bacon, sm�r og ost.
1191
01:26:16,850 --> 01:26:19,604
R�yke Cubanske sigarer
s� store som Cincinnati.
1192
01:26:19,687 --> 01:26:22,315
Jeg vil l�pe naken gjennom gatene...
1193
01:26:22,857 --> 01:26:25,568
og lese Playboy hvis jeg trenger det.
1194
01:26:26,236 --> 01:26:27,779
Jeg har sett framtida.
1195
01:26:27,862 --> 01:26:29,656
Den er en 47-�rig jomfru...
1196
01:26:29,781 --> 01:26:32,784
som drikker brokkoli-shake
og synger reklamer.
1197
01:26:32,909 --> 01:26:34,452
Oppe lever man som Cocteau vil.
1198
01:26:34,536 --> 01:26:36,579
N�r, hvor og hva han vil.
1199
01:26:36,788 --> 01:26:38,665
Ellers kommer man hit.
1200
01:26:40,334 --> 01:26:42,128
Kanskje sulter man i hjel.
1201
01:26:42,711 --> 01:26:45,422
Hvorfor f�rer du ikke folk ut herfra?
1202
01:26:46,090 --> 01:26:47,424
Jeg er ingen leder.
1203
01:26:47,508 --> 01:26:49,301
Jeg gj�r det jeg sj�l vil.
1204
01:26:49,468 --> 01:26:51,011
lblant blir folk med.
1205
01:26:51,137 --> 01:26:55,432
Jeg vil bare begrave Cocteau til halsen
og la ham tenke lykketanker.
1206
01:26:56,142 --> 01:26:57,768
D�rlige nyheter.
1207
01:26:58,727 --> 01:27:00,856
Jeg tror han vil drepe deg.
1208
01:27:03,733 --> 01:27:06,194
Vi ser p� situasjonen, mine herrer.
1209
01:27:06,987 --> 01:27:08,363
�ret er 2032.
1210
01:27:09,197 --> 01:27:11,324
2-0-3-2. Det 21 . �rhundre.
1211
01:27:13,285 --> 01:27:16,872
Og verden er dessverre blitt
en bedr�velig, puslete...
1212
01:27:18,373 --> 01:27:22,502
speiderguttversjon av seg sj�l,
styrt av en gjeng pyser i kjole.
1213
01:27:23,588 --> 01:27:26,340
Alt vi m� gj�re for � overta hele greia...
1214
01:27:26,507 --> 01:27:30,261
er � drepe typen som gjorde det s�nn.
Navnet er Friendly.
1215
01:27:31,679 --> 01:27:33,806
Men vi f�r en ekstra bonus.
1216
01:27:35,933 --> 01:27:37,393
Vi f�r drepe...
1217
01:27:37,602 --> 01:27:39,896
mannen som puttet oss i fryseren.
1218
01:27:40,104 --> 01:27:41,272
Mener du...
1219
01:27:41,439 --> 01:27:43,149
at vi f�r drepe John Spartan?
1220
01:27:43,274 --> 01:27:44,443
Akkurat.
1221
01:27:44,776 --> 01:27:47,529
Dere skal plyndre, rane, fl� og stjele.
1222
01:27:48,363 --> 01:27:51,533
Alt det deilige vi gjorde
f�r alt dette hendte.
1223
01:27:53,577 --> 01:27:55,204
Verden blir v�r!
1224
01:27:55,829 --> 01:27:57,623
Som i gode, gamle dager!
1225
01:27:57,748 --> 01:27:59,124
Er dere med?
1226
01:27:59,833 --> 01:28:01,877
Er dere med? Vi gj�r det!
1227
01:28:04,797 --> 01:28:08,051
Det er en eiendommelig konklusjon
du har funnet.
1228
01:28:09,803 --> 01:28:12,180
Men logikken din virker feilfri.
1229
01:28:12,680 --> 01:28:16,100
Phoenix er det perfekte v�pen
p� dette ville stedet.
1230
01:28:17,519 --> 01:28:19,145
Jeg er imponert.
1231
01:28:19,687 --> 01:28:22,232
Tinte de ham bare for � drepe meg?
1232
01:28:23,399 --> 01:28:25,860
-Jeg er smigret.
-V�r heller redd.
1233
01:28:26,778 --> 01:28:28,906
Denne typen er et mareritt.
1234
01:28:29,156 --> 01:28:30,950
Og derfor er du her?
1235
01:28:33,536 --> 01:28:36,622
Jeg m� ha gjort noe riktig i et tidligere liv.
1236
01:28:37,623 --> 01:28:39,333
Skj�nner ikke hva.
1237
01:28:42,086 --> 01:28:43,629
To i ett smekk.
1238
01:28:44,046 --> 01:28:45,422
Vi tar dem.
1239
01:28:50,679 --> 01:28:51,847
Dukk!
1240
01:29:25,131 --> 01:29:27,884
l helvete. Reine New York-kakerlakken.
1241
01:29:57,790 --> 01:29:59,501
Dette er helt galt.
1242
01:30:16,017 --> 01:30:18,062
Det er en heisesjakt her.
1243
01:30:20,773 --> 01:30:22,316
S� vi skal opp?
1244
01:30:22,483 --> 01:30:25,027
Momentito, Senorita Huxley. Kom igjen.
1245
01:30:43,713 --> 01:30:46,007
Nydelig! De m� ha ventet meg.
1246
01:31:03,359 --> 01:31:04,610
Hva n�?
1247
01:31:04,694 --> 01:31:06,070
Spenn beltet.
1248
01:31:29,511 --> 01:31:31,388
Der er han! l min bil!
1249
01:31:37,519 --> 01:31:38,896
l helvete!
1250
01:31:45,528 --> 01:31:47,655
Hva feiler det dagens purk?
1251
01:31:47,780 --> 01:31:50,074
Dere setter sivilister i fare!
1252
01:32:09,053 --> 01:32:10,137
Auto-pump!
1253
01:32:16,894 --> 01:32:17,978
Nydelig.
1254
01:32:18,103 --> 01:32:19,563
Kj�r, Huxley!
1255
01:32:20,147 --> 01:32:22,024
Dette har jeg lest om.
1256
01:32:25,110 --> 01:32:27,238
Tr�r jeg p� denne pedalen?
1257
01:32:29,825 --> 01:32:31,284
Jeg skj�nner.
1258
01:32:40,961 --> 01:32:42,295
Gassen i b�nn!
1259
01:32:42,546 --> 01:32:43,630
Hva?
1260
01:32:43,755 --> 01:32:45,966
Tr� den inn s� hardt du kan!
1261
01:32:57,854 --> 01:32:59,564
lngen blindpassasjerer!
1262
01:33:04,652 --> 01:33:06,028
N�d�pning.
1263
01:33:06,320 --> 01:33:07,572
D�rer �pnes.
1264
01:33:08,865 --> 01:33:10,575
M�t kompisen min.
1265
01:33:22,838 --> 01:33:23,922
Lukk d�rer!
1266
01:33:24,006 --> 01:33:25,257
Funksjonsfeil.
1267
01:33:30,804 --> 01:33:32,139
Autokj�r.
1268
01:33:32,931 --> 01:33:34,392
Autokj�r inn.
1269
01:33:34,809 --> 01:33:36,352
Jeg snauer deg!
1270
01:33:38,229 --> 01:33:40,356
Husker du de 40 passasjerene...
1271
01:33:40,482 --> 01:33:42,859
du sprengte for � f� tak i meg?
1272
01:33:44,277 --> 01:33:46,154
De var allerede d�de.
1273
01:33:46,738 --> 01:33:48,448
Kalde som iskrem!
1274
01:33:56,665 --> 01:33:59,293
Jeg gikk i fengsel med et 36 �rs smil!
1275
01:34:00,503 --> 01:34:01,879
Du er d�d.
1276
01:34:02,171 --> 01:34:03,964
Snakk for deg sj�l.
1277
01:34:13,182 --> 01:34:14,099
Selvkj�r!
1278
01:34:14,225 --> 01:34:15,935
Aktivering umulig.
1279
01:34:16,268 --> 01:34:17,896
-Selvkj�r, n�!
-Funksjonsfeil.
1280
01:34:18,021 --> 01:34:19,731
Aktivering umulig.
1281
01:34:20,023 --> 01:34:21,191
Alarm!
1282
01:34:23,235 --> 01:34:24,319
Brems!
1283
01:34:25,695 --> 01:34:27,155
Selvkj�r aktivert.
1284
01:34:28,824 --> 01:34:29,991
Brems!
1285
01:34:32,702 --> 01:34:34,830
Brems, billige drittkjerre!
1286
01:35:10,409 --> 01:35:11,952
Er du der inne?
1287
01:35:13,745 --> 01:35:15,205
Hva tror du?
1288
01:35:24,132 --> 01:35:27,051
Jeg trodde din livskraft var preterminert!
1289
01:35:27,343 --> 01:35:29,554
Jeg trodde ogs� det var kvelden.
1290
01:35:29,762 --> 01:35:32,765
Hva hendte? Plutselig ble bilen til cannoli.
1291
01:35:33,766 --> 01:35:36,311
Krasj-skum. Det reddet livet ditt.
1292
01:35:36,769 --> 01:35:38,563
Se, du er i ugreie.
1293
01:35:39,397 --> 01:35:42,317
Det ordner jeg, bare jeg har n�l og tr�d.
1294
01:35:43,109 --> 01:35:44,904
Sa jeg virkelig det?
1295
01:35:54,955 --> 01:35:57,082
Du er arrestert, huleboer!
1296
01:35:58,042 --> 01:36:00,419
Rett tilbake til Kryo-fengselet.
1297
01:36:00,711 --> 01:36:03,088
Gammelt nytt. Vi prater seinere.
1298
01:36:04,673 --> 01:36:07,385
Jeg trenger hagle eller signalpistol.
1299
01:36:11,139 --> 01:36:12,057
l helvete!
1300
01:36:12,182 --> 01:36:13,642
Forsvarsalarm!
1301
01:36:15,393 --> 01:36:16,770
Gl�destaven p�!
1302
01:36:18,146 --> 01:36:19,314
Slapp av.
1303
01:36:20,315 --> 01:36:22,108
Har du f�tt en smell i hue...
1304
01:36:22,234 --> 01:36:24,361
og tror du er Pancho Villa?
1305
01:36:24,903 --> 01:36:25,821
Hvem?
1306
01:36:26,363 --> 01:36:27,197
Glem det.
1307
01:36:27,322 --> 01:36:28,866
Vi tar opp kampen.
1308
01:36:28,950 --> 01:36:31,494
Bra. L�n meg et v�pen. L�n meg to.
1309
01:36:32,829 --> 01:36:35,915
Bruker dere v�pen
mot lovens menn og kvinner?
1310
01:36:36,958 --> 01:36:39,794
Vi bruker v�pen for � skaffe mat, kj�tthue.
1311
01:36:42,004 --> 01:36:43,381
Du kan ikke g�.
1312
01:36:43,589 --> 01:36:46,926
Du er arrestert.
Det umuliggj�r at du fjerner deg.
1313
01:36:48,511 --> 01:36:50,054
Dropp tullpratet.
1314
01:36:50,556 --> 01:36:52,266
1 . betjent Huxley!
1315
01:36:52,641 --> 01:36:53,642
Sjef...
1316
01:36:53,767 --> 01:36:56,311
ta jobben, og dra dit pepperen bor!
1317
01:36:59,481 --> 01:37:00,941
''Ta jobben...
1318
01:37:01,358 --> 01:37:03,152
''og dra dit pepperen bor.''
1319
01:37:04,528 --> 01:37:06,071
Praktisk talt riktig.
1320
01:37:11,451 --> 01:37:14,873
Jeg regnet ikke med dette,
men du har v�rt utmerket.
1321
01:37:16,875 --> 01:37:18,751
Folk er skrekkslagne.
1322
01:37:19,127 --> 01:37:21,671
Folk har alltid v�rt redde for meg.
1323
01:37:22,046 --> 01:37:24,424
N� f�ler de seg virkelig truet.
1324
01:37:27,177 --> 01:37:28,344
N�...
1325
01:37:28,678 --> 01:37:32,182
har jeg frie hender til � skape
det perfekte samfunn.
1326
01:37:34,101 --> 01:37:35,477
Mitt samfunn.
1327
01:37:36,437 --> 01:37:39,190
San Angeles blir et tempel av orden...
1328
01:37:40,107 --> 01:37:41,984
ren som en maurkoloni.
1329
01:37:43,569 --> 01:37:45,946
Og vakker som en feilfri perle.
1330
01:37:46,989 --> 01:37:49,033
Kjiphet er menneskerett.
1331
01:37:51,619 --> 01:37:53,078
Du minner om...
1332
01:37:53,871 --> 01:37:55,498
en ond barnetimeonkel.
1333
01:37:55,706 --> 01:37:57,250
Drep ham, er du snill.
1334
01:37:57,375 --> 01:37:59,085
Han ergrer vettet av meg.
1335
01:38:09,596 --> 01:38:11,306
Mer ved p� b�let!
1336
01:38:13,350 --> 01:38:15,477
Jeg vil elske � sjefe her!
1337
01:38:22,735 --> 01:38:23,903
Hva...
1338
01:38:24,487 --> 01:38:26,447
skal jeg gj�re med deg?
1339
01:38:28,449 --> 01:38:30,910
Jeg er en f�rsteklasses assistent.
1340
01:38:31,536 --> 01:38:34,539
Jeg vil med glede tjene din administrasjon.
1341
01:38:36,666 --> 01:38:38,000
Kanskje vi kan...
1342
01:38:38,084 --> 01:38:40,128
Unnskyld, politiet er her.
1343
01:38:41,380 --> 01:38:42,631
Pokker heller!
1344
01:39:08,700 --> 01:39:10,743
Hva faen er det du gj�r?
1345
01:39:28,888 --> 01:39:30,264
Jeg er imponert.
1346
01:39:43,819 --> 01:39:46,114
Den mannen d�de for min h�nd.
1347
01:39:46,865 --> 01:39:48,408
Ham eller oss.
1348
01:39:50,035 --> 01:39:51,495
Det er sant.
1349
01:39:51,745 --> 01:39:53,455
Hvor l�rte du det?
1350
01:39:55,248 --> 01:39:57,042
Jackie Chan-filmer.
1351
01:40:05,509 --> 01:40:08,137
Cocteaus plan er g�tt opp i flammer.
1352
01:40:08,930 --> 01:40:11,224
Hvil i fred, Raymond Cocteau.
1353
01:40:12,308 --> 01:40:15,228
Den sivilisasjon vi kjenner vil g� under.
1354
01:40:17,313 --> 01:40:18,397
Hva gj�r vi?
1355
01:40:18,523 --> 01:40:21,067
Jeg vet ikke. Men det er bedre s�nn.
1356
01:40:21,275 --> 01:40:22,735
Hva betyr det?
1357
01:40:27,615 --> 01:40:29,076
Dette er ille.
1358
01:40:29,368 --> 01:40:30,619
Virkelig ille.
1359
01:40:30,702 --> 01:40:33,539
Han skal til � tine multi-livstidsd�mte.
1360
01:40:34,832 --> 01:40:36,291
De liker deg ikke.
1361
01:40:36,500 --> 01:40:39,837
De fleste av de karene
liker ikke sine egne m�dre.
1362
01:40:40,087 --> 01:40:41,463
Hvor mange?
1363
01:40:44,758 --> 01:40:45,759
�tti.
1364
01:40:46,051 --> 01:40:47,427
Alle uten rehab.
1365
01:40:47,553 --> 01:40:49,513
De blir snart re-animert.
1366
01:40:49,596 --> 01:40:51,307
Vi m� stanse dette.
1367
01:40:53,226 --> 01:40:56,563
Det gleder meg ikke � ha for�rsaket
en fanges d�d.
1368
01:40:57,897 --> 01:41:01,401
Jeg forst�r at vold er n�dvendig
i visse situasjoner.
1369
01:41:02,318 --> 01:41:03,403
Bra.
1370
01:41:08,199 --> 01:41:10,326
Jeg h�per du forst�r dette.
1371
01:41:19,336 --> 01:41:21,630
Jeg h�per rompa mi ikke s� s�nn ut.
1372
01:41:21,839 --> 01:41:24,383
Hvem har vi igjen som er noe tess?
1373
01:41:24,758 --> 01:41:25,926
La meg se...
1374
01:41:26,051 --> 01:41:27,511
Foulks, Patrick.
1375
01:41:27,720 --> 01:41:30,097
Jeffrey Dahmer? Han digger jeg.
1376
01:41:31,307 --> 01:41:33,017
N�r er resten klare?
1377
01:41:33,100 --> 01:41:34,978
De er i siste stadium.
1378
01:41:35,187 --> 01:41:36,563
Helt topp.
1379
01:41:38,815 --> 01:41:39,983
Mine herrer!
1380
01:41:40,483 --> 01:41:43,570
Vi har ikke lenger behov
for deres tjenester.
1381
01:41:51,036 --> 01:41:53,413
Send en g�rning for � ta en g�rning.
1382
01:42:11,641 --> 01:42:12,975
H�r etter.
1383
01:42:14,602 --> 01:42:17,355
Kryo-fangetining re-animeringssekvens...
1384
01:42:17,480 --> 01:42:19,274
inn i siste stadium.
1385
01:42:21,652 --> 01:42:24,738
Nedtelling til re-animering
av fangegrupper...
1386
01:42:24,988 --> 01:42:26,615
290, 310, 480...
1387
01:42:29,076 --> 01:42:30,160
570.
1388
01:42:30,661 --> 01:42:32,037
Ti minutter.
1389
01:42:34,164 --> 01:42:36,625
-Det var det. De siste.
-Utmerket.
1390
01:42:38,293 --> 01:42:39,545
lnnsyn.
1391
01:42:41,339 --> 01:42:42,799
Hva var det?
1392
01:43:19,670 --> 01:43:21,463
Det ventet du ikke?
1393
01:43:22,173 --> 01:43:23,550
Hvor skal du?
1394
01:43:23,675 --> 01:43:25,468
Jeg �nsker deg hell.
1395
01:43:26,595 --> 01:43:27,596
ldiot.
1396
01:43:35,312 --> 01:43:37,022
Hvordan henger'n?
1397
01:43:38,607 --> 01:43:40,901
Du kjenner sikkert lovens arm.
1398
01:43:46,741 --> 01:43:49,577
Kjemp imot, s� jeg f�r litt � jobbe med.
1399
01:43:49,911 --> 01:43:51,454
Hva sier du...
1400
01:43:51,871 --> 01:43:53,748
til litt blinkskyting?
1401
01:44:03,174 --> 01:44:04,884
Gjorde det vondt?
1402
01:44:25,197 --> 01:44:26,448
Helvete!
1403
01:44:34,374 --> 01:44:35,291
Faen!
1404
01:44:47,387 --> 01:44:48,763
Det holder!
1405
01:44:49,305 --> 01:44:51,183
Du slipper ikke unna!
1406
01:44:54,520 --> 01:44:56,981
Jeg slipper deg i tiningsv�ske...
1407
01:44:57,314 --> 01:44:59,358
og steiker deg som en kylling...
1408
01:45:00,609 --> 01:45:03,237
eller kanskje jeg slipper r�va di...
1409
01:45:06,323 --> 01:45:07,700
l helvete!
1410
01:45:49,285 --> 01:45:50,536
Pokker ta!
1411
01:45:50,828 --> 01:45:51,829
Hva g�r galt?
1412
01:45:52,038 --> 01:45:53,497
Re-animering...
1413
01:45:53,998 --> 01:45:56,042
g�r inn i siste stadium.
1414
01:46:03,383 --> 01:46:06,094
''Er det kaldt her eller er det bare meg?''
1415
01:46:07,804 --> 01:46:09,264
God hukommelse.
1416
01:46:15,604 --> 01:46:16,855
Kom her!
1417
01:46:17,314 --> 01:46:18,483
Faen!
1418
01:46:29,327 --> 01:46:30,787
Jeg hater purk!
1419
01:46:35,124 --> 01:46:37,669
Se meg inn i �ynene. Ser deg i helvete!
1420
01:46:38,127 --> 01:46:39,045
Nei.
1421
01:47:22,299 --> 01:47:24,677
Dette er den beste dag i mitt liv.
1422
01:47:55,167 --> 01:47:56,501
Opp med hodet!
1423
01:48:47,471 --> 01:48:50,307
P�grep du voldsmannen
som myrdet Cocteau?
1424
01:48:51,601 --> 01:48:53,478
''P�grep'' er ikke ordet.
1425
01:48:53,645 --> 01:48:55,105
Men han er borte.
1426
01:48:55,397 --> 01:48:57,023
Og Kryo-fengselet...
1427
01:48:57,148 --> 01:48:58,608
er ogs� borte.
1428
01:49:01,570 --> 01:49:03,113
Hva gj�r vi n�?
1429
01:49:04,072 --> 01:49:05,156
Hvordan lever vi?
1430
01:49:05,282 --> 01:49:08,034
N� g�r vi p� fylla, og maler byen r�d.
1431
01:49:09,327 --> 01:49:11,538
Skriver graffiti. Det blir g�y.
1432
01:49:12,038 --> 01:49:13,499
Jeg vet det.
1433
01:49:13,583 --> 01:49:15,459
Du blir litt skitten...
1434
01:49:15,585 --> 01:49:17,295
og du blir veldig rein.
1435
01:49:17,545 --> 01:49:19,589
Et sted midt i mellom...
1436
01:49:20,464 --> 01:49:22,341
Dere finner ut av det.
1437
01:49:22,675 --> 01:49:23,843
Dritfint!
1438
01:49:27,054 --> 01:49:28,306
Bra uttrykt.
1439
01:49:29,932 --> 01:49:31,642
Beste hilsninger.
1440
01:49:32,226 --> 01:49:34,605
Jeg er assistent Bob. La meg si...
1441
01:49:34,771 --> 01:49:37,524
at det ville glede meg � hjelpe deg...
1442
01:49:39,443 --> 01:49:41,153
La oss diskutere h�ret ditt.
1443
01:49:41,278 --> 01:49:44,698
Velg en farge, og dropp kimonoen.
Du ligner en sofa.
1444
01:49:45,115 --> 01:49:47,659
Hva er du? Kirurg? Med de hanskene?
1445
01:49:51,663 --> 01:49:54,291
Takk for at du gjorde meg bevisstl�s.
1446
01:49:56,293 --> 01:49:57,754
Det var tryggest.
1447
01:49:57,837 --> 01:50:00,048
-Var ikke vi et team?
-Vi er.
1448
01:50:09,140 --> 01:50:10,391
Du store.
1449
01:50:11,184 --> 01:50:13,728
Er all slags v�skeoverf�ring slik?
1450
01:50:14,020 --> 01:50:15,563
-Bedre.
-Bedre?
1451
01:50:16,940 --> 01:50:18,107
Du store.
1452
01:50:21,570 --> 01:50:23,531
Jeg tror jeg vil like framtida.
1453
01:50:23,739 --> 01:50:25,783
N� som du har knust alt.
1454
01:50:26,659 --> 01:50:28,953
Men det er en ting jeg vil vite.
1455
01:50:29,119 --> 01:50:31,872
Hvordan funker de forbaskete skjellene?
98616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.