Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www. OpenSubtitles. org today
2
00:01:03,270 --> 00:01:06,060
- Mrs. Rosella, como estas?
3
00:01:06,690 --> 00:01:07,690
- Okay.
4
00:01:10,400 --> 00:01:13,490
- Did you bring any of my
favorite fettuccini this time?
5
00:01:15,240 --> 00:01:19,660
- (whispering) Doctor,
you don't look so good.
6
00:01:20,740 --> 00:01:22,160
Aren't you eating?
7
00:01:23,450 --> 00:01:24,910
- Yeah, well, you know
there's a little too much
8
00:01:25,120 --> 00:01:26,870
aggravation around here, right?
9
00:01:27,080 --> 00:01:27,880
- Yeah.
10
00:01:28,590 --> 00:01:31,500
- All my patients aren't
such sweeties, you know.
11
00:01:33,260 --> 00:01:34,840
Look, why don't you get some rest.
12
00:01:35,050 --> 00:01:36,800
I want you to be strong, okay?
13
00:01:37,010 --> 00:01:38,140
Go to sleep.
14
00:01:41,100 --> 00:01:42,270
- Doctor?
15
00:01:43,770 --> 00:01:45,890
Are you gonna cut me up again?
16
00:01:48,190 --> 00:01:50,110
- We'll see. We'll see.
17
00:02:37,990 --> 00:02:39,160
- [Samantha] I want it.
(TV chattering)
18
00:02:41,740 --> 00:02:44,870
- So the next day I had some
friends who came to the castle.
19
00:02:45,080 --> 00:02:46,950
And I called up to the princess.
20
00:02:47,710 --> 00:02:51,670
Rapunzel! Rapunzel! Let down your hair!
21
00:02:51,880 --> 00:02:53,590
So—
(screaming)
22
00:02:54,000 --> 00:02:55,210
- Jason, would you cut it out?
23
00:02:55,420 --> 00:02:56,590
My head is killing me.
24
00:02:58,510 --> 00:03:01,220
- So then the princess
untied her long, long hair,
25
00:03:01,430 --> 00:03:03,430
and dropped it out the window.
26
00:03:03,640 --> 00:03:04,600
- Then what happened?
27
00:03:04,810 --> 00:03:07,560
- Jason, do you want to
hear the story or don't you?
28
00:03:07,770 --> 00:03:09,940
I'm gonna charge your
mother extra for this.
29
00:03:10,140 --> 00:03:11,480
It's not in my contract.
30
00:03:12,110 --> 00:03:15,190
- Quiet, Jason. Go ahead, Wendy.
31
00:03:17,400 --> 00:03:20,490
- So, he grabs unto Rapunzel's hair,
32
00:03:20,700 --> 00:03:22,370
and starts to climb up to the tower.
33
00:03:22,570 --> 00:03:23,830
- [TV] Bring these ideas into government.
34
00:03:24,030 --> 00:03:25,240
Working within the system.
- [Samantha] Look.
35
00:03:25,450 --> 00:03:27,080
That's Mr. Flemming, Wendy.
36
00:03:27,290 --> 00:03:28,330
- [TV] Ed Flemming takes to the street—
37
00:03:28,540 --> 00:03:30,670
- Yeah, Mr. Flemming's
running for Congress.
38
00:03:32,290 --> 00:03:34,290
Maybe someday, he'll even be President.
39
00:03:34,920 --> 00:03:36,920
- [TV] Subsidized medical
care, better housing.
40
00:03:37,130 --> 00:03:38,260
- [Samantha] Can we come visit you
41
00:03:38,460 --> 00:03:40,050
at the White House, Wendy?
42
00:03:41,090 --> 00:03:42,720
- [Wendy] I don't think so, kiddo.
43
00:03:43,680 --> 00:03:46,930
Mr. Flemming and I aren't
living together anymore.
44
00:03:49,480 --> 00:03:51,440
- But he's your husband.
45
00:03:52,650 --> 00:03:55,690
- [TV] Ed Flemming is the future.
46
00:03:56,440 --> 00:03:58,030
Paid for by the Flemming
for Congress committee.
47
00:03:59,280 --> 00:04:01,820
- So he grabs onto Rapunzel's hair,
48
00:04:02,030 --> 00:04:04,370
and starts to climb up to the tower.
49
00:04:04,820 --> 00:04:06,280
Do you wanna do it? Okay.
50
00:04:06,870 --> 00:04:07,910
All right, here, try it.
51
00:04:08,120 --> 00:04:09,330
Ow! Ow!
52
00:04:10,250 --> 00:04:11,830
- Look what I did.
53
00:04:52,790 --> 00:04:54,210
- [Barbara] I wish he
would quit the force.
54
00:04:54,420 --> 00:04:56,080
At least I'd get to see
him once in a while.
55
00:04:56,290 --> 00:04:58,500
- No, Barbara, that's the
worst thing he could do.
56
00:04:59,050 --> 00:05:00,130
He'll be sitting around the house,
57
00:05:00,340 --> 00:05:02,380
with his face in a bottle
from morning till night.
58
00:05:04,220 --> 00:05:05,340
- Johnny, no!
59
00:05:05,550 --> 00:05:07,220
No more chocolate pudding!
60
00:05:07,430 --> 00:05:10,060
I made that for your father! Now stop it!
61
00:05:17,690 --> 00:05:22,490
Oh, Ritchie, I don't
know what to do anymore.
62
00:05:23,400 --> 00:05:25,320
I feel like a wreck.
63
00:05:26,320 --> 00:05:27,870
Maybe it's my fault.
64
00:05:28,070 --> 00:05:28,990
- Your fault?
65
00:05:29,200 --> 00:05:30,950
He leaves the house at
seven in the morning.
66
00:05:31,160 --> 00:05:32,330
You don't see him again until midnight,
67
00:05:32,540 --> 00:05:34,410
and he comes home cracked
out of his brains.
68
00:05:34,960 --> 00:05:36,750
- I don't know, maybe it's the strain.
69
00:05:38,170 --> 00:05:40,840
He's been having nightmares lately.
70
00:05:41,050 --> 00:05:43,630
And sometimes he talks in his sleep.
71
00:05:45,380 --> 00:05:46,720
You know, sometimes,
72
00:05:46,930 --> 00:05:48,390
sometimes being a cop—
73
00:05:48,590 --> 00:05:50,470
- Oh, come on, don't give
me that cop bullshit.
74
00:05:50,680 --> 00:05:51,970
Please, Barbara, look.
75
00:05:52,180 --> 00:05:54,480
It's not that tough being a cop.
76
00:05:55,770 --> 00:05:57,060
And don't tell me about the hair now.
77
00:05:57,270 --> 00:05:58,600
I know all about that.
78
00:05:59,230 --> 00:06:00,650
Look, I'm losing a few hairs myself.
79
00:06:00,860 --> 00:06:02,860
He thinks he's the only guy in
the world that's losing hair?
80
00:06:13,830 --> 00:06:14,950
Hey, John.
81
00:06:21,170 --> 00:06:24,130
Come on, Shep, let's hit the sack.
82
00:06:26,170 --> 00:06:27,340
- Goodbye, Ritchie.
83
00:06:27,930 --> 00:06:29,010
- Good night, Barbara.
84
00:06:36,810 --> 00:06:38,560
- [Parrot] Hello Johnny.
(eerie music)
85
00:06:38,770 --> 00:06:40,480
(squawking) Blue Sunshine.
(eerie music)
86
00:06:52,370 --> 00:06:53,910
Blue Sunshine.
87
00:07:43,290 --> 00:07:46,590
- And she was like a statue, stiff.
88
00:07:46,800 --> 00:07:49,800
It's like I reached a point
and I ran right over her.
89
00:07:50,010 --> 00:07:51,590
I just went up...
90
00:07:53,340 --> 00:07:54,720
What's the matter?
91
00:07:59,310 --> 00:08:00,810
- You remember Rodan?
92
00:08:01,850 --> 00:08:02,940
- The artist?
93
00:08:04,150 --> 00:08:06,270
- No, the monster.
94
00:08:19,830 --> 00:08:21,830
- Hey! Hey!
95
00:08:27,420 --> 00:08:30,090
- Okay, everybody, let's get
together for a group shot.
96
00:08:31,300 --> 00:08:33,510
- [Man] Frankie, let's hear
Just in Time, what do you say?
97
00:08:33,720 --> 00:08:34,800
- I wanna get a picture, here.
98
00:08:35,010 --> 00:08:35,970
- [Man] Come on. One more time!
99
00:08:36,180 --> 00:08:37,180
- How about Just in Time?
100
00:08:37,390 --> 00:08:39,270
- Come on, don't be shy!
(everyone murmuring)
101
00:08:39,470 --> 00:08:41,270
- [Man] Come on. Let's go!
(everyone murmuring)
102
00:08:41,850 --> 00:08:43,140
- Dim the lights and hit the spot.
103
00:08:43,350 --> 00:08:44,100
- Good. All right.
104
00:08:44,310 --> 00:08:45,650
- [Man] Yay! All right!
105
00:08:46,770 --> 00:08:47,570
Here we go.
106
00:08:47,770 --> 00:08:49,530
- Okay, just give me one second here.
107
00:08:55,950 --> 00:08:57,370
Hold it. Hold it. Hold it.
108
00:08:57,580 --> 00:09:01,000
Jerry, I love you. But I work alone.
109
00:09:03,160 --> 00:09:05,420
- [Man] Oh, come on, let's go.
110
00:09:28,310 --> 00:09:28,860
- Frankie!
111
00:09:44,330 --> 00:09:45,460
- Hey, wait a minute.
112
00:09:48,080 --> 00:09:48,960
What's this?
113
00:09:57,050 --> 00:09:58,590
What the hell happened to his hair?
114
00:10:00,640 --> 00:10:01,430
- I don't know.
115
00:10:02,720 --> 00:10:03,770
Did you see that?
116
00:10:04,310 --> 00:10:05,520
He looked like a cue ball.
117
00:10:06,270 --> 00:10:07,810
- Hey, Jerry, why'd he shave his head?
118
00:10:08,020 --> 00:10:09,020
- I don't know.
119
00:10:11,940 --> 00:10:12,820
I'll be right back.
120
00:10:17,070 --> 00:10:17,740
- [Alicia] Wait a minute.
121
00:10:21,370 --> 00:10:22,830
- Hey, come on. Joe, come on.
122
00:10:23,040 --> 00:10:25,370
Hey, we gotta go looking
for him at least. Come on.
123
00:10:26,290 --> 00:10:27,080
- You okay?
124
00:10:27,920 --> 00:10:28,830
- No.
125
00:10:29,500 --> 00:10:30,540
- Why don't you take something?
126
00:10:31,340 --> 00:10:32,880
- God, I drank too much.
127
00:10:33,420 --> 00:10:35,170
I need some honey, that's all.
128
00:10:35,380 --> 00:10:35,920
- Honey?
129
00:10:36,130 --> 00:10:38,590
- Yeah, it settles my stomach. It helps.
130
00:10:40,260 --> 00:10:41,680
- Hey, Zipkin, we're gonna go into town
131
00:10:41,890 --> 00:10:42,720
and look for Frannie.
132
00:10:43,430 --> 00:10:45,270
- Why don't you go into town
with them and get some honey?
133
00:10:45,470 --> 00:10:47,600
- Oh, come on. Come on with me.
134
00:10:49,980 --> 00:10:51,400
Please?
135
00:10:52,480 --> 00:10:53,320
- [Jerry] Hey, Joe?
136
00:10:53,520 --> 00:10:54,070
- [Joe] Yeah?
137
00:10:54,280 --> 00:10:55,230
- [Jerry] Take her with you okay?
138
00:10:55,860 --> 00:10:56,570
- [Joe] Yeah.
139
00:11:05,950 --> 00:11:07,250
- Joe, do you have a flashlight?
140
00:11:07,500 --> 00:11:09,460
- A flashlight? What do you need it for?
141
00:11:09,670 --> 00:11:11,290
- I'm gonna stay and look for Frannie.
142
00:11:12,710 --> 00:11:14,750
- Oh, come with us, Zippy. Please?
143
00:11:16,050 --> 00:11:17,050
- Here you go, Tonto.
144
00:11:17,260 --> 00:11:18,050
- Thank you.
145
00:11:20,300 --> 00:11:22,430
- Zippy, please.
146
00:11:24,050 --> 00:11:25,220
- [Jerry] (whispering) Love me?
147
00:11:27,020 --> 00:11:27,810
- Yes I do!
148
00:11:28,020 --> 00:11:28,850
- No you don't.
149
00:11:29,060 --> 00:11:31,520
- Yes I do, god damn it. I do!
150
00:12:13,650 --> 00:12:15,270
- Do you think it was a joke?
151
00:12:15,480 --> 00:12:16,520
I almost shit.
152
00:12:18,320 --> 00:12:20,860
- Coming from Tony, it
could have been a joke.
153
00:12:23,660 --> 00:12:24,990
But I don't know.
154
00:12:25,990 --> 00:12:27,870
It looked so real.
155
00:12:28,290 --> 00:12:31,160
- Yeah, and it didn't have
any stubble like he shaved it.
156
00:12:31,910 --> 00:12:33,710
Those long strands...
157
00:12:35,880 --> 00:12:37,040
Where are they?
158
00:12:40,970 --> 00:12:42,590
Did you see his eyes?
159
00:12:42,800 --> 00:12:44,090
- Oh, shut up, Tina.
160
00:12:44,300 --> 00:12:45,550
You're giving me the willies.
161
00:12:47,970 --> 00:12:49,390
- That must be them.
162
00:12:57,940 --> 00:12:59,480
- No! Stop!
163
00:13:01,780 --> 00:13:03,280
No! Stop!
164
00:14:48,010 --> 00:14:48,880
- [Jerry] Shit!
165
00:15:45,520 --> 00:15:46,530
- Shit, man.
166
00:15:50,610 --> 00:15:52,110
Hey! You!
167
00:16:00,460 --> 00:16:01,750
Check his heartbeat.
168
00:16:26,820 --> 00:16:27,820
He's dead.
169
00:16:41,000 --> 00:16:42,120
I'm going after him.
170
00:17:10,030 --> 00:17:11,030
Hold it, man.
171
00:17:11,820 --> 00:17:14,530
You move and you're dead.
172
00:17:16,370 --> 00:17:18,990
I said stop! Stop, man!
173
00:17:20,490 --> 00:17:21,790
You're sick.
174
00:17:22,000 --> 00:17:23,250
You're scum, man.
175
00:17:23,460 --> 00:17:25,120
I'm gonna wipe you all over this place.
176
00:17:25,330 --> 00:17:26,830
Hold it right there, man!
177
00:17:27,040 --> 00:17:28,210
- I didn't kill anybody!
178
00:17:34,300 --> 00:17:35,130
- Stop, man!
179
00:17:35,720 --> 00:17:36,590
I'm gonna shoot you again!
180
00:17:36,800 --> 00:17:39,300
I mean it! Stop!
181
00:18:29,810 --> 00:18:32,650
- So, how long have you known Zipkin?
182
00:18:35,820 --> 00:18:37,490
- I met Jerry last summer.
183
00:18:38,700 --> 00:18:39,950
- You two living together?
184
00:18:41,870 --> 00:18:42,780
- No.
185
00:18:46,500 --> 00:18:49,000
I don't have to answer your questions.
186
00:18:49,880 --> 00:18:54,500
- Afraid you do, Ms. Sweeney.
187
00:18:56,300 --> 00:18:58,510
You know, you're lucky to be alive.
188
00:18:59,680 --> 00:19:03,390
Your boyfriend might have
just let loose on you.
189
00:19:04,430 --> 00:19:06,730
- Jerry didn't do this!
190
00:19:08,190 --> 00:19:09,480
- What's your first name?
191
00:19:11,440 --> 00:19:12,310
- Alicia.
192
00:19:13,360 --> 00:19:14,860
- Alicia, that's a nice name.
193
00:19:15,860 --> 00:19:17,490
I have a boy about your age.
194
00:19:19,910 --> 00:19:22,120
Look, miss, give me a break, will you?
195
00:19:26,080 --> 00:19:29,580
- I'll talk to my lawyer
before I talk to you.
196
00:19:36,880 --> 00:19:39,340
- Damned television shows.
197
00:19:47,970 --> 00:19:48,980
- Anything?
198
00:19:50,100 --> 00:19:51,480
- Talk to my lawyer.
199
00:19:53,480 --> 00:19:54,560
- Well, he can't get far.
200
00:19:54,770 --> 00:19:56,610
We've got a make on the car and a plate.
201
00:19:57,320 --> 00:19:58,900
- Well, I'm not so sure, Lieutenant.
202
00:19:59,860 --> 00:20:02,490
That guy Zipkin is erratic as hell.
203
00:20:03,200 --> 00:20:03,950
- What do you mean?
204
00:20:04,160 --> 00:20:07,080
- He graduated from Cornell,
at the top of his class.
205
00:20:08,080 --> 00:20:09,830
And now he hasn't got a pot to piss in.
206
00:20:10,370 --> 00:20:12,500
He must've had 10 jobs
in the last five years.
207
00:20:12,710 --> 00:20:14,170
He quit his last one because the firm
208
00:20:14,380 --> 00:20:15,590
wouldn't hire enough women.
209
00:20:15,790 --> 00:20:18,300
- And then he barbecues
three of them in a fireplace?
210
00:20:18,510 --> 00:20:20,510
- I'm just afraid he might
make it into the city.
211
00:20:22,340 --> 00:20:24,640
- I'll just have to
follow him into the city.
212
00:20:26,260 --> 00:20:27,300
- Okay, Mr. Zipkin.
213
00:20:27,510 --> 00:20:28,510
You can wait for the doctor in his office.
214
00:20:28,720 --> 00:20:30,090
It's straight down that hall.
215
00:20:30,890 --> 00:20:31,720
- Thank you.
216
00:21:27,440 --> 00:21:30,030
- [David] Oh, Zipkin, I
can't wait to hear this one.
217
00:21:30,240 --> 00:21:31,070
- How are you, Davie.
218
00:21:31,280 --> 00:21:32,030
- I'm okay.
219
00:21:32,240 --> 00:21:34,200
How the hell did you get yourself shot?
220
00:21:34,700 --> 00:21:35,700
Let me see it.
221
00:21:36,620 --> 00:21:37,290
Come on.
222
00:21:41,080 --> 00:21:42,420
Not bad.
223
00:21:43,080 --> 00:21:44,210
Can you lift your arm?
224
00:21:45,040 --> 00:21:46,540
Go inside. Take off your sweater.
225
00:21:46,750 --> 00:21:47,960
I'll be right in.
226
00:21:56,760 --> 00:22:00,680
Oh, Zippo, so this is what it
takes to get to see you, huh?
227
00:22:01,270 --> 00:22:02,140
- How does it look?
228
00:22:02,690 --> 00:22:03,730
- It doesn't look bad.
229
00:22:03,940 --> 00:22:05,400
Pretty clean, I'd say.
230
00:22:07,690 --> 00:22:11,690
Let me just clean up some of that blood.
231
00:22:13,200 --> 00:22:14,570
Okay, does that hurt?
232
00:22:14,780 --> 00:22:18,490
Relax. You look terrible, you know that?
233
00:22:19,660 --> 00:22:21,290
You look worse than I do.
234
00:22:22,580 --> 00:22:24,330
I have a woman dying of cancer.
235
00:22:24,540 --> 00:22:26,330
She tells me that I look bad.
236
00:22:27,170 --> 00:22:28,500
A hunter, huh?
237
00:22:29,750 --> 00:22:31,090
Did you get the guy's name at least?
238
00:22:31,300 --> 00:22:31,970
- No.
239
00:22:32,170 --> 00:22:33,090
- Hold that.
240
00:22:33,510 --> 00:22:34,380
That's too bad.
241
00:22:34,590 --> 00:22:36,550
Those schmucks will shoot
at anything that moves.
242
00:22:37,930 --> 00:22:39,390
I have to report this, Jerry.
243
00:22:39,600 --> 00:22:41,020
- What report? It was an accident.
244
00:22:41,220 --> 00:22:42,480
I don't want to get anybody in trouble.
245
00:22:42,680 --> 00:22:44,100
- Jerry, it's rules. It's the law.
246
00:22:44,310 --> 00:22:46,560
I have to report all
gunshots and knife wounds.
247
00:22:48,150 --> 00:22:49,110
Now tell me what happened.
248
00:22:49,320 --> 00:22:50,020
- I told you.
249
00:22:50,230 --> 00:22:51,230
- You sure it was a hunter?
250
00:22:51,440 --> 00:22:51,900
- Yes.
251
00:22:52,110 --> 00:22:53,360
- Then how come you don't
want me to report it?
252
00:22:53,570 --> 00:22:54,610
- Because it was an accident.
253
00:22:54,820 --> 00:22:56,700
I don't want to get anybody in trouble.
254
00:23:01,040 --> 00:23:01,580
Is that it?
255
00:23:01,790 --> 00:23:02,830
- Yeah, that's it.
256
00:23:21,510 --> 00:23:24,060
Hey, Zipkin, I want you
to fill this prescription.
257
00:23:24,270 --> 00:23:25,020
It's antibiotics.
258
00:23:25,230 --> 00:23:26,600
I want you to get some rest too.
259
00:23:26,810 --> 00:23:29,150
And change the dressings yourself.
260
00:23:33,440 --> 00:23:34,900
- Are you losing your hair, Davie?
261
00:23:42,160 --> 00:23:44,040
What's the matter? You don't feel good?
262
00:23:45,870 --> 00:23:46,790
- Aspirin.
263
00:23:49,250 --> 00:23:50,540
This job has a lot of pressures,
264
00:23:50,750 --> 00:23:52,750
they don't tell you about
in med school, believe me.
265
00:23:54,590 --> 00:23:56,670
But I don't do anything
stronger than that anymore.
266
00:23:56,880 --> 00:23:58,300
You know that, Zippo.
267
00:23:58,840 --> 00:23:59,680
- I appreciate it.
268
00:23:59,890 --> 00:24:00,850
- Oh, it's all right.
269
00:24:01,050 --> 00:24:02,390
Look, give me a call in the morning.
270
00:24:02,600 --> 00:24:03,890
Let me know how you're feeling.
271
00:24:05,640 --> 00:24:06,810
- How much do I owe you?
272
00:24:07,020 --> 00:24:08,310
- Forget it.
273
00:24:09,560 --> 00:24:11,520
- Well, I'll see you next time I get shot.
274
00:24:11,730 --> 00:24:13,730
- Next time you get shot I'll charge you.
275
00:24:14,190 --> 00:24:15,070
- Okay.
276
00:24:26,250 --> 00:24:29,080
- Well, anyway, the haircut
removed any damaged hair.
277
00:24:30,040 --> 00:24:31,380
This is gonna do the trick.
278
00:24:31,580 --> 00:24:32,960
It has animal protein in it.
279
00:24:33,170 --> 00:24:36,010
- No. No, I don't want
any of that on my hair.
280
00:24:37,130 --> 00:24:38,170
Nothing.
281
00:24:38,970 --> 00:24:41,430
- Well, what the hell do you
think your hair is made out of?
282
00:24:43,720 --> 00:24:45,350
How often do you wash?
283
00:24:45,560 --> 00:24:46,930
You know, sometimes too much washing
284
00:24:47,140 --> 00:24:48,690
can make your hair fall out.
285
00:24:54,480 --> 00:24:56,730
Wendy, when was the last
time that you had any?
286
00:24:58,150 --> 00:24:59,450
- Writing a column.
287
00:24:59,950 --> 00:25:02,280
- Sometimes that can
make your hair fall out.
288
00:25:02,990 --> 00:25:04,620
- Just because you pull your hair out,
289
00:25:04,830 --> 00:25:06,080
when you don't get enough.
290
00:25:06,740 --> 00:25:08,080
- I'm not making this up.
291
00:25:08,290 --> 00:25:10,580
No, I read it in Cosmo.
292
00:25:10,790 --> 00:25:12,580
It affects your bio-rhythms.
293
00:25:13,080 --> 00:25:16,340
- Wendy, would you please
give me a glass of water?
294
00:25:31,520 --> 00:25:32,770
- What's happening?
295
00:25:35,400 --> 00:25:37,190
What's wrong with me?
296
00:25:41,320 --> 00:25:43,160
- Samantha, why don't you
take your brother home,
297
00:25:43,360 --> 00:25:44,910
and watch TV there?
298
00:25:45,620 --> 00:25:47,950
I don't want you spilling
paint on Wendy's carpet.
299
00:25:48,160 --> 00:25:49,290
- Okay, Mom.
300
00:25:50,080 --> 00:25:53,290
- Stephanie, something's wrong with me.
301
00:25:53,960 --> 00:25:54,960
I don't know what it is.
302
00:25:55,170 --> 00:25:57,670
I've been having these awful nightmares.
303
00:25:58,300 --> 00:25:59,300
These headaches!
304
00:25:59,510 --> 00:26:01,800
These headaches are
driving me up the wall.
305
00:26:03,260 --> 00:26:04,430
- Have some coffee.
306
00:26:20,070 --> 00:26:21,530
- You know what this weekend is?
307
00:26:22,530 --> 00:26:23,910
- What is this weekend?
308
00:26:24,570 --> 00:26:26,450
- It'll be a year since
Eddy and I broke up.
309
00:26:28,200 --> 00:26:31,120
- Oh, so that's what's wrong.
310
00:26:32,370 --> 00:26:34,920
Baby cakes, take it from a veteran.
311
00:26:35,960 --> 00:26:39,250
Nothing affected me more than
when The Beatles broke up.
312
00:26:39,460 --> 00:26:42,050
My divorce was nothing compared to that.
313
00:26:42,760 --> 00:26:44,220
I felt betrayed.
314
00:26:45,430 --> 00:26:50,140
But then I realized that they
had become a part of the past.
315
00:26:50,810 --> 00:26:51,930
- How can I forget Eddy,
316
00:26:52,140 --> 00:26:54,560
when his gorgeous puss is
plastered all over the city?
317
00:27:33,560 --> 00:27:35,230
- I'm sorry I'm late.
318
00:27:35,430 --> 00:27:36,770
You said the north side.
319
00:27:36,980 --> 00:27:38,020
This is the south.
320
00:27:38,230 --> 00:27:39,900
- I'm sorry. I'm not thinking too well.
321
00:27:40,650 --> 00:27:41,980
- What's this, a suit?
322
00:27:42,650 --> 00:27:43,570
- I borrowed it.
323
00:27:45,150 --> 00:27:46,820
Are you sure you weren't followed?
324
00:27:49,530 --> 00:27:50,700
- I don't know.
325
00:28:03,050 --> 00:28:04,260
- Did you bring the car?
326
00:28:04,460 --> 00:28:06,170
- Yeah. Here are the keys.
327
00:28:06,380 --> 00:28:07,930
It's a Bronco, my uncle Larry's.
328
00:28:08,130 --> 00:28:09,050
He's out of town.
329
00:28:09,260 --> 00:28:09,930
- Where is it?
330
00:28:10,140 --> 00:28:11,100
- It's up there.
331
00:28:11,300 --> 00:28:15,470
Look, I told the police
you'd turn yourself in.
332
00:28:17,980 --> 00:28:19,810
You can tell them how it happened.
333
00:28:20,020 --> 00:28:21,520
Shit, Zippy, they could
tell by looking at you,
334
00:28:21,730 --> 00:28:23,020
you wouldn't kill anybody.
335
00:28:23,230 --> 00:28:24,230
- But I did kill Frannie.
336
00:28:24,440 --> 00:28:26,190
I pushed him in front
of a god damned truck.
337
00:28:26,400 --> 00:28:27,610
- You had to.
338
00:28:27,820 --> 00:28:30,030
- But I can't prove that
and a lawyer can't prove it.
339
00:28:30,240 --> 00:28:32,030
And I can't go to jail,
not even for one day.
340
00:28:32,240 --> 00:28:33,490
I'll go bananas.
341
00:28:34,490 --> 00:28:36,750
- But running makes you look guilty.
342
00:28:36,950 --> 00:28:39,830
This Lieutenant Clay guy's come
down here, looking for you.
343
00:28:40,040 --> 00:28:41,750
He follows me everywhere.
344
00:28:41,960 --> 00:28:44,800
They have you pegged as a psycho case.
345
00:28:45,000 --> 00:28:46,380
- Frannie was no monster.
346
00:28:46,590 --> 00:28:48,170
He might have acted like
a god damned monster,
347
00:28:48,380 --> 00:28:49,880
but something made him act that way.
348
00:28:50,090 --> 00:28:51,720
- What could make anybody act like that?
349
00:28:51,930 --> 00:28:52,760
- He used to get these headaches.
350
00:28:52,970 --> 00:28:54,180
I thought he was a hypochondriac.
351
00:28:54,390 --> 00:28:55,640
But it's obvious that they were...
352
00:29:04,520 --> 00:29:05,480
Real...
353
00:29:20,870 --> 00:29:22,120
- What are you gonna do?
354
00:29:25,170 --> 00:29:26,380
- Look, I'll call you.
355
00:29:26,960 --> 00:29:28,510
- I wanna go with you.
356
00:29:29,720 --> 00:29:31,680
I wanna go with you!
357
00:29:34,970 --> 00:29:36,600
Don't do this to me!
358
00:29:40,980 --> 00:29:42,190
God damn it!
359
00:30:38,530 --> 00:30:39,700
- [Jerry] Excuse me.
360
00:30:40,540 --> 00:30:41,370
- Yes?
361
00:30:43,790 --> 00:30:45,210
- Hi, I heard about what happened
362
00:30:45,420 --> 00:30:46,630
in the house across the street.
363
00:30:46,830 --> 00:30:47,790
- Are you a reporter?
364
00:30:48,000 --> 00:30:48,670
- No, I'm not a reporter.
365
00:30:48,880 --> 00:30:49,960
- I said all I plan to say. Thank you.
366
00:30:50,170 --> 00:30:51,300
- I'm not a reporter.
367
00:30:52,260 --> 00:30:53,510
I just don't understand why anybody
368
00:30:53,720 --> 00:30:54,880
would kill all those people.
369
00:30:55,090 --> 00:30:56,510
I just don't understand.
370
00:30:57,260 --> 00:30:58,180
- You a cop?
371
00:30:58,390 --> 00:30:59,100
- No.
372
00:30:59,560 --> 00:31:00,770
- Did you know Johnny?
373
00:31:00,970 --> 00:31:01,810
- No.
374
00:31:03,390 --> 00:31:05,690
I read in the paper that
he killed his dog too.
375
00:31:06,520 --> 00:31:08,900
- Richie, that's Richard Grosso,
376
00:31:09,110 --> 00:31:10,690
the neighbor on the other side.
377
00:31:10,900 --> 00:31:12,690
He heard screaming coming
from the O'Malley's,
378
00:31:12,900 --> 00:31:15,740
so he took his dog Shep, a big police dog,
379
00:31:15,950 --> 00:31:18,120
and he went over there to
see what it was all about.
380
00:31:19,580 --> 00:31:21,620
I was the one who finally called the cops.
381
00:31:21,830 --> 00:31:22,950
That's when I heard a gun go off.
382
00:31:23,160 --> 00:31:23,950
- A gun?
383
00:31:24,660 --> 00:31:26,040
- You're sure you're not a reporter?
384
00:31:26,250 --> 00:31:26,870
- No.
385
00:31:27,630 --> 00:31:29,590
- When the cops arrived,
they found Richard Grosso,
386
00:31:29,790 --> 00:31:31,840
lying dead at the top of the stairs.
387
00:31:32,300 --> 00:31:33,710
His neck was broken.
388
00:31:33,920 --> 00:31:35,970
And upstairs, they found
all the O'Malley's,
389
00:31:36,180 --> 00:31:38,590
lying dead, in big red pools of blood.
390
00:31:39,140 --> 00:31:41,100
Johnny put a bullet through his own head.
391
00:31:41,310 --> 00:31:43,020
And the others were...
392
00:31:43,600 --> 00:31:44,480
- The dog?
393
00:31:45,100 --> 00:31:48,690
- Old Shep? His jaws
were broken wide open.
394
00:31:48,900 --> 00:31:50,980
Bent all the way back, like this.
395
00:31:52,570 --> 00:31:54,610
- Do you think I'd be
able to get in over there?
396
00:31:55,530 --> 00:31:57,240
- You're an insurance adjuster.
397
00:31:57,660 --> 00:31:58,490
- No.
398
00:31:58,700 --> 00:32:00,410
- Well, you won't be able
to get in over there.
399
00:32:00,620 --> 00:32:01,870
They've got it locked up tight.
400
00:32:02,620 --> 00:32:05,330
I sure wouldn't wanna
set foot in that place.
401
00:32:06,540 --> 00:32:09,880
You know, Johnny was the
gentlest thing with those kids.
402
00:32:10,080 --> 00:32:12,040
I never thought he's
make it as a detective.
403
00:32:12,250 --> 00:32:13,750
I thought he'd be too soft.
404
00:32:14,340 --> 00:32:15,970
I guess you never know what goes on
405
00:32:16,170 --> 00:32:17,720
inside people's heads, do you?
406
00:32:18,380 --> 00:32:19,930
- I have one other question.
407
00:32:20,140 --> 00:32:21,550
Johnny, Mr. O'Malley,
408
00:32:21,760 --> 00:32:23,810
do you remember when he
started losing his hair?
409
00:32:24,270 --> 00:32:26,480
- You know, that's the strangest thing.
410
00:32:26,680 --> 00:32:28,270
I never knew he was bald.
411
00:34:35,150 --> 00:34:37,020
- (screaming) No!
412
00:36:13,450 --> 00:36:15,750
- [Parrot] Hello, Johnny. (squawking)
413
00:36:23,710 --> 00:36:25,420
(squawking) Hello, sunshine.
414
00:36:28,880 --> 00:36:30,800
- (whispering) Blue sunshine.
415
00:38:23,750 --> 00:38:25,920
- I'll tell Mr. Flemming for you.
416
00:38:29,050 --> 00:38:30,510
- Well, what the hell
kind of an organization
417
00:38:30,710 --> 00:38:31,760
do we have, Joe?
418
00:38:31,970 --> 00:38:34,590
Jesus Christ! There are
about six people out there!
419
00:38:34,800 --> 00:38:35,720
Yeah, yeah, yeah.
420
00:38:35,930 --> 00:38:37,430
I know about that bullshit too.
421
00:38:37,640 --> 00:38:39,680
No, I'm not interested in that. Forget it!
422
00:38:39,890 --> 00:38:40,930
Hold on. What is it?
423
00:38:41,140 --> 00:38:43,350
- Great news. We got Shopper's
World Mall for the big rally.
424
00:38:43,560 --> 00:38:44,310
- Well, that's something.
425
00:38:44,520 --> 00:38:45,270
You hear that, Joe? We've got the mall.
426
00:38:45,480 --> 00:38:47,270
No do me a favor and get
some bodies out there,
427
00:38:47,480 --> 00:38:49,020
and make sure they're voting age.
428
00:38:49,650 --> 00:38:51,780
- Ed, some guy wants to talk to you.
429
00:38:51,990 --> 00:38:53,070
- What's his name?
430
00:38:53,280 --> 00:38:55,530
- Jerry Zipkin, I think it is.
431
00:38:56,370 --> 00:38:58,700
- Zipkin? Zipkin? I don't know any Zipkin.
432
00:38:59,200 --> 00:39:00,450
Well, did he say what he wanted?
433
00:39:00,660 --> 00:39:01,830
- Just to talk to you.
434
00:39:03,540 --> 00:39:04,540
- All right.
435
00:39:06,290 --> 00:39:08,340
- Mr. Flemming, I'm gonna go
ahead with the puppet people,
436
00:39:08,540 --> 00:39:10,090
now that we've nailed
down Shopper's World.
437
00:39:10,300 --> 00:39:11,960
- Absolutely. Have those typed up for me.
438
00:39:13,760 --> 00:39:15,840
Mr. Zipkin? Hi.
439
00:39:16,390 --> 00:39:17,430
What can I do for you?
440
00:39:17,640 --> 00:39:18,640
- I'd like to talk to you.
441
00:39:19,140 --> 00:39:19,810
- Sure.
442
00:39:20,010 --> 00:39:21,310
- Can we do it alone?
443
00:39:22,930 --> 00:39:24,690
- Well, I'm pretty tied up right now.
444
00:39:25,810 --> 00:39:27,060
- It's very important.
445
00:39:29,480 --> 00:39:30,400
- Okay.
446
00:39:32,480 --> 00:39:36,700
- Mr. Flemming, did you know
a guy named Frannie Scott?
447
00:39:36,910 --> 00:39:38,780
- Frannie? Sure. Hey, how is he?
448
00:39:38,990 --> 00:39:41,580
I haven't seen Frannie since, oh my god...
449
00:39:42,580 --> 00:39:43,370
Oh, wait a minute.
450
00:39:43,580 --> 00:39:44,750
What do you mean did I know him?
451
00:39:44,960 --> 00:39:46,040
- Frannie's gone.
452
00:39:48,710 --> 00:39:49,670
He died.
453
00:39:52,210 --> 00:39:54,090
- I'm sorry. Wow.
454
00:39:54,300 --> 00:39:56,170
- Hey, Ed, you got a minute?
455
00:39:57,590 --> 00:39:58,550
- Excuse me.
456
00:40:00,640 --> 00:40:02,680
- Ed, I'd like you to
meet Pete Tiller, here.
457
00:40:02,890 --> 00:40:04,310
- Hi, how do you do, Mr. Flemming?
458
00:40:09,690 --> 00:40:10,560
- Hello.
459
00:40:19,700 --> 00:40:21,240
Voting for Ed Flemming?
460
00:40:23,990 --> 00:40:25,370
- Sure, why not?
461
00:40:26,040 --> 00:40:27,960
- That's not a very
healthy voter attitude.
462
00:40:29,170 --> 00:40:31,920
- Well, I don't know very
much about him, do you?
463
00:40:32,130 --> 00:40:33,840
- I've known him for over 10 years.
464
00:40:34,380 --> 00:40:36,010
We went to Stanford together.
465
00:40:36,880 --> 00:40:38,630
I played a little football there.
466
00:40:39,180 --> 00:40:41,640
Did you ever hear of big
number 32, Wayne Mulligan?
467
00:40:42,180 --> 00:40:43,060
- Sorry.
468
00:40:44,140 --> 00:40:45,390
- Well, that's me.
469
00:40:51,860 --> 00:40:53,570
- And you're...
470
00:40:54,820 --> 00:40:55,860
- I'm Alicia.
471
00:40:58,820 --> 00:41:00,570
I'm waiting for Jerry.
472
00:41:11,750 --> 00:41:13,420
What are you following me everywhere for?
473
00:41:13,630 --> 00:41:14,710
- Missed you back home.
474
00:41:15,340 --> 00:41:17,010
- [Alicia] Well, what the
hell are you doing here?
475
00:41:18,720 --> 00:41:19,630
- I'm sorry.
476
00:41:21,130 --> 00:41:22,260
Well, what was it?
477
00:41:22,890 --> 00:41:24,390
- It was some kind of a disease.
478
00:41:24,600 --> 00:41:26,890
It's hard to explain.
479
00:41:28,140 --> 00:41:29,350
- Mr. Flemming?
480
00:41:29,560 --> 00:41:31,350
I have the puppet people on the phone.
481
00:41:31,560 --> 00:41:32,980
They want to talk to you.
482
00:41:33,610 --> 00:41:34,560
- In a minute.
483
00:41:35,230 --> 00:41:36,570
Well, I guess that's it then, huh?
484
00:41:36,780 --> 00:41:37,980
- No, no, no. Wait a minute.
485
00:41:38,190 --> 00:41:40,950
There was a picture of you in his studio.
486
00:41:41,490 --> 00:41:42,660
Oh, yeah?
487
00:41:43,160 --> 00:41:44,370
Well, that doesn't surprise me.
488
00:41:44,570 --> 00:41:45,870
Oh, he'd shoot away at anything.
489
00:41:46,830 --> 00:41:48,950
No, no, this was different.
490
00:41:49,160 --> 00:41:53,880
It was all distorted. You were distorted.
491
00:41:56,880 --> 00:41:59,130
Did you ever hear the words blue sunshine?
492
00:42:02,380 --> 00:42:03,550
It was the caption under the picture.
493
00:42:03,760 --> 00:42:05,220
I thought you might know what it meant.
494
00:42:08,560 --> 00:42:09,980
- No, I never heard of it.
495
00:42:12,350 --> 00:42:16,480
- Mr. Flemming, you want
political caricatures,
496
00:42:16,690 --> 00:42:19,900
or show-business
personality type of puppets?
497
00:42:20,400 --> 00:42:21,740
- Nothing political!
498
00:42:24,740 --> 00:42:26,030
Well, I have to go now.
499
00:42:26,240 --> 00:42:27,330
- No, no, no. Wait a minute.
500
00:42:27,530 --> 00:42:29,240
This blue sunshine...
501
00:42:31,710 --> 00:42:32,910
It's just a hunch, but I have a feeling
502
00:42:33,120 --> 00:42:35,330
it had something to do
with Frannie's disease.
503
00:42:35,880 --> 00:42:37,540
- Listen, I don't know
what you're talking about.
504
00:42:37,750 --> 00:42:39,550
And I'm sorry about your friend.
505
00:42:39,760 --> 00:42:41,630
Now, if you'd kindly let go of my arm.
506
00:42:42,170 --> 00:42:43,470
- If you'd just tell me anything.
507
00:42:43,680 --> 00:42:45,050
- There's nothing to be told.
508
00:42:45,260 --> 00:42:46,430
Nothing to think about.
509
00:42:46,640 --> 00:42:47,220
- Any problem here, Ed?
510
00:42:47,430 --> 00:42:48,470
- No, it's fine. It's all right.
511
00:43:07,660 --> 00:43:08,490
- What was that all about?
512
00:43:08,700 --> 00:43:09,530
- I don't know.
513
00:43:10,990 --> 00:43:12,040
We'd better keep an eye on Mr. Zipkin.
514
00:43:12,250 --> 00:43:13,460
He could be a trouble maker.
515
00:44:28,570 --> 00:44:29,660
- What did Flemming say?
516
00:44:29,870 --> 00:44:30,900
- He knew Frannie.
517
00:44:30,900 --> 00:44:30,990
- And blue sunshine?
- He knew Frannie.
518
00:44:30,990 --> 00:44:31,730
- And blue sunshine?
519
00:44:31,940 --> 00:44:32,820
- He was real sweet to me until,
520
00:44:33,030 --> 00:44:34,030
he heard the word blue sunshine,
521
00:44:34,240 --> 00:44:35,700
and he just clammed up on me.
522
00:44:43,780 --> 00:44:44,910
- Okay.
523
00:44:45,490 --> 00:44:50,000
Frannie, O'Malley, and now Flemming,
524
00:44:50,200 --> 00:44:54,420
all graduated from Stanford 10 years ago.
525
00:44:56,830 --> 00:44:58,290
- What did you say?
526
00:44:59,330 --> 00:45:02,330
- Some big guy that works
for Flemming told me.
527
00:45:03,580 --> 00:45:06,170
They graduated from Stanford 10 years ago.
528
00:45:12,800 --> 00:45:13,850
- Davie...
529
00:45:15,180 --> 00:45:17,640
- What? Zippy, Davie who?
530
00:45:18,470 --> 00:45:19,640
- Look I don't want to get you involved.
531
00:45:19,850 --> 00:45:21,140
I don't want to get
you in anymore trouble.
532
00:45:21,350 --> 00:45:23,400
- I'm already involved.
533
00:45:25,730 --> 00:45:26,860
- Okay, listen.
534
00:45:28,190 --> 00:45:29,320
Flemming knows a lot more about
535
00:45:29,530 --> 00:45:30,650
blue sunshine than he's telling us.
536
00:45:30,860 --> 00:45:31,950
I want you to find anybody,
537
00:45:32,160 --> 00:45:33,910
a girlfriend, a friend, anybody,
538
00:45:34,120 --> 00:45:36,080
who might have known him back at Stanford.
539
00:45:38,580 --> 00:45:39,500
- Okay.
540
00:46:20,200 --> 00:46:21,160
- Zipkin?
541
00:46:21,620 --> 00:46:22,750
- Is Dr. Blume in?
542
00:46:27,790 --> 00:46:29,090
- [Nurse] Dr. Blume, please.
543
00:46:31,880 --> 00:46:34,300
Okay. Sorry Dr. Blume's in OR.
544
00:46:34,510 --> 00:46:35,300
- Operating?
545
00:46:35,510 --> 00:46:36,680
- [Nurse] Yeah, it's a safe bet.
546
00:46:37,350 --> 00:46:38,350
- You know what room?
547
00:46:38,550 --> 00:46:40,100
- Hey, you're not thinking
of going in there?
548
00:46:40,310 --> 00:46:41,140
- No.
549
00:46:42,310 --> 00:46:43,430
- O.R. five.
550
00:46:43,640 --> 00:46:44,600
- Thank you.
551
00:47:02,330 --> 00:47:04,040
- [David] Kelly. Come on.
552
00:47:09,210 --> 00:47:10,040
Kelly.
553
00:47:12,840 --> 00:47:14,130
- [Surgeon] Long instrument.
554
00:47:23,890 --> 00:47:26,100
- [David] Kelly. Kelly, I said!
555
00:47:27,310 --> 00:47:29,980
No, give me a sponge! Give me a sponge!
556
00:47:35,150 --> 00:47:35,990
Kelly!
557
00:47:41,370 --> 00:47:42,490
Long instrument.
558
00:47:44,250 --> 00:47:46,000
I said a long instrument!
559
00:47:50,630 --> 00:47:52,090
Scalpel. Scalpel!
560
00:48:58,360 --> 00:49:01,200
Christ! You scared the hell out of me.
561
00:49:02,200 --> 00:49:03,660
Zipkin, what are you doing?
562
00:49:03,870 --> 00:49:05,990
Ow! Jesus Christ, man.
563
00:49:06,200 --> 00:49:07,200
Are you nuts?
564
00:49:07,750 --> 00:49:08,750
What'd you do that for?
565
00:49:08,960 --> 00:49:10,460
- Davie, I lied to you
about the bullet wound.
566
00:49:10,670 --> 00:49:11,500
- No shit.
567
00:49:11,710 --> 00:49:12,880
- And the suit. I'm sorry about the suit.
568
00:49:13,080 --> 00:49:14,000
I'll get you a new one.
569
00:49:14,210 --> 00:49:17,130
- Jesus Christ, Zipkin.
570
00:49:17,800 --> 00:49:19,010
Are you nuts?
571
00:49:19,720 --> 00:49:21,380
You're catching me at
a very bad time, man.
572
00:49:21,590 --> 00:49:23,550
I just lost a sweet old lady on the table.
573
00:49:23,760 --> 00:49:26,100
You come of a closet, yank my head off.
574
00:49:27,310 --> 00:49:28,600
What are you doing here?
575
00:49:28,810 --> 00:49:30,060
- I thought you had a disease.
576
00:49:31,100 --> 00:49:32,060
- That's why you're here?
577
00:49:32,270 --> 00:49:34,230
You thought I had a disease? What disease?
578
00:49:37,280 --> 00:49:38,480
- Two guys lost all their hair,
579
00:49:38,690 --> 00:49:39,570
and they completely flipped out,
580
00:49:39,780 --> 00:49:41,070
and began murdering people.
581
00:49:42,530 --> 00:49:44,240
- So what does that have to do with me?
582
00:49:44,450 --> 00:49:47,030
- Well, you went to Stanford
at the same time they did.
583
00:49:47,240 --> 00:49:48,580
And you're losing your hair.
584
00:49:50,960 --> 00:49:51,960
- Who are they?
585
00:49:55,960 --> 00:49:58,550
- Frannie Scott and John O'Malley.
586
00:49:59,090 --> 00:50:02,090
- Frannie Scott? I met him
at a party with you, right?
587
00:50:02,300 --> 00:50:03,930
The photographer? The crazy guy?
588
00:50:04,800 --> 00:50:06,390
John O'Malley, I heard of him.
589
00:50:06,600 --> 00:50:07,560
I don't know. I never met him.
590
00:50:07,760 --> 00:50:08,720
- How about Ed Flemming?
591
00:50:08,930 --> 00:50:10,600
- Eddy? Sure I know Eddy.
592
00:50:11,060 --> 00:50:12,600
As a matter of fact, he
just called me last week,
593
00:50:12,810 --> 00:50:14,230
for a campaign contribution.
594
00:50:14,900 --> 00:50:16,400
I owed him some favors.
595
00:50:17,770 --> 00:50:19,190
- What do you mean favors?
596
00:50:20,650 --> 00:50:22,700
- Just some favors from a long time ago.
597
00:50:22,900 --> 00:50:24,780
10 years ago we were in college.
598
00:50:27,200 --> 00:50:28,830
You know everybody had to know somebody,
599
00:50:29,040 --> 00:50:31,290
in order to score, so I knew Eddy.
600
00:50:36,130 --> 00:50:37,590
- Flemming was a dealer?
601
00:50:38,170 --> 00:50:41,010
- Hey, now wait a second. Let's not—
602
00:50:41,210 --> 00:50:43,920
- That explains it. That explains it.
603
00:50:44,130 --> 00:50:45,720
- [David] Jerry?
- That explains it!
604
00:50:45,930 --> 00:50:47,680
That explains it.
605
00:50:47,890 --> 00:50:49,930
That explains him clamming up!
606
00:50:50,310 --> 00:50:52,100
- Hey, now you wait a second here.
607
00:50:52,310 --> 00:50:53,560
This is just between us.
608
00:50:53,770 --> 00:50:55,270
You know if something like that comes out,
609
00:50:55,480 --> 00:50:56,690
in the middle of a campaign,
610
00:50:56,900 --> 00:50:58,230
it knocks him right out of the box.
611
00:50:58,730 --> 00:51:01,190
- Davie, did you ever hear the words
612
00:51:01,400 --> 00:51:03,190
blue sunshine, back in school?
613
00:51:03,780 --> 00:51:05,030
- Blue sunshine?
614
00:51:07,240 --> 00:51:08,570
- Could it have been a drug?
615
00:51:08,780 --> 00:51:10,080
- It could be. Yeah.
616
00:51:11,160 --> 00:51:12,700
You know how many different types of names
617
00:51:12,910 --> 00:51:14,620
they had for acid back then?
618
00:51:15,410 --> 00:51:17,960
Blue cheer, Owsley purple, orange...
619
00:51:18,920 --> 00:51:21,170
Oh my, I remember.
620
00:51:22,800 --> 00:51:25,300
Name of blue sunshine.
621
00:51:26,840 --> 00:51:29,140
I scored it from Eddy.
622
00:51:29,680 --> 00:51:30,640
- From Flemming?
623
00:51:30,850 --> 00:51:31,560
- Yeah.
624
00:51:33,220 --> 00:51:35,230
Yeah, he was my only source, so—
625
00:51:35,430 --> 00:51:36,310
- Shit!
626
00:51:36,770 --> 00:51:38,020
Then it couldn't have been blue sunshine,
627
00:51:38,230 --> 00:51:40,110
because it didn't have any effect on you.
628
00:51:42,020 --> 00:51:43,230
- I never took any.
629
00:51:45,650 --> 00:51:46,400
- What?
630
00:51:50,990 --> 00:51:52,160
You never took it?
631
00:51:52,370 --> 00:51:54,500
- Oh, no. I never fooled around with acid.
632
00:51:54,700 --> 00:51:55,830
You never knew what you were getting.
633
00:51:56,040 --> 00:51:58,580
I mean kids were making batches
of it in chemistry class.
634
00:51:59,130 --> 00:52:00,920
I just bought it and I sold it,
635
00:52:01,130 --> 00:52:03,710
at a small profit to help pay my tuition.
636
00:52:03,880 --> 00:52:05,050
- Who'd you sell it to?
637
00:52:05,260 --> 00:52:08,760
- Oh, Jerry, strangers.
638
00:52:10,010 --> 00:52:13,350
I would never take a chance
on selling it to a friend.
639
00:52:15,350 --> 00:52:17,100
You never knew what you were getting.
640
00:52:17,770 --> 00:52:19,150
Look, let me get something straight.
641
00:52:19,350 --> 00:52:20,650
Are you trying to tell me that you think
642
00:52:20,860 --> 00:52:22,190
that people who took blue sunshine
643
00:52:22,400 --> 00:52:25,110
10 years ago are suddenly
suffering from alopecia totalis,
644
00:52:25,320 --> 00:52:26,650
followed by insanity?
645
00:52:26,860 --> 00:52:27,860
- Ala what?
646
00:52:28,070 --> 00:52:30,410
- Alopecia totalis is
complete lose of body hair.
647
00:52:31,160 --> 00:52:33,780
- Could that have a delayed effect?
648
00:52:33,990 --> 00:52:36,080
Like a time bomb in the...
649
00:52:37,080 --> 00:52:37,750
- The chromosomes?
650
00:52:37,960 --> 00:52:38,870
- In the chromosomes.
651
00:52:39,620 --> 00:52:41,000
- It could but it's highly improbable.
652
00:52:41,210 --> 00:52:42,170
- How could I prove it?
653
00:52:42,670 --> 00:52:44,460
- You'd have to take a blood
test for genetic damage.
654
00:52:44,670 --> 00:52:46,050
- But I'd have to get one to cooperate.
655
00:52:47,260 --> 00:52:48,760
- Jerry, I don't understand something.
656
00:52:48,970 --> 00:52:50,340
What does all this have to do with you?
657
00:52:50,550 --> 00:52:52,220
- Plenty, Davie. Plenty.
658
00:52:52,430 --> 00:52:55,560
Davie, how do you stop a
madman without killing him?
659
00:52:57,060 --> 00:52:58,100
- I give up.
660
00:53:02,810 --> 00:53:03,730
Jerry...
661
00:53:04,940 --> 00:53:06,360
Listen, will you—
- [Jerry] Davie!
662
00:53:06,940 --> 00:53:08,650
If somebody goes completely berserk,
663
00:53:08,860 --> 00:53:10,450
and has the strength of drowning man,
664
00:53:10,650 --> 00:53:11,780
how do you stop him?
665
00:53:12,820 --> 00:53:13,780
- I don't know. Drugs?
666
00:53:13,990 --> 00:53:14,740
- Drugs?
667
00:53:16,290 --> 00:53:17,700
- Yeah, drugs.
668
00:53:17,910 --> 00:53:21,170
An injection of barbiturates,
tranquilizers, whatever.
669
00:53:21,670 --> 00:53:23,210
- How do you get close
enough to inject him?
670
00:53:24,750 --> 00:53:26,300
Davie, could you get me some?
671
00:53:26,960 --> 00:53:27,710
- What?
672
00:53:29,720 --> 00:53:30,880
- Tranquilizers.
673
00:53:34,640 --> 00:53:37,010
- Look, Jerry, this is
not Stanford, you know.
674
00:53:37,220 --> 00:53:38,770
I can't just go around
writing prescriptions,
675
00:53:38,970 --> 00:53:40,310
like I'm scoring drugs.
676
00:53:40,520 --> 00:53:41,190
- Yeah.
677
00:53:43,310 --> 00:53:44,230
- Zipkin.
678
00:53:46,020 --> 00:53:47,070
What about Frannie?
679
00:53:52,570 --> 00:53:53,910
- Frannie's dead.
680
00:53:56,490 --> 00:53:58,620
- Look, I can't promise you anything.
681
00:53:59,500 --> 00:54:01,120
I'll see what I can do, okay?
682
00:54:07,710 --> 00:54:09,130
- [Eddy] I don't have
to stand here before you
683
00:54:09,340 --> 00:54:11,170
and talk about the unemployment problem.
684
00:54:12,130 --> 00:54:14,760
We're all sick and tired of
hearing about this problem.
685
00:54:15,800 --> 00:54:17,680
But no one's as sick and tired of hearing
686
00:54:17,890 --> 00:54:20,140
about the unemployment
problem as the unemployed.
687
00:54:25,230 --> 00:54:26,690
Now the question is,
688
00:54:27,690 --> 00:54:30,690
how do we make the private
sector in this country
689
00:54:30,900 --> 00:54:34,150
and the government work
together to solve this problem?
690
00:54:35,070 --> 00:54:36,530
We've lost a trust.
691
00:54:37,910 --> 00:54:39,490
A trust in ourselves.
692
00:54:40,290 --> 00:54:42,080
A trust in our fellow Americans.
693
00:54:42,910 --> 00:54:45,500
And a trust in the
leadership of our government.
694
00:54:47,000 --> 00:54:48,790
But we can re-capture it.
695
00:54:49,840 --> 00:54:51,260
We can and we must.
696
00:54:52,260 --> 00:54:54,010
We must and we will.
697
00:55:28,330 --> 00:55:29,170
- Hi.
698
00:55:29,750 --> 00:55:30,590
- Hi.
699
00:55:31,250 --> 00:55:32,420
- On your way to work?
700
00:55:33,010 --> 00:55:36,630
- Oh, no, just doing some shopping.
701
00:55:37,550 --> 00:55:38,680
Window shopping.
702
00:55:38,890 --> 00:55:41,310
My taste is too expensive
for my pocketbook.
703
00:55:41,510 --> 00:55:42,850
- See anything you like?
704
00:55:43,060 --> 00:55:43,930
- Plenty.
705
00:55:44,680 --> 00:55:45,770
- Good let's go.
706
00:55:46,810 --> 00:55:47,940
- Where?
707
00:55:49,060 --> 00:55:50,190
- Shopping.
708
00:55:51,020 --> 00:55:52,480
I have a good expense account.
709
00:55:53,190 --> 00:55:55,780
That's one of the advantages
when you're not getting paid.
710
00:55:57,070 --> 00:55:58,910
- That's nice but I really couldn't.
711
00:55:59,530 --> 00:56:00,780
- You go with that guy?
712
00:56:01,450 --> 00:56:02,490
- Which guy?
713
00:56:02,700 --> 00:56:04,160
- The guy you were with at the rally.
714
00:56:04,660 --> 00:56:06,540
- Jerry? We're just friends.
715
00:56:09,920 --> 00:56:12,000
- God damned trucks!
716
00:56:20,800 --> 00:56:22,510
- I really have to be going.
717
00:56:23,220 --> 00:56:24,810
Some other time then.
718
00:56:25,020 --> 00:56:26,770
- Say, you like window shopping?
719
00:56:27,560 --> 00:56:29,560
We're having a big rally
at Shopper's World.
720
00:56:30,190 --> 00:56:31,520
Why don't you meet me there?
721
00:56:34,780 --> 00:56:37,070
- Yeah, that'd be great.
722
00:56:38,320 --> 00:56:39,530
When is it?
723
00:56:40,200 --> 00:56:41,530
- Tomorrow night.
724
00:56:44,830 --> 00:56:45,790
- All right.
725
00:56:46,790 --> 00:56:49,290
- The disco-tech in the
mall called Big Daddy's.
726
00:56:50,420 --> 00:56:51,710
Meet me at the bar.
727
00:56:55,090 --> 00:56:56,550
- Tomorrow night then.
728
00:57:04,720 --> 00:57:07,270
- [TV Girl] I'd love to
go and play with them.
729
00:57:12,650 --> 00:57:15,480
- [TV Boy] Then maybe she
forgot all about her promises.
730
00:57:16,110 --> 00:57:18,190
- [TV Girl] Now you wait here
Peter and I'll be right back.
731
00:57:18,400 --> 00:57:20,610
I'm only going across the
field to play for a while.
732
00:57:29,750 --> 00:57:32,790
- [TV Man] My gracious
sovereign, have no more worries.
733
00:57:36,090 --> 00:57:37,840
- Are you sure you don't
mind watching the kids?
734
00:57:38,050 --> 00:57:41,300
- Oh, I don't mind.
735
00:57:42,720 --> 00:57:44,340
- Well, it's just hard
to clean the apartment
736
00:57:44,550 --> 00:57:45,760
with them under foot.
737
00:57:48,140 --> 00:57:49,350
- I don't mind. Really.
738
00:57:49,560 --> 00:57:50,730
Honest, I don't mind.
739
00:57:50,930 --> 00:57:51,690
It's all right.
740
00:57:51,890 --> 00:57:52,730
- Okay.
741
00:57:53,900 --> 00:57:55,190
Listen, just let them watch TV.
742
00:57:55,400 --> 00:57:56,520
And if they fall asleep,
743
00:57:56,730 --> 00:57:59,110
just leave them there and
I'll pick them up later.
744
00:57:59,900 --> 00:58:00,990
Okay?
- [Wendy] Okay.
745
00:58:05,660 --> 00:58:06,490
Who is it?
746
00:58:07,790 --> 00:58:09,120
- My name is Jerry Zipkin.
747
00:58:10,250 --> 00:58:11,040
- [Wendy] Who?
748
00:58:11,250 --> 00:58:13,460
- Jerry Zipkin. I'm a friend of Eddy's.
749
00:58:17,460 --> 00:58:18,840
- [Stephanie] Hmm, not bad.
750
00:58:19,000 --> 00:58:20,210
- [TV Man] It was a terrific battle,
751
00:58:20,420 --> 00:58:22,590
with the crowd cheering the brave warrior.
752
00:58:27,350 --> 00:58:27,890
- Hi.
753
00:58:28,100 --> 00:58:28,640
- Hello.
754
00:58:28,850 --> 00:58:29,720
- Come on in.
755
00:58:30,600 --> 00:58:31,270
- Hi, I'm Stephanie.
756
00:58:31,480 --> 00:58:32,230
- Hello.
757
00:58:32,850 --> 00:58:35,020
- I'm just on my way
back to my own apartment.
758
00:58:35,730 --> 00:58:36,730
Are you sure about the kids?
759
00:58:36,940 --> 00:58:38,650
- [Wendy] Stephanie, I'm sure.
760
00:58:39,820 --> 00:58:41,610
- Well, nice meeting you.
761
00:58:41,820 --> 00:58:42,860
- [Jerry] Nice meeting you.
762
00:58:48,780 --> 00:58:49,910
- Eddy and I are divorced.
763
00:58:50,120 --> 00:58:50,790
- I know.
764
00:58:54,330 --> 00:58:55,290
- Would you like some coffee?
765
00:58:55,500 --> 00:58:56,380
- No, thank you.
766
00:58:57,380 --> 00:58:58,250
- Hi!
767
00:58:59,420 --> 00:59:00,380
- They're Stephanie's.
768
00:59:01,340 --> 00:59:02,840
This is like their second home.
769
00:59:06,130 --> 00:59:07,430
So how's Eddy doing?
770
00:59:07,640 --> 00:59:08,430
- He's great.
771
00:59:09,470 --> 00:59:10,430
I saw him last week.
772
00:59:10,640 --> 00:59:11,890
I think he's gonna win the election.
773
00:59:12,430 --> 00:59:13,640
He's a great salesman.
774
00:59:13,850 --> 00:59:14,730
- I know.
775
00:59:17,980 --> 00:59:19,360
Well, you caught me right in the middle
776
00:59:19,570 --> 00:59:20,940
of putting the dishes away.
777
00:59:21,820 --> 00:59:22,780
- It's okay.
778
00:59:31,660 --> 00:59:32,660
- Well, come on in.
779
00:59:37,250 --> 00:59:38,540
- Mrs. Flemming?
780
00:59:41,710 --> 00:59:45,300
Did you ever hear of an
acid called blue sunshine?
781
00:59:46,300 --> 00:59:47,130
- Acid?
782
00:59:47,340 --> 00:59:48,090
- Yes.
783
00:59:49,220 --> 00:59:50,600
- You mean LSD acid?
784
00:59:50,800 --> 00:59:51,390
- Yes.
785
00:59:52,470 --> 00:59:53,930
- [Wendy] Blue sunshine...
786
00:59:56,230 --> 00:59:57,850
No, I've never heard of it.
787
00:59:58,060 --> 00:59:59,350
Were you trying to score from Eddy?
788
00:59:59,560 --> 01:00:00,230
- No.
789
01:00:02,610 --> 01:00:06,990
No. It's just that he had
some acid called blue sunshine
790
01:00:07,200 --> 01:00:09,660
when he was at Stanford
about 10 years ago.
791
01:00:11,660 --> 01:00:13,040
You went to Stanford, right?
792
01:00:14,160 --> 01:00:15,410
- Just for two years.
793
01:00:16,580 --> 01:00:19,830
- Well, this acid, this blue sunshine...
794
01:00:22,340 --> 01:00:24,210
I'm trying to find out who he sold it to.
795
01:00:27,050 --> 01:00:28,630
- Are you sure you're a friend of Eddy's?
796
01:00:28,840 --> 01:00:29,680
- Yeah.
797
01:00:31,010 --> 01:00:33,220
Well, I mean, you know,
not really a friend but—
798
01:00:33,430 --> 01:00:35,350
- Why try to implicate
him in dealing with acid?
799
01:00:35,560 --> 01:00:37,020
- I'm not trying to implicate him.
800
01:00:37,230 --> 01:00:38,230
- Why bring that up now?
801
01:00:38,440 --> 01:00:39,560
That was 10 years ago.
802
01:00:39,770 --> 01:00:42,060
- Mrs. Flemming, I'm not
trying to implicate him.
803
01:00:42,270 --> 01:00:44,610
I'm just trying to find out
who he sold the acid to.
804
01:00:45,150 --> 01:00:46,360
- I don't believe you.
805
01:00:50,410 --> 01:00:51,620
Didn't your mother ever tell you
806
01:00:51,820 --> 01:00:53,030
it was impolite to stare?
807
01:00:56,750 --> 01:00:58,330
- I'm sorry I stared at you.
808
01:01:01,960 --> 01:01:02,960
Mrs. Flemming?
809
01:01:03,170 --> 01:01:04,670
Mrs. Flemming, if you
could remember anybody
810
01:01:04,880 --> 01:01:05,920
who Eddy might have sold the drug to,
811
01:01:06,130 --> 01:01:07,260
it would be very helpful to me.
812
01:01:07,460 --> 01:01:08,720
- I never heard of this
drug called blue sunshine,
813
01:01:08,920 --> 01:01:10,090
and Eddy was never selling it.
814
01:01:10,300 --> 01:01:12,090
- But you just told me one second ago.
815
01:01:12,300 --> 01:01:13,470
- I know what I said.
816
01:01:13,680 --> 01:01:15,260
- You said you were looking to buy drugs.
817
01:01:15,470 --> 01:01:17,770
Now I realize you're just
trying to get Eddy in trouble.
818
01:01:17,980 --> 01:01:19,690
Now would you please leave?
819
01:01:41,960 --> 01:01:46,920
- [TV Man] Goodbye friends! Bye! Bye! Bye!
820
01:01:52,840 --> 01:01:56,390
- [Kids] Wendy! Ice cream!
(loud echoing voices)
821
01:01:56,600 --> 01:01:57,850
Wendy!
822
01:01:58,560 --> 01:02:02,770
We want ice cream! We want ice cream!
823
01:02:02,980 --> 01:02:05,270
We want ice cream!
824
01:02:05,480 --> 01:02:07,190
We want ice cream!
825
01:02:18,910 --> 01:02:23,870
Wendy! Wendy! Wendy! Wendy!
826
01:02:24,540 --> 01:02:28,710
We want hot dogs! We want hot dogs!
827
01:02:28,920 --> 01:02:31,010
We want hot dogs!
828
01:02:31,210 --> 01:02:35,720
We want hot dogs! We want hot dogs!
829
01:02:35,930 --> 01:02:39,560
We want hot dogs! We want
hot dogs! We want hot dogs!
830
01:02:39,770 --> 01:02:41,850
We want hot dogs! We want hot dogs!
831
01:02:42,060 --> 01:02:43,310
We want hot dogs! We want
hot dogs! We want hot dogs!
832
01:02:43,520 --> 01:02:44,940
Wendy! Wendy! Wendy!
833
01:02:45,150 --> 01:02:46,610
Wendy! Wendy! Wendy! Wendy!
834
01:02:46,810 --> 01:02:48,480
Wendy! Wendy! Wendy! Wendy!
Wendy! Wendy! Wendy! Wendy!
835
01:02:48,690 --> 01:02:49,980
Wendy! Wendy! Wendy! Wendy!
836
01:02:50,190 --> 01:02:51,400
Wendy! Wendy! Wendy! Wendy! Wendy! Wendy!
837
01:02:51,610 --> 01:02:52,690
Wendy! Wendy! Wendy! Wendy!
838
01:02:52,900 --> 01:02:56,660
We want Dr. Pepper! We want
Dr. Pepper! We want Dr. Pepper!
839
01:02:56,870 --> 01:03:01,370
We want Dr. Pepper! We want Dr. Pepper!
840
01:03:01,580 --> 01:03:05,040
We want Dr. Pepper! We want
Dr. Pepper! We want Dr. Pepper!
841
01:03:05,250 --> 01:03:09,170
We want Dr. Pepper! We want Dr. Pepper!
842
01:03:09,380 --> 01:03:14,220
We want Dr. Pepper! We want
Dr. Pepper! We want Dr. Pepper!
843
01:03:15,130 --> 01:03:18,510
Wendy! Wendy! Wendy! Wendy!
844
01:03:18,720 --> 01:03:22,310
Wendy! Wendy! Wendy! Wendy! Wendy! Wendy!
845
01:03:22,520 --> 01:03:26,270
We want Dr. Pepper! We want
Dr. Pepper! We want Dr. Pepper!
846
01:03:26,480 --> 01:03:31,360
We want Dr. Pepper! We want Dr. Pepper!
847
01:03:32,030 --> 01:03:34,900
We want Dr. Pepper!
848
01:03:35,110 --> 01:03:39,990
Wendy! Wendy!
849
01:04:25,620 --> 01:04:27,750
- Seven for me, please.
850
01:04:28,710 --> 01:04:29,750
Thank you.
851
01:04:33,000 --> 01:04:33,880
- Gargon...
852
01:05:02,490 --> 01:05:05,080
- Stop it Wendy. You're scaring me.
853
01:06:43,760 --> 01:06:44,800
- [Stephanie] Samantha, What's wrong?
854
01:06:45,010 --> 01:06:46,220
Come with me. Come on.
855
01:06:46,800 --> 01:06:48,310
Come on. Come on.
856
01:06:48,510 --> 01:06:49,850
Come on. Now, go home.
857
01:06:53,100 --> 01:06:54,190
Where's Wendy?
858
01:06:54,850 --> 01:06:55,850
What did you do?
859
01:06:57,560 --> 01:06:58,570
- [Jerry] Shut up!
860
01:07:00,070 --> 01:07:00,860
Shut up!
861
01:07:23,340 --> 01:07:28,300
(phones ringing)
(operators murmuring)
862
01:07:34,770 --> 01:07:36,350
- I'll be at this location until noon,
863
01:07:36,560 --> 01:07:38,650
so that'll give me plenty
of time to get over here,
864
01:07:38,860 --> 01:07:41,070
by three o'clock anyway, okay?
865
01:07:41,270 --> 01:07:42,400
- [Woman] Okay, fine.
866
01:07:44,400 --> 01:07:46,650
- Ed, Lieutenant Clay. Homicide.
867
01:07:46,860 --> 01:07:47,780
- Lieutenant.
868
01:07:47,990 --> 01:07:49,620
- Terribly sorry, congressman.
869
01:07:49,820 --> 01:07:51,830
- Not yet. I mean I'm not congressman yet.
870
01:07:52,040 --> 01:07:52,990
But thank you.
871
01:07:54,080 --> 01:07:57,580
Lieutenant Clay, I don't recall.
872
01:07:58,290 --> 01:08:00,710
- Oh, I'm working up
around Tujunga Canyon.
873
01:08:01,210 --> 01:08:02,670
Actually, I'm working on a case that might
874
01:08:02,880 --> 01:08:04,670
have some bearing on your wife's death.
875
01:08:04,880 --> 01:08:05,970
The man I'm looking for
876
01:08:06,170 --> 01:08:08,010
matches the description of her killer.
877
01:08:10,640 --> 01:08:11,970
- Remember him?
878
01:08:13,310 --> 01:08:14,930
- Yes, I do.
879
01:08:16,430 --> 01:08:17,350
Jerry?
880
01:08:17,560 --> 01:08:19,060
Wayne, what did he say his name was?
881
01:08:20,980 --> 01:08:23,150
- Zipkin. Jerry Zipkin.
882
01:08:24,570 --> 01:08:27,530
- Yeah, the woman down the
hall from your wife, Stephanie?
883
01:08:27,740 --> 01:08:29,360
- Andretti, yeah, Stephanie Andretti.
884
01:08:29,570 --> 01:08:31,370
- That's it. Yeah, she
gave me the same name.
885
01:08:31,570 --> 01:08:32,740
Just wanted to make sure.
886
01:08:34,200 --> 01:08:37,250
Zipkin was at that rally of
yours, at the shopping center.
887
01:08:37,460 --> 01:08:39,120
What were the two of you talking about?
888
01:08:39,620 --> 01:08:41,130
- I don't recall, Lieutenant.
889
01:08:42,460 --> 01:08:44,050
People come up to me all the time.
890
01:08:44,250 --> 01:08:45,420
We spoke very briefly.
891
01:08:46,760 --> 01:08:48,800
- He was looking for some kind of work.
892
01:08:49,010 --> 01:08:50,390
We didn't have any.
893
01:08:51,050 --> 01:08:52,550
He wouldn't take no for an answer.
894
01:08:52,760 --> 01:08:54,680
- That's when he came
over to me, Lieutenant.
895
01:08:54,890 --> 01:08:56,060
He asked for a job, right.
896
01:08:56,270 --> 01:08:57,310
I didn't have anything for him
897
01:08:57,520 --> 01:09:00,940
and he got kind of physical
and Wayne came over then.
898
01:09:01,520 --> 01:09:03,310
- I'd watch him pretty
closely if I were you.
899
01:09:03,860 --> 01:09:05,110
- Yeah, well, Wayne here is my
900
01:09:05,320 --> 01:09:07,240
walking insurance policy, Lieutenant.
901
01:09:08,530 --> 01:09:11,910
- Mr. Flemming, are you
sure you never knew Zipkin?
902
01:09:12,120 --> 01:09:13,580
- That's right, Lieutenant.
903
01:09:14,370 --> 01:09:15,540
Just that one incident.
904
01:09:16,200 --> 01:09:18,200
- He took an awful chance
coming to you like that.
905
01:09:18,410 --> 01:09:20,540
Are you sure he just talked
about asking for work?
906
01:09:20,750 --> 01:09:23,130
- Well, I guess that makes him
more of a maniac, doesn't it?
907
01:09:23,840 --> 01:09:26,460
- Yeah. Yeah, I guess it does.
908
01:09:27,300 --> 01:09:29,720
You try to make sense out of
something that's so senseless.
909
01:09:30,720 --> 01:09:33,050
- Yeah, I know what you mean, Lieutenant.
910
01:09:35,510 --> 01:09:37,560
Well, I guess that's it then, huh?
911
01:09:38,270 --> 01:09:39,850
- Yeah. Thanks very much.
912
01:09:40,440 --> 01:09:41,770
- Thank you, Lieutenant.
913
01:10:07,710 --> 01:10:09,670
- Hey, how you doing, Jimmy boy?
914
01:10:11,670 --> 01:10:12,680
Hey, baby.
915
01:10:16,970 --> 01:10:18,770
You can't fight that feeling, man.
916
01:10:22,350 --> 01:10:25,270
Hey, Jimmy boy?
917
01:10:26,480 --> 01:10:28,270
Spot me for a cigarette, will you?
918
01:10:41,910 --> 01:10:43,290
Hey, get out of here.
919
01:10:44,960 --> 01:10:46,330
Hey, get out of here!
920
01:10:47,840 --> 01:10:50,510
Get out of here. Get out of here!
921
01:10:51,090 --> 01:10:54,430
Get out of here! Get out of here!
922
01:11:02,810 --> 01:11:06,020
Oh, there he is, sweet Jesus himself.
923
01:11:06,770 --> 01:11:07,810
Here, man.
924
01:11:08,570 --> 01:11:09,570
Here, man.
925
01:11:10,230 --> 01:11:11,480
Do it for me, would you?
926
01:11:12,530 --> 01:11:13,440
Here.
927
01:11:25,540 --> 01:11:26,500
- Where the hell have you been?
928
01:11:26,710 --> 01:11:27,380
- Did you bring the stuff?
929
01:11:27,580 --> 01:11:28,330
- What the hell happened to you?
930
01:11:28,540 --> 01:11:29,880
I've been waiting over an hour.
931
01:11:31,630 --> 01:11:33,130
I feel like a god damned pusher.
932
01:11:33,970 --> 01:11:37,680
Shake hands with me. Shake hands with me.
933
01:11:40,100 --> 01:11:42,270
That's it, Zippo. I don't
want to see you anymore.
934
01:11:42,470 --> 01:11:44,180
Don't come around the hospital, okay?
935
01:11:44,770 --> 01:11:46,350
Been watching you on the news.
936
01:11:46,560 --> 01:11:47,560
- It's not true.
937
01:11:48,350 --> 01:11:49,270
- [David] I know.
938
01:11:49,480 --> 01:11:51,820
You think I'd be sticking my
neck out if I thought it was?
939
01:11:53,360 --> 01:11:54,990
- You sure this stuff will work?
940
01:11:56,200 --> 01:11:57,740
- There is enough paraldehyde in there
941
01:11:57,950 --> 01:11:59,370
to paralyze an elephant.
942
01:11:59,570 --> 01:12:01,330
You don't believe me, go over
to the zoo and test it out.
943
01:12:05,460 --> 01:12:07,080
Oh, about the acid.
944
01:12:07,830 --> 01:12:09,210
I went through the school yearbook.
945
01:12:09,420 --> 01:12:11,340
There was one guy on the football team.
946
01:12:11,540 --> 01:12:14,010
All he wanted was acid, acid, acid.
947
01:12:14,210 --> 01:12:15,670
Wayne Mulligan.
948
01:12:18,010 --> 01:12:19,640
Oh, no, there's a cop.
949
01:12:20,180 --> 01:12:21,050
Get out of here.
950
01:12:21,800 --> 01:12:23,560
Get out of here, Zipkin.
951
01:12:24,140 --> 01:12:25,180
- Davie, you're a peach.
952
01:12:25,390 --> 01:12:27,190
- Will you get the fuck out of here?
953
01:12:27,390 --> 01:12:28,980
(whispering) Get out of here!
954
01:12:52,040 --> 01:12:52,880
- Clay.
955
01:12:55,000 --> 01:12:57,760
- Oh, Sergeant Clay? Alicia Sweeney.
956
01:12:58,470 --> 01:13:01,010
- It's Lieutenant Clay,
Ms. Sweeney, but go ahead.
957
01:13:01,340 --> 01:13:04,970
- Look, I think I can prove
to you that Zippy's innocent.
958
01:13:05,180 --> 01:13:05,890
- [Clay] Who?
959
01:13:06,100 --> 01:13:07,020
- Jerry.
960
01:13:07,770 --> 01:13:08,810
- Look, Alicia, if you'll just tell me
961
01:13:09,020 --> 01:13:10,310
where Jerry's hiding out.
962
01:13:10,520 --> 01:13:12,360
- I don't know.
963
01:13:12,940 --> 01:13:15,360
I've been trying to reach
him myself, but I can't.
964
01:13:16,480 --> 01:13:19,030
That's why I need your help.
965
01:13:19,530 --> 01:13:20,740
- Help with what?
966
01:13:22,070 --> 01:13:24,780
- Look, I'm meeting this guy tonight,
967
01:13:24,990 --> 01:13:26,910
at the rally for Edward Flemming.
968
01:13:28,290 --> 01:13:30,960
Yeah, well, if you could
just have him tested,
969
01:13:31,170 --> 01:13:33,500
I'm sure you'd understand
what's been happening.
970
01:13:34,210 --> 01:13:35,800
- What if this guy tests out okay?
971
01:13:38,010 --> 01:13:40,760
- Well, then I'll help you find Jerry.
972
01:13:41,550 --> 01:13:42,470
- Now you're talking.
973
01:13:42,680 --> 01:13:43,760
Where do I meet you?
974
01:13:51,440 --> 01:13:54,230
- This is your Walther LP3.
975
01:13:54,440 --> 01:13:56,400
It's 177 caliber.
976
01:13:56,610 --> 01:13:57,730
Single action.
977
01:13:58,400 --> 01:14:00,190
Loads one pellet at a time.
978
01:14:00,990 --> 01:14:02,360
Got your hand pump.
979
01:14:03,490 --> 01:14:05,950
It'll shoot accurately for about 50 feet.
980
01:14:07,080 --> 01:14:11,210
And it is the most powerful
hand pump gun I've got in store.
981
01:14:11,910 --> 01:14:14,130
It'll cost you $79.99 plus tax.
982
01:14:15,330 --> 01:14:16,790
- Will it shoot target darts?
983
01:14:33,190 --> 01:14:36,230
- You've got to hold this
baby with both hands.
984
01:14:37,820 --> 01:14:40,400
Let it down slow and steady.
985
01:14:41,610 --> 01:14:44,160
Squeeze the trigger, don't jerk it.
986
01:14:45,160 --> 01:14:48,620
Cause if you jerk, it won't work.
987
01:15:13,180 --> 01:15:17,810
- Got to hold the baby with both hands.
988
01:15:19,400 --> 01:15:23,030
You got to let her down slow and steady.
989
01:15:24,320 --> 01:15:26,200
You got to squeeze the trigger.
990
01:15:27,160 --> 01:15:28,410
Don't jerk it.
991
01:15:29,080 --> 01:15:30,660
Cause if you jerk...
992
01:15:35,830 --> 01:15:36,750
It won't work.
993
01:15:40,000 --> 01:15:40,920
I'll take it.
994
01:16:26,590 --> 01:16:27,630
Excuse me.
995
01:16:27,840 --> 01:16:29,340
I'm looking for Wayne Mulligan.
996
01:16:30,220 --> 01:16:31,760
- He isn't here today.
997
01:16:32,260 --> 01:16:33,100
- Do you know where he is?
998
01:16:33,310 --> 01:16:35,220
- No, he had one of his headaches.
999
01:16:36,140 --> 01:16:37,310
- What do you mean headaches?
1000
01:16:38,100 --> 01:16:39,100
- Are you a friend of his?
1001
01:16:39,310 --> 01:16:39,900
- Yeah.
1002
01:16:40,440 --> 01:16:42,110
- Well, he'll be at
Shopper's World tonight.
1003
01:16:42,320 --> 01:16:43,230
It's the last rally.
1004
01:16:43,860 --> 01:16:44,650
- Shopper's World?
1005
01:16:44,860 --> 01:16:45,820
- Right. Tonight.
1006
01:16:47,190 --> 01:16:48,240
- Thank you.
1007
01:18:05,940 --> 01:18:06,730
- Hi.
1008
01:18:10,440 --> 01:18:12,780
Vodka martini. Two olives, please.
1009
01:18:14,570 --> 01:18:15,370
How's it going?
1010
01:18:15,830 --> 01:18:16,660
- What?
1011
01:18:17,200 --> 01:18:18,910
- How's the rally going?
1012
01:18:19,950 --> 01:18:21,580
- Oh, well, I haven't been
feeling too well lately.
1013
01:18:21,790 --> 01:18:23,290
I haven't been over there yet.
1014
01:18:26,920 --> 01:18:28,340
Who are you looking for?
1015
01:18:29,670 --> 01:18:32,170
- No one. I've never been here before.
1016
01:18:32,680 --> 01:18:33,630
It's nice, isn't it?
1017
01:18:34,680 --> 01:18:36,010
- The music is too loud.
1018
01:18:43,640 --> 01:18:45,730
I'm gonna go wash up. I'll be right back.
1019
01:18:46,360 --> 01:18:47,270
- What?
1020
01:18:48,690 --> 01:18:49,820
- I said I'm going to go wash up.
1021
01:18:50,030 --> 01:18:51,030
I'll be right back.
1022
01:21:30,480 --> 01:21:31,440
- Where is he?
1023
01:21:32,980 --> 01:21:34,650
- He's not here.
1024
01:21:36,030 --> 01:21:40,030
He said he was going to the men's room.
1025
01:21:43,450 --> 01:21:45,700
It's been about 20 minutes.
1026
01:21:48,580 --> 01:21:50,460
I don't know what happened to him.
1027
01:21:50,960 --> 01:21:51,830
- The men's room is up here?
1028
01:21:52,040 --> 01:21:52,670
- Yeah.
1029
01:21:52,880 --> 01:21:53,960
- I'll go check.
1030
01:21:54,170 --> 01:21:54,750
- Okay.
1031
01:21:55,590 --> 01:21:56,630
- Are you okay?
1032
01:21:57,760 --> 01:21:59,760
- Sure, just fine.
1033
01:22:01,130 --> 01:22:03,260
- Okay. What's his name?
1034
01:22:05,970 --> 01:22:06,890
- Mulligan.
1035
01:22:07,680 --> 01:22:09,390
Wayne Mulligan!
1036
01:22:25,780 --> 01:22:28,200
- Hey, can I use the sink, huh?
1037
01:22:31,460 --> 01:22:32,870
- It's okay. I'll take care of him.
1038
01:22:33,460 --> 01:22:35,580
- Well, he's been like that for a while.
1039
01:22:35,790 --> 01:22:37,750
- I know. (laughing) Thanks though.
1040
01:22:37,960 --> 01:22:39,000
- Maybe some air or something, you know.
1041
01:22:39,210 --> 01:22:40,010
- Yeah.
1042
01:22:46,760 --> 01:22:48,510
Okay, Wayne, upsy-daisy.
1043
01:24:42,540 --> 01:24:43,750
- Thank you, Joe.
1044
01:24:44,710 --> 01:24:46,630
You know, I've always
wanted to share a spotlight
1045
01:24:46,840 --> 01:24:48,800
with Frank Sinatra and Barbra Streisand.
1046
01:24:49,390 --> 01:24:51,300
I think, finally, this is my day.
1047
01:24:52,010 --> 01:24:53,680
A day to begin the work
1048
01:24:53,890 --> 01:24:56,020
that will lead us down the
road to full employment.
1049
01:25:14,490 --> 01:25:15,620
- Hey, what's going on?
1050
01:25:15,830 --> 01:25:16,750
- There's a bald maniac in there.
1051
01:25:16,950 --> 01:25:18,460
He's going bat shit!
1052
01:25:19,330 --> 01:25:20,870
- You dirty killer bastard you!
1053
01:25:21,080 --> 01:25:22,000
- I didn't kill anybody!
1054
01:25:22,210 --> 01:25:22,750
- Like hell you didn't!
1055
01:25:22,960 --> 01:25:23,920
- I didn't kill anybody!
- [Eddy] Wayne!
1056
01:25:24,130 --> 01:25:24,960
Get me Wayne!
1057
01:25:25,170 --> 01:25:26,840
- You want Wayne? I'll get you Wayne!
1058
01:25:27,050 --> 01:25:28,800
He's gone crazy from
that acid you sold him,
1059
01:25:29,010 --> 01:25:30,340
and so did your wife!
1060
01:25:38,230 --> 01:25:39,180
- [Alicia] Sit down.
1061
01:26:04,330 --> 01:26:05,670
No, please, Wayne!
1062
01:26:09,340 --> 01:26:11,470
No! Oh!
1063
01:26:13,430 --> 01:26:14,640
Please, don't!
1064
01:26:19,890 --> 01:26:21,060
Jerry, help me!
1065
01:26:23,020 --> 01:26:23,690
No!
1066
01:26:29,190 --> 01:26:29,940
No!
1067
01:27:12,440 --> 01:27:13,650
Zippy, are you all right?
1068
01:27:14,150 --> 01:27:16,030
- Jesus Christ! What the
hell are you doing here?
1069
01:27:16,240 --> 01:27:17,280
You wanna get yourself killed?
1070
01:27:17,490 --> 01:27:18,830
- I was just trying to help you!
1071
01:27:19,030 --> 01:27:21,450
- You just stay right here and don't move!
1072
01:31:18,730 --> 01:31:21,820
- Hold the baby with both hands.
1073
01:31:22,650 --> 01:31:25,530
Let her down slow and steady.
1074
01:31:26,110 --> 01:31:27,700
Squeeze the trigger.
1075
01:31:28,160 --> 01:31:29,330
Don't jerk it.
1076
01:31:29,830 --> 01:31:31,540
Cause if you jerk...
1077
01:31:36,330 --> 01:31:37,290
It won't work!
(gunshot)
1078
01:31:48,220 --> 01:31:50,260
- [TV] The need for lower cost mortgages.
1079
01:31:50,470 --> 01:31:53,350
Subsidized medical care,
better housing aid...
1080
01:31:58,020 --> 01:32:00,610
- [Eddy on TV] It's time
to make America good again.
1081
01:32:00,820 --> 01:32:03,440
- [TV] We need your help to
put Ed Flemming in Congress.
1082
01:32:03,650 --> 01:32:07,700
Vote in the special election,
Tuesday, December 14th.
1083
01:32:07,910 --> 01:32:11,280
Ed Flemming is the future.
1084
01:32:12,305 --> 01:33:12,429
Please rate this subtitle at www. osdb. link/7fn93
Help other users to choose the best subtitles
70776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.