All language subtitles for Amazing.Hotels.Life.Beyond.the.Lobby.S01E04.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,400 --> 00:00:11,520 All over the world, there are remarkable hotels 2 00:00:11,600 --> 00:00:14,480 born of bold vision and daring endeavor. 3 00:00:15,960 --> 00:00:17,840 Oh, my goodness, look at that. 4 00:00:18,680 --> 00:00:21,400 Whether it's an epic structure housing a sky park 5 00:00:21,480 --> 00:00:23,560 the length of the Eiffel tower… 6 00:00:23,640 --> 00:00:26,480 This is definitely the biggest space I've ever been inside. 7 00:00:27,840 --> 00:00:31,640 {\an8}…or a glass box perched in the cloud forest. 8 00:00:31,720 --> 00:00:33,600 -Look at that view. -Wow. 9 00:00:35,560 --> 00:00:39,880 They're all products of innovation, creativity and hard graft. 10 00:00:41,200 --> 00:00:44,960 The people running these hotels strive to create the perfect sanctuary. 11 00:00:45,040 --> 00:00:49,160 But what does it take to offer once-in-a-lifetime experiences… 12 00:00:50,160 --> 00:00:52,040 in stunning locations. 13 00:00:52,120 --> 00:00:56,320 To build a hotel in a place like this, everybody thinks I'm crazy. 14 00:00:57,120 --> 00:01:01,120 In total we have about 160,000 pieces of uniform. 15 00:01:01,680 --> 00:01:03,000 Oh, my word. 16 00:01:04,519 --> 00:01:07,200 I'm a restaurant writer, newspaper columnist and critic. 17 00:01:07,280 --> 00:01:09,240 I have opinions on just about everything. 18 00:01:09,320 --> 00:01:11,160 What a mad place to build a hotel. 19 00:01:11,880 --> 00:01:15,680 Feel like Scott of the Antarctic and it did not end well for him. 20 00:01:15,760 --> 00:01:17,760 And I'm a chef who's worked for the top end 21 00:01:17,840 --> 00:01:20,800 of the hospitality industry for, well, over 20 years. 22 00:01:20,880 --> 00:01:25,680 How many opportunities do you get to cook breakfast with elephants and giraffes? 23 00:01:26,800 --> 00:01:30,400 We'll travel to amazing hotels in every corner of the world. 24 00:01:32,200 --> 00:01:35,600 To spend time getting to know the people working away behind the scenes. 25 00:01:35,680 --> 00:01:37,840 When did you last have a full night's sleep? 26 00:01:37,920 --> 00:01:38,960 I don't remember. 27 00:01:39,040 --> 00:01:39,960 -Really? -Yes. 28 00:01:40,040 --> 00:01:43,120 -Hooray! -Yes! 29 00:01:43,200 --> 00:01:45,840 You're the engineer, you're like Scotty in Star Trek. 30 00:01:45,920 --> 00:01:47,760 Precisely, I've been called that. 31 00:01:47,840 --> 00:01:50,440 Join us as we venture inside… 32 00:01:53,280 --> 00:01:56,080 The world's most extraordinary hotels. 33 00:02:13,200 --> 00:02:16,960 Marrakesh is one of the most beguiling cities in North Africa. 34 00:02:17,800 --> 00:02:19,600 Once the capital of an Arab empire 35 00:02:19,680 --> 00:02:22,240 that stretched across the Mediterranean to Spain, 36 00:02:22,960 --> 00:02:25,560 for many centuries it was used by Moroccan kings 37 00:02:25,640 --> 00:02:27,840 to showcase their culture to the world. 38 00:02:28,920 --> 00:02:30,920 And that's the tradition that today's king, 39 00:02:31,000 --> 00:02:33,480 Mohammed VI, wants to revive. 40 00:02:33,560 --> 00:02:37,400 The luxurious hotel he has built, Royal Mansour. 41 00:02:39,040 --> 00:02:44,320 We represent the kingdom, you are staying in the showcase of the kingdom. 42 00:02:45,520 --> 00:02:47,840 The man tasked with implementing the royal vision 43 00:02:47,920 --> 00:02:50,760 is Managing Director Jean Claude Maison. 44 00:02:50,840 --> 00:02:52,960 Ambition is very simple here 45 00:02:53,040 --> 00:02:57,280 and it's very easy to explain to the staff the ambition, it's to be number one. 46 00:02:58,720 --> 00:03:02,040 For the next few days we're joining Jean Claude and his staff 47 00:03:02,120 --> 00:03:06,520 to find out how they deliver that ambition and whether it succeeds. 48 00:03:06,600 --> 00:03:09,240 -Good morning. -Good day too and very welcome. 49 00:03:09,320 --> 00:03:12,800 And with Monica in her office clothes, I'm feeling a little bit under dressed. 50 00:03:12,880 --> 00:03:16,920 Welcome to Central Marrakesh and Royal Mansour. 51 00:03:20,240 --> 00:03:23,800 This is a hotel where staff can outnumber guests by ten to one. 52 00:03:25,840 --> 00:03:29,080 We'll be looked after by our very own butler, Mohammed. 53 00:03:29,640 --> 00:03:32,200 You are very welcome to Royal Mansour. 54 00:03:32,280 --> 00:03:35,560 I will be pleased to be your butler during your stay. 55 00:03:35,640 --> 00:03:37,120 -Thank you. -And, it's-- 56 00:03:37,200 --> 00:03:39,680 -You're our butler just for us? -Yes sir. 57 00:03:42,840 --> 00:03:46,080 Just a stone's throw away from the teaming heart of the city, 58 00:03:46,160 --> 00:03:48,600 Royal Mansour is a peaceful haven. 59 00:03:50,200 --> 00:03:54,560 It's made up of 53 separate residences known as riads. 60 00:03:55,280 --> 00:03:58,400 The traditional Moroccan riad is designed for privacy. 61 00:03:59,480 --> 00:04:01,360 Facing inwards to a central courtyard, 62 00:04:01,440 --> 00:04:03,640 it therefore, suits the needs of the presidents, 63 00:04:03,720 --> 00:04:06,160 diplomats and a listers who can afford to stay here. 64 00:04:06,240 --> 00:04:11,400 Spending between 1,000 and a staggering 35,000 pounds per night. 65 00:04:13,600 --> 00:04:17,079 -Welcome to your riad, Mr. Coren. -Look at this. It's amazing. 66 00:04:17,160 --> 00:04:18,480 -This is all mine? -Yes, sir. 67 00:04:18,560 --> 00:04:22,040 All 3,000 pounds per night's worth of it. 68 00:04:25,280 --> 00:04:28,800 -The living room. -This is so beautiful. 69 00:04:30,880 --> 00:04:33,240 -This is the guest room, sir. -Very nice. 70 00:04:33,320 --> 00:04:35,080 The first floor, madam. 71 00:04:35,560 --> 00:04:39,720 I've never had so much space to myself before. 72 00:04:40,920 --> 00:04:43,680 To understand the levels of service expected of them, 73 00:04:43,760 --> 00:04:47,320 Royal Mansour staff are given a guest experience. 74 00:04:48,200 --> 00:04:50,760 So, Mohammed, you said you've stayed in the riad like this. 75 00:04:50,840 --> 00:04:52,560 -I did madam and-- -How did you find that? 76 00:04:52,640 --> 00:04:58,480 It transported me from my house to the hotel in the hotel's car. 77 00:04:58,560 --> 00:05:03,280 Welcome me in the main entrance the same welcome 78 00:05:03,360 --> 00:05:05,720 that we do for any of the guests. 79 00:05:05,800 --> 00:05:08,080 I still remember that feeling I got. 80 00:05:08,160 --> 00:05:10,240 -Being special. -Nobody can explain it. 81 00:05:10,320 --> 00:05:14,040 Unless you try it, unless you live it yourself. 82 00:05:20,240 --> 00:05:24,280 Guests Victoria and Antoine are accustomed to exclusive hotels. 83 00:05:24,360 --> 00:05:26,880 But this is their first experience of the Royal Mansour. 84 00:05:28,440 --> 00:05:31,480 The Royal Mansour allows a sense of wonder, 85 00:05:31,560 --> 00:05:34,480 there's a grandeur to walking through the doors 86 00:05:34,560 --> 00:05:37,840 and feeling like you're entering somewhere magical. 87 00:05:38,720 --> 00:05:42,960 But what's interesting about this hotel is how the magic is created. 88 00:05:44,120 --> 00:05:46,720 And for that, we have to go behind the scenes. 89 00:05:48,080 --> 00:05:52,800 -So Mr. Coren welcome to the undergrounds. -You can call me Giles now. 90 00:05:54,960 --> 00:05:57,520 As part of its drive for absolute privacy, 91 00:05:57,600 --> 00:06:01,280 the Royal Mansour has taken the palace tradition of upstairs downstairs 92 00:06:01,360 --> 00:06:04,000 and rolled it out on a monumental scale. 93 00:06:06,760 --> 00:06:11,320 It's like Downton Abbey meets Aladdin with a bit of James Bond for good measure. 94 00:06:12,640 --> 00:06:16,400 There's a car. Can we go in one of those? 95 00:06:16,480 --> 00:06:18,720 No wonder they need those golf carts, 96 00:06:18,800 --> 00:06:21,360 there are more than a thousand of meters of tunnels here 97 00:06:21,440 --> 00:06:23,600 mirroring the plan of the hotel above. 98 00:06:24,480 --> 00:06:28,680 It's here that the 500 staff go about their duties. 99 00:06:28,760 --> 00:06:33,400 Laundering and pressing 300 staff uniforms every single day. 100 00:06:34,160 --> 00:06:38,640 Cutting and arranging the weekly delivery of 7,000 fresh roses. 101 00:06:39,800 --> 00:06:42,680 And all this for just 53 riads. 102 00:06:43,160 --> 00:06:44,920 Is it a problem with staff getting lost? 103 00:06:45,000 --> 00:06:47,560 -Yes, of course. -Do people quite often order breakfast 104 00:06:47,640 --> 00:06:50,920 and then the guy just disappears for hours and they phone down and go. 105 00:06:51,000 --> 00:06:53,200 Yeah, for the new ones, it happens sometimes. 106 00:06:55,880 --> 00:07:00,200 Every riad has a private service entrance on each of its three floors. 107 00:07:01,200 --> 00:07:05,600 This allows staff to appear as if by magic wherever they're required 108 00:07:05,680 --> 00:07:09,000 enabling the upmost discretion for butlers like Mohammed 109 00:07:09,080 --> 00:07:10,400 and his new apprentice. 110 00:07:12,880 --> 00:07:15,160 Okay. So this way? 111 00:07:15,240 --> 00:07:18,200 -Yes. -Easy to get lost. 112 00:07:18,280 --> 00:07:22,000 My first lesson from Mohammed presents a bit of a challenge for me. 113 00:07:22,080 --> 00:07:25,040 Learning how to treat people like VIPs. 114 00:07:25,120 --> 00:07:26,880 So you have to respect some protocols. 115 00:07:26,960 --> 00:07:30,120 For example, you have to respect the distance, at least you leave-- 116 00:07:30,200 --> 00:07:34,640 -A special distance, so when you say… -No, sorry, you have, 117 00:07:34,720 --> 00:07:36,200 you have entered into his area. 118 00:07:36,280 --> 00:07:38,840 -You don't stand this close to a person. -One meter 60. 119 00:07:38,920 --> 00:07:39,880 -Really? -Yes. 120 00:07:39,960 --> 00:07:42,080 -One meter 60, that's about. -One meter 60. 121 00:07:42,840 --> 00:07:44,680 -This is okay. -Now you can speak to him. 122 00:07:44,760 --> 00:07:47,160 -Really? -Yes you don't have to speak toxic words. 123 00:07:47,240 --> 00:07:49,680 For example, we never say no. 124 00:07:49,760 --> 00:07:51,960 -You never say no? -We never say no. 125 00:07:52,440 --> 00:07:55,800 He would ask, for example, for a something which we don't have, 126 00:07:55,880 --> 00:08:02,120 you don't say no but you explain that we have something else instead. 127 00:08:02,200 --> 00:08:07,120 So if he says "I'd like some caviar", you can say "Excellent choice, 128 00:08:07,200 --> 00:08:08,440 we actually have pringles." 129 00:08:10,000 --> 00:08:11,920 -Something like that. -That sort of thing. 130 00:08:12,000 --> 00:08:12,840 Sort of thing. 131 00:08:19,920 --> 00:08:23,840 I don't think I'm quite ready to be let loose on Mohammed's VIP guests, 132 00:08:24,680 --> 00:08:27,680 but having found out that they've left their riad, he's sneaked me in 133 00:08:28,160 --> 00:08:30,440 to show me how he prepares it for their return. 134 00:08:31,040 --> 00:08:34,159 -We don't walk across the bathroom. -Okay. 135 00:08:34,240 --> 00:08:37,919 And we walk around the… 136 00:08:38,000 --> 00:08:40,039 The edge of the carpet but not on the carpet? 137 00:08:40,120 --> 00:08:41,320 Yes, not on the carpet. 138 00:08:41,400 --> 00:08:42,760 Okay. 139 00:08:47,040 --> 00:08:49,160 You just… 140 00:08:49,240 --> 00:08:53,200 We can't use that. I'm really sorry I would… 141 00:08:53,800 --> 00:08:55,400 Is it a special… 142 00:08:56,000 --> 00:08:58,640 -Because it's prepared by… -Oh, I see. 143 00:08:58,720 --> 00:09:02,840 It's already prepared by the housekeeping, we cannot-- 144 00:09:02,920 --> 00:09:03,880 We can't sit on it. 145 00:09:03,960 --> 00:09:06,080 Yeah, we cannot ruin what the others have done. 146 00:09:06,160 --> 00:09:08,040 Okay. Sorry. 147 00:09:11,440 --> 00:09:13,360 That's so weird, I was, sorry. 148 00:09:13,440 --> 00:09:17,120 I was totally expecting to come out into the sunshine of the beautiful courtyard, 149 00:09:17,200 --> 00:09:19,680 I completely forgotten that we were just appearing in the underground 150 00:09:19,760 --> 00:09:22,000 of warren again. That's so strange. 151 00:09:23,120 --> 00:09:25,200 Giles isn't the only one who has to dress 152 00:09:25,280 --> 00:09:28,320 in a uniform inspired by Moroccan tradition. 153 00:09:29,000 --> 00:09:30,160 Ta-da! 154 00:09:30,240 --> 00:09:32,160 I am joining the housekeeping team 155 00:09:32,240 --> 00:09:35,520 reporting to Executive House Keeper Laurence Jaspard. 156 00:09:36,040 --> 00:09:37,400 What do you think? 157 00:09:37,480 --> 00:09:40,560 It's beautiful. You look like a room attendant. 158 00:09:40,640 --> 00:09:43,000 -A room attendant? -You are the perfect one, and then 159 00:09:43,080 --> 00:09:45,120 for what I need you to speak French as well. 160 00:09:45,200 --> 00:09:46,160 Yes. 161 00:09:47,040 --> 00:09:50,320 Laurence began her career at the Paris Ritz, 162 00:09:50,400 --> 00:09:54,200 and has worked in some of the world's most exclusive hotels. 163 00:09:54,280 --> 00:09:59,120 She has responsibility for maintaining the Royal Mansour's exacting standards. 164 00:09:59,680 --> 00:10:04,920 At the Royal Mansour everything is about elegance and beauty. 165 00:10:06,080 --> 00:10:09,840 Laurence leads a team of 44 room attendants, 166 00:10:09,920 --> 00:10:14,920 quietly and discreetly, they have elevated housekeeping into an art form. 167 00:10:15,600 --> 00:10:18,320 From wiping perfumed essential oil on drawers… 168 00:10:18,400 --> 00:10:21,040 When the guests open, it smell good. 169 00:10:21,120 --> 00:10:22,680 …and even telephones. 170 00:10:24,360 --> 00:10:27,480 To brushing unique palm patterns into velvet chairs, 171 00:10:27,560 --> 00:10:29,720 or combing the fringes of rugs. 172 00:10:31,160 --> 00:10:34,640 It have to perfect and we work hard for this. 173 00:10:34,720 --> 00:10:38,560 Every little detail is extremely important. 174 00:10:39,880 --> 00:10:42,440 I've been given the task of preparing a riad 175 00:10:42,520 --> 00:10:45,200 to get a sense of the level of detail required. 176 00:10:46,720 --> 00:10:50,280 So in the room we have more a style of putting the cushion like this 177 00:10:50,360 --> 00:10:54,880 and doing even more like this, in here it's really like this shape 178 00:10:54,960 --> 00:10:58,800 and then we need really to find the right match, the right color. 179 00:10:58,880 --> 00:11:02,520 -So today we remove all of them. -You remove all of them? 180 00:11:02,600 --> 00:11:05,320 -Just for you. -I'm lucky. 181 00:11:05,400 --> 00:11:07,360 Because then you have to put them back. 182 00:11:08,440 --> 00:11:10,040 To maintain a sense of magic, 183 00:11:10,120 --> 00:11:12,800 the housekeeping team aim for invisibility. 184 00:11:13,560 --> 00:11:16,160 Tipped off by butlers when their guests have left the riad, 185 00:11:16,640 --> 00:11:18,520 they slip in using the service tunnels. 186 00:11:18,600 --> 00:11:21,480 Cleaning, rearranging and refreshing. 187 00:11:22,560 --> 00:11:26,280 And it's not just in the morning, it could be several times a day. 188 00:11:26,360 --> 00:11:30,120 The slightest deviation from perfection and unplumped or wonky cushions 189 00:11:30,200 --> 00:11:33,440 say will be fixed for the guests on their return. 190 00:11:34,000 --> 00:11:36,480 It's not easy to make them stand on the corner. 191 00:11:37,320 --> 00:11:41,520 -Do you maybe need some help? -No. Yes. 192 00:11:44,000 --> 00:11:48,120 I'll need some help with this too. Showing love to curtains. 193 00:11:48,200 --> 00:11:52,360 The curtain here are extremely, extremely nice, as you can see, 194 00:11:52,440 --> 00:11:55,480 so we have to put them like, we need to show them. 195 00:12:06,280 --> 00:12:07,800 -Making pleats. -Exactly, yes. 196 00:12:08,760 --> 00:12:10,600 Well I've never caressed a drape before. 197 00:12:28,600 --> 00:12:32,360 So much more to tying a drape back. 198 00:12:33,640 --> 00:12:36,480 Than you know, one would presume. 199 00:12:37,040 --> 00:12:40,320 There are 350 pairs of curtains in the Royal Mansour 200 00:12:40,400 --> 00:12:43,640 and each one gets the same level of personal attention, 201 00:12:43,720 --> 00:12:47,440 that's 350 instances of untangling, pleating 202 00:12:47,520 --> 00:12:49,880 and of course caressing every single day. 203 00:12:50,360 --> 00:12:52,400 I think it's a really, really good start. 204 00:12:53,240 --> 00:12:54,840 Tomorrow will be perfect. 205 00:12:55,720 --> 00:12:58,920 I think I might be busy doing something else tomorrow? 206 00:13:09,080 --> 00:13:12,920 There's something a little disorientating about waking up upstairs as Mr. Coren 207 00:13:13,000 --> 00:13:16,120 and being treated like a king by my butler. 208 00:13:16,840 --> 00:13:18,400 -Thank you. -You're welcome, sir. 209 00:13:18,480 --> 00:13:22,960 Knowing that the day ahead will be spent downstairs as Giles the worker. 210 00:13:23,040 --> 00:13:28,200 Mr. Coren, you will be spending some time with Akram, the chauffeur. 211 00:13:28,280 --> 00:13:31,680 -Jolly good. Excellent. -You have this for today, sir. 212 00:13:32,320 --> 00:13:34,880 That looks fine. Can you give it a little press, perhaps? 213 00:13:34,960 --> 00:13:36,880 -Just a little press. -Immediately, sir. 214 00:13:37,560 --> 00:13:39,240 -Thank you very much. -You're welcome. 215 00:13:40,480 --> 00:13:44,040 Royal Mansour luxury begins when guests are met at the airport 216 00:13:44,120 --> 00:13:46,080 by one of the hotel's chauffeurs. 217 00:13:46,880 --> 00:13:47,920 First impressions count 218 00:13:48,000 --> 00:13:51,920 so this is a key front line role for me to experience. 219 00:13:52,000 --> 00:13:54,440 As well as another awesome uniform. 220 00:13:54,920 --> 00:13:56,480 -Really suits you, sir. -Is it? 221 00:13:56,560 --> 00:13:58,600 -Can I just have one moment, sir? -Yeah, sure. 222 00:13:59,200 --> 00:14:01,120 The ladies do love a chauffeur. 223 00:14:01,880 --> 00:14:04,560 -They do, sir. -They love a uniform, they love a car. 224 00:14:04,640 --> 00:14:07,560 Yes and your little beard, sir. 225 00:14:08,280 --> 00:14:09,840 -My little beard? -Yes. 226 00:14:13,800 --> 00:14:16,160 Oh dear, we're out of the magic kingdom, aren't we? 227 00:14:16,240 --> 00:14:18,160 Into the service area. 228 00:14:18,240 --> 00:14:20,960 -Yes, sir. -The dream is over. 229 00:14:23,720 --> 00:14:25,720 In the nerve center of the magic kingdom, 230 00:14:25,800 --> 00:14:28,040 I've arranged to meet manager Jean Claude 231 00:14:28,120 --> 00:14:30,680 to find out what drew him to the Royal Mansour. 232 00:14:31,560 --> 00:14:32,560 Bonjour. 233 00:14:32,640 --> 00:14:33,680 Bonjour. Good morning. 234 00:14:34,680 --> 00:14:38,040 Jean Claude has managed some of the world's finest hotels 235 00:14:38,120 --> 00:14:41,640 including the St. James Club in London, Hotel De Crillon in Paris, 236 00:14:41,720 --> 00:14:44,720 and the Hotel Metropole in Monaco. 237 00:14:44,800 --> 00:14:48,200 No sooner have I sat down it becomes clear that he's very much in demand. 238 00:14:48,280 --> 00:14:51,840 I always seem to notice you somewhere in the hotel 239 00:14:51,920 --> 00:14:54,120 whether I notice you disappearing in the lobby, 240 00:14:54,200 --> 00:14:55,840 I see you passing in the restaurant, 241 00:14:55,920 --> 00:14:57,760 you seem to be everywhere at the same time. 242 00:14:58,600 --> 00:14:59,920 It's important to be visible. 243 00:15:00,000 --> 00:15:01,680 You need to be seen. 244 00:15:02,640 --> 00:15:04,840 Some people-- 245 00:15:05,400 --> 00:15:07,520 It's my phone. Sorry. 246 00:15:19,800 --> 00:15:20,880 Sorry, we have to go. 247 00:15:22,400 --> 00:15:24,040 Come with me? 248 00:15:24,120 --> 00:15:26,800 -Rush. -You need to rush? 249 00:15:26,880 --> 00:15:28,240 I'm starting to understand 250 00:15:28,320 --> 00:15:31,400 here, Jean Claude has an almost diplomatic role. 251 00:15:32,360 --> 00:15:35,680 He's never more than a phone call away from a royal or official duty. 252 00:15:36,600 --> 00:15:39,920 It's a job where we meet extraordinary people, you know, 253 00:15:40,000 --> 00:15:43,880 we're looking at the top hundred of this world, a guest could walk in, 254 00:15:43,960 --> 00:15:46,960 could be someone important, could be a head of state 255 00:15:47,040 --> 00:15:49,880 and you have to be there and to be at the front. 256 00:15:49,960 --> 00:15:54,840 You've got to be fit. Just sprinted down the stairs and out there, 257 00:15:55,440 --> 00:16:01,400 I could do the same but I'd like to see him do it in six-inch heels. 258 00:16:01,480 --> 00:16:04,280 Sorry, fortunately, 20 minutes. 259 00:16:07,680 --> 00:16:11,760 It's a 7 days a week job, it's a 24 hours a day job. 260 00:16:11,840 --> 00:16:15,800 I couldn't work in a bank or I couldn't work, 261 00:16:15,880 --> 00:16:18,800 in a place where everything shut down at 5 o'clock and you go home. 262 00:16:18,880 --> 00:16:24,400 So if you start your day 7, 7:30 when will you see your, your pillow again? 263 00:16:24,480 --> 00:16:26,720 Depending on the day, could be anytime 264 00:16:26,800 --> 00:16:29,760 between 11:00 p.m. and 2:00 a.m. Depends on the day. 265 00:16:29,840 --> 00:16:33,440 -Yeah. -I come from a middle class background. 266 00:16:33,520 --> 00:16:38,320 I was a very happy boy and I did my National Service in France, 267 00:16:38,400 --> 00:16:40,960 I was a butler of the French Prime Minister. 268 00:16:41,560 --> 00:16:44,480 And I discovered a new world, with him I was traveling, 269 00:16:44,560 --> 00:16:46,640 I went to the Pope in Italy, 270 00:16:46,720 --> 00:16:49,200 to the Vatican, I mean I entered a new life. 271 00:16:50,120 --> 00:16:57,120 I managed some great hotels worldwide and when this one came about, 272 00:16:57,200 --> 00:17:00,320 you know, it was a job you just could not refuse. 273 00:17:00,400 --> 00:17:03,520 Perhaps part of the appeal was the seemingly limitless budget 274 00:17:03,600 --> 00:17:05,560 that Jean Claude has to play with. 275 00:17:10,359 --> 00:17:14,400 Take the hotels fleet of ten chauffeur driven luxury vehicles 276 00:17:14,480 --> 00:17:17,119 including two custom-built Bentley's. 277 00:17:18,160 --> 00:17:20,560 As the first hotel representative to meet guests, 278 00:17:20,640 --> 00:17:23,560 the chauffeurs are ambassadors, all are highly trained 279 00:17:23,640 --> 00:17:26,400 and must speak Arabic, French and English. 280 00:17:28,640 --> 00:17:32,240 To understand the chauffeur's role and the strict protocols that govern it, 281 00:17:32,320 --> 00:17:34,400 I'm spending this morning with Akram, 282 00:17:34,480 --> 00:17:37,560 one of the Royal Mansour's most experienced chauffeurs. 283 00:17:39,240 --> 00:17:40,400 -Hi. -Hi. 284 00:17:40,480 --> 00:17:42,640 Mr. Coren, let me introduce you, Akram. 285 00:17:42,720 --> 00:17:45,120 Hi, Akram. Call me Giles. 286 00:17:45,200 --> 00:17:48,960 There must be over a million pounds worth of cars down here. 287 00:17:49,040 --> 00:17:51,760 No wonder Akram takes such good care of them. 288 00:17:51,840 --> 00:17:54,120 So is that's so people can clean their hands 289 00:17:54,200 --> 00:17:55,880 and then if they you know, if they-- 290 00:17:55,960 --> 00:17:58,600 -No, that's for the car. -If they-- 291 00:17:58,680 --> 00:18:01,440 So to have a special… to clean the car. 292 00:18:01,520 --> 00:18:03,440 But if they come with their hands are clean 293 00:18:03,520 --> 00:18:06,120 and they haven't wiped their hands and they go like that. 294 00:18:06,200 --> 00:18:10,120 So that's what, we always use the cloths. 295 00:18:10,200 --> 00:18:12,600 I see but even if my hands are really clean, it's… 296 00:18:12,680 --> 00:18:14,480 Yes, it's always clean. 297 00:18:16,640 --> 00:18:18,760 I need you at home to just follow me around my house. 298 00:18:18,840 --> 00:18:21,760 How do we shut the boot if we're not allowed to touch it? 299 00:18:21,840 --> 00:18:23,120 Okay so we can, then we can. 300 00:18:25,840 --> 00:18:28,560 That's amazing so then you can close it without touching it. 301 00:18:28,640 --> 00:18:30,160 Oh, my goodness. 302 00:18:34,560 --> 00:18:37,960 Akram has reluctantly allowed me to get behind the wheel. 303 00:18:38,560 --> 00:18:41,360 But as with the butlering I'm having to unlearn behavior 304 00:18:41,440 --> 00:18:43,200 I've become accustomed to. 305 00:18:43,880 --> 00:18:46,760 After all there could be a VIP in the backseat. 306 00:18:46,840 --> 00:18:48,440 Okay. 307 00:18:55,920 --> 00:18:58,680 There's also the fine art of permissible conversation. 308 00:19:24,720 --> 00:19:26,760 {\an8}Listen to that baby growl. 309 00:19:31,280 --> 00:19:33,800 I'm desperate to get beyond the hotel grounds 310 00:19:33,880 --> 00:19:38,120 but Akram doesn't think I'm quite ready for the mean streets of Marrakesh. 311 00:19:38,840 --> 00:19:41,000 Or is it Marrakesh that isn't ready for me. 312 00:19:41,080 --> 00:19:44,880 Can I slide over the top like in the, you know like the Dukes of Hazard. No? 313 00:19:46,400 --> 00:19:49,320 Anyway just beyond the hotel walls is the Medina 314 00:19:49,400 --> 00:19:51,400 and it's a very different place. 315 00:19:54,680 --> 00:19:57,880 It's a reminder that one of the world's most luxurious hotels 316 00:19:57,960 --> 00:19:59,920 is in a developing country. 317 00:20:00,000 --> 00:20:03,040 There's a lot of horses and donkeys and there's people on mopeds 318 00:20:03,120 --> 00:20:04,520 and they don't respect the rules at all, 319 00:20:04,600 --> 00:20:06,880 the roundabouts seem to be make it up as you go along. 320 00:20:06,960 --> 00:20:10,160 He talks about… 321 00:20:18,920 --> 00:20:23,520 Given that the national income per head is 14 times lower than in the UK 322 00:20:23,600 --> 00:20:26,360 it's not surprising that we're attracting attention. 323 00:20:26,440 --> 00:20:31,560 This car alone is worth 60 times more than a year's wages for most Moroccans. 324 00:21:03,360 --> 00:21:05,320 What about those terrible people of Towie? 325 00:21:10,320 --> 00:21:14,120 Of course, Akram would never tell me how his mystery VIP guests feel 326 00:21:14,200 --> 00:21:17,360 seeing the real Marrakesh from the window of a Bentley. 327 00:21:18,000 --> 00:21:20,640 But the contrast is certainly a stark one. 328 00:21:24,440 --> 00:21:27,960 I think from a morning of chauffeuring around Marrakesh 329 00:21:28,040 --> 00:21:32,560 in a champagne-colored Bentley with wonderful Akram, 330 00:21:32,640 --> 00:21:35,680 the thing that I've learned is the job of the chauffeur is very much 331 00:21:35,760 --> 00:21:39,960 like the job of everyone else, it's to keep you closeted 332 00:21:40,040 --> 00:21:43,200 and quiet and calm and well-watered and air-conditioned, 333 00:21:43,280 --> 00:21:46,840 in a position where you can see Morocco and you're aware that you're in Morocco 334 00:21:46,920 --> 00:21:49,760 but you can't touch it and it can't touch you 335 00:21:49,840 --> 00:21:53,320 and while it's a very beautiful thing, it is very slightly frustrating 336 00:21:53,400 --> 00:21:58,760 and I find myself back here closeted again in what is essentially a giant Bentley 337 00:21:58,840 --> 00:22:00,840 with a view of Marrakesh. 338 00:22:03,960 --> 00:22:07,760 Being closeted to this extent might work for the guests of a King, 339 00:22:07,840 --> 00:22:11,400 royalty and presidents, A-list stars or captains of industry. 340 00:22:11,480 --> 00:22:14,720 But that's not necessarily what all the hotels guests want. 341 00:22:16,480 --> 00:22:19,760 One of my favorite things when I travel is to speak to other guests, 342 00:22:19,840 --> 00:22:22,520 that's where I make my friends in public environments 343 00:22:22,600 --> 00:22:25,920 but this hotel tends to have you inside your riad, 344 00:22:26,000 --> 00:22:30,120 although we are within the city walls and the city is just a few meters away 345 00:22:30,200 --> 00:22:32,800 I feel like I'm supposed to be in my riad. 346 00:22:34,640 --> 00:22:38,640 You have a very great service when you are inside your riad 347 00:22:38,720 --> 00:22:41,120 but there is no social life, 348 00:22:41,200 --> 00:22:44,480 I can say when you get out of the room and you want to go to the bar. 349 00:22:46,400 --> 00:22:49,560 All of the ingredients are here, the place and the setting are here, 350 00:22:49,640 --> 00:22:53,680 the service is here, it's just we're waiting for the vibe. 351 00:22:53,760 --> 00:22:56,080 The truth is that no amount of beauty 352 00:22:56,160 --> 00:22:59,200 and luxury can make you feel truly comfortable. 353 00:23:03,520 --> 00:23:08,240 Back in my riad, I'm finding that the privacy can be a bit isolating. 354 00:23:16,120 --> 00:23:19,880 And even if I were to venture out to the beautiful chic bar, say, 355 00:23:19,960 --> 00:23:24,520 or the ornate library, the chances are I wouldn't see another soul. 356 00:23:28,720 --> 00:23:31,680 But this problem isn't lost on the hotel management. 357 00:23:32,760 --> 00:23:37,280 Yes we have a very beautiful hotel but that's not sufficient. 358 00:23:37,360 --> 00:23:42,200 It's how do we make one of the most beautiful hotel in the world, 359 00:23:42,280 --> 00:23:44,440 one of the best hotel in the world? 360 00:23:44,520 --> 00:23:49,200 Well, with access to royal funds and many years of international luxury experience, 361 00:23:49,760 --> 00:23:51,360 Jean Claude has a vision. 362 00:23:52,440 --> 00:23:55,000 In an extravagant bid to soften the image of the hotel 363 00:23:55,080 --> 00:23:59,560 and change its atmosphere, the Royal Mansour is undergoing a transformation. 364 00:24:01,920 --> 00:24:05,240 A new more prominent entrance is being created by opening a gate 365 00:24:05,800 --> 00:24:10,440 in the 12th century city walls. Try doing that if you're not the king. 366 00:24:11,800 --> 00:24:16,280 But the centerpiece is La Jardine, a new one and a half hectare garden 367 00:24:16,360 --> 00:24:18,520 that has been eight months in the making. 368 00:24:19,840 --> 00:24:25,000 There's a new 30 meter pool surrounded by glassy outward looking pavilions 369 00:24:25,760 --> 00:24:29,960 and adjacent to these, an open and informal pool bar and restaurant. 370 00:24:30,880 --> 00:24:33,800 It's a radical change from the existing hotel. 371 00:24:35,120 --> 00:24:36,560 But one thing it has in common 372 00:24:36,640 --> 00:24:40,800 is the aim to create a brand new space that feels well-established. 373 00:24:41,560 --> 00:24:48,240 Over the past ten days we've planted 25,000 bedding plants. 374 00:24:49,760 --> 00:24:51,680 I don't know how we did it, but we did it. 375 00:24:51,760 --> 00:24:56,440 Outside of the main gate, could you add more bedding plant there? 376 00:24:56,520 --> 00:25:00,360 I would like to do it today and tomorrow. 377 00:25:01,680 --> 00:25:03,480 -Good luck. -Okay, thank you. 378 00:25:04,520 --> 00:25:07,640 Morocco's fabulous gardens with their olive and palm trees 379 00:25:07,720 --> 00:25:09,800 take hundreds of years to mature. 380 00:25:10,560 --> 00:25:15,240 But mother nature's work can be speeded up in the magical world of the Royal Mansour. 381 00:25:15,320 --> 00:25:17,560 Thanks to the depths of the owners pockets. 382 00:25:18,840 --> 00:25:23,640 We actually got from all over Morocco nearly 500 trees 383 00:25:23,720 --> 00:25:26,960 like the beautiful olive trees, palm trees, 384 00:25:27,040 --> 00:25:32,360 it's also olive trees in average of anything between 600 to 800 years old. 385 00:25:33,400 --> 00:25:35,080 What makes this even more impressive 386 00:25:35,160 --> 00:25:39,240 is that they're all planted above a brand new network of tunnels. 387 00:25:39,320 --> 00:25:41,960 Welcome to the underground world. 388 00:25:42,720 --> 00:25:45,040 It contains everything from pool filtration, 389 00:25:45,120 --> 00:25:48,760 power supplies and offices to classrooms for staff training. 390 00:25:51,320 --> 00:25:54,480 With most of the palm trees above weighing half a ton, 391 00:25:54,560 --> 00:25:58,440 the tunnels are engineered to take their weight and allow them to grow. 392 00:25:59,640 --> 00:26:02,760 There seems to be no limit to the scale, ambition 393 00:26:02,840 --> 00:26:07,320 and cost of the project. But one luxury they don't have is time. 394 00:26:08,440 --> 00:26:09,680 Do we have pressure? 395 00:26:09,760 --> 00:26:15,040 Yes, deadline is six working days. The pressure is on but we'll manage. 396 00:26:16,080 --> 00:26:19,240 Jean Claude's calmness under pressure is all the more extraordinary 397 00:26:19,320 --> 00:26:21,120 given the nature of his deadline. 398 00:26:22,240 --> 00:26:25,200 A UN climate change conference is coming to the Marrakesh 399 00:26:25,280 --> 00:26:28,600 and the Royal Mansour has been asked to host six heads of state. 400 00:26:30,400 --> 00:26:33,680 By the time they arrive all construction work has to be finished 401 00:26:33,760 --> 00:26:36,920 and the pool, bar and restaurant must be open. 402 00:26:38,040 --> 00:26:42,120 We have a lot of people working on site. 403 00:26:42,200 --> 00:26:45,080 When on a normal project should be with 50 people, 404 00:26:45,160 --> 00:26:49,240 we have 350 people or 400 people working. 405 00:26:50,240 --> 00:26:54,280 We're working seven days a week, we're working 24 hours a day. 406 00:26:54,360 --> 00:26:58,680 I have guest number one, will arrive at ten o'clock next Friday. 407 00:27:19,120 --> 00:27:21,160 After my time with housekeeping, 408 00:27:21,240 --> 00:27:25,440 I understand how important the riads are in delivering the royal vision. 409 00:27:25,520 --> 00:27:30,440 Luxurious discreet experience that showcases the best of Morocco. 410 00:27:30,520 --> 00:27:34,120 But how does the hotel's dining experience deliver that vision? 411 00:27:36,000 --> 00:27:40,360 There are 2 fine dining restaurants, one French, the other Moroccan. 412 00:27:40,440 --> 00:27:43,840 They're serviced by a team of male and female waiting staff, 413 00:27:43,920 --> 00:27:47,640 managed and regularly trained by 24-year-old Julien. 414 00:27:47,720 --> 00:27:51,280 We are doing the training like a simulation 415 00:27:51,360 --> 00:27:58,360 where each head waiter and waiters try to take an order and welcome guest. 416 00:28:02,280 --> 00:28:04,280 We have to be perfect everytime. 417 00:28:04,360 --> 00:28:08,040 This kind of clientele they expect a perfect service, 418 00:28:08,120 --> 00:28:11,560 they pay the price for this quality of service 419 00:28:11,640 --> 00:28:14,640 so they expect it. So they are really challenging. 420 00:28:14,720 --> 00:28:19,640 We teach how to take an order, we teach how to explain the dish to a guest 421 00:28:19,720 --> 00:28:23,520 and we also teach how to have the good attitude in front of the guest. 422 00:28:25,840 --> 00:28:29,200 Of course prices are like a 3 Michelin star in Paris 423 00:28:29,280 --> 00:28:31,920 because we have the quality of a 3 Michelin star. 424 00:28:32,720 --> 00:28:34,520 To bring that quality to Marrakesh, 425 00:28:34,600 --> 00:28:37,360 the kitchens are run by French chef, Jerome Videau, 426 00:28:40,720 --> 00:28:41,880 and the mastermind of the menu 427 00:28:41,960 --> 00:28:45,440 is three Michelin starred culinary superstar, Chef Yannick Alleno. 428 00:28:46,400 --> 00:28:48,840 He regularly flies in from Paris. 429 00:28:52,800 --> 00:28:57,280 My work here is to train the people 430 00:28:57,360 --> 00:29:03,800 and to train them to the excellency. The level has to be at the top. 431 00:29:05,760 --> 00:29:09,360 In trying to combine Moroccan tradition with the highest international standards, 432 00:29:09,920 --> 00:29:13,240 Yannick had plenty of homework to do when creating the menu. 433 00:29:15,440 --> 00:29:19,760 It's a huge country with a lot of regional tastes 434 00:29:19,840 --> 00:29:21,120 so I had to understand that. 435 00:29:22,520 --> 00:29:25,880 Take the dish I'm making, an amuse-bouche of beetroot jelly 436 00:29:25,960 --> 00:29:29,480 topped with orange segments finally wrapped in beetroot. 437 00:29:29,560 --> 00:29:32,040 High end and distinctively Moroccan. 438 00:29:33,120 --> 00:29:35,320 Beetroots and oranges are two flavors 439 00:29:35,400 --> 00:29:38,560 that they used to using in their cooking here in Morocco 440 00:29:38,640 --> 00:29:41,640 but this is a refinement of that wonderful cuisine. 441 00:29:47,800 --> 00:29:48,680 The Moroccan? 442 00:29:51,520 --> 00:29:55,080 In fact there are more women in this kitchen than I've been used to. 443 00:30:02,160 --> 00:30:06,480 Moroccan cuisine was created by women who traditionally stayed at home. 444 00:30:06,560 --> 00:30:09,880 But as the country has modernized, more women have entered the workplace 445 00:30:10,360 --> 00:30:12,720 and it's restaurant culture has blossomed. 446 00:30:12,800 --> 00:30:16,080 And it makes sense to have a Moroccan restaurant with the women, 447 00:30:16,160 --> 00:30:19,800 the chefs here, that know how to make it properly. 448 00:30:20,480 --> 00:30:23,320 As the hotel is a showcase for a modern kingdom, 449 00:30:23,400 --> 00:30:27,160 giving opportunities to local women like Delilah and Fatima, is a win-win. 450 00:30:37,200 --> 00:30:40,000 The saffron Fatima and I are using in this chicken dish 451 00:30:40,080 --> 00:30:43,520 is one of the most highly-priced ingredients for any chef. 452 00:30:44,080 --> 00:30:47,600 And this being the Royal Mansour, it has to be Moroccan. 453 00:30:50,080 --> 00:30:54,000 So, it's an early start for me because I want to find out where it comes from. 454 00:30:54,960 --> 00:30:59,840 I'm heading the fertile Ulrika Valley with head chef Jerome Videau. 455 00:30:59,920 --> 00:31:03,440 We've come to the farm that supplies the Royal Mansour with saffron. 456 00:31:04,360 --> 00:31:06,440 The owner is Doctor Lakbarbi. 457 00:31:07,240 --> 00:31:09,160 -Bonjour, bonjour. -Enchante, je suis Monica. 458 00:31:14,720 --> 00:31:18,440 Once again, I'm happy to see so many women of all ages at work. 459 00:31:42,040 --> 00:31:45,640 The women are racing against the sun, they have to complete their picking 460 00:31:45,720 --> 00:31:49,280 before it gets too high so I'd better get stuck in and help. 461 00:31:50,440 --> 00:31:55,000 My fellow pickers are Berbers, descendants of the pre-Arab population of Morocco. 462 00:31:57,080 --> 00:32:01,000 They're paid 100 dirhams or about 8 pound for the day, 463 00:32:01,080 --> 00:32:04,920 it's not much but in this area every dirham counts. 464 00:32:05,000 --> 00:32:08,720 Madam here is 90 years old, she's picking faster than me, 465 00:32:08,800 --> 00:32:12,360 she's making me look really bad. Right. I've got to catch up. 466 00:33:10,440 --> 00:33:12,960 I am loving this. Really am. 467 00:33:13,040 --> 00:33:19,600 You know for any chef, lover of food, to have this opportunity, 468 00:33:19,680 --> 00:33:26,240 listen to that, and to see it and to really, it's heaven. 469 00:33:27,920 --> 00:33:31,000 With the sun up and the flowers picked we're off to a shady spot 470 00:33:31,080 --> 00:33:34,200 to separate the saffron stigmas from the rest of the flowers. 471 00:33:35,280 --> 00:33:39,800 The finished product sells for eight pounds per gram even in Morocco 472 00:33:39,880 --> 00:33:42,560 making it literally worth its weight in gold. 473 00:33:42,640 --> 00:33:48,200 It's labor intensive, for one gram of saffron, 474 00:33:48,880 --> 00:33:50,720 Two hundred of these. 475 00:33:51,560 --> 00:33:56,160 For one gram. You can see why it's so expensive. 476 00:33:57,440 --> 00:34:00,440 But you have the Royal Mansour hotel 477 00:34:00,520 --> 00:34:05,440 who can afford to buy this saffron in abundance, 478 00:34:06,320 --> 00:34:08,280 as long as the hotel is there. 479 00:34:08,760 --> 00:34:11,280 It's actually a bit of a support network, you know, 480 00:34:12,440 --> 00:34:15,159 it's actually providing the jobs for these amazing people. 481 00:34:24,440 --> 00:34:28,880 In Le Jardine, the new garden development there's a final push ahead of the opening. 482 00:34:31,040 --> 00:34:33,199 The pool has been filled and filtered. 483 00:34:33,760 --> 00:34:36,040 And the last of the trees are being planted. 484 00:34:37,400 --> 00:34:40,080 The finishing touches are being given to the pavilions, 485 00:34:40,639 --> 00:34:43,400 and to the new alfresco bar and restaurant. 486 00:34:43,960 --> 00:34:47,960 But architecture alone won't transform the atmosphere of the Royal Mansour, 487 00:34:48,040 --> 00:34:51,239 for that the staff need to change their attitude and approach. 488 00:34:53,480 --> 00:34:56,960 Restaurant manager Julien is overseeing the retraining. 489 00:34:59,840 --> 00:35:04,040 We have a lot of team members, they are here for over six years now. 490 00:35:04,120 --> 00:35:07,880 And they have really strict sense of protocol 491 00:35:07,960 --> 00:35:10,800 and it was perfect for the French fine dining restaurants. 492 00:35:11,360 --> 00:35:14,920 But with this place, we have to make them more relaxed, you know. 493 00:35:16,400 --> 00:35:18,560 To help create the more relaxed vibe, 494 00:35:18,640 --> 00:35:20,320 the jackets and ties are being ditched 495 00:35:20,400 --> 00:35:23,200 in favor of polo shirts, chinos and loafers. 496 00:35:25,160 --> 00:35:27,280 We wanted a different kind of service 497 00:35:27,360 --> 00:35:31,960 so we have to train the team to keep the quality but to change the attitude. 498 00:35:32,040 --> 00:35:34,720 It's really new for us you know, with a lot of people 499 00:35:34,800 --> 00:35:39,000 around the swimming pool, the restaurant, I hope to create this 500 00:35:39,080 --> 00:35:42,440 you know, how you say, the beating heart of the Royal Mansour you know. 501 00:35:42,520 --> 00:35:44,280 But we need time, of course. 502 00:35:46,680 --> 00:35:49,000 In a rare moment away from the hotel, 503 00:35:49,080 --> 00:35:51,600 manager Jean Claude has headed for the hills. 504 00:35:51,680 --> 00:35:53,600 Well, the Atlas Mountains to be precise. 505 00:35:54,600 --> 00:35:57,560 He's been invited to sample a restaurant for guest excursions 506 00:35:57,640 --> 00:35:59,200 and he's bought me along for the ride. 507 00:35:59,280 --> 00:36:04,880 You see the snow on the mountains? On the other side, you have ski resorts. 508 00:36:07,880 --> 00:36:11,360 Some of the butlers actually were bought up here, 509 00:36:11,440 --> 00:36:13,960 either in Imlil or in Asni. 510 00:36:14,040 --> 00:36:19,440 Those villages now are only filled with kids, 511 00:36:19,520 --> 00:36:25,200 women, grandparents. All the men have gone to town to work. 512 00:36:29,920 --> 00:36:31,000 Let's go. 513 00:36:35,440 --> 00:36:36,880 That's my favorite place. 514 00:36:37,840 --> 00:36:41,960 I come with my guide Hamud and we get dropped here, 515 00:36:42,040 --> 00:36:44,440 and then we cycle all the way back down to Marrakesh. 516 00:36:45,280 --> 00:36:46,520 Fantastic. 517 00:36:46,600 --> 00:36:49,800 So you like to get away from luxury then in your private life? 518 00:36:49,880 --> 00:36:51,840 If I have the choice between 519 00:36:53,040 --> 00:36:57,240 Michelin 3 star lunch and 520 00:36:57,320 --> 00:37:03,240 a very rustic picnic, simple lunch, I'd go for the rustic one. 521 00:37:05,400 --> 00:37:07,720 Our lunch stop, the Kasbah du Toubkal 522 00:37:07,800 --> 00:37:11,680 is managed by local Berber people and offers traditional cuisine. 523 00:37:13,560 --> 00:37:16,280 It doesn't promise luxury but a rustic experience 524 00:37:16,360 --> 00:37:19,640 could be just the ticket after a few days at the Royal Mansour. 525 00:37:20,360 --> 00:37:22,000 If you bought your guests out here 526 00:37:22,080 --> 00:37:24,760 would they be happy eating this? Would this be too rustic? 527 00:37:24,840 --> 00:37:26,920 I think they would be very happy to come here. 528 00:37:28,480 --> 00:37:34,120 It's not too far, convenient, great view, good food, nice people. 529 00:37:34,200 --> 00:37:35,760 -No wine. -No wine. 530 00:37:35,840 --> 00:37:38,040 But I mean otherwise, they've done pretty well. 531 00:37:38,120 --> 00:37:42,480 We've got as far as the mint tea when a call from the royal palace comes in. 532 00:37:55,760 --> 00:37:57,360 So sorry, go ahead. 533 00:37:57,440 --> 00:37:59,440 -So, I'll see you later? -Okay, fair enough. 534 00:37:59,520 --> 00:38:01,120 Thanks for a good day. 535 00:38:01,760 --> 00:38:03,320 Well that was nice while it lasted, 536 00:38:03,400 --> 00:38:06,200 that's basically as long as you're going to get with Jean Claude, 537 00:38:06,280 --> 00:38:10,240 we hadn't had desert yet, but he got a phone call from, from the owner 538 00:38:10,320 --> 00:38:11,960 who's unexpectedly coming for lunch 539 00:38:12,040 --> 00:38:16,440 and when I say the owner it's actually Mrs. Owner, possibly even more of a panic 540 00:38:16,520 --> 00:38:19,320 than Mr. Owner, has arrived for lunch at the Royal Mansour 541 00:38:19,400 --> 00:38:22,200 and she can't possibly be served without him being there 542 00:38:22,280 --> 00:38:23,400 so he's run off to see to it 543 00:38:23,480 --> 00:38:26,120 that she is served in the way in which he thinks is fitting. 544 00:38:26,680 --> 00:38:29,760 And that's just how it rolls with the Royal Mansour. 545 00:38:31,960 --> 00:38:35,560 And there won't be many more opportunities for a tete-a-tete with Jean Claude. 546 00:38:36,880 --> 00:38:40,840 The Royal Mansour is gearing up for a succession of VIP arrivals 547 00:38:40,920 --> 00:38:42,960 for the impending UN conference. 548 00:38:45,040 --> 00:38:48,560 During a quick break in the canteen where lunch is free for staff, 549 00:38:48,640 --> 00:38:52,280 Mohammed explains where he gets his incredible work ethic from. 550 00:38:52,360 --> 00:38:55,760 When I was young my mother used to teach me keep myself clean, 551 00:38:55,840 --> 00:39:00,960 keep my place clean, I used to take care of my sisters and the brothers. 552 00:39:01,040 --> 00:39:03,680 -When your mother went out to work. -Yes. 553 00:39:03,760 --> 00:39:06,520 And so you took care of them and you cleaned the whole house? 554 00:39:06,600 --> 00:39:07,840 -Yes. -At what age? 555 00:39:07,920 --> 00:39:08,840 Six years old, five. 556 00:39:08,920 --> 00:39:11,240 Five or six years old, you cleaned the whole house. 557 00:39:11,320 --> 00:39:14,200 Yeah because I used to do that before I went to school, you know, 558 00:39:14,280 --> 00:39:16,360 at the age of seven. 559 00:39:17,720 --> 00:39:19,640 Mohammed. 560 00:39:23,320 --> 00:39:27,680 Someone needs his socks folded. Possibly just tissues polished or 561 00:39:28,400 --> 00:39:32,600 a biscuit put into his mouth because he's too busy to do it himself. 562 00:39:33,440 --> 00:39:35,520 -Giles. -Need to go? 563 00:39:35,600 --> 00:39:37,160 Yeah, we've got to go. 564 00:39:37,240 --> 00:39:39,480 Although it looks perfectly tranquil above ground, 565 00:39:39,560 --> 00:39:42,000 the hotel is at its busiest. 566 00:39:42,080 --> 00:39:46,920 The Royal Mansour is at full occupancy, meaning Mohammed has very little downtime. 567 00:39:47,000 --> 00:39:50,000 -It's very fast walk you've got there. -Yes, we have to hurry up. 568 00:39:50,080 --> 00:39:53,360 Right now he's been asked to prepare a riad for an arrival. 569 00:39:53,440 --> 00:39:55,640 -Shall we take the polythene off? -Yes, please. 570 00:39:55,720 --> 00:39:58,480 We've only just started, when Mohammed receives another call. 571 00:40:04,120 --> 00:40:06,920 We were just about to prepare the white riad for the guests, 572 00:40:07,000 --> 00:40:08,760 we had the minibar trolley all ready 573 00:40:08,840 --> 00:40:12,680 and a call's just come through that Mohammed forgot to clean the chimney. 574 00:40:17,400 --> 00:40:20,280 I don't feel exactly dressed for chimney cleaning. Yeah? 575 00:40:20,360 --> 00:40:23,120 I think we, I am in trouble, I forgot to clean the chimney. 576 00:40:23,200 --> 00:40:25,160 I heard on the phone, shall we go and do it? 577 00:40:25,240 --> 00:40:26,320 Please. 578 00:40:26,400 --> 00:40:30,400 Even in emergencies like this it's important to remember the protocols. 579 00:40:30,480 --> 00:40:33,400 For a butler there's to be no walking on the carpet. 580 00:40:39,120 --> 00:40:41,920 Hustle, this chimney's not going to clean itself. 581 00:40:48,840 --> 00:40:52,640 -Would you like to do it? -Of course. Absolutely. 582 00:40:53,720 --> 00:40:55,800 -Sweep it to the… -The other way? 583 00:40:56,360 --> 00:40:57,240 Yes. 584 00:41:00,400 --> 00:41:03,680 -It's not finished. -What? You need to finish it off? 585 00:41:03,760 --> 00:41:07,440 He's not happy with my, with the job I've done, just got to finish it off. 586 00:41:08,400 --> 00:41:09,680 Do you ever rest? 587 00:41:11,000 --> 00:41:12,360 -Yes I do. When I can. -You do? 588 00:41:12,440 --> 00:41:13,640 When I can. 589 00:41:13,720 --> 00:41:15,920 When did you last have a full night's sleep? 590 00:41:16,560 --> 00:41:18,360 -I don't remember. -Really? 591 00:41:18,440 --> 00:41:19,320 Yes. 592 00:41:19,400 --> 00:41:25,120 For this week, I have two, three to four hours sleep. 593 00:41:25,640 --> 00:41:28,800 Really? Why? What do people need in the middle of the night? 594 00:41:28,880 --> 00:41:30,040 Why are you so busy? 595 00:41:30,120 --> 00:41:32,880 There is one thing you have, you need to know. 596 00:41:32,960 --> 00:41:36,040 Even after the guests go to bed, 597 00:41:36,120 --> 00:41:38,560 there is still some work to do before you go. 598 00:41:38,640 --> 00:41:42,320 Do you think your work ever suffers because you're too tired? 599 00:41:43,240 --> 00:41:44,800 No. Actually, I enjoy it. 600 00:41:44,880 --> 00:41:47,640 Does it remind you of when you were a child and your mother 601 00:41:47,720 --> 00:41:48,880 wanted you to clean the house? 602 00:41:48,960 --> 00:41:51,560 I always remember this feeling 603 00:41:51,640 --> 00:41:55,320 when I see my mother, I was always telling her 604 00:41:55,400 --> 00:41:59,200 when I will be older I will work and bring you money. 605 00:41:59,280 --> 00:42:02,600 -And is that why you work so hard? -Well, I work so hard 606 00:42:02,680 --> 00:42:05,760 because I have to work so hard, everyone has to work so hard. 607 00:42:13,760 --> 00:42:15,640 Well, I'm exhausted after just a few hours 608 00:42:15,720 --> 00:42:19,440 of frankly only really tailing Mohammed and I can't imagine what it would be like, 609 00:42:19,520 --> 00:42:21,640 that man has not slept for three weeks properly, 610 00:42:21,720 --> 00:42:23,760 he has two hours sleep, three hours sleep 611 00:42:23,840 --> 00:42:26,080 because people want their laundry at three in the morning 612 00:42:26,160 --> 00:42:28,120 or they've run out of Haribos or they need their fire lit. 613 00:42:28,200 --> 00:42:32,200 It's a bit of a mystery to me about why Mohammed would want to do that 614 00:42:32,280 --> 00:42:34,880 but then you see he took a genuine pride in keeping his home clean, 615 00:42:34,960 --> 00:42:38,000 'cause his mom had to get up at the crack of dawn to go and get water, 616 00:42:38,080 --> 00:42:40,040 his dad was out working, you know, 617 00:42:40,120 --> 00:42:42,880 that was the thing that sort of made him was the hard work. 618 00:42:42,960 --> 00:42:48,000 I hope the squillionaire plutocrats he's working for appreciate that, 619 00:42:48,080 --> 00:42:49,960 when he waits on them hand and foot. 620 00:42:52,680 --> 00:42:55,960 I've been impressed with the dedication of all the staff. 621 00:42:56,720 --> 00:43:01,160 For me, this is particularly evident amongst the chefs in the Moroccan kitchen. 622 00:43:01,840 --> 00:43:03,680 Delilah and Fatima are going to show me 623 00:43:03,760 --> 00:43:06,920 how the Royal Mansour has elevated a housewife's favorite, 624 00:43:07,000 --> 00:43:10,920 Pigeon Pastilla, into an upmarket signature dish. 625 00:43:15,640 --> 00:43:18,160 It's a savor pie using filo pastry 626 00:43:18,240 --> 00:43:21,200 and more butter than I can possibly imagine. 627 00:43:21,280 --> 00:43:26,760 I have never used this much better in one dish. 628 00:43:26,840 --> 00:43:29,520 Delilah's been stewing the wood pigeon 629 00:43:29,600 --> 00:43:32,520 in ras-al-hanout spices and of course, saffron. 630 00:43:33,960 --> 00:43:37,680 Moroccan cuisine combines flavor in a very distinctive way, 631 00:43:38,240 --> 00:43:42,400 so inside the filo pastry case, dry spiced scrambled egg 632 00:43:42,480 --> 00:43:44,280 is combined with our gamy pigeon meat 633 00:43:44,360 --> 00:43:47,760 followed by a layer of ground spiced almonds. 634 00:43:47,840 --> 00:43:51,400 I mean my senses are just being set on fire with the spices 635 00:43:51,480 --> 00:43:55,720 that are going into this dish. More butter. Yes very good. 636 00:43:56,680 --> 00:44:00,200 Why bother with the brush, let's just pour it in and use our hands. 637 00:44:00,280 --> 00:44:01,880 Oh, my word. 638 00:44:03,360 --> 00:44:08,200 Even after baking, the distinctiveness of Moroccan cuisine is very apparent. 639 00:44:08,280 --> 00:44:11,760 They certainly have a sweet tooth look at the amount of icing sugar 640 00:44:11,840 --> 00:44:14,120 being dusted on what is essentially a savory dish. 641 00:44:14,200 --> 00:44:17,000 I've had to film it cause people won't believe how much sugar 642 00:44:17,080 --> 00:44:18,480 has gone into this pastilla. 643 00:44:19,960 --> 00:44:23,440 I can't wait to try it. Giles is missing out. 644 00:44:27,080 --> 00:44:27,920 Sure. 645 00:44:42,920 --> 00:44:44,520 That is incredible. 646 00:44:46,080 --> 00:44:50,400 I'm very honored to be taught by the masters of pastilla 647 00:44:50,480 --> 00:44:53,320 here in this very kitchen and this is how they eat it, 648 00:44:53,400 --> 00:44:56,600 just the whole family sit down and everyone gets in with their hands 649 00:44:56,680 --> 00:45:01,000 and you just take a bit of the pastilla and drink your tea with it. 650 00:45:01,080 --> 00:45:03,960 A wonderful way to enjoy such a dish. 651 00:45:07,840 --> 00:45:11,280 Since Mohammed told me about his upbringing, I'm beginning to understand 652 00:45:11,360 --> 00:45:13,320 what gives him his incredible motivation. 653 00:45:13,400 --> 00:45:16,000 And now I have a chance to see where he grew up. 654 00:45:16,560 --> 00:45:20,520 He's invited me to join him on his day off at his family's Berber village home 655 00:45:20,600 --> 00:45:23,120 around an hour's drive from Marrakesh. 656 00:45:23,920 --> 00:45:26,480 Although this old house looks superficially unchanged, 657 00:45:26,560 --> 00:45:29,040 there are plenty of signs that Mohammed's family 658 00:45:29,120 --> 00:45:32,360 enjoy a better lifestyle than the one he grew up with. 659 00:45:32,440 --> 00:45:35,120 And his mother no longer has to make the daily trek for water, 660 00:45:35,200 --> 00:45:38,440 they're now connected to the mains and to electricity. 661 00:45:38,520 --> 00:45:41,920 It's clear who's behind these improved circumstances. 662 00:45:42,000 --> 00:45:47,040 This is a luxury life for my family now comparing it to what it we, 663 00:45:47,120 --> 00:45:48,800 to what it used to be. 664 00:45:48,880 --> 00:45:51,400 And do they, do they know where you work now? 665 00:45:51,480 --> 00:45:52,400 They do. 666 00:45:52,480 --> 00:45:54,320 Have they seen pictures? Have they seen photographs? 667 00:45:54,400 --> 00:45:57,480 I showed them pictures but I am sure they don't remember. 668 00:45:57,560 --> 00:45:59,880 It's just interesting, isn't it? Because at the hotel, 669 00:45:59,960 --> 00:46:03,080 they think it's such a big deal and your parents don't care. 670 00:46:03,160 --> 00:46:07,680 They don't care about sophisticated life, they care about their children. 671 00:46:07,760 --> 00:46:10,280 You know what I'm worried about is we go back to the hotel 672 00:46:10,360 --> 00:46:12,600 and I can't have you waiting on me hand and foot, 673 00:46:12,680 --> 00:46:14,600 I can't have you serving me. 674 00:46:14,680 --> 00:46:19,000 -Why not? -Because that sort of that, 675 00:46:19,080 --> 00:46:23,200 skin is broken between where we you know, we're real people and-- 676 00:46:23,280 --> 00:46:27,880 Listen to me, there is a saying in Arabic… 677 00:46:27,960 --> 00:46:31,400 The master of the people is the one who is serving them. 678 00:46:31,480 --> 00:46:32,920 Is the one who serves them. 679 00:46:33,000 --> 00:46:37,600 So I never feel any shame, I never feel any inferiority. 680 00:46:37,680 --> 00:46:38,560 No. 681 00:46:38,640 --> 00:46:41,640 To serve or to do any kind of work. 682 00:46:41,720 --> 00:46:46,400 His parents it seems to me that for them this is old Morocco and that's their life 683 00:46:46,480 --> 00:46:49,480 and he goes from here to new Morocco in the city 684 00:46:49,560 --> 00:46:51,880 and he works and he provides for them with a better life, 685 00:46:51,960 --> 00:46:54,880 he's the.. second father for the kids, 686 00:46:54,960 --> 00:46:57,400 he looks after everyone, it's all thanks to the hotel. 687 00:47:02,400 --> 00:47:05,560 With the arrival of the UN conference on climate change, 688 00:47:05,640 --> 00:47:08,920 it is the new Morocco that is being shown off to the world. 689 00:47:09,520 --> 00:47:14,120 Nearly 200 nations have sent representatives to the negotiation. 690 00:47:14,200 --> 00:47:18,600 It's exactly the kind of showcase to the world that the hotel tries to embody. 691 00:47:19,960 --> 00:47:22,800 With the Royal Mansour hosting six heads of state, 692 00:47:22,880 --> 00:47:26,960 finishing the construction on time for Le Jardine to open was crucial. 693 00:47:37,480 --> 00:47:41,440 This hotel was lacking possibly a little bit of emotion. 694 00:47:41,520 --> 00:47:45,440 I'm sure the garden and the pool will help us tremendously 695 00:47:45,520 --> 00:47:48,400 to give that extra bit we were possibly lacking. 696 00:47:52,800 --> 00:47:55,400 Now your space here, you have this magnificent garden, 697 00:47:55,480 --> 00:47:58,760 it has to grow a bit but maybe in six months, one year 698 00:47:58,840 --> 00:48:00,200 it's gonna be perfect. 699 00:48:00,280 --> 00:48:04,880 But we needed some breath, to breathe some fresh air 700 00:48:04,960 --> 00:48:07,600 so now I think we got it. 701 00:48:09,440 --> 00:48:13,680 Manager Jean Claude has invited all the hotel's 500 staff 702 00:48:13,760 --> 00:48:17,720 many of whom spend most of their time underground to a launch party. 703 00:48:20,040 --> 00:48:23,080 They're celebrating a new chapter in the hotel's life 704 00:48:23,160 --> 00:48:25,200 and a new approach to service. 705 00:48:52,400 --> 00:48:57,880 The pressure was on to open this week on time for this big global conference. 706 00:48:58,720 --> 00:49:01,280 The first very important guest is arriving today 707 00:49:01,360 --> 00:49:03,200 and that for the next few days, it's… 708 00:49:03,280 --> 00:49:08,680 this place is going to be crammed with head of states, presidents. 709 00:49:10,080 --> 00:49:14,040 So it was important to be open today and we've made it. 710 00:49:22,360 --> 00:49:25,240 No stress or a little bit of stress. 711 00:49:42,600 --> 00:49:45,760 It looks like it's time for us to make ourselves scarce. 712 00:49:47,280 --> 00:49:51,560 So we're beginning a gentle transition back into our butler-free life 713 00:49:51,640 --> 00:49:53,280 by serving our own champagne. 714 00:49:54,640 --> 00:49:56,240 Here's to drinking. 715 00:50:00,200 --> 00:50:06,560 This for me has been, you know, an extraordinary experience, really it has. 716 00:50:06,640 --> 00:50:08,680 You know what it's felt the most like to me, 717 00:50:08,760 --> 00:50:10,320 the sort of overall experience, 718 00:50:10,880 --> 00:50:15,600 it's as if I was sort of distant relative of the king of some crazy land 719 00:50:15,680 --> 00:50:19,040 and he invited me to come and stay and I got here and there was nobody here 720 00:50:19,120 --> 00:50:23,680 and I'm allowed to run around the giant imperial palace all on my own. 721 00:50:23,760 --> 00:50:26,600 It's quite amazing you know, knowing that underneath all this 722 00:50:26,680 --> 00:50:30,600 is 500 people working away to make it run and the fact 723 00:50:30,680 --> 00:50:34,000 that when we walk around the riad with the room service 724 00:50:34,080 --> 00:50:36,760 or housekeeping as soon as they hear you, they disappear. 725 00:50:36,840 --> 00:50:40,080 Is that a flaw or is that a benefit? This is the place you know, 726 00:50:40,160 --> 00:50:43,280 by royal decree this place was built for the king. 727 00:50:43,360 --> 00:50:46,840 So this is what a king wants, to never have to look a servant in the eye 728 00:50:46,920 --> 00:50:50,480 and they walk away backwards and then is it when you have people like us, 729 00:50:50,560 --> 00:50:54,120 would we want that? Would we want this silence and emptiness? 730 00:50:54,200 --> 00:50:58,720 Maybe not but the global political elite descending on this place certainly do. 731 00:51:00,160 --> 00:51:03,040 And if the new garden can bring that missing vibe, 732 00:51:03,120 --> 00:51:08,040 that beating heart then the Royal Mansour will finally have completed its transition 733 00:51:08,120 --> 00:51:11,640 from palace annex to international super hotel. 734 00:51:12,800 --> 00:51:17,560 I think it's one great thing which I've really appreciated about being here 735 00:51:17,640 --> 00:51:21,640 and my time with the staff is the detail. 736 00:51:21,720 --> 00:51:25,240 Would you, I mean if this was your house would you like all these candles? 737 00:51:25,320 --> 00:51:28,520 Yes. I would. Well actually no my butler would. 738 00:51:28,600 --> 00:51:30,440 Your butler would light all the candles. 68980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.