All language subtitles for AAA.Masseuse.Good.Looking.Offers.Her.Services.1972.ITALIAN.Tvrip.UNCUT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,340 --> 00:00:03,679 Entonces, �te has decidido de verdad? No te muevas. 2 00:00:03,680 --> 00:00:08,730 Mam�, s� amable, lo acordamos y ahora est�s jugando a la tragedia del �ltimo momento. 3 00:00:08,740 --> 00:00:11,629 No, no hay tragedia. Escucha... 4 00:00:11,630 --> 00:00:15,469 �por qu� no esperas a que tu padre vuelva a casa? Me parece m�s correcto. 5 00:00:15,470 --> 00:00:18,809 Yo no lo pensar�a. Se lo dir�s a pap�, como prometiste. 6 00:00:18,810 --> 00:00:21,409 Estoy harto de escuchar sus quejas. 7 00:00:21,410 --> 00:00:24,599 Lo s�, tiene mal car�cter, pero sigue siendo tu padre... 8 00:00:24,600 --> 00:00:27,590 y ha hecho muchos sacrificios. 9 00:00:27,600 --> 00:00:30,899 Fuiste t� quien hizo los sacrificios, mam�, �l te destruy�... 10 00:00:30,900 --> 00:00:34,639 - y ahora quiere hacer lo mismo conmigo. - Vamos, no exageres. 11 00:00:34,640 --> 00:00:38,250 Es un hombre que ama el orden. Es un poco estricto. 12 00:00:38,870 --> 00:00:41,849 Rara vez te da dinero, pero cuando lo hace, te hace sudar para conseguirlo. 13 00:00:41,850 --> 00:00:44,789 Pero es lo justo. Un padre debe hacerse cargo de los gastos. 14 00:00:44,790 --> 00:00:47,619 Mam�, no te das cuenta de que siempre tenemos la misma discusi�n... 15 00:00:47,620 --> 00:00:51,959 mientras �l siempre hace lo que quiere. Tienes que enfrentarte a los hechos. 16 00:00:51,960 --> 00:00:55,280 Muy bien, no insistir�. 17 00:00:55,650 --> 00:00:59,410 Me est�s haciendo mucho da�o. Pero no voy a insistir. 18 00:00:59,420 --> 00:01:02,069 Vamos, dame un abrazo. 19 00:01:02,070 --> 00:01:05,040 Por favor, llama, �vale? 20 00:01:05,510 --> 00:01:08,409 - Mam�, voy a coger esto, �te importa? - Por supuesto que no. 21 00:01:08,410 --> 00:01:10,405 En cuanto llegue a casa de Paola te llamo. 22 00:01:10,429 --> 00:01:12,281 Ten cuidado con pap�, ya sabes c�mo es. 23 00:01:12,305 --> 00:01:13,730 - No te preocupes. - Adi�s. 24 00:01:54,910 --> 00:01:57,620 �Qui�n era? 25 00:02:02,890 --> 00:02:08,990 El nombre del asesino podr�a estar aqu�. 26 00:02:24,490 --> 00:02:26,940 No vales m�s de 10.000. 27 00:02:29,850 --> 00:02:32,380 Si no me ayudas, estoy arruinado. 28 00:02:42,700 --> 00:02:45,070 No, no soy una asesina. 29 00:02:56,170 --> 00:02:58,010 No, no... 30 00:02:58,020 --> 00:03:01,060 tengo un historial limpio. 31 00:03:31,400 --> 00:03:33,560 Pase. Toma asiento. 32 00:03:33,570 --> 00:03:36,559 Te ves muy bien. Est�s en gran forma. 33 00:03:36,560 --> 00:03:38,899 Cu�ntame todo. �C�mo se lo han tomado tus padres? 34 00:03:38,900 --> 00:03:42,329 Fue m�s f�cil de lo que pensaba, mi madre cedi� casi inmediatamente... 35 00:03:42,330 --> 00:03:45,039 - y mi padre tendr� que hacerlo tambi�n. - �C�mo es eso? 36 00:03:45,040 --> 00:03:47,709 �Tu padre todav�a no lo sabe? 37 00:03:47,710 --> 00:03:52,689 No, mam� se lo dir�, no ten�a deseo de escuchar sus sermones. 38 00:03:52,690 --> 00:03:56,589 - �C�mo se lo ha tomado tu novio? - Marco puede pensar lo que quiera... 39 00:03:56,590 --> 00:03:59,299 todav�a me preocupo por �l porque realmente se lo merece. 40 00:03:59,300 --> 00:04:01,859 Es amable, encantador... 41 00:04:01,860 --> 00:04:04,159 atento. Pero, �qu� puede ofrecerme? 42 00:04:04,160 --> 00:04:07,539 - Todav�a no se ha graduado. - Me pareci� un buen tipo. 43 00:04:07,540 --> 00:04:10,579 S�, s�. Pero no puedo esperar. 44 00:04:10,580 --> 00:04:15,029 - No eres nadie sin dinero. - No es f�cil... 45 00:04:15,030 --> 00:04:17,789 yo tambi�n tuve un comienzo fulgurante como t�... 46 00:04:17,790 --> 00:04:20,869 pero mientras tanto tengo que ser un escaparatista para salir del paso... 47 00:04:20,870 --> 00:04:22,949 por s�lo 120.000 liras al mes. 48 00:04:22,950 --> 00:04:26,469 Pero si consigo un trabajo en el departamento de publicidad... 49 00:04:26,470 --> 00:04:29,809 - �sabes lo bueno que ser�? - Buena suerte. 50 00:04:29,810 --> 00:04:31,939 Gracias. Pero dime... 51 00:04:31,940 --> 00:04:34,639 - �qu� vas a hacer? - Tengo algunas ideas... 52 00:04:34,640 --> 00:04:38,160 Pongo un anuncio en el peri�dico, trabajar� en relaciones p�blicas. 53 00:04:38,780 --> 00:04:40,329 Hola. 54 00:04:40,330 --> 00:04:42,770 - Has vuelto. - Bien, llego un poco tarde... 55 00:04:42,780 --> 00:04:45,349 Pero ha habido una huelga de autobuses hoy tambi�n. 56 00:04:45,350 --> 00:04:48,449 Todo lo que leeremos en los peri�dicos de ma�ana son las historias insignificantes... 57 00:04:48,450 --> 00:04:51,310 - de la gente que no est� en huelga. - Claro, eso ser�a una buena idea. 58 00:04:51,790 --> 00:04:54,109 Al menos podremos planificar con antelaci�n. 59 00:04:54,110 --> 00:04:56,949 Por cierto, nuestro barrio estar� sin agua durante tres d�as... 60 00:04:56,950 --> 00:05:00,909 necesitamos abastecernos con 10 litros, suficiente para 3 personas. 61 00:05:00,910 --> 00:05:03,510 S�, de acuerdo. Disc�lpame un momento. 62 00:05:07,980 --> 00:05:10,819 - �Hola? - Soy yo, �ha vuelto pap�? 63 00:05:10,820 --> 00:05:12,630 S�, querida. Justo ahora... 64 00:05:12,640 --> 00:05:14,529 �Dime? 65 00:05:14,530 --> 00:05:17,869 No te preocupes, Paola me ha acogido como una hermana... 66 00:05:17,870 --> 00:05:19,589 Es como en casa. 67 00:05:19,590 --> 00:05:21,809 Dile a pap� que no se meta en mi camino... 68 00:05:21,810 --> 00:05:24,389 y te prometo que ir� a visitarte a menudo. 69 00:05:24,390 --> 00:05:25,999 S�, vale... 70 00:05:26,000 --> 00:05:28,267 ven a verme incluso todos los d�as si quieres. 71 00:05:28,291 --> 00:05:29,039 Adi�s. 72 00:05:29,040 --> 00:05:31,180 Un abrazo. 73 00:06:04,850 --> 00:06:06,680 Ya voy. 74 00:06:08,030 --> 00:06:08,841 �Qui�n es? 75 00:06:08,865 --> 00:06:11,320 Soy la chica que puso el anuncio en el peri�dico. 76 00:06:13,050 --> 00:06:15,679 - Buenos d�as, jovencita. - Buenos d�as. 77 00:06:15,680 --> 00:06:18,259 - Por favor, pase. - Gracias. 78 00:06:18,260 --> 00:06:21,309 Fui yo quien te llam�. Por favor... 79 00:06:21,310 --> 00:06:23,699 Te mostrar� el camino. 80 00:06:23,700 --> 00:06:25,360 Por aqu�. 81 00:06:25,370 --> 00:06:27,960 T� primero. 82 00:06:28,980 --> 00:06:31,079 Aqu� dentro. 83 00:06:31,080 --> 00:06:33,429 - Bonito, �verdad? - S�, mucho. 84 00:06:33,430 --> 00:06:37,139 Esta es mi peque�a habitaci�n donde me mantengo en forma. 85 00:06:37,140 --> 00:06:39,079 Tiene de todo... 86 00:06:39,080 --> 00:06:42,159 mi bicicleta est�tica, la m�quina de remo. 87 00:06:42,160 --> 00:06:44,973 Mira, son todos los trofeos que he ganado. 88 00:06:44,997 --> 00:06:46,019 Magn�fico. 89 00:06:46,020 --> 00:06:49,479 �Ves cu�ntos? Luego, est� mi peque�a cama de descanso. 90 00:06:49,480 --> 00:06:52,370 - Qu� bien. - �Te gusta? 91 00:06:52,900 --> 00:06:55,479 - Por favor, p�ngase c�moda. - Gracias. 92 00:06:55,480 --> 00:06:57,742 El cuartillo est� ah� y puede cambiarse 93 00:06:57,766 --> 00:06:59,880 mientras yo voy a terminar mis ejercicios. 94 00:07:02,620 --> 00:07:05,519 Nos estamos haciendo viejos... 95 00:07:05,520 --> 00:07:07,419 �olvida las huelgas! 96 00:07:07,420 --> 00:07:10,209 Estamos destinados a quedarnos solos... 97 00:07:10,210 --> 00:07:13,100 Cristina se ha ido. 98 00:07:13,300 --> 00:07:15,779 �Se ha ido? �Ad�nde? 99 00:07:15,780 --> 00:07:17,780 Se ha ido a vivir con una amiga. 100 00:07:17,790 --> 00:07:22,260 Dice que ya es mayor de edad para vivir su propia vida. 101 00:07:27,800 --> 00:07:29,810 Bien. 102 00:07:30,930 --> 00:07:33,260 Muy bien. 103 00:07:34,020 --> 00:07:36,809 Despu�s de todos nuestros sacrificios. 104 00:07:36,810 --> 00:07:39,479 �Mis sacrificios! 105 00:07:39,480 --> 00:07:43,639 Yo voy andando al trabajo mientras ella tiene coche... 106 00:07:43,640 --> 00:07:46,489 Como solo porque siempre llego tarde a casa... 107 00:07:46,490 --> 00:07:50,400 trabajo de la ma�ana a la noche sin tomarme nunca un d�a libre... 108 00:07:52,670 --> 00:07:55,069 y ahora mi hija se va de casa. 109 00:07:55,070 --> 00:07:56,989 - �Es realmente asqueroso! - C�lmate... 110 00:07:56,990 --> 00:08:00,029 piensa en tu presi�n sangu�nea, alterarse no resolver� nada. 111 00:08:00,030 --> 00:08:02,419 Hice todo lo que pude para hacerla feliz. 112 00:08:02,420 --> 00:08:05,780 Invierno en St. Moritz, verano en la C�te d'Azur de vacaciones... 113 00:08:05,790 --> 00:08:08,689 y siempre estaba aqu�, trabajando como un loco. 114 00:08:08,690 --> 00:08:11,540 Luego est� el coche, los abrigos de piel, la ropa. 115 00:08:12,950 --> 00:08:14,462 No tantos, para ser sincero. 116 00:08:14,486 --> 00:08:17,630 Ella todav�a lleva ropa del a�o pasado o de hace 2 a�os... 117 00:08:17,640 --> 00:08:21,870 - Menos mal que no ha crecido. - S�, y t� la defiendes... 118 00:08:22,700 --> 00:08:26,030 Y ahora, para agradec�rnoslo, simplemente nos deja... 119 00:08:26,040 --> 00:08:29,339 �Por qu�? �Dime? �Lo sabes? 120 00:08:29,340 --> 00:08:32,779 Ella dice que lo que le das ya no es suficiente... 121 00:08:32,780 --> 00:08:34,799 Necesita muchas cosas. 122 00:08:34,800 --> 00:08:38,749 Como no le gusta depender de ti, quiere encontrar un trabajo... 123 00:08:38,750 --> 00:08:41,779 - para seguir su propio camino. - �Dinero! 124 00:08:41,780 --> 00:08:44,470 Siempre es por el dinero. Me arruin� a m� mismo. 125 00:08:45,140 --> 00:08:48,209 Si esto fuera por el trabajo podr�a haber encontrado un trabajo viviendo en casa. 126 00:08:48,210 --> 00:08:51,689 - Otro salario nos ayudar�a. - S�, eso es. 127 00:08:51,690 --> 00:08:54,909 Pero todas las chicas son as� hoy en d�a. Quieren ser independientes... 128 00:08:54,910 --> 00:08:57,470 vivir su propia vida. 129 00:08:59,160 --> 00:09:01,049 Por favor, pase. 130 00:09:01,050 --> 00:09:04,580 - Estoy listo. - Yo tambi�n estoy lista. 131 00:09:07,650 --> 00:09:09,859 �Jovencita! 132 00:09:09,860 --> 00:09:11,420 �Caramba! 133 00:09:11,660 --> 00:09:13,460 Lo siento, pero... 134 00:09:13,470 --> 00:09:15,869 para ser honesto... 135 00:09:15,870 --> 00:09:18,290 - por lo que veo, t�... - �Mario? 136 00:09:19,130 --> 00:09:20,251 Mario, �qui�n era? 137 00:09:20,275 --> 00:09:23,409 Mam�, la masajista para tu ci�tica ha llegado. 138 00:09:23,410 --> 00:09:25,599 He visto un anuncio en el peri�dico. 139 00:09:25,600 --> 00:09:28,389 Escucha, tendr�s que venir dos veces por semana durante un mes. 140 00:09:28,390 --> 00:09:32,480 �Debemos decir 10.000 por sesi�n? �Est� bien? 141 00:09:35,930 --> 00:09:38,759 �Sabes lo que les pasa a las mujeres que tienen estas ideas? 142 00:09:38,760 --> 00:09:43,019 Empiezan posando desnudas en las revistas, y puedes imaginar el resto. 143 00:09:43,020 --> 00:09:44,619 Pero... 144 00:09:44,620 --> 00:09:50,029 Cristina se ha ido a vivir con Paola, su amiga del colegio que tanto te gustaba. 145 00:09:50,030 --> 00:09:53,479 Es una buena chica. Estudia, trabaja... 146 00:09:53,480 --> 00:09:56,880 - le da buenos consejos. - �No me importa su amiga! 147 00:09:56,890 --> 00:10:00,899 Me imagino sus consejos. No, no estoy contento con este asunto. 148 00:10:00,900 --> 00:10:05,449 Cristina debe volver a casa enseguida. S�lo hay que hacer una cosa. 149 00:10:05,450 --> 00:10:08,519 - Voy a llamar a la polic�a. - No, Enrico, te lo prohibo. 150 00:10:08,520 --> 00:10:12,269 Evitemos un esc�ndalo, por favor. No la fuerces. 151 00:10:12,270 --> 00:10:15,249 Esperemos unos d�as, entonces veremos. 152 00:10:15,250 --> 00:10:18,670 Estoy seguro de que Cristina har� la mejor elecci�n. 153 00:10:19,590 --> 00:10:22,849 Un esc�ndalo podr�a comprometer tu reputaci�n tambi�n. 154 00:10:22,850 --> 00:10:25,350 �No lo entiendes? 155 00:10:41,210 --> 00:10:43,870 Entendido. 156 00:13:02,460 --> 00:13:05,249 Ah, mira eso... 157 00:13:05,250 --> 00:13:09,220 es una pena que tenga que irme ahora mismo. 158 00:13:10,750 --> 00:13:12,929 Por cierto... 159 00:13:12,930 --> 00:13:14,880 �c�mo te llamas? 160 00:13:14,890 --> 00:13:17,230 Cristina. 161 00:13:17,640 --> 00:13:20,689 Cristina, entre t� y yo, y no te ofendas... 162 00:13:20,690 --> 00:13:24,559 - pero no estuviste tan bien. - �Qu� quieres decir? 163 00:13:24,560 --> 00:13:27,930 Profesionalmente, quiero decir. 164 00:13:30,360 --> 00:13:33,729 S� honesta, no llevas haciendo esto mucho tiempo... 165 00:13:33,730 --> 00:13:36,659 Yo entiendo estas cosas. 166 00:13:36,660 --> 00:13:39,449 �Y? 167 00:13:39,450 --> 00:13:43,009 Eres un buen producto... 168 00:13:43,010 --> 00:13:45,620 pero est�s en el envase equivocado. 169 00:13:45,630 --> 00:13:49,629 Necesitas un buen comienzo. 170 00:13:49,630 --> 00:13:52,109 Esc�chame, peque�a... 171 00:13:52,110 --> 00:13:56,580 �qu� te hizo escribir 'Experta Masajista' en el peri�dico? 172 00:13:57,540 --> 00:14:01,980 No te preocupes, te ense�ar�. Vengo aqu� dos veces al mes. 173 00:14:01,990 --> 00:14:05,060 Pronto aprender�s. 174 00:14:05,070 --> 00:14:08,039 �Qu� pasa? No est�s ofendida, �verdad? 175 00:14:08,040 --> 00:14:10,620 Vamos, estaba bromeando. 176 00:14:10,950 --> 00:14:14,530 Muy bien, los negocios son los negocios. 177 00:14:18,780 --> 00:14:22,150 �Es esto suficiente? �No? 178 00:14:23,100 --> 00:14:27,180 Entonces a�adir� un paquete de gran calidad paquete de regalo. 179 00:14:27,190 --> 00:14:29,177 10 pastillas de jab�n de lujo con perfume 180 00:14:29,201 --> 00:14:31,480 con perfume franc�s, por valor de 10.000 liras. 181 00:14:31,760 --> 00:14:33,640 Qu� locura. 182 00:15:21,940 --> 00:15:25,660 �Vaya! Pensaba que ser�as guapa, �pero no tanto! 183 00:15:26,450 --> 00:15:29,299 �Est�s que ardes! Anda un poco. 184 00:15:29,300 --> 00:15:32,600 - �Qu� quieres? - �Soy el tipo que te llam�! 185 00:15:34,090 --> 00:15:37,359 �No es usted la joven y elegante masajista a domicilio? 186 00:15:37,360 --> 00:15:41,020 El anuncio estaba en el peri�dico. Seguro que no lo puso una vieja bruja. 187 00:15:41,650 --> 00:15:45,459 Vale, pero no entiendo por qu� quer�ais quedar en el zool�gico. 188 00:15:45,460 --> 00:15:48,470 Hay naturaleza. Las mujeres... 189 00:15:49,440 --> 00:15:52,719 deber�as saber esto muy bien, querida... 190 00:15:52,720 --> 00:15:54,247 las mujeres son como un lienzo, 191 00:15:54,271 --> 00:15:57,089 no deben nunca deben ser observadas a la luz de una vela. 192 00:15:57,090 --> 00:15:59,279 As� que quer�a verte a ti primero. �C�mo te llamas? 193 00:15:59,280 --> 00:16:02,740 - Cristina. - Soy Oscar, vamos a dar un paseo. 194 00:16:04,360 --> 00:16:07,249 - Eres nueva en este c�rculo. - �C�mo lo sabes? 195 00:16:07,250 --> 00:16:11,059 Mi amor, Oscar lo sabe todo. Vi los anuncios en el peri�dico... 196 00:16:11,060 --> 00:16:14,120 �y qu� vi? Un nuevo n�mero de tel�fono. 197 00:16:14,130 --> 00:16:16,149 Las conozco a todas, as� que me dije... 198 00:16:16,150 --> 00:16:18,549 esta principiante necesita a Oscar. 199 00:16:18,550 --> 00:16:21,499 No necesito a nadie. Puedo hacer esto muy bien por m� mismo. 200 00:16:21,500 --> 00:16:25,469 No, querida, podr�as acabar en manos de ciertos proxenetas... 201 00:16:25,470 --> 00:16:29,200 y entonces no sabes c�mo eso termina. Lee los peri�dicos. 202 00:16:30,800 --> 00:16:34,709 Pero si no eres un chulo, �entonces qu� eres? 203 00:16:34,710 --> 00:16:36,529 Soy un hombre de negocios. 204 00:16:36,530 --> 00:16:40,019 Ser� tu administrador, cuidando cuidar y organizar las cosas. 205 00:16:40,020 --> 00:16:42,026 Todos los d�as llega mucha gente a Roma, 206 00:16:42,050 --> 00:16:44,459 4-500 personas de Mil�n y del norte de Italia... 207 00:16:44,460 --> 00:16:46,650 todos aqu� por negocios con las oficinas p�blicas. 208 00:16:46,750 --> 00:16:51,599 A veces tienen que esperar varios d�as. �Y qu� hacen por la noche? 209 00:16:51,600 --> 00:16:54,839 Buscan compa��a. Ah� es donde entra Oscar. 210 00:16:54,840 --> 00:16:57,409 Conozco a todo el mundo y puedo presentarles a estas personas. 211 00:16:57,410 --> 00:17:00,699 Pero eso no es todo. Los cargos p�blicos no son tan importantes. 212 00:17:00,700 --> 00:17:03,450 Sigo jugando a ese juego porque hay tanta gente involucrada... 213 00:17:03,460 --> 00:17:07,089 pero hay demasiados mendigos. Nos interesan los clientes con dinero... 214 00:17:07,090 --> 00:17:10,099 y conozco un c�rculo en Roma que no puedes imaginar. 215 00:17:10,100 --> 00:17:12,109 Correr� la voz, te presentar� y, si eres bueno... 216 00:17:12,110 --> 00:17:15,680 dentro de 2 a�os tendr�s una villa junto al mar. 217 00:17:15,780 --> 00:17:17,899 �M�ralos! 218 00:17:17,900 --> 00:17:20,839 �Y bien? �Qu� te parece? 219 00:17:20,840 --> 00:17:23,719 - �Cu�nto ganas? - Por todo esto... 220 00:17:23,720 --> 00:17:26,349 cincuenta, cincuenta. 221 00:17:26,350 --> 00:17:28,499 Mitad y mitad. �Qu� dices? 222 00:17:28,500 --> 00:17:31,920 Digo que eres un buen hablador, pero quiero ver los hechos primero. 223 00:17:32,320 --> 00:17:35,859 Perfecto, Oscar inmediatamente conseguir� un cliente de primera clase. 224 00:17:35,860 --> 00:17:37,880 Vamos. 225 00:17:38,890 --> 00:17:42,610 �Qu� cuernos! Esos me recuerdan a un amigo m�o. 226 00:17:43,120 --> 00:17:46,169 Entonces estamos de acuerdo, Esperar� tu llamada. 227 00:17:46,170 --> 00:17:48,239 Tengo que irme ahora. Adi�s. 228 00:17:48,240 --> 00:17:51,029 �A d�nde vas corriendo? Vamos a tomar algo. 229 00:17:51,030 --> 00:17:54,800 En otro momento, mi novio est� esperando. Adi�s, Oscar. 230 00:17:55,610 --> 00:17:59,770 Bien, no puedes hacer esperar a tu novio. 231 00:18:02,090 --> 00:18:06,230 Est�s siendo testaruda, Cristina. No deber�as desconfiar de la gente. 232 00:18:06,870 --> 00:18:09,920 La gente es mejor de lo que crees. 233 00:18:09,930 --> 00:18:14,230 Lo que realmente me molesta es tu ingratitud hacia tus padres... 234 00:18:14,240 --> 00:18:16,309 - hacia tu padre. - Basta, Marco. 235 00:18:16,310 --> 00:18:19,589 - Me lo prometiste: �nada de sermones! - Vale, no volver� a decir esas palabras. 236 00:18:19,590 --> 00:18:22,250 Es tarde. Volvamos. 237 00:18:22,750 --> 00:18:25,409 As� que hag�moslo. Me graduar� el pr�ximo a�o... 238 00:18:25,410 --> 00:18:28,179 y luego nos iremos a M�xico. Gianni y Duccio tambi�n vendr�n. 239 00:18:28,180 --> 00:18:31,029 Sabes, fue el hijo del profesor Marchis quien me mencion�. 240 00:18:31,030 --> 00:18:35,470 Ser� dif�cil. Mi salario no ser� tan grande al principio... 241 00:18:36,640 --> 00:18:40,230 �Pero no me est�s escuchando? 242 00:18:45,650 --> 00:18:48,580 �Est�s segura? Conf�o en ti. 243 00:18:48,940 --> 00:18:51,639 Cuidado, no causes problemas. 244 00:18:51,640 --> 00:18:54,900 Tranquilo, en cuanto llegue Cristina llegue se lo har� saber. 245 00:18:55,480 --> 00:18:58,209 - Sabes que no eres bueno en esto. - �En qu�? 246 00:18:58,210 --> 00:19:01,049 Para hacer el amor. Eres como un ni�o peque�o. 247 00:19:01,050 --> 00:19:04,639 �No s� hacer el amor? Bien. 248 00:19:04,640 --> 00:19:06,429 Genial, es muy amable de tu parte. 249 00:19:06,430 --> 00:19:08,769 �Quieres decir que has estado con otra persona? 250 00:19:08,770 --> 00:19:10,639 �Por qu�? �No has estado con otras mujeres? 251 00:19:10,640 --> 00:19:13,700 No, s�lo contigo. 252 00:19:33,710 --> 00:19:35,719 Espera. Entra, Cristina... 253 00:19:35,720 --> 00:19:37,689 �A d�nde vas? 254 00:19:37,690 --> 00:19:43,080 - No quiero molestarte. - No te preocupes, pasa. 255 00:19:43,710 --> 00:19:47,269 As� que esta es tu famosa amiga. Hola, soy Franco. 256 00:19:47,270 --> 00:19:49,980 Y yo soy Cristina. 257 00:19:50,630 --> 00:19:53,870 Pens� que ser�a diferente. 258 00:19:58,130 --> 00:19:59,830 Vaya. 259 00:19:59,840 --> 00:20:02,420 No me dijiste... 260 00:20:02,910 --> 00:20:06,389 - �Qu�? - Que est� muy buena. 261 00:20:06,390 --> 00:20:09,449 No le hagas caso, est� medio loco. 262 00:20:09,450 --> 00:20:12,280 Dame los cigarrillos, voy a tomar un trago. 263 00:20:12,480 --> 00:20:15,470 �Los cigarrillos! 264 00:20:16,710 --> 00:20:19,220 Gracias. 265 00:20:28,860 --> 00:20:29,965 �Qu� est�is haciendo? 266 00:20:29,989 --> 00:20:32,690 Nos has interrumpido, as� que ahora pagas una multa. 267 00:20:34,620 --> 00:20:38,070 �A d�nde vas? No hay palabras con Paola. Podr�amos encontrarnos fuera. 268 00:20:38,080 --> 00:20:40,950 No se me ocurrir�a. 269 00:20:43,770 --> 00:20:46,469 Te mueves como un rayo. 270 00:20:46,470 --> 00:20:49,909 Ya lo has intentado, �verdad? Y estoy seguro de una cosa. 271 00:20:49,910 --> 00:20:53,839 - No has marcado. - �Qui�n soy yo? �Joe el R�pido? 272 00:20:53,840 --> 00:20:56,850 Un tipo te ha llamado. 273 00:20:57,050 --> 00:20:59,959 Dej� este n�mero, dijo que era urgente... 274 00:20:59,960 --> 00:21:02,110 para ma�ana. 275 00:21:02,830 --> 00:21:06,399 Genial, un nuevo cliente para Cristina. 'Relaciones P�blicas'. 276 00:21:06,400 --> 00:21:11,970 - No, se pronuncia 'Relaciones P�blicas'. - Correcto, relaciones p�blicas. 277 00:21:15,500 --> 00:21:19,210 Debe pagar bien. �No es as�, Cristina? 278 00:25:57,240 --> 00:26:01,850 �Est�s contenta, Cristina? Te llamar� en 4 o 5 d�as. 279 00:26:02,360 --> 00:26:06,440 Quiero hacer unas incre�bles fotograf�as tuyas. 280 00:26:08,780 --> 00:26:11,790 Vamos a contarlo. 281 00:26:16,240 --> 00:26:18,970 Vaya, este dinero est� perfumado. 282 00:26:19,930 --> 00:26:21,589 Est� todo ah�... 283 00:26:21,590 --> 00:26:24,860 �Est�s contenta con tu peque�o Oscar? �Qu� te hab�a dicho? 284 00:26:26,490 --> 00:26:32,550 - Dame la mitad. - Tienes raz�n. 1, 2, 3, 4 y 5. 285 00:26:34,910 --> 00:26:37,129 - �C�mo ha ido? - �Por qu�? 286 00:26:37,130 --> 00:26:40,489 �Quieres un informe detallado adem�s del dinero? 287 00:26:40,490 --> 00:26:41,878 �Me est�s tomando el pelo, querida? 288 00:26:41,902 --> 00:26:44,929 Cuando Oscar te hace una pregunta, tienes que responder de la misma manera. 289 00:26:44,930 --> 00:26:48,739 Si realmente quieres saberlo, no hemos hecho nada. 290 00:26:48,740 --> 00:26:51,140 �Nada? 291 00:26:52,120 --> 00:26:55,629 �Has jugado a las cartas? Te ense�ar� a hacer el amor. 292 00:26:55,630 --> 00:26:57,226 �Qu� est�s haciendo? �No hay colaboraci�n? 293 00:26:57,250 --> 00:26:58,689 Esto no estaba en nuestro trato. 294 00:26:58,690 --> 00:27:01,360 - �Qu� zorra! Te voy a pegar muy fuerte. - S�, p�game... 295 00:27:01,370 --> 00:27:04,009 - y desp�dete de tus clientes. - Cristina... 296 00:27:04,010 --> 00:27:06,559 Me has enga�ado, no eres como las dem�s. 297 00:27:06,560 --> 00:27:10,439 - Yo uso mi cerebro. - Maldita sea, lo usas demasiado. 298 00:27:10,440 --> 00:27:13,380 Bien. Te llevar� a casa. 299 00:27:21,240 --> 00:27:23,799 - Hola, �qui�n habla? - Soy yo, Santino... 300 00:27:23,800 --> 00:27:26,659 �C�mo est�s? Me siento bien hoy. 301 00:27:26,660 --> 00:27:30,599 Tengo una chica estupenda. Es maravillosa... 302 00:27:30,600 --> 00:27:34,579 y con gusto te la pasar�, pero necesito un favor. 303 00:27:34,580 --> 00:27:38,549 Tendr�as que deducir mis pagos. Todav�a no he cobrado... 304 00:27:38,550 --> 00:27:42,239 el otro cincuenta por ciento del acuerdo con Ottaviani. 305 00:27:42,240 --> 00:27:45,199 Quiero que se arregle, �vale? 306 00:27:45,200 --> 00:27:48,579 Entonces quiero hablar contigo sobre el negocio de Cofide. 307 00:27:48,580 --> 00:27:51,389 Podr�amos reunirnos ma�ana. S�. 308 00:27:51,390 --> 00:27:56,319 Si supieras lo que es esta chica, acaba de cumplir dieciocho a�os. 309 00:27:56,320 --> 00:27:59,709 - Su piel es tan suave. - Escucha, Bubi... 310 00:27:59,710 --> 00:28:04,349 La chica me interesa. S� que tiene un gusto refinado... 311 00:28:04,350 --> 00:28:08,819 pero al pedirme un recorte, me sorprendes. 312 00:28:08,820 --> 00:28:11,769 No s�lo depende de m�, es mucho dinero. 313 00:28:11,770 --> 00:28:16,229 No puedo renovarlo m�s de 4 meses, a menos que respalde los efectos personalmente. 314 00:28:16,230 --> 00:28:20,219 No, Santino, no quiero que nadie sepa mi nombre. 315 00:28:20,220 --> 00:28:23,669 - Prefiero aumentar el impuesto. - Me parece bien, Bubi... 316 00:28:23,670 --> 00:28:27,499 si te hace feliz. Nos pondremos de acuerdo ma�ana. 317 00:28:27,500 --> 00:28:33,629 No, ma�ana no puedo, s�lo tengo dos horas libres, de cinco a siete. 318 00:28:33,630 --> 00:28:36,460 Preferir�a dedicarlas a tu descubrimiento. 319 00:28:36,470 --> 00:28:39,709 - �C�mo se llama? - Se llama Cristina... 320 00:28:39,710 --> 00:28:43,489 Est� fresca como una rosa. Ll�mala de mi parte. 321 00:28:43,490 --> 00:28:47,339 Entonces, nos encontraremos en tu oficina pasado ma�ana a las once. 322 00:28:47,340 --> 00:28:54,579 El n�mero de la chica es 80-29-73. 323 00:28:54,580 --> 00:28:58,989 Vale, 80-29-73. Entendido. Nos vemos. 324 00:28:58,990 --> 00:29:01,910 Gracias. Adi�s. 325 00:29:43,290 --> 00:29:46,409 �Juegas muy bien! 326 00:29:46,410 --> 00:29:49,359 Peque�o Oscar, �qu� est�s haciendo? �No tienes puntos? 327 00:29:49,360 --> 00:29:53,129 Has fallado el tiro. Esc�chame... 328 00:29:53,130 --> 00:29:57,679 Deja a las mujeres en paz, ya has cometido tres errores. 329 00:29:57,680 --> 00:30:01,729 No te reconozco, �vaya! S�lo t� que eres como Popeye. 330 00:30:01,730 --> 00:30:04,460 Deja de tocarme las pelotas. 331 00:30:12,890 --> 00:30:14,389 Peque�o Oscar... 332 00:30:14,390 --> 00:30:16,960 paga. 333 00:30:27,450 --> 00:30:31,120 �Vaya, Carm�! �Eres realmente genial! 334 00:30:47,020 --> 00:30:48,969 �Ya son cuatro! 335 00:30:48,970 --> 00:30:52,729 �Y ella te enga��! Las mujeres te hacen fallar. 336 00:30:52,730 --> 00:30:56,780 Ahora te est�s vengando gracias a esa chica. �Pero no soy un cornudo! 337 00:31:18,610 --> 00:31:21,269 - Cristina. - �Qu� haces aqu�, pap�? 338 00:31:21,270 --> 00:31:24,559 He venido a llevarte a casa, tu madre y yo estamos muy disgustados. 339 00:31:24,560 --> 00:31:27,009 - Por favor, d�jame en paz. - Tienes que venir a casa... 340 00:31:27,010 --> 00:31:29,869 �Quieres destruir todo lo que lo que he montado en 20 a�os? 341 00:31:29,870 --> 00:31:32,029 Eso es lo que te preocupa �no es as�? 342 00:31:32,030 --> 00:31:34,219 Tu carrera, tu reputaci�n... 343 00:31:34,220 --> 00:31:36,689 esa es la verdad. �Por qu� no lo admites? 344 00:31:36,690 --> 00:31:39,410 S�lo has pensado en ti mismo. 345 00:31:39,610 --> 00:31:41,670 Suficiente. 346 00:31:45,170 --> 00:31:47,030 Cristina. 347 00:31:47,500 --> 00:31:49,410 Cristina. 348 00:32:01,420 --> 00:32:04,200 S�, lo he entendido. S�, se�or, de acuerdo. 349 00:32:04,820 --> 00:32:08,899 - Pero realmente era un cerdo. - �Ahora est�s moralizando? 350 00:32:08,900 --> 00:32:11,009 Gu�rdate tus opiniones para ti y ponte a trabajar. 351 00:32:11,010 --> 00:32:14,479 Encuentra pronto al asesino, inventa uno si es necesario... 352 00:32:14,480 --> 00:32:17,820 - y mantenme informado. - De acuerdo, haremos todo lo posible. 353 00:32:21,220 --> 00:32:23,340 Natali. 354 00:32:23,640 --> 00:32:25,810 �Natali! 355 00:32:28,050 --> 00:32:31,290 Lleva estas carpetas a los archivos. 356 00:32:40,420 --> 00:32:44,209 Encontramos tres tipos de huellas dactilares en la escena del crimen... 357 00:32:44,210 --> 00:32:49,290 hemos identificado dos de ellas. La v�ctima y el limpiador... 358 00:32:49,790 --> 00:32:53,200 los terceros estaban esparcidos por todas partes... 359 00:32:53,210 --> 00:32:56,989 en el ba�o, en el dormitorio, en el sal�n... 360 00:32:56,990 --> 00:33:00,159 en un vaso de whisky. As� que... 361 00:33:00,160 --> 00:33:03,750 hab�a alguien con el profesor... 362 00:33:04,460 --> 00:33:07,019 �un hombre, una mujer? 363 00:33:07,020 --> 00:33:11,009 La limpiadora est� fuera sospecha, es de los suburbios... 364 00:33:11,010 --> 00:33:15,320 tiene una familia. �Qui�n podr�a ser la otra persona? 365 00:33:15,920 --> 00:33:18,970 �El asesino? 366 00:33:20,740 --> 00:33:22,148 �Qu� piensa usted? 367 00:33:22,172 --> 00:33:26,420 Se�or inspector, creo que necesitamos las huellas dactilares de todos. 368 00:33:27,350 --> 00:33:29,839 �Y por qu� no las de el mercado com�n? 369 00:33:29,840 --> 00:33:33,189 Mancini, espero que s�lo me digas estas estupideces a m�... 370 00:33:33,190 --> 00:33:35,379 Si no, te echar�n de la fuerza. 371 00:33:35,380 --> 00:33:37,648 Mientras tanto, tenemos que trabajar como locos 372 00:33:37,672 --> 00:33:39,939 y seguir pistas que no van a ninguna parte... 373 00:33:39,940 --> 00:33:43,979 los asaltos se multiplican y muchos peces se escapan de la red. 374 00:33:43,980 --> 00:33:46,550 As� son las cosas en este trabajo. 375 00:33:46,560 --> 00:33:49,149 No se trata del trabajo duro habitual. 376 00:33:49,150 --> 00:33:51,327 Cuando alguien tan importante como el profesor 377 00:33:51,351 --> 00:33:53,789 D'Angelo es encontrado degollado en su piso... 378 00:33:53,790 --> 00:33:59,270 siempre hay alguien dispuesto a interferir en la investigaci�n. 379 00:34:00,340 --> 00:34:05,090 Significa que vamos a ser obligados a comprometernos. 380 00:34:05,100 --> 00:34:07,518 Se�or inspector, el caso del prof. D'Angelo es 381 00:34:07,542 --> 00:34:09,960 un caso de asesinato banal debido a un robo. 382 00:34:09,970 --> 00:34:14,179 El profesor descubri� a un ladr�n en su casa y �ste le cort� el cuello. 383 00:34:14,180 --> 00:34:17,110 Mentira, Mancini. �Mierda! 384 00:34:17,880 --> 00:34:20,019 Si usted lo dice. 385 00:34:20,020 --> 00:34:22,709 - �Has le�do los nombres aqu�? - Por supuesto que s�... 386 00:34:22,710 --> 00:34:25,709 Un mont�n de grandes capos, pero tambi�n ladrones de poca monta. 387 00:34:25,710 --> 00:34:28,750 El nombre del asesino podr�a estar tambi�n aqu�... 388 00:34:28,760 --> 00:34:33,040 y quiero atraparlo. Incluso si eso molesta a mucha gente. 389 00:34:33,960 --> 00:34:38,899 Habla con la prensa, diles que estamos investigando, la mierda de siempre... 390 00:34:38,900 --> 00:34:42,029 que resolveremos pronto este crimen tambi�n. Lo que quieras, en definitiva. 391 00:34:42,030 --> 00:34:44,210 Muy bien. 392 00:34:53,400 --> 00:34:55,540 - �Hola? - Cristina, �eres t�? 393 00:34:55,550 --> 00:34:57,019 S�, mam�. �Qu� pasa? 394 00:34:57,020 --> 00:35:01,989 - Tu padre estuvo despierto toda la noche. - Pero no pas� nada, discutimos... 395 00:35:01,990 --> 00:35:04,959 - No te preocupes, mam�. - Ya ver�s c�mo es. 396 00:35:04,960 --> 00:35:09,119 - Dile a pap� que siento lo de anoche. - Ven a visitarnos. 397 00:35:09,120 --> 00:35:11,759 - Vale, nos vemos pronto. - Te estar� esperando, adi�s. 398 00:35:11,760 --> 00:35:14,390 Adi�s, mam�. 399 00:35:39,100 --> 00:35:41,910 �Hola? 400 00:35:46,810 --> 00:35:47,411 �Hola? 401 00:35:47,435 --> 00:35:49,260 Soy Oscar y te espero en el lugar de siempre. 402 00:35:49,270 --> 00:35:51,839 - �Qu� pasa? - Date prisa. 403 00:35:51,840 --> 00:35:54,930 Bien, Oscar. Estar� all� en media hora. 404 00:35:57,020 --> 00:35:59,059 �Y bien? �Quieres hablar? 405 00:35:59,060 --> 00:36:01,562 �Dejaste algo en la casa del profesor? 406 00:36:01,586 --> 00:36:03,890 �Un bolso o una bufanda? 407 00:36:03,990 --> 00:36:06,749 - No, �por qu�? - �Estabas sola? 408 00:36:06,750 --> 00:36:09,190 S�. �Qu� ha pasado? 409 00:36:10,680 --> 00:36:13,160 L�elo. 410 00:36:16,390 --> 00:36:19,160 Es horrible. 411 00:36:20,190 --> 00:36:24,259 �Por qu� est�s preocupado? Nadie sabe que estuve all�. 412 00:36:24,260 --> 00:36:28,549 Vale, estoy de acuerdo. Pero tenemos que tener cuidado con la polic�a que nos rodea. 413 00:36:28,550 --> 00:36:33,040 Entonces t�mate unas vacaciones por unos d�as, me mantendr� en contacto. 414 00:36:34,620 --> 00:36:38,070 A veces no te entiendo hablas s�lo porque tienes lengua. 415 00:36:38,080 --> 00:36:41,629 �Qu� demonios est�s diciendo? T� tambi�n eres una chica guapa. 416 00:36:41,630 --> 00:36:45,280 - Y sabes c�mo hacerlo. - �Qu� quieres decir con eso? 417 00:36:49,020 --> 00:36:52,949 Con tu cuerpo podr�as hacer otra cosa que se paga mejor. 418 00:36:52,950 --> 00:36:56,810 �Qu� crees que deber�a hacer? 419 00:36:58,250 --> 00:37:01,320 Contin�a. Dilo. 420 00:37:01,520 --> 00:37:04,229 �En qu� est�s pensando? Tonta. 421 00:37:04,230 --> 00:37:07,849 Pero quiz�s tu amiga Cristina haga dinero mucho antes que t�. 422 00:37:07,850 --> 00:37:09,569 �De verdad? 423 00:37:09,570 --> 00:37:13,949 Voy a trabajar para una agencia de publicidad la pr�xima semana. 424 00:37:13,950 --> 00:37:16,210 Me lo han dicho hoy. 425 00:37:16,840 --> 00:37:19,159 �De verdad? �Cu�nto vas a ganar? 426 00:37:19,160 --> 00:37:21,719 �Por qu� deber�a importarte? 427 00:37:21,720 --> 00:37:25,830 No, d�jalo. Es mejor que responda yo. 428 00:37:28,920 --> 00:37:30,609 - �Hola? - �Sra. Cristina? 429 00:37:30,610 --> 00:37:32,379 - No est� aqu�. - �Puedo dejar un mensaje? 430 00:37:32,380 --> 00:37:34,360 - S�, d�game. - Viale Dei Visconti, 212. 431 00:37:36,990 --> 00:37:39,940 - Escr�balo. - Un momento, por favor. 432 00:37:40,910 --> 00:37:44,529 Asociaci�n de Pr�stamos y Finanzas, esta noche a las seis, precisamente... 433 00:37:44,530 --> 00:37:47,119 - �Lo has anotado bien? - S�... 434 00:37:47,120 --> 00:37:49,589 En cuanto vuelva Cristina se lo dir�, �vale? 435 00:37:49,590 --> 00:37:53,120 - Gracias. - De nada, buenas noches. 436 00:37:58,050 --> 00:38:00,239 �Oh, caramba! �Se abre paso r�pidamente! 437 00:38:00,240 --> 00:38:04,329 �Sabes que tu amiga eligi� la carrera m�s f�cil del mundo para una mujer? 438 00:38:04,330 --> 00:38:07,740 �Qu� est�s diciendo? Me parece que est�s loco. 439 00:38:09,690 --> 00:38:12,920 Lo s� todo, Paola. 440 00:38:32,900 --> 00:38:35,890 Llegas tarde al trabajo, Cristina. 441 00:38:36,600 --> 00:38:39,259 Escucha, cari�o, �quieres ir a dar un paseo? 442 00:38:39,260 --> 00:38:43,139 No, gracias, es un poco tarde y tengo que llamar a mi madre. 443 00:38:43,140 --> 00:38:45,760 �Tu madre? 444 00:38:51,180 --> 00:38:52,799 Por cierto... 445 00:38:52,800 --> 00:38:56,379 alguien te llam� mientras yo estaba arriba... 446 00:38:56,380 --> 00:38:59,249 pero no era tu madre. 447 00:38:59,250 --> 00:39:04,329 - �Cu�ndo puedo llamarte a ti tambi�n? - Est�s loco, �no te da verg�enza? 448 00:39:04,330 --> 00:39:07,500 Paola es como una hermana para m�. 449 00:39:09,340 --> 00:39:12,340 Lo s� todo sobre ti, Cristina. 450 00:39:12,350 --> 00:39:15,949 Absolutamente todo, y te aconsejo que me reserves una cita... 451 00:39:15,950 --> 00:39:21,690 y le aseguro que todo seguir� siendo nuestro peque�o secreto. 452 00:40:53,470 --> 00:40:56,500 Ven aqu�, preciosa. 453 00:40:56,920 --> 00:40:59,080 Ac�rcate. 454 00:41:01,430 --> 00:41:04,030 Eres incre�ble. 455 00:41:05,310 --> 00:41:08,380 Eres maravillosa. 456 00:41:21,320 --> 00:41:24,879 Ahora cu�ntame todo. �Qui�n mat� al profesor? �Habla! 457 00:41:24,880 --> 00:41:27,349 No s� nada. 458 00:41:27,350 --> 00:41:30,529 - �No sabes nada? - No. 459 00:41:30,530 --> 00:41:34,360 Te ves a�n m�s hermosa cuando est�s asustada. 460 00:41:35,400 --> 00:41:38,339 No tengas miedo, estaba bromeando. 461 00:41:38,340 --> 00:41:41,890 Vamos, mu�vete. Camina. 462 00:41:41,900 --> 00:41:47,080 Recoge la estatua de bronce del escritorio. Esa. 463 00:41:47,090 --> 00:41:48,939 Ahora... 464 00:41:48,940 --> 00:41:52,710 ll�valo hasta all�, caminando muy despacio. 465 00:41:53,240 --> 00:41:58,430 Bien. Ponlo ah�, cari�o. 466 00:42:14,510 --> 00:42:18,340 Ven, querida. Ven aqu�. 467 00:42:54,950 --> 00:42:56,840 Camina. 468 00:42:59,210 --> 00:43:01,780 Despacio. 469 00:43:03,240 --> 00:43:06,319 Muy lentamente. 470 00:43:06,320 --> 00:43:08,999 Vuelve aqu�. 471 00:43:09,000 --> 00:43:11,270 As�. 472 00:43:14,590 --> 00:43:16,399 �Es asqueroso! 473 00:43:16,400 --> 00:43:18,989 Estoy harta de ti, Cristina... 474 00:43:18,990 --> 00:43:21,759 y de todo lo que me rodea. 475 00:43:21,760 --> 00:43:23,969 No grites, Paola. 476 00:43:23,970 --> 00:43:26,669 �Qu� me importa? Gritar� todo lo que quiera. 477 00:43:26,670 --> 00:43:30,729 Te dije que no hicieras una escena, no me gustan las mujeres maleducadas. 478 00:43:30,730 --> 00:43:34,309 �Me est�s hablando de modales? 479 00:43:34,310 --> 00:43:37,269 T�, que le pediste a Cristina �que se acueste contigo! 480 00:43:37,270 --> 00:43:41,859 �Crees que no te vi hablando con ella desde mi ventana? 481 00:43:41,860 --> 00:43:45,180 Eres un cerdo, eso es lo que eres. 482 00:43:45,190 --> 00:43:49,069 S� lo que tengo que hacer. No quiero verte m�s. 483 00:43:49,070 --> 00:43:51,390 �Sinverg�enza! 484 00:44:23,680 --> 00:44:25,960 'Sociedad Limitada Seguros y Finanzas' 485 00:48:06,510 --> 00:48:09,649 Cristina, �est�s loca? Por favor, habla conmigo, no seas as�. 486 00:48:09,650 --> 00:48:12,819 - Me importas mucho. - D�jame en paz. 487 00:48:12,820 --> 00:48:16,009 �Dejadme en paz de una vez! 488 00:48:16,010 --> 00:48:19,080 Quiero hacer esto yo misma, no necesito tu protecci�n... 489 00:48:19,090 --> 00:48:21,760 o de mi madre o de mi padre. �Ya es suficiente! 490 00:48:22,410 --> 00:48:25,519 �Qu� pasa contigo? 491 00:48:25,520 --> 00:48:28,700 �Por qu� no me cuentas todo? 492 00:48:33,710 --> 00:48:37,249 - Buenos d�as, se�or inspector. - Buenos d�as, Caputo. 493 00:48:37,250 --> 00:48:38,138 �D�nde estamos? 494 00:48:38,162 --> 00:48:40,849 Tenemos tres huellas dactilares diferentes. 495 00:48:40,850 --> 00:48:42,529 No est� mal. 496 00:48:42,530 --> 00:48:45,529 - Date prisa con las fotos. - Ya casi he terminado. 497 00:48:45,530 --> 00:48:48,350 Ve a la siguiente puerta despu�s. 498 00:48:50,750 --> 00:48:54,179 Exactamente lo mismo que el profesor D'Angelo. 499 00:48:54,180 --> 00:48:58,039 - �Has encontrado el arma homicida? - No, s�lo el rev�lver de la v�ctima. 500 00:48:58,040 --> 00:49:01,479 - Averigua si estaba registrado. - Bien. 501 00:49:01,480 --> 00:49:04,170 Es un hueso duro de roer. 502 00:49:04,180 --> 00:49:06,729 �Qu� asco! 503 00:49:06,730 --> 00:49:10,999 No me gusta la idea de que un tipo vaya por ah� cortando la garganta de la gente. 504 00:49:11,000 --> 00:49:13,089 - Alguacil, lo ver� en la oficina. - Buenos d�as, inspector. 505 00:49:13,090 --> 00:49:16,360 Vamos, Mancini. Nos espera otro mal d�a. 506 00:49:21,580 --> 00:49:26,039 Ahora cu�ntame todo. �A m� no me enga�as! No quiero acabar en la c�rcel... 507 00:49:26,040 --> 00:49:28,512 porque tu megaloman�a te lleva a ganar dinero. 508 00:49:28,536 --> 00:49:30,069 �Qu� quieres que te diga? 509 00:49:30,070 --> 00:49:32,819 Ese tipo me llam�, dijo que era un profesor. Amigo de D'Angelo. 510 00:49:32,820 --> 00:49:36,180 �Y fuiste? �Qu� te dije? �Y qu� hiciste all�? 511 00:49:38,440 --> 00:49:41,230 �Te dan asco estos? 512 00:49:43,460 --> 00:49:45,520 �Vaya! �Esto es mucho dinero! 513 00:49:45,990 --> 00:49:49,139 Eres genial, Cristina. 514 00:49:49,140 --> 00:49:53,459 - Pero me parece extra�o... - �Qu� es lo extra�o? 515 00:49:53,460 --> 00:49:56,019 - �Era un tipo muy taca�o! - �Y qu�? 516 00:49:56,020 --> 00:49:59,869 - Podr�as haberlo matado por el dinero. - �Qu� pasa con el prof. D'Angelo? 517 00:49:59,870 --> 00:50:02,630 Tambi�n podr�a ser el asesino. 518 00:50:03,450 --> 00:50:06,059 No le hables as� a Oscar, ni siquiera en broma. 519 00:50:06,060 --> 00:50:08,520 Eres un cobarde. 520 00:50:08,530 --> 00:50:12,049 Me has provocado. Adem�s me estabas empezando a gustar... 521 00:50:12,050 --> 00:50:15,650 - as� que mu�strame algo de respeto. - Te he dicho todo lo que s�. 522 00:50:15,660 --> 00:50:19,039 �C�mo iba a saber que iba a terminar muerto tambi�n? 523 00:50:19,040 --> 00:50:22,740 Tienes raz�n. Pero todo esto empieza a apestar. 524 00:50:23,590 --> 00:50:26,959 Escucha, �te gustar�a ir al extranjero por unos d�as? Tengo una casa. 525 00:50:26,960 --> 00:50:29,729 �En el extranjero? �Tenemos suficiente dinero? 526 00:50:29,730 --> 00:50:31,889 No, querida. Ah� es donde entras t�. 527 00:50:31,890 --> 00:50:34,829 Tendr�s que trabajar duro durante unos d�as. 528 00:50:34,830 --> 00:50:38,420 Ese industrial deber�a volver. Paga bien. 529 00:50:38,430 --> 00:50:41,080 �Te sientes capaz de correr el riesgo? 530 00:50:42,250 --> 00:50:45,050 Genial. Ven aqu�. 531 00:51:48,020 --> 00:51:53,150 Enrico, �qu� haces aqu�? �Qu� ha pasado? 532 00:51:54,000 --> 00:51:57,739 �Por qu� has vuelto tan pronto? 533 00:51:57,740 --> 00:52:00,819 - �No te sientes bien? - �Qui�n lo sabe? 534 00:52:00,820 --> 00:52:04,619 Debe ser el tiempo, no puedo dormir m�s... 535 00:52:04,620 --> 00:52:07,999 - Siempre me duele la cabeza. - �Tal vez sea el agotamiento? 536 00:52:08,000 --> 00:52:11,067 Has estado trabajando como un loco �ltimamente. 537 00:52:11,091 --> 00:52:13,489 He pedido un mes de vacaciones... 538 00:52:13,490 --> 00:52:15,810 �pero no para descansar! 539 00:52:17,970 --> 00:52:20,580 Tengo que reflexionar. 540 00:52:23,060 --> 00:52:27,239 Tengo que entender por qu� nuestra hija ha tomado esta absurda decisi�n. 541 00:52:27,240 --> 00:52:31,119 - �En qu� me he equivocado con ella? - Fuiste demasiado severo... 542 00:52:31,120 --> 00:52:33,559 demasiado distante como padre. 543 00:52:33,560 --> 00:52:37,860 Hemos llegado al punto en que ella es totalmente irrespetuosa conmigo. 544 00:52:37,870 --> 00:52:41,429 - Ella me odia y no lo soporto. - Enrico... 545 00:52:41,430 --> 00:52:46,029 No seas tan dram�tico. Marco me llam�, me dijo que vio a Cristina. 546 00:52:46,030 --> 00:52:50,489 Dice que est� serena y relajada. Ya ver�s... 547 00:52:50,490 --> 00:52:54,799 volver� pronto. Ya sabes c�mo son los j�venes hoy en d�a... 548 00:52:54,800 --> 00:52:59,190 - son dif�ciles de entender. - Haces que todo parezca tan f�cil. 549 00:53:50,340 --> 00:53:52,739 - Buenos d�as. - Buenos d�as, ingeniero. 550 00:53:52,740 --> 00:53:55,239 Hoy es un d�a maravilloso. 551 00:53:55,240 --> 00:53:58,200 Todo ha ido bien. 552 00:53:59,380 --> 00:54:02,919 Los contratos firmados est�n ah�, pero a�n queda trabajo por hacer... 553 00:54:02,920 --> 00:54:07,620 al menos durante unas horas. Ya ver�s ver, Sergio, que tipo de contratos. 554 00:54:09,890 --> 00:54:12,520 He involucrado a todos. 555 00:54:14,370 --> 00:54:16,779 - Toma una copa. - Gracias. 556 00:54:16,780 --> 00:54:19,691 M�s tarde te dar� las instrucciones para ma�ana. 557 00:54:19,715 --> 00:54:22,190 Nos vamos a Mosc� el pr�ximo mi�rcoles. 558 00:54:22,390 --> 00:54:25,299 Escucha Sergio, me gustar�a que me dejaran solo ma�ana por la noche... 559 00:54:25,300 --> 00:54:28,190 de siete a nueve. 560 00:54:29,310 --> 00:54:32,839 - �Hay algo nuevo? - No s�lo nuevo... 561 00:54:32,840 --> 00:54:35,910 hay una verdadera primicia. 562 00:54:51,780 --> 00:54:54,699 - Buenos d�as, se�or inspector. - Buenos d�as, Mancini. 563 00:54:54,700 --> 00:54:58,390 Aqu� est�n los peri�dicos, los extranjeros tambi�n. 564 00:54:58,400 --> 00:55:01,069 �Se est� dejando la barba? 565 00:55:01,070 --> 00:55:03,770 Tengo ganas de hacerlo. 566 00:55:11,480 --> 00:55:14,610 - Si�ntate, Mancini. - Gracias. 567 00:55:18,510 --> 00:55:22,070 Putas, pederastas, chulos. 568 00:55:25,510 --> 00:55:29,480 Peces gordos. �Qu� horror! 569 00:55:35,130 --> 00:55:39,379 �Cu�ntas personas ten�an una conexi�n con ambas v�ctimas? 570 00:55:39,380 --> 00:55:43,329 Demasiados, inspector, por lo que antes de comprobarlos todos... 571 00:55:43,330 --> 00:55:44,980 Bien. 572 00:55:44,990 --> 00:55:47,959 Lo que no entiendo de esta investigaci�n... 573 00:55:47,960 --> 00:55:52,030 es por qu� el asesino no cogi� el broche. 574 00:55:54,770 --> 00:55:57,360 Mira esto. 575 00:55:57,460 --> 00:56:01,990 �Sabes cu�nto vale? Adivina. 576 00:56:02,300 --> 00:56:05,249 100... �200,000? 577 00:56:05,250 --> 00:56:07,239 Si s�lo... 578 00:56:07,240 --> 00:56:11,410 Est� valorado en tres millones de liras. 579 00:56:11,610 --> 00:56:16,059 El asesino podr�a haberlo cogido, pero no lo hizo. 580 00:56:16,060 --> 00:56:21,280 La caja fuerte no hab�a sido forzada y no se llevaron ning�n dinero. 581 00:57:52,270 --> 00:57:53,818 - Hasta ma�ana, se�ora. - Buenas noches. 582 00:57:53,842 --> 00:57:54,842 Adi�s. 583 00:57:56,790 --> 00:57:57,505 �Me reconoce? 584 00:57:57,529 --> 00:57:58,912 S�, por supuesto, Sr. Graziani, buenas tardes. 585 00:57:58,936 --> 00:57:59,699 Ya es usted una mujer. 586 00:57:59,700 --> 00:58:03,179 �Puedo hablar con usted un momento? Si no le molesto, �verdad? 587 00:58:03,180 --> 00:58:06,770 - No, me iba a casa. - Es sobre Cristina... 588 00:58:07,760 --> 00:58:10,309 Nos conocimos la otra noche, cerca de tu casa... 589 00:58:10,310 --> 00:58:13,719 le rogu� que viniera a casa, pero no pude persuadirla, por desgracia. 590 00:58:13,720 --> 00:58:16,889 Mire, Cristina y yo somos buenas amigas pero ella no me cuenta... 591 00:58:16,890 --> 00:58:21,519 todo. No la veo muy a menudo, adem�s, a veces llega por la noche. 592 00:58:21,520 --> 00:58:26,309 S�, vale, lo entiendo, pero �sabes si ha encontrado trabajo? 593 00:58:26,310 --> 00:58:30,389 Si lo ha hecho, �qu� est� haciendo? �Qu� piensa hacer? 594 00:58:30,390 --> 00:58:34,779 S� que est� buscando algo, incluso puso un anuncio en un peri�dico, creo. 595 00:58:34,780 --> 00:58:38,410 Escucha, Paola. Estoy muy preocupado... 596 00:58:38,420 --> 00:58:41,540 no puedo dormir ni trabajar. 597 00:58:41,550 --> 00:58:45,879 - Ay�dame a convencer a Cristina. - Si no puede hacerlo usted... 598 00:58:45,880 --> 00:58:46,997 �C�mo puedo hacerlo yo? 599 00:58:47,021 --> 00:58:49,720 Pero debo intentarlo, por cualquier medio... 600 00:58:49,730 --> 00:58:52,090 - �Entiendes? - Escuche... 601 00:58:52,100 --> 00:58:55,209 Creo que lo mejor es dejarla hacer lo que quiera. 602 00:58:55,210 --> 00:58:58,149 - �Y si toma la decisi�n equivocada? - Cristina sabe lo que quiere... 603 00:58:58,150 --> 00:59:01,529 No se preocupe. Disculpe, es tarde, tengo que irme, buenas noches Sr. Graziani. 604 00:59:01,530 --> 00:59:03,490 - Espera, no he terminado. - �Qu� est� haciendo? 605 00:59:03,500 --> 00:59:07,299 Lo siento, Paola. �ltimamente me he vuelto loco. 606 00:59:07,300 --> 00:59:11,209 - �Podr�as hacerme un peque�o favor? - Claro, d�game. 607 00:59:11,210 --> 00:59:15,969 Dile a Cristina que no est� demasiado molesta conmigo... 608 00:59:15,970 --> 00:59:22,980 Es natural que me preocupe porque es lo normal. 609 00:59:24,420 --> 00:59:27,479 Olv�dalo, no quer�a decir esto... 610 00:59:27,480 --> 00:59:32,239 pero si Cristina necesita dinero, �me lo har�s saber? 611 00:59:32,240 --> 00:59:34,890 Vale. Pero no creo que lo haga. 612 00:59:34,900 --> 00:59:37,010 Buenas noches. 613 00:59:39,940 --> 00:59:43,999 Todo el papeleo est� aqu�, ingeniero, incluyendo los pasaportes y las reservas. 614 00:59:44,000 --> 00:59:45,889 Muy bien. Puedes irte. 615 00:59:45,890 --> 00:59:48,629 Sergio, ll�vate esta carpeta de Cofide contigo... 616 00:59:48,630 --> 00:59:52,079 y nos vemos luego. Repasaremos los detalles para ma�ana. 617 00:59:52,080 --> 00:59:54,360 - Buenas noches, ingeniero. - Buenas tardes. 618 01:00:26,470 --> 01:00:28,760 Venga. 619 01:01:37,490 --> 01:01:41,679 Lo sab�a. No eres m�s que un chulo in�til. 620 01:01:41,680 --> 01:01:45,659 Me est�s dejando, ahora que has encontrado a alguien mejor... 621 01:01:45,660 --> 01:01:48,729 �Realmente me gustar�a ver a esta chica pelirroja! 622 01:01:48,730 --> 01:01:50,632 Probablemente sea una pueblerina, 623 01:01:50,656 --> 01:01:53,950 reci�n llegada del campo y nunca haya visto una ba�era... 624 01:01:56,080 --> 01:01:58,999 No es as�, es s�lo un capricho m�o. 625 01:01:59,000 --> 01:02:02,030 Mejor, es s�lo un negocio que me mantendr� ocupado por un tiempo. 626 01:02:02,640 --> 01:02:04,550 S� que tienes a Gastone en el mientras tanto. 627 01:02:05,960 --> 01:02:08,779 Puedes quedarte con �l, es un buen chico... 628 01:02:08,780 --> 01:02:10,949 no estoy celoso en absoluto. Adi�s. 629 01:02:10,950 --> 01:02:14,379 - �Vete al infierno, vete! - Ll�mame. 630 01:02:14,380 --> 01:02:17,680 �Eres un gran hijo de puta! 631 01:02:24,870 --> 01:02:28,380 He tenido dos horas geniales. 632 01:02:32,680 --> 01:02:37,030 Vuelvo casi todas las semanas, ya te llamar�. 633 01:02:39,420 --> 01:02:41,830 �Te gusta la idea? 634 01:02:43,350 --> 01:02:45,730 Adi�s. 635 01:03:06,230 --> 01:03:09,409 - �Y bien? �C�mo ha ido? - Bien, es un hombre de verdad. 636 01:03:09,410 --> 01:03:11,960 �Cu�nto ganaste? 637 01:03:13,120 --> 01:03:17,309 �Medio mill�n! Tenemos suficiente para irnos. 638 01:03:17,310 --> 01:03:21,390 �Pero por qu� un cheque? �No habr�a sido mejor el efectivo? 639 01:03:22,370 --> 01:03:26,869 Tendr� que pedirle a un amigo que lo cobre. Espero que no sea devuelto. 640 01:03:26,870 --> 01:03:30,229 Te llevar� a casa. Est�s cansada... 641 01:03:30,230 --> 01:03:33,020 Necesitas descansar. 642 01:05:02,600 --> 01:05:06,830 Y este es el tercero. 643 01:05:13,030 --> 01:05:16,319 La �ltima persona que lo vio vivo fue esa chica. 644 01:05:16,320 --> 01:05:17,939 - S�. - �C�mo se llama? 645 01:05:17,940 --> 01:05:20,369 Cristina. 646 01:05:20,370 --> 01:05:25,340 Es una masajista. Aqu� est� su n�mero de tel�fono. 647 01:05:38,940 --> 01:05:41,909 Muy bien. Muy bien. 648 01:05:41,910 --> 01:05:44,139 �Muy bien Cristina! 649 01:05:44,140 --> 01:05:47,419 As� que has decidido hacer este maravilloso trabajo t� sola... 650 01:05:47,420 --> 01:05:50,789 mientras tu padre sacrificaba su vida por su familia. 651 01:05:50,790 --> 01:05:54,099 Diga lo que quiera, inspector, pero no me sermonee. 652 01:05:54,100 --> 01:05:57,649 �No entiendes que debo arrestarte como sospechoso de tres asesinatos? 653 01:05:57,650 --> 01:05:59,889 Responsable de la muerte de tres personas... 654 01:05:59,890 --> 01:06:03,030 con las que ten�a una relaci�n de "trabajo". 655 01:06:11,630 --> 01:06:13,960 �Y bien, Cristina? 656 01:06:14,060 --> 01:06:16,459 S� valiente. 657 01:06:16,460 --> 01:06:18,849 Dime los nombres de las personas que ves... 658 01:06:18,850 --> 01:06:20,859 Es mejor para todos si dices la verdad... 659 01:06:20,860 --> 01:06:23,740 para ti y para tus padres. 660 01:06:24,240 --> 01:06:27,290 Empieza a escribir, Mancini. 661 01:06:29,190 --> 01:06:32,689 Empecemos con tu amigo que te introdujo en el c�rculo... 662 01:06:32,690 --> 01:06:36,290 el que hizo que el ingeniero Favretto el cheque en efectivo. 663 01:06:38,370 --> 01:06:41,630 H�blame de este Oscar. 664 01:06:44,270 --> 01:06:48,560 As� que realmente has decidido irte. �No me vas a decir d�nde? 665 01:07:02,190 --> 01:07:04,580 Est�s aqu�, Cristina. 666 01:07:05,360 --> 01:07:08,850 Veo que est�s haciendo las maletas. 667 01:07:08,950 --> 01:07:12,849 �Has le�do sobre el �ltimo asesinato en los peri�dicos? 668 01:07:12,850 --> 01:07:16,189 Parece que est� conectado con los otros dos asesinatos... 669 01:07:16,190 --> 01:07:18,970 y la principal sospechosa... 670 01:07:18,980 --> 01:07:21,470 es una chica... 671 01:07:21,480 --> 01:07:26,249 cuyo nombre la polic�a no quiere mencionar por el momento. 672 01:07:26,250 --> 01:07:30,769 Ya basta, Franco. Sabes que estas historias me asustan. 673 01:07:30,770 --> 01:07:33,900 Yo soy esa chica. 674 01:07:34,560 --> 01:07:36,649 Ya me lo imaginaba. 675 01:07:36,650 --> 01:07:39,119 Por eso me voy. 676 01:07:39,120 --> 01:07:42,619 La polic�a me dej� ir porque no s� nada sobre esos asesinatos. 677 01:07:42,620 --> 01:07:45,830 - �Qu� vas a hacer ahora? - Voy a continuar... 678 01:07:45,840 --> 01:07:48,299 - Es dinero f�cil. - �Continuar? 679 01:07:48,300 --> 01:07:52,139 Claro, tengo una cita esta noche en Via Dell'Olmo, 22... 680 01:07:52,140 --> 01:07:56,460 con un hombre muy rico. Ganar� tanto dinero esta noche... 681 01:07:56,470 --> 01:07:59,169 que no puedes ni imaginar. 682 01:07:59,170 --> 01:08:04,210 Por eso sigo haciendo este trabajo. 683 01:08:15,270 --> 01:08:17,759 �Por qu� esa cara larga y triste? 684 01:08:17,760 --> 01:08:20,919 - Cuando me llamaste realmente esperaba... - Olv�dalo. 685 01:08:20,920 --> 01:08:24,549 Te llam� porque te necesito, mis padres realmente te quieren... 686 01:08:24,550 --> 01:08:27,560 as� que pens� que podr�as dec�rselo, que me voy esta noche. 687 01:08:27,570 --> 01:08:29,559 - �A d�nde vas? - Al extranjero. 688 01:08:29,560 --> 01:08:32,669 - �Con qui�n? - Un industrial, es muy rico... 689 01:08:32,670 --> 01:08:35,919 soy su secretaria, es un buen trabajo. 690 01:08:35,920 --> 01:08:39,079 - �Entonces no nos volveremos a ver? - Lo siento, Marco... 691 01:08:39,080 --> 01:08:43,009 Est�bamos bien juntos, pero debo irme. 692 01:08:43,010 --> 01:08:47,519 Me est� esperando en Via Dell'Olmo, 22. Por cierto, �sabes d�nde est�? 693 01:08:47,520 --> 01:08:49,289 - �Via Dell'Olmo? - S�. 694 01:08:49,290 --> 01:08:51,839 - Est� al otro lado de la ciudad. - Entonces debo apresurarme... 695 01:08:51,840 --> 01:08:54,320 Adi�s, Marco. 696 01:09:09,140 --> 01:09:12,049 �Por qu� no me dijiste que estabas trabajando esta noche? 697 01:09:12,050 --> 01:09:16,869 No pod�a decirlo delante de Paola. He quedado con un rico industrial del norte. 698 01:09:16,870 --> 01:09:18,659 Piensa, Oscar, me va a pagar un mill�n. 699 01:09:18,660 --> 01:09:21,870 �Un mill�n? �Qui�n diablos es? �Tal vez el Aga Khan? 700 01:09:21,880 --> 01:09:25,439 - �Es una completa tonter�a? - No, es la verdad. 701 01:09:25,440 --> 01:09:28,190 - �C�mo le has conocido? - Me llam�. 702 01:09:28,200 --> 01:09:31,269 - �D�nde vive? - Via Dell'Olmo, 22... 703 01:09:31,270 --> 01:09:35,019 - Pero, �d�nde estabas t�? - Si lo supieras... 704 01:09:35,020 --> 01:09:39,069 La brigada antivicio me detuvo, pero no preguntaron por ti... 705 01:09:39,070 --> 01:09:42,189 �Maldito inspector! 706 01:09:42,190 --> 01:09:45,409 �As� que no sabes nada? 707 01:09:45,410 --> 01:09:48,319 S�lo eres un pobre sinverg�enza que explota a las mujeres. 708 01:09:48,320 --> 01:09:51,739 Ten cuidado, chico, las c�rceles est�n llenas de gente como t�. 709 01:09:51,740 --> 01:09:54,449 Se�or inspector. �Un chulo? 710 01:09:54,450 --> 01:09:57,269 Hay varias categor�as, est� el mantenido, el mascador de chicle... 711 01:09:57,270 --> 01:10:02,259 el alcahuete, el chulo y el protector. 712 01:10:02,260 --> 01:10:07,100 Y luego est� el llamado macr�, como dicen en Francia. 713 01:10:07,110 --> 01:10:10,409 �Me entiende, se�or inspector? 714 01:10:10,410 --> 01:10:14,910 �Y hay quienes aceptan sobornos! �No son chulos? 715 01:10:15,480 --> 01:10:17,389 Se�or inspector... 716 01:10:17,390 --> 01:10:21,730 entre esta categor�a y los delincuentes hay mucha diferencia. 717 01:10:22,180 --> 01:10:25,239 No soy un asesino. 718 01:10:25,240 --> 01:10:28,739 Me dijeron que te interrogaron y que podr�as respaldarme, por supuesto... 719 01:10:28,740 --> 01:10:31,670 Lo has hecho muy bien. No me mencionaste. 720 01:10:32,250 --> 01:10:38,169 Me rastrearon a trav�s de mi amigo que cobr� el cheque del industrial. 721 01:10:38,170 --> 01:10:42,380 Pobre mam�... cuando vinieron a buscarme. 722 01:10:42,590 --> 01:10:43,415 �Qu� te dijeron? 723 01:10:43,439 --> 01:10:45,939 Nada, entendieron que yo no ten�a nada que ver. 724 01:10:45,940 --> 01:10:47,402 Lo importante es que tenemos algo de dinero, 725 01:10:47,426 --> 01:10:49,059 adem�s del dinero que voy a recibir esta noche. 726 01:10:49,060 --> 01:10:50,959 - �Me llevar�s? - �Ad�nde? 727 01:10:50,960 --> 01:10:54,929 - V�a Dell'Olmo. - Es demasiado lejos, tengo una cita... 728 01:10:54,930 --> 01:10:59,319 Puedo llevarte a tu coche y puedes ir sola. 729 01:10:59,320 --> 01:11:02,109 Esto significa que hemos quedado a las 9 en donde sabes. 730 01:11:02,110 --> 01:11:05,279 Te esperar� all�, y luego decidiremos. 731 01:11:05,280 --> 01:11:10,309 - �D�nde est� Via Dell'Olmo? - No lo s� exactamente... 732 01:11:10,310 --> 01:11:13,869 Pero creo que est� al lado de la Via Appia, despu�s de la tumba de Cecilia Metella. 733 01:11:13,870 --> 01:11:17,109 S�lo tienes que preguntarle a alguien al final del paseo arqueol�gico y... 734 01:11:17,110 --> 01:11:20,039 - alguien podr� ayudarte. - Bien. 735 01:11:20,040 --> 01:11:22,789 No exageres, Paola, vamos. 736 01:11:22,790 --> 01:11:26,980 Ya lo he decidido. Estoy harta de todos vosotros. 737 01:11:31,290 --> 01:11:34,789 - Despu�s de todo, no ha pasado nada. - Basta. 738 01:11:34,790 --> 01:11:38,599 Basta, Franco. Esta vez se acab� de verdad. 739 01:11:38,600 --> 01:11:42,089 No quiero verte m�s. Tampoco a Cristina... 740 01:11:42,090 --> 01:11:46,640 �qu� buena amiga es! Toda esa sucia moral me da asco. 741 01:11:47,220 --> 01:11:51,540 Ahora vete. Tengo cosas m�s importantes que estar aqu� contigo. 742 01:11:51,840 --> 01:11:55,489 Claro, me ir�. Ya me imagino lo que te traes entre manos... 743 01:11:55,490 --> 01:11:58,749 Seguro que sales con esos est�pidos colegas que te cortejan. 744 01:11:58,750 --> 01:12:01,849 �Qui�n te crees que eres? Hay miles como t�. 745 01:12:01,850 --> 01:12:04,959 Me involucraste con Cristina. 746 01:12:04,960 --> 01:12:08,100 �A qui�n le importas t� o ella? Adi�s. 747 01:12:08,110 --> 01:12:11,559 Yo tambi�n tengo una cita m�s importante que la tuya en una hora... 748 01:12:11,560 --> 01:12:13,950 Adi�s. 749 01:13:19,530 --> 01:13:20,878 Mira cu�nto me ha pagado. 750 01:13:20,902 --> 01:13:24,100 �Estos est�pidos industriales del Norte est�n forrados! 751 01:13:24,780 --> 01:13:27,859 - �Qu� est�s haciendo? - Lo dividiremos m�s tarde. 752 01:13:27,860 --> 01:13:31,199 - Bien, �qu� hacemos ahora? - Voy a buscar mi maleta en casa... 753 01:13:31,200 --> 01:13:34,098 nos veremos en la entrada de v�a Salaria, �vale? 754 01:13:34,122 --> 01:13:35,122 Vale. 755 01:18:00,660 --> 01:18:03,040 Mancini, atr�palo. 756 01:18:08,550 --> 01:18:10,320 Det�ngase. 757 01:18:21,320 --> 01:18:23,970 �Edici�n especial! 758 01:18:23,980 --> 01:18:27,589 El asesino que mat� a tres personas esta semana ha sido detenido. 759 01:18:27,590 --> 01:18:30,750 �Edici�n especial! 760 01:18:30,760 --> 01:18:35,010 El asesino cay� en una trampa policial. 761 01:18:40,150 --> 01:18:43,370 �Edici�n especial! 762 01:19:44,310 --> 01:19:46,899 Mi peque�a. 763 01:19:46,900 --> 01:19:49,679 Inspector... 764 01:19:49,680 --> 01:19:54,790 No pude matar a mi hija. No pude... 765 01:19:58,530 --> 01:20:01,120 Esos cerdos. 64103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.