Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,340 --> 00:00:03,679
Entonces, �te has decidido
de verdad? No te muevas.
2
00:00:03,680 --> 00:00:08,730
Mam�, s� amable, lo acordamos y ahora est�s
jugando a la tragedia del �ltimo momento.
3
00:00:08,740 --> 00:00:11,629
No, no hay tragedia. Escucha...
4
00:00:11,630 --> 00:00:15,469
�por qu� no esperas a que tu padre
vuelva a casa? Me parece m�s correcto.
5
00:00:15,470 --> 00:00:18,809
Yo no lo pensar�a. Se lo
dir�s a pap�, como prometiste.
6
00:00:18,810 --> 00:00:21,409
Estoy harto de
escuchar sus quejas.
7
00:00:21,410 --> 00:00:24,599
Lo s�, tiene mal car�cter,
pero sigue siendo tu padre...
8
00:00:24,600 --> 00:00:27,590
y ha hecho muchos sacrificios.
9
00:00:27,600 --> 00:00:30,899
Fuiste t� quien hizo los
sacrificios, mam�, �l te destruy�...
10
00:00:30,900 --> 00:00:34,639
- y ahora quiere hacer lo mismo conmigo.
- Vamos, no exageres.
11
00:00:34,640 --> 00:00:38,250
Es un hombre que ama el
orden. Es un poco estricto.
12
00:00:38,870 --> 00:00:41,849
Rara vez te da dinero, pero cuando lo
hace, te hace sudar para conseguirlo.
13
00:00:41,850 --> 00:00:44,789
Pero es lo justo. Un padre
debe hacerse cargo de los gastos.
14
00:00:44,790 --> 00:00:47,619
Mam�, no te das cuenta de que
siempre tenemos la misma discusi�n...
15
00:00:47,620 --> 00:00:51,959
mientras �l siempre hace lo que quiere.
Tienes que enfrentarte a los hechos.
16
00:00:51,960 --> 00:00:55,280
Muy bien, no insistir�.
17
00:00:55,650 --> 00:00:59,410
Me est�s haciendo mucho
da�o. Pero no voy a insistir.
18
00:00:59,420 --> 00:01:02,069
Vamos, dame un abrazo.
19
00:01:02,070 --> 00:01:05,040
Por favor, llama, �vale?
20
00:01:05,510 --> 00:01:08,409
- Mam�, voy a coger esto, �te importa?
- Por supuesto que no.
21
00:01:08,410 --> 00:01:10,405
En cuanto llegue a
casa de Paola te llamo.
22
00:01:10,429 --> 00:01:12,281
Ten cuidado con
pap�, ya sabes c�mo es.
23
00:01:12,305 --> 00:01:13,730
- No te preocupes.
- Adi�s.
24
00:01:54,910 --> 00:01:57,620
�Qui�n era?
25
00:02:02,890 --> 00:02:08,990
El nombre del asesino
podr�a estar aqu�.
26
00:02:24,490 --> 00:02:26,940
No vales m�s de 10.000.
27
00:02:29,850 --> 00:02:32,380
Si no me ayudas,
estoy arruinado.
28
00:02:42,700 --> 00:02:45,070
No, no soy una asesina.
29
00:02:56,170 --> 00:02:58,010
No, no...
30
00:02:58,020 --> 00:03:01,060
tengo un historial limpio.
31
00:03:31,400 --> 00:03:33,560
Pase. Toma asiento.
32
00:03:33,570 --> 00:03:36,559
Te ves muy bien.
Est�s en gran forma.
33
00:03:36,560 --> 00:03:38,899
Cu�ntame todo. �C�mo se
lo han tomado tus padres?
34
00:03:38,900 --> 00:03:42,329
Fue m�s f�cil de lo que pensaba,
mi madre cedi� casi inmediatamente...
35
00:03:42,330 --> 00:03:45,039
- y mi padre tendr� que hacerlo tambi�n.
- �C�mo es eso?
36
00:03:45,040 --> 00:03:47,709
�Tu padre todav�a no lo sabe?
37
00:03:47,710 --> 00:03:52,689
No, mam� se lo dir�, no ten�a
deseo de escuchar sus sermones.
38
00:03:52,690 --> 00:03:56,589
- �C�mo se lo ha tomado tu novio?
- Marco puede pensar lo que quiera...
39
00:03:56,590 --> 00:03:59,299
todav�a me preocupo por �l
porque realmente se lo merece.
40
00:03:59,300 --> 00:04:01,859
Es amable, encantador...
41
00:04:01,860 --> 00:04:04,159
atento. Pero, �qu�
puede ofrecerme?
42
00:04:04,160 --> 00:04:07,539
- Todav�a no se ha graduado.
- Me pareci� un buen tipo.
43
00:04:07,540 --> 00:04:10,579
S�, s�. Pero no puedo esperar.
44
00:04:10,580 --> 00:04:15,029
- No eres nadie sin dinero.
- No es f�cil...
45
00:04:15,030 --> 00:04:17,789
yo tambi�n tuve un
comienzo fulgurante como t�...
46
00:04:17,790 --> 00:04:20,869
pero mientras tanto tengo que ser
un escaparatista para salir del paso...
47
00:04:20,870 --> 00:04:22,949
por s�lo 120.000 liras al mes.
48
00:04:22,950 --> 00:04:26,469
Pero si consigo un trabajo en
el departamento de publicidad...
49
00:04:26,470 --> 00:04:29,809
- �sabes lo bueno que ser�?
- Buena suerte.
50
00:04:29,810 --> 00:04:31,939
Gracias. Pero dime...
51
00:04:31,940 --> 00:04:34,639
- �qu� vas a hacer?
- Tengo algunas ideas...
52
00:04:34,640 --> 00:04:38,160
Pongo un anuncio en el peri�dico,
trabajar� en relaciones p�blicas.
53
00:04:38,780 --> 00:04:40,329
Hola.
54
00:04:40,330 --> 00:04:42,770
- Has vuelto.
- Bien, llego un poco tarde...
55
00:04:42,780 --> 00:04:45,349
Pero ha habido una huelga
de autobuses hoy tambi�n.
56
00:04:45,350 --> 00:04:48,449
Todo lo que leeremos en los peri�dicos de
ma�ana son las historias insignificantes...
57
00:04:48,450 --> 00:04:51,310
- de la gente que no est� en huelga.
- Claro, eso ser�a una buena idea.
58
00:04:51,790 --> 00:04:54,109
Al menos podremos
planificar con antelaci�n.
59
00:04:54,110 --> 00:04:56,949
Por cierto, nuestro barrio
estar� sin agua durante tres d�as...
60
00:04:56,950 --> 00:05:00,909
necesitamos abastecernos con
10 litros, suficiente para 3 personas.
61
00:05:00,910 --> 00:05:03,510
S�, de acuerdo.
Disc�lpame un momento.
62
00:05:07,980 --> 00:05:10,819
- �Hola?
- Soy yo, �ha vuelto pap�?
63
00:05:10,820 --> 00:05:12,630
S�, querida. Justo ahora...
64
00:05:12,640 --> 00:05:14,529
�Dime?
65
00:05:14,530 --> 00:05:17,869
No te preocupes, Paola me
ha acogido como una hermana...
66
00:05:17,870 --> 00:05:19,589
Es como en casa.
67
00:05:19,590 --> 00:05:21,809
Dile a pap� que no
se meta en mi camino...
68
00:05:21,810 --> 00:05:24,389
y te prometo que ir�
a visitarte a menudo.
69
00:05:24,390 --> 00:05:25,999
S�, vale...
70
00:05:26,000 --> 00:05:28,267
ven a verme incluso
todos los d�as si quieres.
71
00:05:28,291 --> 00:05:29,039
Adi�s.
72
00:05:29,040 --> 00:05:31,180
Un abrazo.
73
00:06:04,850 --> 00:06:06,680
Ya voy.
74
00:06:08,030 --> 00:06:08,841
�Qui�n es?
75
00:06:08,865 --> 00:06:11,320
Soy la chica que puso
el anuncio en el peri�dico.
76
00:06:13,050 --> 00:06:15,679
- Buenos d�as, jovencita.
- Buenos d�as.
77
00:06:15,680 --> 00:06:18,259
- Por favor, pase.
- Gracias.
78
00:06:18,260 --> 00:06:21,309
Fui yo quien te
llam�. Por favor...
79
00:06:21,310 --> 00:06:23,699
Te mostrar� el camino.
80
00:06:23,700 --> 00:06:25,360
Por aqu�.
81
00:06:25,370 --> 00:06:27,960
T� primero.
82
00:06:28,980 --> 00:06:31,079
Aqu� dentro.
83
00:06:31,080 --> 00:06:33,429
- Bonito, �verdad?
- S�, mucho.
84
00:06:33,430 --> 00:06:37,139
Esta es mi peque�a habitaci�n
donde me mantengo en forma.
85
00:06:37,140 --> 00:06:39,079
Tiene de todo...
86
00:06:39,080 --> 00:06:42,159
mi bicicleta est�tica,
la m�quina de remo.
87
00:06:42,160 --> 00:06:44,973
Mira, son todos los
trofeos que he ganado.
88
00:06:44,997 --> 00:06:46,019
Magn�fico.
89
00:06:46,020 --> 00:06:49,479
�Ves cu�ntos? Luego, est�
mi peque�a cama de descanso.
90
00:06:49,480 --> 00:06:52,370
- Qu� bien.
- �Te gusta?
91
00:06:52,900 --> 00:06:55,479
- Por favor, p�ngase c�moda.
- Gracias.
92
00:06:55,480 --> 00:06:57,742
El cuartillo est� ah�
y puede cambiarse
93
00:06:57,766 --> 00:06:59,880
mientras yo voy a
terminar mis ejercicios.
94
00:07:02,620 --> 00:07:05,519
Nos estamos haciendo viejos...
95
00:07:05,520 --> 00:07:07,419
�olvida las huelgas!
96
00:07:07,420 --> 00:07:10,209
Estamos destinados
a quedarnos solos...
97
00:07:10,210 --> 00:07:13,100
Cristina se ha ido.
98
00:07:13,300 --> 00:07:15,779
�Se ha ido? �Ad�nde?
99
00:07:15,780 --> 00:07:17,780
Se ha ido a vivir con una amiga.
100
00:07:17,790 --> 00:07:22,260
Dice que ya es mayor de
edad para vivir su propia vida.
101
00:07:27,800 --> 00:07:29,810
Bien.
102
00:07:30,930 --> 00:07:33,260
Muy bien.
103
00:07:34,020 --> 00:07:36,809
Despu�s de todos
nuestros sacrificios.
104
00:07:36,810 --> 00:07:39,479
�Mis sacrificios!
105
00:07:39,480 --> 00:07:43,639
Yo voy andando al trabajo
mientras ella tiene coche...
106
00:07:43,640 --> 00:07:46,489
Como solo porque
siempre llego tarde a casa...
107
00:07:46,490 --> 00:07:50,400
trabajo de la ma�ana a la noche
sin tomarme nunca un d�a libre...
108
00:07:52,670 --> 00:07:55,069
y ahora mi hija se va de casa.
109
00:07:55,070 --> 00:07:56,989
- �Es realmente asqueroso!
- C�lmate...
110
00:07:56,990 --> 00:08:00,029
piensa en tu presi�n sangu�nea,
alterarse no resolver� nada.
111
00:08:00,030 --> 00:08:02,419
Hice todo lo que
pude para hacerla feliz.
112
00:08:02,420 --> 00:08:05,780
Invierno en St. Moritz, verano
en la C�te d'Azur de vacaciones...
113
00:08:05,790 --> 00:08:08,689
y siempre estaba aqu�,
trabajando como un loco.
114
00:08:08,690 --> 00:08:11,540
Luego est� el coche, los
abrigos de piel, la ropa.
115
00:08:12,950 --> 00:08:14,462
No tantos, para ser sincero.
116
00:08:14,486 --> 00:08:17,630
Ella todav�a lleva ropa del
a�o pasado o de hace 2 a�os...
117
00:08:17,640 --> 00:08:21,870
- Menos mal que no ha crecido.
- S�, y t� la defiendes...
118
00:08:22,700 --> 00:08:26,030
Y ahora, para agradec�rnoslo,
simplemente nos deja...
119
00:08:26,040 --> 00:08:29,339
�Por qu�? �Dime? �Lo sabes?
120
00:08:29,340 --> 00:08:32,779
Ella dice que lo que le
das ya no es suficiente...
121
00:08:32,780 --> 00:08:34,799
Necesita muchas cosas.
122
00:08:34,800 --> 00:08:38,749
Como no le gusta depender de
ti, quiere encontrar un trabajo...
123
00:08:38,750 --> 00:08:41,779
- para seguir su propio camino.
- �Dinero!
124
00:08:41,780 --> 00:08:44,470
Siempre es por el dinero.
Me arruin� a m� mismo.
125
00:08:45,140 --> 00:08:48,209
Si esto fuera por el trabajo podr�a haber
encontrado un trabajo viviendo en casa.
126
00:08:48,210 --> 00:08:51,689
- Otro salario nos ayudar�a.
- S�, eso es.
127
00:08:51,690 --> 00:08:54,909
Pero todas las chicas son as� hoy
en d�a. Quieren ser independientes...
128
00:08:54,910 --> 00:08:57,470
vivir su propia vida.
129
00:08:59,160 --> 00:09:01,049
Por favor, pase.
130
00:09:01,050 --> 00:09:04,580
- Estoy listo.
- Yo tambi�n estoy lista.
131
00:09:07,650 --> 00:09:09,859
�Jovencita!
132
00:09:09,860 --> 00:09:11,420
�Caramba!
133
00:09:11,660 --> 00:09:13,460
Lo siento, pero...
134
00:09:13,470 --> 00:09:15,869
para ser honesto...
135
00:09:15,870 --> 00:09:18,290
- por lo que veo, t�...
- �Mario?
136
00:09:19,130 --> 00:09:20,251
Mario, �qui�n era?
137
00:09:20,275 --> 00:09:23,409
Mam�, la masajista
para tu ci�tica ha llegado.
138
00:09:23,410 --> 00:09:25,599
He visto un anuncio
en el peri�dico.
139
00:09:25,600 --> 00:09:28,389
Escucha, tendr�s que venir dos
veces por semana durante un mes.
140
00:09:28,390 --> 00:09:32,480
�Debemos decir 10.000
por sesi�n? �Est� bien?
141
00:09:35,930 --> 00:09:38,759
�Sabes lo que les pasa a las
mujeres que tienen estas ideas?
142
00:09:38,760 --> 00:09:43,019
Empiezan posando desnudas en las
revistas, y puedes imaginar el resto.
143
00:09:43,020 --> 00:09:44,619
Pero...
144
00:09:44,620 --> 00:09:50,029
Cristina se ha ido a vivir con Paola, su
amiga del colegio que tanto te gustaba.
145
00:09:50,030 --> 00:09:53,479
Es una buena chica.
Estudia, trabaja...
146
00:09:53,480 --> 00:09:56,880
- le da buenos consejos.
- �No me importa su amiga!
147
00:09:56,890 --> 00:10:00,899
Me imagino sus consejos. No,
no estoy contento con este asunto.
148
00:10:00,900 --> 00:10:05,449
Cristina debe volver a casa
enseguida. S�lo hay que hacer una cosa.
149
00:10:05,450 --> 00:10:08,519
- Voy a llamar a la polic�a.
- No, Enrico, te lo prohibo.
150
00:10:08,520 --> 00:10:12,269
Evitemos un esc�ndalo,
por favor. No la fuerces.
151
00:10:12,270 --> 00:10:15,249
Esperemos unos d�as,
entonces veremos.
152
00:10:15,250 --> 00:10:18,670
Estoy seguro de que
Cristina har� la mejor elecci�n.
153
00:10:19,590 --> 00:10:22,849
Un esc�ndalo podr�a
comprometer tu reputaci�n tambi�n.
154
00:10:22,850 --> 00:10:25,350
�No lo entiendes?
155
00:10:41,210 --> 00:10:43,870
Entendido.
156
00:13:02,460 --> 00:13:05,249
Ah, mira eso...
157
00:13:05,250 --> 00:13:09,220
es una pena que tenga
que irme ahora mismo.
158
00:13:10,750 --> 00:13:12,929
Por cierto...
159
00:13:12,930 --> 00:13:14,880
�c�mo te llamas?
160
00:13:14,890 --> 00:13:17,230
Cristina.
161
00:13:17,640 --> 00:13:20,689
Cristina, entre t� y
yo, y no te ofendas...
162
00:13:20,690 --> 00:13:24,559
- pero no estuviste tan bien.
- �Qu� quieres decir?
163
00:13:24,560 --> 00:13:27,930
Profesionalmente, quiero decir.
164
00:13:30,360 --> 00:13:33,729
S� honesta, no llevas
haciendo esto mucho tiempo...
165
00:13:33,730 --> 00:13:36,659
Yo entiendo estas cosas.
166
00:13:36,660 --> 00:13:39,449
�Y?
167
00:13:39,450 --> 00:13:43,009
Eres un buen producto...
168
00:13:43,010 --> 00:13:45,620
pero est�s en el
envase equivocado.
169
00:13:45,630 --> 00:13:49,629
Necesitas un buen comienzo.
170
00:13:49,630 --> 00:13:52,109
Esc�chame, peque�a...
171
00:13:52,110 --> 00:13:56,580
�qu� te hizo escribir 'Experta
Masajista' en el peri�dico?
172
00:13:57,540 --> 00:14:01,980
No te preocupes, te ense�ar�.
Vengo aqu� dos veces al mes.
173
00:14:01,990 --> 00:14:05,060
Pronto aprender�s.
174
00:14:05,070 --> 00:14:08,039
�Qu� pasa? No est�s
ofendida, �verdad?
175
00:14:08,040 --> 00:14:10,620
Vamos, estaba bromeando.
176
00:14:10,950 --> 00:14:14,530
Muy bien, los negocios
son los negocios.
177
00:14:18,780 --> 00:14:22,150
�Es esto suficiente? �No?
178
00:14:23,100 --> 00:14:27,180
Entonces a�adir� un paquete
de gran calidad paquete de regalo.
179
00:14:27,190 --> 00:14:29,177
10 pastillas de jab�n
de lujo con perfume
180
00:14:29,201 --> 00:14:31,480
con perfume franc�s,
por valor de 10.000 liras.
181
00:14:31,760 --> 00:14:33,640
Qu� locura.
182
00:15:21,940 --> 00:15:25,660
�Vaya! Pensaba que
ser�as guapa, �pero no tanto!
183
00:15:26,450 --> 00:15:29,299
�Est�s que ardes! Anda un poco.
184
00:15:29,300 --> 00:15:32,600
- �Qu� quieres?
- �Soy el tipo que te llam�!
185
00:15:34,090 --> 00:15:37,359
�No es usted la joven y
elegante masajista a domicilio?
186
00:15:37,360 --> 00:15:41,020
El anuncio estaba en el peri�dico.
Seguro que no lo puso una vieja bruja.
187
00:15:41,650 --> 00:15:45,459
Vale, pero no entiendo por qu�
quer�ais quedar en el zool�gico.
188
00:15:45,460 --> 00:15:48,470
Hay naturaleza. Las mujeres...
189
00:15:49,440 --> 00:15:52,719
deber�as saber esto
muy bien, querida...
190
00:15:52,720 --> 00:15:54,247
las mujeres son como un lienzo,
191
00:15:54,271 --> 00:15:57,089
no deben nunca deben ser
observadas a la luz de una vela.
192
00:15:57,090 --> 00:15:59,279
As� que quer�a verte a ti
primero. �C�mo te llamas?
193
00:15:59,280 --> 00:16:02,740
- Cristina.
- Soy Oscar, vamos a dar un paseo.
194
00:16:04,360 --> 00:16:07,249
- Eres nueva en este c�rculo.
- �C�mo lo sabes?
195
00:16:07,250 --> 00:16:11,059
Mi amor, Oscar lo sabe todo.
Vi los anuncios en el peri�dico...
196
00:16:11,060 --> 00:16:14,120
�y qu� vi? Un nuevo
n�mero de tel�fono.
197
00:16:14,130 --> 00:16:16,149
Las conozco a todas,
as� que me dije...
198
00:16:16,150 --> 00:16:18,549
esta principiante
necesita a Oscar.
199
00:16:18,550 --> 00:16:21,499
No necesito a nadie. Puedo
hacer esto muy bien por m� mismo.
200
00:16:21,500 --> 00:16:25,469
No, querida, podr�as acabar en
manos de ciertos proxenetas...
201
00:16:25,470 --> 00:16:29,200
y entonces no sabes c�mo
eso termina. Lee los peri�dicos.
202
00:16:30,800 --> 00:16:34,709
Pero si no eres un chulo,
�entonces qu� eres?
203
00:16:34,710 --> 00:16:36,529
Soy un hombre de negocios.
204
00:16:36,530 --> 00:16:40,019
Ser� tu administrador, cuidando
cuidar y organizar las cosas.
205
00:16:40,020 --> 00:16:42,026
Todos los d�as llega
mucha gente a Roma,
206
00:16:42,050 --> 00:16:44,459
4-500 personas de
Mil�n y del norte de Italia...
207
00:16:44,460 --> 00:16:46,650
todos aqu� por negocios
con las oficinas p�blicas.
208
00:16:46,750 --> 00:16:51,599
A veces tienen que esperar varios
d�as. �Y qu� hacen por la noche?
209
00:16:51,600 --> 00:16:54,839
Buscan compa��a. Ah�
es donde entra Oscar.
210
00:16:54,840 --> 00:16:57,409
Conozco a todo el mundo y puedo
presentarles a estas personas.
211
00:16:57,410 --> 00:17:00,699
Pero eso no es todo. Los cargos
p�blicos no son tan importantes.
212
00:17:00,700 --> 00:17:03,450
Sigo jugando a ese juego porque
hay tanta gente involucrada...
213
00:17:03,460 --> 00:17:07,089
pero hay demasiados mendigos.
Nos interesan los clientes con dinero...
214
00:17:07,090 --> 00:17:10,099
y conozco un c�rculo en
Roma que no puedes imaginar.
215
00:17:10,100 --> 00:17:12,109
Correr� la voz, te
presentar� y, si eres bueno...
216
00:17:12,110 --> 00:17:15,680
dentro de 2 a�os tendr�s
una villa junto al mar.
217
00:17:15,780 --> 00:17:17,899
�M�ralos!
218
00:17:17,900 --> 00:17:20,839
�Y bien? �Qu� te parece?
219
00:17:20,840 --> 00:17:23,719
- �Cu�nto ganas?
- Por todo esto...
220
00:17:23,720 --> 00:17:26,349
cincuenta, cincuenta.
221
00:17:26,350 --> 00:17:28,499
Mitad y mitad. �Qu� dices?
222
00:17:28,500 --> 00:17:31,920
Digo que eres un buen hablador,
pero quiero ver los hechos primero.
223
00:17:32,320 --> 00:17:35,859
Perfecto, Oscar inmediatamente
conseguir� un cliente de primera clase.
224
00:17:35,860 --> 00:17:37,880
Vamos.
225
00:17:38,890 --> 00:17:42,610
�Qu� cuernos! Esos me
recuerdan a un amigo m�o.
226
00:17:43,120 --> 00:17:46,169
Entonces estamos de
acuerdo, Esperar� tu llamada.
227
00:17:46,170 --> 00:17:48,239
Tengo que irme ahora. Adi�s.
228
00:17:48,240 --> 00:17:51,029
�A d�nde vas corriendo?
Vamos a tomar algo.
229
00:17:51,030 --> 00:17:54,800
En otro momento, mi novio
est� esperando. Adi�s, Oscar.
230
00:17:55,610 --> 00:17:59,770
Bien, no puedes hacer
esperar a tu novio.
231
00:18:02,090 --> 00:18:06,230
Est�s siendo testaruda, Cristina.
No deber�as desconfiar de la gente.
232
00:18:06,870 --> 00:18:09,920
La gente es mejor
de lo que crees.
233
00:18:09,930 --> 00:18:14,230
Lo que realmente me molesta
es tu ingratitud hacia tus padres...
234
00:18:14,240 --> 00:18:16,309
- hacia tu padre.
- Basta, Marco.
235
00:18:16,310 --> 00:18:19,589
- Me lo prometiste: �nada de sermones!
- Vale, no volver� a decir esas palabras.
236
00:18:19,590 --> 00:18:22,250
Es tarde. Volvamos.
237
00:18:22,750 --> 00:18:25,409
As� que hag�moslo. Me
graduar� el pr�ximo a�o...
238
00:18:25,410 --> 00:18:28,179
y luego nos iremos a M�xico.
Gianni y Duccio tambi�n vendr�n.
239
00:18:28,180 --> 00:18:31,029
Sabes, fue el hijo del profesor
Marchis quien me mencion�.
240
00:18:31,030 --> 00:18:35,470
Ser� dif�cil. Mi salario no
ser� tan grande al principio...
241
00:18:36,640 --> 00:18:40,230
�Pero no me est�s escuchando?
242
00:18:45,650 --> 00:18:48,580
�Est�s segura? Conf�o en ti.
243
00:18:48,940 --> 00:18:51,639
Cuidado, no causes problemas.
244
00:18:51,640 --> 00:18:54,900
Tranquilo, en cuanto llegue
Cristina llegue se lo har� saber.
245
00:18:55,480 --> 00:18:58,209
- Sabes que no eres bueno en esto.
- �En qu�?
246
00:18:58,210 --> 00:19:01,049
Para hacer el amor. Eres
como un ni�o peque�o.
247
00:19:01,050 --> 00:19:04,639
�No s� hacer el amor? Bien.
248
00:19:04,640 --> 00:19:06,429
Genial, es muy
amable de tu parte.
249
00:19:06,430 --> 00:19:08,769
�Quieres decir que has
estado con otra persona?
250
00:19:08,770 --> 00:19:10,639
�Por qu�? �No has
estado con otras mujeres?
251
00:19:10,640 --> 00:19:13,700
No, s�lo contigo.
252
00:19:33,710 --> 00:19:35,719
Espera. Entra, Cristina...
253
00:19:35,720 --> 00:19:37,689
�A d�nde vas?
254
00:19:37,690 --> 00:19:43,080
- No quiero molestarte.
- No te preocupes, pasa.
255
00:19:43,710 --> 00:19:47,269
As� que esta es tu famosa
amiga. Hola, soy Franco.
256
00:19:47,270 --> 00:19:49,980
Y yo soy Cristina.
257
00:19:50,630 --> 00:19:53,870
Pens� que ser�a diferente.
258
00:19:58,130 --> 00:19:59,830
Vaya.
259
00:19:59,840 --> 00:20:02,420
No me dijiste...
260
00:20:02,910 --> 00:20:06,389
- �Qu�?
- Que est� muy buena.
261
00:20:06,390 --> 00:20:09,449
No le hagas caso,
est� medio loco.
262
00:20:09,450 --> 00:20:12,280
Dame los cigarrillos,
voy a tomar un trago.
263
00:20:12,480 --> 00:20:15,470
�Los cigarrillos!
264
00:20:16,710 --> 00:20:19,220
Gracias.
265
00:20:28,860 --> 00:20:29,965
�Qu� est�is haciendo?
266
00:20:29,989 --> 00:20:32,690
Nos has interrumpido, as�
que ahora pagas una multa.
267
00:20:34,620 --> 00:20:38,070
�A d�nde vas? No hay palabras con
Paola. Podr�amos encontrarnos fuera.
268
00:20:38,080 --> 00:20:40,950
No se me ocurrir�a.
269
00:20:43,770 --> 00:20:46,469
Te mueves como un rayo.
270
00:20:46,470 --> 00:20:49,909
Ya lo has intentado, �verdad?
Y estoy seguro de una cosa.
271
00:20:49,910 --> 00:20:53,839
- No has marcado.
- �Qui�n soy yo? �Joe el R�pido?
272
00:20:53,840 --> 00:20:56,850
Un tipo te ha llamado.
273
00:20:57,050 --> 00:20:59,959
Dej� este n�mero,
dijo que era urgente...
274
00:20:59,960 --> 00:21:02,110
para ma�ana.
275
00:21:02,830 --> 00:21:06,399
Genial, un nuevo cliente para
Cristina. 'Relaciones P�blicas'.
276
00:21:06,400 --> 00:21:11,970
- No, se pronuncia 'Relaciones P�blicas'.
- Correcto, relaciones p�blicas.
277
00:21:15,500 --> 00:21:19,210
Debe pagar bien.
�No es as�, Cristina?
278
00:25:57,240 --> 00:26:01,850
�Est�s contenta, Cristina?
Te llamar� en 4 o 5 d�as.
279
00:26:02,360 --> 00:26:06,440
Quiero hacer unas
incre�bles fotograf�as tuyas.
280
00:26:08,780 --> 00:26:11,790
Vamos a contarlo.
281
00:26:16,240 --> 00:26:18,970
Vaya, este dinero
est� perfumado.
282
00:26:19,930 --> 00:26:21,589
Est� todo ah�...
283
00:26:21,590 --> 00:26:24,860
�Est�s contenta con tu peque�o
Oscar? �Qu� te hab�a dicho?
284
00:26:26,490 --> 00:26:32,550
- Dame la mitad.
- Tienes raz�n. 1, 2, 3, 4 y 5.
285
00:26:34,910 --> 00:26:37,129
- �C�mo ha ido?
- �Por qu�?
286
00:26:37,130 --> 00:26:40,489
�Quieres un informe
detallado adem�s del dinero?
287
00:26:40,490 --> 00:26:41,878
�Me est�s tomando
el pelo, querida?
288
00:26:41,902 --> 00:26:44,929
Cuando Oscar te hace una pregunta,
tienes que responder de la misma manera.
289
00:26:44,930 --> 00:26:48,739
Si realmente quieres
saberlo, no hemos hecho nada.
290
00:26:48,740 --> 00:26:51,140
�Nada?
291
00:26:52,120 --> 00:26:55,629
�Has jugado a las cartas?
Te ense�ar� a hacer el amor.
292
00:26:55,630 --> 00:26:57,226
�Qu� est�s haciendo?
�No hay colaboraci�n?
293
00:26:57,250 --> 00:26:58,689
Esto no estaba en nuestro trato.
294
00:26:58,690 --> 00:27:01,360
- �Qu� zorra! Te voy a pegar muy fuerte.
- S�, p�game...
295
00:27:01,370 --> 00:27:04,009
- y desp�dete de tus clientes.
- Cristina...
296
00:27:04,010 --> 00:27:06,559
Me has enga�ado, no
eres como las dem�s.
297
00:27:06,560 --> 00:27:10,439
- Yo uso mi cerebro.
- Maldita sea, lo usas demasiado.
298
00:27:10,440 --> 00:27:13,380
Bien. Te llevar� a casa.
299
00:27:21,240 --> 00:27:23,799
- Hola, �qui�n habla?
- Soy yo, Santino...
300
00:27:23,800 --> 00:27:26,659
�C�mo est�s? Me siento bien hoy.
301
00:27:26,660 --> 00:27:30,599
Tengo una chica
estupenda. Es maravillosa...
302
00:27:30,600 --> 00:27:34,579
y con gusto te la pasar�,
pero necesito un favor.
303
00:27:34,580 --> 00:27:38,549
Tendr�as que deducir mis
pagos. Todav�a no he cobrado...
304
00:27:38,550 --> 00:27:42,239
el otro cincuenta por ciento
del acuerdo con Ottaviani.
305
00:27:42,240 --> 00:27:45,199
Quiero que se arregle, �vale?
306
00:27:45,200 --> 00:27:48,579
Entonces quiero hablar contigo
sobre el negocio de Cofide.
307
00:27:48,580 --> 00:27:51,389
Podr�amos reunirnos ma�ana. S�.
308
00:27:51,390 --> 00:27:56,319
Si supieras lo que es esta chica,
acaba de cumplir dieciocho a�os.
309
00:27:56,320 --> 00:27:59,709
- Su piel es tan suave.
- Escucha, Bubi...
310
00:27:59,710 --> 00:28:04,349
La chica me interesa. S�
que tiene un gusto refinado...
311
00:28:04,350 --> 00:28:08,819
pero al pedirme un
recorte, me sorprendes.
312
00:28:08,820 --> 00:28:11,769
No s�lo depende de
m�, es mucho dinero.
313
00:28:11,770 --> 00:28:16,229
No puedo renovarlo m�s de 4 meses, a menos
que respalde los efectos personalmente.
314
00:28:16,230 --> 00:28:20,219
No, Santino, no quiero
que nadie sepa mi nombre.
315
00:28:20,220 --> 00:28:23,669
- Prefiero aumentar el impuesto.
- Me parece bien, Bubi...
316
00:28:23,670 --> 00:28:27,499
si te hace feliz. Nos
pondremos de acuerdo ma�ana.
317
00:28:27,500 --> 00:28:33,629
No, ma�ana no puedo, s�lo tengo
dos horas libres, de cinco a siete.
318
00:28:33,630 --> 00:28:36,460
Preferir�a dedicarlas
a tu descubrimiento.
319
00:28:36,470 --> 00:28:39,709
- �C�mo se llama?
- Se llama Cristina...
320
00:28:39,710 --> 00:28:43,489
Est� fresca como una
rosa. Ll�mala de mi parte.
321
00:28:43,490 --> 00:28:47,339
Entonces, nos encontraremos en
tu oficina pasado ma�ana a las once.
322
00:28:47,340 --> 00:28:54,579
El n�mero de la
chica es 80-29-73.
323
00:28:54,580 --> 00:28:58,989
Vale, 80-29-73.
Entendido. Nos vemos.
324
00:28:58,990 --> 00:29:01,910
Gracias. Adi�s.
325
00:29:43,290 --> 00:29:46,409
�Juegas muy bien!
326
00:29:46,410 --> 00:29:49,359
Peque�o Oscar, �qu� est�s
haciendo? �No tienes puntos?
327
00:29:49,360 --> 00:29:53,129
Has fallado el
tiro. Esc�chame...
328
00:29:53,130 --> 00:29:57,679
Deja a las mujeres en paz,
ya has cometido tres errores.
329
00:29:57,680 --> 00:30:01,729
No te reconozco, �vaya!
S�lo t� que eres como Popeye.
330
00:30:01,730 --> 00:30:04,460
Deja de tocarme las pelotas.
331
00:30:12,890 --> 00:30:14,389
Peque�o Oscar...
332
00:30:14,390 --> 00:30:16,960
paga.
333
00:30:27,450 --> 00:30:31,120
�Vaya, Carm�! �Eres
realmente genial!
334
00:30:47,020 --> 00:30:48,969
�Ya son cuatro!
335
00:30:48,970 --> 00:30:52,729
�Y ella te enga��! Las
mujeres te hacen fallar.
336
00:30:52,730 --> 00:30:56,780
Ahora te est�s vengando gracias a
esa chica. �Pero no soy un cornudo!
337
00:31:18,610 --> 00:31:21,269
- Cristina.
- �Qu� haces aqu�, pap�?
338
00:31:21,270 --> 00:31:24,559
He venido a llevarte a casa, tu
madre y yo estamos muy disgustados.
339
00:31:24,560 --> 00:31:27,009
- Por favor, d�jame en paz.
- Tienes que venir a casa...
340
00:31:27,010 --> 00:31:29,869
�Quieres destruir todo lo que
lo que he montado en 20 a�os?
341
00:31:29,870 --> 00:31:32,029
Eso es lo que te
preocupa �no es as�?
342
00:31:32,030 --> 00:31:34,219
Tu carrera, tu reputaci�n...
343
00:31:34,220 --> 00:31:36,689
esa es la verdad.
�Por qu� no lo admites?
344
00:31:36,690 --> 00:31:39,410
S�lo has pensado en ti mismo.
345
00:31:39,610 --> 00:31:41,670
Suficiente.
346
00:31:45,170 --> 00:31:47,030
Cristina.
347
00:31:47,500 --> 00:31:49,410
Cristina.
348
00:32:01,420 --> 00:32:04,200
S�, lo he entendido.
S�, se�or, de acuerdo.
349
00:32:04,820 --> 00:32:08,899
- Pero realmente era un cerdo.
- �Ahora est�s moralizando?
350
00:32:08,900 --> 00:32:11,009
Gu�rdate tus opiniones
para ti y ponte a trabajar.
351
00:32:11,010 --> 00:32:14,479
Encuentra pronto al asesino,
inventa uno si es necesario...
352
00:32:14,480 --> 00:32:17,820
- y mantenme informado.
- De acuerdo, haremos todo lo posible.
353
00:32:21,220 --> 00:32:23,340
Natali.
354
00:32:23,640 --> 00:32:25,810
�Natali!
355
00:32:28,050 --> 00:32:31,290
Lleva estas carpetas
a los archivos.
356
00:32:40,420 --> 00:32:44,209
Encontramos tres tipos de huellas
dactilares en la escena del crimen...
357
00:32:44,210 --> 00:32:49,290
hemos identificado dos de
ellas. La v�ctima y el limpiador...
358
00:32:49,790 --> 00:32:53,200
los terceros estaban
esparcidos por todas partes...
359
00:32:53,210 --> 00:32:56,989
en el ba�o, en el
dormitorio, en el sal�n...
360
00:32:56,990 --> 00:33:00,159
en un vaso de whisky. As� que...
361
00:33:00,160 --> 00:33:03,750
hab�a alguien con el profesor...
362
00:33:04,460 --> 00:33:07,019
�un hombre, una mujer?
363
00:33:07,020 --> 00:33:11,009
La limpiadora est� fuera
sospecha, es de los suburbios...
364
00:33:11,010 --> 00:33:15,320
tiene una familia. �Qui�n
podr�a ser la otra persona?
365
00:33:15,920 --> 00:33:18,970
�El asesino?
366
00:33:20,740 --> 00:33:22,148
�Qu� piensa usted?
367
00:33:22,172 --> 00:33:26,420
Se�or inspector, creo que necesitamos
las huellas dactilares de todos.
368
00:33:27,350 --> 00:33:29,839
�Y por qu� no las de
el mercado com�n?
369
00:33:29,840 --> 00:33:33,189
Mancini, espero que s�lo me
digas estas estupideces a m�...
370
00:33:33,190 --> 00:33:35,379
Si no, te echar�n de la fuerza.
371
00:33:35,380 --> 00:33:37,648
Mientras tanto, tenemos
que trabajar como locos
372
00:33:37,672 --> 00:33:39,939
y seguir pistas que no
van a ninguna parte...
373
00:33:39,940 --> 00:33:43,979
los asaltos se multiplican y
muchos peces se escapan de la red.
374
00:33:43,980 --> 00:33:46,550
As� son las cosas
en este trabajo.
375
00:33:46,560 --> 00:33:49,149
No se trata del
trabajo duro habitual.
376
00:33:49,150 --> 00:33:51,327
Cuando alguien tan
importante como el profesor
377
00:33:51,351 --> 00:33:53,789
D'Angelo es encontrado
degollado en su piso...
378
00:33:53,790 --> 00:33:59,270
siempre hay alguien dispuesto
a interferir en la investigaci�n.
379
00:34:00,340 --> 00:34:05,090
Significa que vamos a ser
obligados a comprometernos.
380
00:34:05,100 --> 00:34:07,518
Se�or inspector, el
caso del prof. D'Angelo es
381
00:34:07,542 --> 00:34:09,960
un caso de asesinato
banal debido a un robo.
382
00:34:09,970 --> 00:34:14,179
El profesor descubri� a un ladr�n
en su casa y �ste le cort� el cuello.
383
00:34:14,180 --> 00:34:17,110
Mentira, Mancini. �Mierda!
384
00:34:17,880 --> 00:34:20,019
Si usted lo dice.
385
00:34:20,020 --> 00:34:22,709
- �Has le�do los nombres aqu�?
- Por supuesto que s�...
386
00:34:22,710 --> 00:34:25,709
Un mont�n de grandes capos,
pero tambi�n ladrones de poca monta.
387
00:34:25,710 --> 00:34:28,750
El nombre del asesino
podr�a estar tambi�n aqu�...
388
00:34:28,760 --> 00:34:33,040
y quiero atraparlo. Incluso si
eso molesta a mucha gente.
389
00:34:33,960 --> 00:34:38,899
Habla con la prensa, diles que estamos
investigando, la mierda de siempre...
390
00:34:38,900 --> 00:34:42,029
que resolveremos pronto este crimen
tambi�n. Lo que quieras, en definitiva.
391
00:34:42,030 --> 00:34:44,210
Muy bien.
392
00:34:53,400 --> 00:34:55,540
- �Hola?
- Cristina, �eres t�?
393
00:34:55,550 --> 00:34:57,019
S�, mam�. �Qu� pasa?
394
00:34:57,020 --> 00:35:01,989
- Tu padre estuvo despierto toda la noche.
- Pero no pas� nada, discutimos...
395
00:35:01,990 --> 00:35:04,959
- No te preocupes, mam�.
- Ya ver�s c�mo es.
396
00:35:04,960 --> 00:35:09,119
- Dile a pap� que siento lo de anoche.
- Ven a visitarnos.
397
00:35:09,120 --> 00:35:11,759
- Vale, nos vemos pronto.
- Te estar� esperando, adi�s.
398
00:35:11,760 --> 00:35:14,390
Adi�s, mam�.
399
00:35:39,100 --> 00:35:41,910
�Hola?
400
00:35:46,810 --> 00:35:47,411
�Hola?
401
00:35:47,435 --> 00:35:49,260
Soy Oscar y te espero
en el lugar de siempre.
402
00:35:49,270 --> 00:35:51,839
- �Qu� pasa?
- Date prisa.
403
00:35:51,840 --> 00:35:54,930
Bien, Oscar. Estar�
all� en media hora.
404
00:35:57,020 --> 00:35:59,059
�Y bien? �Quieres hablar?
405
00:35:59,060 --> 00:36:01,562
�Dejaste algo en
la casa del profesor?
406
00:36:01,586 --> 00:36:03,890
�Un bolso o una bufanda?
407
00:36:03,990 --> 00:36:06,749
- No, �por qu�?
- �Estabas sola?
408
00:36:06,750 --> 00:36:09,190
S�. �Qu� ha pasado?
409
00:36:10,680 --> 00:36:13,160
L�elo.
410
00:36:16,390 --> 00:36:19,160
Es horrible.
411
00:36:20,190 --> 00:36:24,259
�Por qu� est�s preocupado?
Nadie sabe que estuve all�.
412
00:36:24,260 --> 00:36:28,549
Vale, estoy de acuerdo. Pero tenemos que
tener cuidado con la polic�a que nos rodea.
413
00:36:28,550 --> 00:36:33,040
Entonces t�mate unas vacaciones por
unos d�as, me mantendr� en contacto.
414
00:36:34,620 --> 00:36:38,070
A veces no te entiendo hablas
s�lo porque tienes lengua.
415
00:36:38,080 --> 00:36:41,629
�Qu� demonios est�s diciendo?
T� tambi�n eres una chica guapa.
416
00:36:41,630 --> 00:36:45,280
- Y sabes c�mo hacerlo.
- �Qu� quieres decir con eso?
417
00:36:49,020 --> 00:36:52,949
Con tu cuerpo podr�as hacer
otra cosa que se paga mejor.
418
00:36:52,950 --> 00:36:56,810
�Qu� crees que deber�a hacer?
419
00:36:58,250 --> 00:37:01,320
Contin�a. Dilo.
420
00:37:01,520 --> 00:37:04,229
�En qu� est�s pensando? Tonta.
421
00:37:04,230 --> 00:37:07,849
Pero quiz�s tu amiga Cristina
haga dinero mucho antes que t�.
422
00:37:07,850 --> 00:37:09,569
�De verdad?
423
00:37:09,570 --> 00:37:13,949
Voy a trabajar para una agencia
de publicidad la pr�xima semana.
424
00:37:13,950 --> 00:37:16,210
Me lo han dicho hoy.
425
00:37:16,840 --> 00:37:19,159
�De verdad? �Cu�nto vas a ganar?
426
00:37:19,160 --> 00:37:21,719
�Por qu� deber�a importarte?
427
00:37:21,720 --> 00:37:25,830
No, d�jalo. Es mejor
que responda yo.
428
00:37:28,920 --> 00:37:30,609
- �Hola?
- �Sra. Cristina?
429
00:37:30,610 --> 00:37:32,379
- No est� aqu�.
- �Puedo dejar un mensaje?
430
00:37:32,380 --> 00:37:34,360
- S�, d�game.
- Viale Dei Visconti, 212.
431
00:37:36,990 --> 00:37:39,940
- Escr�balo.
- Un momento, por favor.
432
00:37:40,910 --> 00:37:44,529
Asociaci�n de Pr�stamos y Finanzas,
esta noche a las seis, precisamente...
433
00:37:44,530 --> 00:37:47,119
- �Lo has anotado bien?
- S�...
434
00:37:47,120 --> 00:37:49,589
En cuanto vuelva
Cristina se lo dir�, �vale?
435
00:37:49,590 --> 00:37:53,120
- Gracias.
- De nada, buenas noches.
436
00:37:58,050 --> 00:38:00,239
�Oh, caramba! �Se
abre paso r�pidamente!
437
00:38:00,240 --> 00:38:04,329
�Sabes que tu amiga eligi� la carrera
m�s f�cil del mundo para una mujer?
438
00:38:04,330 --> 00:38:07,740
�Qu� est�s diciendo?
Me parece que est�s loco.
439
00:38:09,690 --> 00:38:12,920
Lo s� todo, Paola.
440
00:38:32,900 --> 00:38:35,890
Llegas tarde al
trabajo, Cristina.
441
00:38:36,600 --> 00:38:39,259
Escucha, cari�o,
�quieres ir a dar un paseo?
442
00:38:39,260 --> 00:38:43,139
No, gracias, es un poco tarde
y tengo que llamar a mi madre.
443
00:38:43,140 --> 00:38:45,760
�Tu madre?
444
00:38:51,180 --> 00:38:52,799
Por cierto...
445
00:38:52,800 --> 00:38:56,379
alguien te llam� mientras
yo estaba arriba...
446
00:38:56,380 --> 00:38:59,249
pero no era tu madre.
447
00:38:59,250 --> 00:39:04,329
- �Cu�ndo puedo llamarte a ti tambi�n?
- Est�s loco, �no te da verg�enza?
448
00:39:04,330 --> 00:39:07,500
Paola es como una
hermana para m�.
449
00:39:09,340 --> 00:39:12,340
Lo s� todo sobre ti, Cristina.
450
00:39:12,350 --> 00:39:15,949
Absolutamente todo, y te
aconsejo que me reserves una cita...
451
00:39:15,950 --> 00:39:21,690
y le aseguro que todo seguir�
siendo nuestro peque�o secreto.
452
00:40:53,470 --> 00:40:56,500
Ven aqu�, preciosa.
453
00:40:56,920 --> 00:40:59,080
Ac�rcate.
454
00:41:01,430 --> 00:41:04,030
Eres incre�ble.
455
00:41:05,310 --> 00:41:08,380
Eres maravillosa.
456
00:41:21,320 --> 00:41:24,879
Ahora cu�ntame todo. �Qui�n
mat� al profesor? �Habla!
457
00:41:24,880 --> 00:41:27,349
No s� nada.
458
00:41:27,350 --> 00:41:30,529
- �No sabes nada?
- No.
459
00:41:30,530 --> 00:41:34,360
Te ves a�n m�s hermosa
cuando est�s asustada.
460
00:41:35,400 --> 00:41:38,339
No tengas miedo,
estaba bromeando.
461
00:41:38,340 --> 00:41:41,890
Vamos, mu�vete. Camina.
462
00:41:41,900 --> 00:41:47,080
Recoge la estatua de
bronce del escritorio. Esa.
463
00:41:47,090 --> 00:41:48,939
Ahora...
464
00:41:48,940 --> 00:41:52,710
ll�valo hasta all�,
caminando muy despacio.
465
00:41:53,240 --> 00:41:58,430
Bien. Ponlo ah�, cari�o.
466
00:42:14,510 --> 00:42:18,340
Ven, querida. Ven aqu�.
467
00:42:54,950 --> 00:42:56,840
Camina.
468
00:42:59,210 --> 00:43:01,780
Despacio.
469
00:43:03,240 --> 00:43:06,319
Muy lentamente.
470
00:43:06,320 --> 00:43:08,999
Vuelve aqu�.
471
00:43:09,000 --> 00:43:11,270
As�.
472
00:43:14,590 --> 00:43:16,399
�Es asqueroso!
473
00:43:16,400 --> 00:43:18,989
Estoy harta de ti, Cristina...
474
00:43:18,990 --> 00:43:21,759
y de todo lo que me rodea.
475
00:43:21,760 --> 00:43:23,969
No grites, Paola.
476
00:43:23,970 --> 00:43:26,669
�Qu� me importa?
Gritar� todo lo que quiera.
477
00:43:26,670 --> 00:43:30,729
Te dije que no hicieras una escena,
no me gustan las mujeres maleducadas.
478
00:43:30,730 --> 00:43:34,309
�Me est�s hablando de modales?
479
00:43:34,310 --> 00:43:37,269
T�, que le pediste a Cristina
�que se acueste contigo!
480
00:43:37,270 --> 00:43:41,859
�Crees que no te vi hablando
con ella desde mi ventana?
481
00:43:41,860 --> 00:43:45,180
Eres un cerdo,
eso es lo que eres.
482
00:43:45,190 --> 00:43:49,069
S� lo que tengo que
hacer. No quiero verte m�s.
483
00:43:49,070 --> 00:43:51,390
�Sinverg�enza!
484
00:44:23,680 --> 00:44:25,960
'Sociedad Limitada
Seguros y Finanzas'
485
00:48:06,510 --> 00:48:09,649
Cristina, �est�s loca? Por
favor, habla conmigo, no seas as�.
486
00:48:09,650 --> 00:48:12,819
- Me importas mucho.
- D�jame en paz.
487
00:48:12,820 --> 00:48:16,009
�Dejadme en paz de una vez!
488
00:48:16,010 --> 00:48:19,080
Quiero hacer esto yo misma,
no necesito tu protecci�n...
489
00:48:19,090 --> 00:48:21,760
o de mi madre o de mi
padre. �Ya es suficiente!
490
00:48:22,410 --> 00:48:25,519
�Qu� pasa contigo?
491
00:48:25,520 --> 00:48:28,700
�Por qu� no me cuentas todo?
492
00:48:33,710 --> 00:48:37,249
- Buenos d�as, se�or inspector.
- Buenos d�as, Caputo.
493
00:48:37,250 --> 00:48:38,138
�D�nde estamos?
494
00:48:38,162 --> 00:48:40,849
Tenemos tres huellas
dactilares diferentes.
495
00:48:40,850 --> 00:48:42,529
No est� mal.
496
00:48:42,530 --> 00:48:45,529
- Date prisa con las fotos.
- Ya casi he terminado.
497
00:48:45,530 --> 00:48:48,350
Ve a la siguiente
puerta despu�s.
498
00:48:50,750 --> 00:48:54,179
Exactamente lo mismo
que el profesor D'Angelo.
499
00:48:54,180 --> 00:48:58,039
- �Has encontrado el arma homicida?
- No, s�lo el rev�lver de la v�ctima.
500
00:48:58,040 --> 00:49:01,479
- Averigua si estaba registrado.
- Bien.
501
00:49:01,480 --> 00:49:04,170
Es un hueso duro de roer.
502
00:49:04,180 --> 00:49:06,729
�Qu� asco!
503
00:49:06,730 --> 00:49:10,999
No me gusta la idea de que un tipo vaya
por ah� cortando la garganta de la gente.
504
00:49:11,000 --> 00:49:13,089
- Alguacil, lo ver� en la oficina.
- Buenos d�as, inspector.
505
00:49:13,090 --> 00:49:16,360
Vamos, Mancini. Nos
espera otro mal d�a.
506
00:49:21,580 --> 00:49:26,039
Ahora cu�ntame todo. �A m� no me
enga�as! No quiero acabar en la c�rcel...
507
00:49:26,040 --> 00:49:28,512
porque tu megaloman�a
te lleva a ganar dinero.
508
00:49:28,536 --> 00:49:30,069
�Qu� quieres que te diga?
509
00:49:30,070 --> 00:49:32,819
Ese tipo me llam�, dijo que era
un profesor. Amigo de D'Angelo.
510
00:49:32,820 --> 00:49:36,180
�Y fuiste? �Qu� te
dije? �Y qu� hiciste all�?
511
00:49:38,440 --> 00:49:41,230
�Te dan asco estos?
512
00:49:43,460 --> 00:49:45,520
�Vaya! �Esto es mucho dinero!
513
00:49:45,990 --> 00:49:49,139
Eres genial, Cristina.
514
00:49:49,140 --> 00:49:53,459
- Pero me parece extra�o...
- �Qu� es lo extra�o?
515
00:49:53,460 --> 00:49:56,019
- �Era un tipo muy taca�o!
- �Y qu�?
516
00:49:56,020 --> 00:49:59,869
- Podr�as haberlo matado por el dinero.
- �Qu� pasa con el prof. D'Angelo?
517
00:49:59,870 --> 00:50:02,630
Tambi�n podr�a ser el asesino.
518
00:50:03,450 --> 00:50:06,059
No le hables as� a Oscar,
ni siquiera en broma.
519
00:50:06,060 --> 00:50:08,520
Eres un cobarde.
520
00:50:08,530 --> 00:50:12,049
Me has provocado. Adem�s
me estabas empezando a gustar...
521
00:50:12,050 --> 00:50:15,650
- as� que mu�strame algo de respeto.
- Te he dicho todo lo que s�.
522
00:50:15,660 --> 00:50:19,039
�C�mo iba a saber que iba
a terminar muerto tambi�n?
523
00:50:19,040 --> 00:50:22,740
Tienes raz�n. Pero todo
esto empieza a apestar.
524
00:50:23,590 --> 00:50:26,959
Escucha, �te gustar�a ir al extranjero
por unos d�as? Tengo una casa.
525
00:50:26,960 --> 00:50:29,729
�En el extranjero?
�Tenemos suficiente dinero?
526
00:50:29,730 --> 00:50:31,889
No, querida. Ah�
es donde entras t�.
527
00:50:31,890 --> 00:50:34,829
Tendr�s que trabajar
duro durante unos d�as.
528
00:50:34,830 --> 00:50:38,420
Ese industrial deber�a
volver. Paga bien.
529
00:50:38,430 --> 00:50:41,080
�Te sientes capaz
de correr el riesgo?
530
00:50:42,250 --> 00:50:45,050
Genial. Ven aqu�.
531
00:51:48,020 --> 00:51:53,150
Enrico, �qu� haces
aqu�? �Qu� ha pasado?
532
00:51:54,000 --> 00:51:57,739
�Por qu� has vuelto tan pronto?
533
00:51:57,740 --> 00:52:00,819
- �No te sientes bien?
- �Qui�n lo sabe?
534
00:52:00,820 --> 00:52:04,619
Debe ser el tiempo,
no puedo dormir m�s...
535
00:52:04,620 --> 00:52:07,999
- Siempre me duele la cabeza.
- �Tal vez sea el agotamiento?
536
00:52:08,000 --> 00:52:11,067
Has estado trabajando
como un loco �ltimamente.
537
00:52:11,091 --> 00:52:13,489
He pedido un mes
de vacaciones...
538
00:52:13,490 --> 00:52:15,810
�pero no para descansar!
539
00:52:17,970 --> 00:52:20,580
Tengo que reflexionar.
540
00:52:23,060 --> 00:52:27,239
Tengo que entender por qu� nuestra
hija ha tomado esta absurda decisi�n.
541
00:52:27,240 --> 00:52:31,119
- �En qu� me he equivocado con ella?
- Fuiste demasiado severo...
542
00:52:31,120 --> 00:52:33,559
demasiado distante como padre.
543
00:52:33,560 --> 00:52:37,860
Hemos llegado al punto en que ella
es totalmente irrespetuosa conmigo.
544
00:52:37,870 --> 00:52:41,429
- Ella me odia y no lo soporto.
- Enrico...
545
00:52:41,430 --> 00:52:46,029
No seas tan dram�tico. Marco
me llam�, me dijo que vio a Cristina.
546
00:52:46,030 --> 00:52:50,489
Dice que est� serena
y relajada. Ya ver�s...
547
00:52:50,490 --> 00:52:54,799
volver� pronto. Ya sabes c�mo
son los j�venes hoy en d�a...
548
00:52:54,800 --> 00:52:59,190
- son dif�ciles de entender.
- Haces que todo parezca tan f�cil.
549
00:53:50,340 --> 00:53:52,739
- Buenos d�as.
- Buenos d�as, ingeniero.
550
00:53:52,740 --> 00:53:55,239
Hoy es un d�a maravilloso.
551
00:53:55,240 --> 00:53:58,200
Todo ha ido bien.
552
00:53:59,380 --> 00:54:02,919
Los contratos firmados est�n ah�,
pero a�n queda trabajo por hacer...
553
00:54:02,920 --> 00:54:07,620
al menos durante unas horas. Ya
ver�s ver, Sergio, que tipo de contratos.
554
00:54:09,890 --> 00:54:12,520
He involucrado a todos.
555
00:54:14,370 --> 00:54:16,779
- Toma una copa.
- Gracias.
556
00:54:16,780 --> 00:54:19,691
M�s tarde te dar� las
instrucciones para ma�ana.
557
00:54:19,715 --> 00:54:22,190
Nos vamos a Mosc�
el pr�ximo mi�rcoles.
558
00:54:22,390 --> 00:54:25,299
Escucha Sergio, me gustar�a que
me dejaran solo ma�ana por la noche...
559
00:54:25,300 --> 00:54:28,190
de siete a nueve.
560
00:54:29,310 --> 00:54:32,839
- �Hay algo nuevo?
- No s�lo nuevo...
561
00:54:32,840 --> 00:54:35,910
hay una verdadera primicia.
562
00:54:51,780 --> 00:54:54,699
- Buenos d�as, se�or inspector.
- Buenos d�as, Mancini.
563
00:54:54,700 --> 00:54:58,390
Aqu� est�n los peri�dicos,
los extranjeros tambi�n.
564
00:54:58,400 --> 00:55:01,069
�Se est� dejando la barba?
565
00:55:01,070 --> 00:55:03,770
Tengo ganas de hacerlo.
566
00:55:11,480 --> 00:55:14,610
- Si�ntate, Mancini.
- Gracias.
567
00:55:18,510 --> 00:55:22,070
Putas, pederastas, chulos.
568
00:55:25,510 --> 00:55:29,480
Peces gordos. �Qu� horror!
569
00:55:35,130 --> 00:55:39,379
�Cu�ntas personas ten�an una
conexi�n con ambas v�ctimas?
570
00:55:39,380 --> 00:55:43,329
Demasiados, inspector, por lo
que antes de comprobarlos todos...
571
00:55:43,330 --> 00:55:44,980
Bien.
572
00:55:44,990 --> 00:55:47,959
Lo que no entiendo
de esta investigaci�n...
573
00:55:47,960 --> 00:55:52,030
es por qu� el asesino
no cogi� el broche.
574
00:55:54,770 --> 00:55:57,360
Mira esto.
575
00:55:57,460 --> 00:56:01,990
�Sabes cu�nto vale? Adivina.
576
00:56:02,300 --> 00:56:05,249
100... �200,000?
577
00:56:05,250 --> 00:56:07,239
Si s�lo...
578
00:56:07,240 --> 00:56:11,410
Est� valorado en
tres millones de liras.
579
00:56:11,610 --> 00:56:16,059
El asesino podr�a haberlo
cogido, pero no lo hizo.
580
00:56:16,060 --> 00:56:21,280
La caja fuerte no hab�a sido
forzada y no se llevaron ning�n dinero.
581
00:57:52,270 --> 00:57:53,818
- Hasta ma�ana, se�ora.
- Buenas noches.
582
00:57:53,842 --> 00:57:54,842
Adi�s.
583
00:57:56,790 --> 00:57:57,505
�Me reconoce?
584
00:57:57,529 --> 00:57:58,912
S�, por supuesto, Sr.
Graziani, buenas tardes.
585
00:57:58,936 --> 00:57:59,699
Ya es usted una mujer.
586
00:57:59,700 --> 00:58:03,179
�Puedo hablar con usted un
momento? Si no le molesto, �verdad?
587
00:58:03,180 --> 00:58:06,770
- No, me iba a casa.
- Es sobre Cristina...
588
00:58:07,760 --> 00:58:10,309
Nos conocimos la otra
noche, cerca de tu casa...
589
00:58:10,310 --> 00:58:13,719
le rogu� que viniera a casa, pero
no pude persuadirla, por desgracia.
590
00:58:13,720 --> 00:58:16,889
Mire, Cristina y yo somos buenas
amigas pero ella no me cuenta...
591
00:58:16,890 --> 00:58:21,519
todo. No la veo muy a menudo,
adem�s, a veces llega por la noche.
592
00:58:21,520 --> 00:58:26,309
S�, vale, lo entiendo, pero
�sabes si ha encontrado trabajo?
593
00:58:26,310 --> 00:58:30,389
Si lo ha hecho, �qu� est�
haciendo? �Qu� piensa hacer?
594
00:58:30,390 --> 00:58:34,779
S� que est� buscando algo, incluso
puso un anuncio en un peri�dico, creo.
595
00:58:34,780 --> 00:58:38,410
Escucha, Paola. Estoy
muy preocupado...
596
00:58:38,420 --> 00:58:41,540
no puedo dormir ni trabajar.
597
00:58:41,550 --> 00:58:45,879
- Ay�dame a convencer a Cristina.
- Si no puede hacerlo usted...
598
00:58:45,880 --> 00:58:46,997
�C�mo puedo hacerlo yo?
599
00:58:47,021 --> 00:58:49,720
Pero debo intentarlo,
por cualquier medio...
600
00:58:49,730 --> 00:58:52,090
- �Entiendes?
- Escuche...
601
00:58:52,100 --> 00:58:55,209
Creo que lo mejor es
dejarla hacer lo que quiera.
602
00:58:55,210 --> 00:58:58,149
- �Y si toma la decisi�n equivocada?
- Cristina sabe lo que quiere...
603
00:58:58,150 --> 00:59:01,529
No se preocupe. Disculpe, es tarde,
tengo que irme, buenas noches Sr. Graziani.
604
00:59:01,530 --> 00:59:03,490
- Espera, no he terminado.
- �Qu� est� haciendo?
605
00:59:03,500 --> 00:59:07,299
Lo siento, Paola.
�ltimamente me he vuelto loco.
606
00:59:07,300 --> 00:59:11,209
- �Podr�as hacerme un peque�o favor?
- Claro, d�game.
607
00:59:11,210 --> 00:59:15,969
Dile a Cristina que no est�
demasiado molesta conmigo...
608
00:59:15,970 --> 00:59:22,980
Es natural que me
preocupe porque es lo normal.
609
00:59:24,420 --> 00:59:27,479
Olv�dalo, no
quer�a decir esto...
610
00:59:27,480 --> 00:59:32,239
pero si Cristina necesita
dinero, �me lo har�s saber?
611
00:59:32,240 --> 00:59:34,890
Vale. Pero no creo que lo haga.
612
00:59:34,900 --> 00:59:37,010
Buenas noches.
613
00:59:39,940 --> 00:59:43,999
Todo el papeleo est� aqu�, ingeniero,
incluyendo los pasaportes y las reservas.
614
00:59:44,000 --> 00:59:45,889
Muy bien. Puedes irte.
615
00:59:45,890 --> 00:59:48,629
Sergio, ll�vate esta
carpeta de Cofide contigo...
616
00:59:48,630 --> 00:59:52,079
y nos vemos luego. Repasaremos
los detalles para ma�ana.
617
00:59:52,080 --> 00:59:54,360
- Buenas noches, ingeniero.
- Buenas tardes.
618
01:00:26,470 --> 01:00:28,760
Venga.
619
01:01:37,490 --> 01:01:41,679
Lo sab�a. No eres
m�s que un chulo in�til.
620
01:01:41,680 --> 01:01:45,659
Me est�s dejando, ahora que
has encontrado a alguien mejor...
621
01:01:45,660 --> 01:01:48,729
�Realmente me gustar�a
ver a esta chica pelirroja!
622
01:01:48,730 --> 01:01:50,632
Probablemente
sea una pueblerina,
623
01:01:50,656 --> 01:01:53,950
reci�n llegada del campo y
nunca haya visto una ba�era...
624
01:01:56,080 --> 01:01:58,999
No es as�, es s�lo
un capricho m�o.
625
01:01:59,000 --> 01:02:02,030
Mejor, es s�lo un negocio que me
mantendr� ocupado por un tiempo.
626
01:02:02,640 --> 01:02:04,550
S� que tienes a Gastone
en el mientras tanto.
627
01:02:05,960 --> 01:02:08,779
Puedes quedarte con
�l, es un buen chico...
628
01:02:08,780 --> 01:02:10,949
no estoy celoso
en absoluto. Adi�s.
629
01:02:10,950 --> 01:02:14,379
- �Vete al infierno, vete!
- Ll�mame.
630
01:02:14,380 --> 01:02:17,680
�Eres un gran hijo de puta!
631
01:02:24,870 --> 01:02:28,380
He tenido dos horas geniales.
632
01:02:32,680 --> 01:02:37,030
Vuelvo casi todas las
semanas, ya te llamar�.
633
01:02:39,420 --> 01:02:41,830
�Te gusta la idea?
634
01:02:43,350 --> 01:02:45,730
Adi�s.
635
01:03:06,230 --> 01:03:09,409
- �Y bien? �C�mo ha ido?
- Bien, es un hombre de verdad.
636
01:03:09,410 --> 01:03:11,960
�Cu�nto ganaste?
637
01:03:13,120 --> 01:03:17,309
�Medio mill�n! Tenemos
suficiente para irnos.
638
01:03:17,310 --> 01:03:21,390
�Pero por qu� un cheque?
�No habr�a sido mejor el efectivo?
639
01:03:22,370 --> 01:03:26,869
Tendr� que pedirle a un amigo que
lo cobre. Espero que no sea devuelto.
640
01:03:26,870 --> 01:03:30,229
Te llevar� a casa.
Est�s cansada...
641
01:03:30,230 --> 01:03:33,020
Necesitas descansar.
642
01:05:02,600 --> 01:05:06,830
Y este es el tercero.
643
01:05:13,030 --> 01:05:16,319
La �ltima persona que
lo vio vivo fue esa chica.
644
01:05:16,320 --> 01:05:17,939
- S�.
- �C�mo se llama?
645
01:05:17,940 --> 01:05:20,369
Cristina.
646
01:05:20,370 --> 01:05:25,340
Es una masajista. Aqu�
est� su n�mero de tel�fono.
647
01:05:38,940 --> 01:05:41,909
Muy bien. Muy bien.
648
01:05:41,910 --> 01:05:44,139
�Muy bien Cristina!
649
01:05:44,140 --> 01:05:47,419
As� que has decidido hacer
este maravilloso trabajo t� sola...
650
01:05:47,420 --> 01:05:50,789
mientras tu padre sacrificaba
su vida por su familia.
651
01:05:50,790 --> 01:05:54,099
Diga lo que quiera, inspector,
pero no me sermonee.
652
01:05:54,100 --> 01:05:57,649
�No entiendes que debo arrestarte
como sospechoso de tres asesinatos?
653
01:05:57,650 --> 01:05:59,889
Responsable de la
muerte de tres personas...
654
01:05:59,890 --> 01:06:03,030
con las que ten�a una
relaci�n de "trabajo".
655
01:06:11,630 --> 01:06:13,960
�Y bien, Cristina?
656
01:06:14,060 --> 01:06:16,459
S� valiente.
657
01:06:16,460 --> 01:06:18,849
Dime los nombres de
las personas que ves...
658
01:06:18,850 --> 01:06:20,859
Es mejor para todos
si dices la verdad...
659
01:06:20,860 --> 01:06:23,740
para ti y para tus padres.
660
01:06:24,240 --> 01:06:27,290
Empieza a escribir, Mancini.
661
01:06:29,190 --> 01:06:32,689
Empecemos con tu amigo
que te introdujo en el c�rculo...
662
01:06:32,690 --> 01:06:36,290
el que hizo que el ingeniero
Favretto el cheque en efectivo.
663
01:06:38,370 --> 01:06:41,630
H�blame de este Oscar.
664
01:06:44,270 --> 01:06:48,560
As� que realmente has decidido
irte. �No me vas a decir d�nde?
665
01:07:02,190 --> 01:07:04,580
Est�s aqu�, Cristina.
666
01:07:05,360 --> 01:07:08,850
Veo que est�s
haciendo las maletas.
667
01:07:08,950 --> 01:07:12,849
�Has le�do sobre el �ltimo
asesinato en los peri�dicos?
668
01:07:12,850 --> 01:07:16,189
Parece que est� conectado
con los otros dos asesinatos...
669
01:07:16,190 --> 01:07:18,970
y la principal sospechosa...
670
01:07:18,980 --> 01:07:21,470
es una chica...
671
01:07:21,480 --> 01:07:26,249
cuyo nombre la polic�a no
quiere mencionar por el momento.
672
01:07:26,250 --> 01:07:30,769
Ya basta, Franco. Sabes
que estas historias me asustan.
673
01:07:30,770 --> 01:07:33,900
Yo soy esa chica.
674
01:07:34,560 --> 01:07:36,649
Ya me lo imaginaba.
675
01:07:36,650 --> 01:07:39,119
Por eso me voy.
676
01:07:39,120 --> 01:07:42,619
La polic�a me dej� ir porque no
s� nada sobre esos asesinatos.
677
01:07:42,620 --> 01:07:45,830
- �Qu� vas a hacer ahora?
- Voy a continuar...
678
01:07:45,840 --> 01:07:48,299
- Es dinero f�cil.
- �Continuar?
679
01:07:48,300 --> 01:07:52,139
Claro, tengo una cita esta
noche en Via Dell'Olmo, 22...
680
01:07:52,140 --> 01:07:56,460
con un hombre muy rico.
Ganar� tanto dinero esta noche...
681
01:07:56,470 --> 01:07:59,169
que no puedes ni imaginar.
682
01:07:59,170 --> 01:08:04,210
Por eso sigo
haciendo este trabajo.
683
01:08:15,270 --> 01:08:17,759
�Por qu� esa
cara larga y triste?
684
01:08:17,760 --> 01:08:20,919
- Cuando me llamaste realmente esperaba...
- Olv�dalo.
685
01:08:20,920 --> 01:08:24,549
Te llam� porque te necesito,
mis padres realmente te quieren...
686
01:08:24,550 --> 01:08:27,560
as� que pens� que podr�as
dec�rselo, que me voy esta noche.
687
01:08:27,570 --> 01:08:29,559
- �A d�nde vas?
- Al extranjero.
688
01:08:29,560 --> 01:08:32,669
- �Con qui�n?
- Un industrial, es muy rico...
689
01:08:32,670 --> 01:08:35,919
soy su secretaria,
es un buen trabajo.
690
01:08:35,920 --> 01:08:39,079
- �Entonces no nos volveremos a ver?
- Lo siento, Marco...
691
01:08:39,080 --> 01:08:43,009
Est�bamos bien
juntos, pero debo irme.
692
01:08:43,010 --> 01:08:47,519
Me est� esperando en Via Dell'Olmo,
22. Por cierto, �sabes d�nde est�?
693
01:08:47,520 --> 01:08:49,289
- �Via Dell'Olmo?
- S�.
694
01:08:49,290 --> 01:08:51,839
- Est� al otro lado de la ciudad.
- Entonces debo apresurarme...
695
01:08:51,840 --> 01:08:54,320
Adi�s, Marco.
696
01:09:09,140 --> 01:09:12,049
�Por qu� no me dijiste que
estabas trabajando esta noche?
697
01:09:12,050 --> 01:09:16,869
No pod�a decirlo delante de Paola. He
quedado con un rico industrial del norte.
698
01:09:16,870 --> 01:09:18,659
Piensa, Oscar, me
va a pagar un mill�n.
699
01:09:18,660 --> 01:09:21,870
�Un mill�n? �Qui�n diablos
es? �Tal vez el Aga Khan?
700
01:09:21,880 --> 01:09:25,439
- �Es una completa tonter�a?
- No, es la verdad.
701
01:09:25,440 --> 01:09:28,190
- �C�mo le has conocido?
- Me llam�.
702
01:09:28,200 --> 01:09:31,269
- �D�nde vive?
- Via Dell'Olmo, 22...
703
01:09:31,270 --> 01:09:35,019
- Pero, �d�nde estabas t�?
- Si lo supieras...
704
01:09:35,020 --> 01:09:39,069
La brigada antivicio me detuvo,
pero no preguntaron por ti...
705
01:09:39,070 --> 01:09:42,189
�Maldito inspector!
706
01:09:42,190 --> 01:09:45,409
�As� que no sabes nada?
707
01:09:45,410 --> 01:09:48,319
S�lo eres un pobre sinverg�enza
que explota a las mujeres.
708
01:09:48,320 --> 01:09:51,739
Ten cuidado, chico, las c�rceles
est�n llenas de gente como t�.
709
01:09:51,740 --> 01:09:54,449
Se�or inspector. �Un chulo?
710
01:09:54,450 --> 01:09:57,269
Hay varias categor�as, est� el
mantenido, el mascador de chicle...
711
01:09:57,270 --> 01:10:02,259
el alcahuete, el
chulo y el protector.
712
01:10:02,260 --> 01:10:07,100
Y luego est� el llamado
macr�, como dicen en Francia.
713
01:10:07,110 --> 01:10:10,409
�Me entiende, se�or inspector?
714
01:10:10,410 --> 01:10:14,910
�Y hay quienes aceptan
sobornos! �No son chulos?
715
01:10:15,480 --> 01:10:17,389
Se�or inspector...
716
01:10:17,390 --> 01:10:21,730
entre esta categor�a y los
delincuentes hay mucha diferencia.
717
01:10:22,180 --> 01:10:25,239
No soy un asesino.
718
01:10:25,240 --> 01:10:28,739
Me dijeron que te interrogaron y que
podr�as respaldarme, por supuesto...
719
01:10:28,740 --> 01:10:31,670
Lo has hecho muy bien.
No me mencionaste.
720
01:10:32,250 --> 01:10:38,169
Me rastrearon a trav�s de mi amigo
que cobr� el cheque del industrial.
721
01:10:38,170 --> 01:10:42,380
Pobre mam�... cuando
vinieron a buscarme.
722
01:10:42,590 --> 01:10:43,415
�Qu� te dijeron?
723
01:10:43,439 --> 01:10:45,939
Nada, entendieron que
yo no ten�a nada que ver.
724
01:10:45,940 --> 01:10:47,402
Lo importante es que
tenemos algo de dinero,
725
01:10:47,426 --> 01:10:49,059
adem�s del dinero que
voy a recibir esta noche.
726
01:10:49,060 --> 01:10:50,959
- �Me llevar�s?
- �Ad�nde?
727
01:10:50,960 --> 01:10:54,929
- V�a Dell'Olmo.
- Es demasiado lejos, tengo una cita...
728
01:10:54,930 --> 01:10:59,319
Puedo llevarte a tu
coche y puedes ir sola.
729
01:10:59,320 --> 01:11:02,109
Esto significa que hemos
quedado a las 9 en donde sabes.
730
01:11:02,110 --> 01:11:05,279
Te esperar� all�, y
luego decidiremos.
731
01:11:05,280 --> 01:11:10,309
- �D�nde est� Via Dell'Olmo?
- No lo s� exactamente...
732
01:11:10,310 --> 01:11:13,869
Pero creo que est� al lado de la Via Appia,
despu�s de la tumba de Cecilia Metella.
733
01:11:13,870 --> 01:11:17,109
S�lo tienes que preguntarle a alguien
al final del paseo arqueol�gico y...
734
01:11:17,110 --> 01:11:20,039
- alguien podr� ayudarte.
- Bien.
735
01:11:20,040 --> 01:11:22,789
No exageres, Paola, vamos.
736
01:11:22,790 --> 01:11:26,980
Ya lo he decidido. Estoy
harta de todos vosotros.
737
01:11:31,290 --> 01:11:34,789
- Despu�s de todo, no ha pasado nada.
- Basta.
738
01:11:34,790 --> 01:11:38,599
Basta, Franco. Esta
vez se acab� de verdad.
739
01:11:38,600 --> 01:11:42,089
No quiero verte m�s.
Tampoco a Cristina...
740
01:11:42,090 --> 01:11:46,640
�qu� buena amiga es! Toda
esa sucia moral me da asco.
741
01:11:47,220 --> 01:11:51,540
Ahora vete. Tengo cosas m�s
importantes que estar aqu� contigo.
742
01:11:51,840 --> 01:11:55,489
Claro, me ir�. Ya me imagino
lo que te traes entre manos...
743
01:11:55,490 --> 01:11:58,749
Seguro que sales con esos
est�pidos colegas que te cortejan.
744
01:11:58,750 --> 01:12:01,849
�Qui�n te crees que
eres? Hay miles como t�.
745
01:12:01,850 --> 01:12:04,959
Me involucraste con Cristina.
746
01:12:04,960 --> 01:12:08,100
�A qui�n le importas
t� o ella? Adi�s.
747
01:12:08,110 --> 01:12:11,559
Yo tambi�n tengo una cita m�s
importante que la tuya en una hora...
748
01:12:11,560 --> 01:12:13,950
Adi�s.
749
01:13:19,530 --> 01:13:20,878
Mira cu�nto me ha pagado.
750
01:13:20,902 --> 01:13:24,100
�Estos est�pidos industriales
del Norte est�n forrados!
751
01:13:24,780 --> 01:13:27,859
- �Qu� est�s haciendo?
- Lo dividiremos m�s tarde.
752
01:13:27,860 --> 01:13:31,199
- Bien, �qu� hacemos ahora?
- Voy a buscar mi maleta en casa...
753
01:13:31,200 --> 01:13:34,098
nos veremos en la entrada
de v�a Salaria, �vale?
754
01:13:34,122 --> 01:13:35,122
Vale.
755
01:18:00,660 --> 01:18:03,040
Mancini, atr�palo.
756
01:18:08,550 --> 01:18:10,320
Det�ngase.
757
01:18:21,320 --> 01:18:23,970
�Edici�n especial!
758
01:18:23,980 --> 01:18:27,589
El asesino que mat� a tres personas
esta semana ha sido detenido.
759
01:18:27,590 --> 01:18:30,750
�Edici�n especial!
760
01:18:30,760 --> 01:18:35,010
El asesino cay� en
una trampa policial.
761
01:18:40,150 --> 01:18:43,370
�Edici�n especial!
762
01:19:44,310 --> 01:19:46,899
Mi peque�a.
763
01:19:46,900 --> 01:19:49,679
Inspector...
764
01:19:49,680 --> 01:19:54,790
No pude matar a
mi hija. No pude...
765
01:19:58,530 --> 01:20:01,120
Esos cerdos.
64103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.