All language subtitles for 21 - Choosing Black and White

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,400 --> 00:00:16,366 I'm finding that when I see some new films 2 00:00:16,366 --> 00:00:17,366 modern films 3 00:00:17,500 --> 00:00:19,400 um that yes 4 00:00:19,400 --> 00:00:21,566 I miss black and white to a certain extent 5 00:00:21,566 --> 00:00:22,899 and this is a person who's 6 00:00:22,966 --> 00:00:24,199 who's saying that 7 00:00:24,200 --> 00:00:26,400 I was fascinated by the three strip Technicolor 8 00:00:26,400 --> 00:00:28,733 yet black and white existed alongside it 9 00:00:28,733 --> 00:00:30,099 and had its own sense of color 10 00:00:30,100 --> 00:00:31,266 light and shadow 11 00:00:31,266 --> 00:00:33,566 it had its own style um 12 00:00:33,566 --> 00:00:36,033 it had its own meaning in a way 13 00:00:36,566 --> 00:00:39,666 but I found that just transliterating 14 00:00:39,666 --> 00:00:42,066 in a sense of reality that in front of you 15 00:00:42,066 --> 00:00:44,599 with some light illuminating it and 16 00:00:45,800 --> 00:00:48,066 trans transliterating it to 17 00:00:48,466 --> 00:00:49,733 to a celluloid 18 00:00:49,733 --> 00:00:53,633 and that time isn't very creative to say 19 00:00:53,700 --> 00:00:55,233 I just didn't think it was 20 00:00:55,366 --> 00:00:56,966 however I think in the past 21 00:00:56,966 --> 00:00:57,733 I don't know 10 22 00:00:57,733 --> 00:00:59,033 15 years or so 23 00:00:59,100 --> 00:01:01,066 I'm seeing a kind of um 24 00:01:01,066 --> 00:01:02,399 in some of the new films 25 00:01:03,400 --> 00:01:04,466 and in many cases 26 00:01:04,466 --> 00:01:06,666 independent films um 27 00:01:06,666 --> 00:01:09,866 but I'm seeing something happen with the color that um 28 00:01:10,200 --> 00:01:13,300 color has become for certain subjects 29 00:01:13,300 --> 00:01:15,466 and certain very 30 00:01:15,466 --> 00:01:18,166 very intentionally done by the filmmakers 31 00:01:19,066 --> 00:01:20,099 in most cases 32 00:01:20,100 --> 00:01:20,800 I would think 33 00:01:20,800 --> 00:01:23,400 have become kind of come kind of neutral at times 34 00:01:23,400 --> 00:01:24,666 and that neutrality 35 00:01:25,533 --> 00:01:26,799 that neutrality 36 00:01:27,500 --> 00:01:29,466 is kind of taking the place of black and white 37 00:01:30,466 --> 00:01:31,999 it's a it's in color 38 00:01:32,000 --> 00:01:33,266 but it's not making a statement 39 00:01:33,266 --> 00:01:34,533 the statement that you don't notice 40 00:01:34,533 --> 00:01:36,166 it's in color is the statement 41 00:01:38,466 --> 00:01:42,266 and it doesn't have the complexity 42 00:01:42,300 --> 00:01:45,566 and design and style and meaning of black and white 43 00:01:45,866 --> 00:01:46,833 but that's gone 44 00:01:47,500 --> 00:01:48,100 that's gone 45 00:01:48,100 --> 00:01:49,800 that's of another time and place 46 00:01:50,300 --> 00:01:53,500 there are some films made in black and white today um 47 00:01:53,766 --> 00:01:55,666 I find that the digital though 48 00:01:55,700 --> 00:01:57,600 there's a difference between digital black and white 49 00:01:57,600 --> 00:02:00,066 and actually shooting on celluloid black and white 50 00:02:00,166 --> 00:02:04,699 so um this is something that it's to be encouraged 51 00:02:04,700 --> 00:02:05,633 there's no doubt 52 00:02:05,733 --> 00:02:08,866 but some films that in black and white are 53 00:02:09,166 --> 00:02:10,533 in a way not not all 54 00:02:10,533 --> 00:02:14,299 but some are self consciously in black and white 55 00:02:15,866 --> 00:02:17,499 it's kind of a 56 00:02:19,133 --> 00:02:21,799 on a spectrum of positives 57 00:02:21,800 --> 00:02:22,566 negative and negative 58 00:02:22,566 --> 00:02:25,266 it's more pretentious and positive 59 00:02:25,566 --> 00:02:27,366 it feels right you know 60 00:02:28,333 --> 00:02:29,566 but black and white has been hijacked 61 00:02:29,566 --> 00:02:32,266 also by advertising and by everything really 62 00:02:32,266 --> 00:02:34,999 you know people punch up an image 63 00:02:35,000 --> 00:02:36,600 put in black and white kids shoot 64 00:02:36,600 --> 00:02:37,533 you could shoot anything 65 00:02:37,533 --> 00:02:38,666 you know I'm talking 66 00:02:38,666 --> 00:02:40,199 I'm illiterate in terms of computer 67 00:02:40,200 --> 00:02:42,833 but I noticed that you can do anything on it yeah 68 00:02:43,333 --> 00:02:44,599 every possible trick 69 00:02:44,600 --> 00:02:48,033 and every possible color and color combination and 70 00:02:49,600 --> 00:02:52,166 every possible special effect 71 00:02:52,166 --> 00:02:53,533 that you could do immediately 72 00:02:53,533 --> 00:02:55,866 without working through the special effect 73 00:02:56,200 --> 00:02:58,033 so in a funny way 74 00:02:58,166 --> 00:03:00,566 at first I was concerned about that sort of thing 75 00:03:00,566 --> 00:03:01,599 for young people 76 00:03:01,600 --> 00:03:02,333 and then I realized 77 00:03:02,333 --> 00:03:03,599 let them get it out of their system 78 00:03:03,600 --> 00:03:05,500 let them realize it doesn't mean anything 79 00:03:05,966 --> 00:03:06,533 because it getting 80 00:03:06,533 --> 00:03:08,299 has to go back to the core of who you are 81 00:03:08,300 --> 00:03:09,566 and what you're trying to say 82 00:03:15,333 --> 00:03:17,633 while we were doing research on Raging Bull 83 00:03:18,500 --> 00:03:23,066 there was 8 millimeter sound footage in color 84 00:03:23,300 --> 00:03:28,100 of Bob De Niro sparring with the sparring partner 85 00:03:28,700 --> 00:03:31,300 trying to work out choreography with Jake Lamata 86 00:03:31,300 --> 00:03:32,800 for certain scenes in the film 87 00:03:33,366 --> 00:03:34,933 remember projecting my apartment 88 00:03:34,933 --> 00:03:37,066 projecting them and my apartment 89 00:03:37,466 --> 00:03:38,066 and in New York 90 00:03:38,066 --> 00:03:39,666 projecting them on a white wall 91 00:03:40,266 --> 00:03:42,166 and forget it was with me 92 00:03:42,266 --> 00:03:43,666 I think Jay Jay Cox 93 00:03:43,666 --> 00:03:44,666 my Michael Powell 94 00:03:45,100 --> 00:03:46,833 and the gloves were 95 00:03:48,366 --> 00:03:49,499 modern gloves 96 00:03:51,000 --> 00:03:54,400 I mind you I just really begin to realize 97 00:03:54,400 --> 00:03:58,733 the extent to which so much of this was being lost in 98 00:03:58,733 --> 00:04:00,833 in cinema history 99 00:04:01,100 --> 00:04:03,000 so many films we take a look at 100 00:04:03,000 --> 00:04:04,000 for the second or third time 101 00:04:04,000 --> 00:04:06,800 you can get a print was completely faded and gone 102 00:04:06,800 --> 00:04:09,033 and so I was very very 103 00:04:09,900 --> 00:04:12,233 um very alerted to this 104 00:04:12,366 --> 00:04:13,666 at the same time 105 00:04:14,733 --> 00:04:17,866 a number of other boxing films are being made around 106 00:04:17,866 --> 00:04:22,199 this is 79 so I'm looking at this footage and I 107 00:04:22,200 --> 00:04:24,500 as Bob choreographing 108 00:04:24,500 --> 00:04:28,266 or someone choreographing for Bob and Michael Paul 109 00:04:28,266 --> 00:04:29,699 is looking this is something wrong 110 00:04:29,700 --> 00:04:30,533 I said what is it 111 00:04:30,533 --> 00:04:31,699 the gloves are too red 112 00:04:32,533 --> 00:04:33,499 I said yeah 113 00:04:33,500 --> 00:04:34,700 you're right they are 114 00:04:34,866 --> 00:04:36,266 the color is throwing me 115 00:04:36,766 --> 00:04:38,166 the color is throwing me 116 00:04:38,366 --> 00:04:40,299 that LED to realization to 117 00:04:40,300 --> 00:04:42,100 that the fight scenes 118 00:04:43,366 --> 00:04:46,366 would be rather bloody and I said 119 00:04:46,366 --> 00:04:49,066 all that blood flying around the screen and color 120 00:04:49,066 --> 00:04:51,366 I remember becoming 121 00:04:54,300 --> 00:04:55,966 unconvinced by the use of 122 00:04:55,966 --> 00:04:56,999 by the by the 123 00:04:57,000 --> 00:04:59,133 by the intensity of the color red 124 00:04:59,133 --> 00:05:01,066 in the shootout and Taxi driver 125 00:05:01,066 --> 00:05:04,166 and that's one of the reasons I was able to um 126 00:05:04,466 --> 00:05:05,833 desaturate the color 127 00:05:06,200 --> 00:05:07,600 I felt it look fake 128 00:05:07,766 --> 00:05:08,299 and I said that 129 00:05:08,300 --> 00:05:10,666 that would limit what we're doing in the ring 130 00:05:10,966 --> 00:05:13,066 and then I began to 131 00:05:14,066 --> 00:05:15,266 I've been thinking about it a lot 132 00:05:15,266 --> 00:05:15,999 I was realizing 133 00:05:16,000 --> 00:05:17,566 why design this picture in color 134 00:05:17,566 --> 00:05:19,899 especially a period piece when um 135 00:05:20,766 --> 00:05:22,399 it's gonna fade in a couple of years 136 00:05:23,166 --> 00:05:24,933 yeah and at that time 137 00:05:24,933 --> 00:05:26,733 video is maybe just beginning 138 00:05:26,733 --> 00:05:27,966 but there's no guarantee 139 00:05:27,966 --> 00:05:30,799 you're gonna see these things in their original form 140 00:05:32,100 --> 00:05:33,566 and so ultimately 141 00:05:33,566 --> 00:05:37,166 we decided to shoot him black and white um and 142 00:05:37,566 --> 00:05:39,766 uh the studio was against it 143 00:05:39,866 --> 00:05:42,499 and I remember them coming up to talk to us about it 144 00:05:42,933 --> 00:05:44,333 and I said but look 145 00:05:44,333 --> 00:05:45,466 you have I think 146 00:05:45,466 --> 00:05:46,933 five films this year opening 147 00:05:46,933 --> 00:05:47,966 or when this film is finished 148 00:05:47,966 --> 00:05:50,333 should be five films about boxing gonna be opening 149 00:05:50,333 --> 00:05:51,299 have the main event 150 00:05:51,300 --> 00:05:51,966 Barbra Streisand 151 00:05:51,966 --> 00:05:55,433 you have the Prize Fighter with Don Knots 152 00:05:56,133 --> 00:05:57,199 and Tim Conway 153 00:05:57,200 --> 00:06:00,666 you have Rocky 2 and Matilda 154 00:06:00,866 --> 00:06:03,799 the boxing kangaroo in color 155 00:06:04,866 --> 00:06:06,599 I said now there were four 156 00:06:06,600 --> 00:06:07,900 okay but still 157 00:06:07,900 --> 00:06:10,000 we'd be the fifth in color 158 00:06:10,766 --> 00:06:12,866 I mean it just it doesn't 159 00:06:12,866 --> 00:06:14,366 what if we're black and white 160 00:06:14,966 --> 00:06:15,899 it's different 161 00:06:16,700 --> 00:06:17,966 so it's now normal 162 00:06:17,966 --> 00:06:19,199 people want to see black and white 163 00:06:19,200 --> 00:06:20,100 so when we close 164 00:06:20,100 --> 00:06:21,333 don't forget Lenny 165 00:06:21,333 --> 00:06:22,366 Bob Fosse's Lenny 166 00:06:22,366 --> 00:06:23,866 Black and White Paper Moon 167 00:06:23,866 --> 00:06:24,566 Peter Bug Donowicz 168 00:06:24,566 --> 00:06:25,133 black and white 169 00:06:25,133 --> 00:06:25,999 people like it 170 00:06:26,733 --> 00:06:28,399 and I said well all right 171 00:06:28,400 --> 00:06:29,766 and so that's how we got it 172 00:06:29,933 --> 00:06:31,066 that's how we got it 173 00:06:31,266 --> 00:06:33,599 we did put a color sequence into the whole movies 174 00:06:33,733 --> 00:06:36,999 which when Thelma went to check out the projection on 175 00:06:37,100 --> 00:06:37,966 on Broadway 176 00:06:37,966 --> 00:06:39,699 and films being screened in Broadway 177 00:06:40,166 --> 00:06:40,999 I used to say 178 00:06:41,000 --> 00:06:41,900 very often the last 179 00:06:41,900 --> 00:06:42,700 or tour of a film 180 00:06:42,700 --> 00:06:43,800 is the projectionist 181 00:06:43,800 --> 00:06:46,600 because he figures out you know 182 00:06:46,600 --> 00:06:47,900 how much headroom you're gonna have 183 00:06:47,900 --> 00:06:49,566 the aspect ratio whatever 184 00:06:49,733 --> 00:06:50,366 if it screws up 185 00:06:50,366 --> 00:06:52,399 it screws up so uh 186 00:06:52,800 --> 00:06:55,233 she walked into the booth to check the sound 187 00:06:55,266 --> 00:06:56,533 and see if everything was working out 188 00:06:56,533 --> 00:06:57,666 this is the first two days 189 00:06:57,666 --> 00:06:59,199 first two days of the film 190 00:06:59,200 --> 00:07:01,166 be the film playing in New York 191 00:07:01,333 --> 00:07:02,099 and he said 192 00:07:02,100 --> 00:07:02,800 I'm glad you're here 193 00:07:02,800 --> 00:07:03,700 you're the editor of this 194 00:07:03,700 --> 00:07:04,300 I'm glad you're here 195 00:07:04,300 --> 00:07:05,400 so because it was a real problem 196 00:07:05,400 --> 00:07:06,900 there's a whole color sequence in the film 197 00:07:06,900 --> 00:07:08,100 we cut to cut it out 198 00:07:11,933 --> 00:07:12,966 it's so 199 00:07:14,566 --> 00:07:15,666 see it never ends 13524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.