Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,400 --> 00:00:16,720
Feedback squeals
2
00:00:28,880 --> 00:00:32,440
Ambient music
3
00:00:58,000 --> 00:01:00,080
Wind blows
4
00:01:08,800 --> 00:01:13,720
Woman: Ok, my people!
Rise and shine. Get up, stripe.
5
00:01:13,760 --> 00:01:15,120
Clang
6
00:01:16,240 --> 00:01:18,480
hey. You awake yet?
7
00:01:19,120 --> 00:01:21,200
Yeah, sure as shit
ain't dreaming no more.
8
00:01:21,240 --> 00:01:22,520
Woman: Company!
9
00:01:22,560 --> 00:01:25,960
Something went down last night
in her falls
10
00:01:26,000 --> 00:01:28,200
a village about three miles east.
11
00:01:28,240 --> 00:01:32,360
We've got reports of a food store
broken into, shit stolen.
12
00:01:32,960 --> 00:01:34,640
Locals think it's roaches.
13
00:01:34,680 --> 00:01:36,120
Female soldier: Roaches!
14
00:01:36,160 --> 00:01:39,040
We head out in five minutes. Let's go!
She claps
15
00:01:40,840 --> 00:01:44,920
hey, so, uh, it looks like you're getting
your first realโlive roach hunt, huh?
16
00:01:49,240 --> 00:01:50,720
He chuckles
17
00:01:57,480 --> 00:01:59,800
Indistinct chatter
18
00:02:03,840 --> 00:02:05,440
indistinct radio chatter
19
00:02:11,160 --> 00:02:12,240
Hey, new!
20
00:02:14,600 --> 00:02:15,680
New!
21
00:02:15,760 --> 00:02:16,760
It's stripe.
22
00:02:17,400 --> 00:02:19,496
Here's a little tip just in case
you get your first toeโtoโtoe
23
00:02:19,520 --> 00:02:21,160
with one of them roaches today.
โ uhโhuh?
24
00:02:22,120 --> 00:02:23,800
When you see one right here
25
00:02:23,840 --> 00:02:27,360
try not to shit your pants.
It's only gonna piss them off.
26
00:02:29,120 --> 00:02:31,240
I'll try. โ try to ignore len.
27
00:02:31,280 --> 00:02:33,680
His aim's so bad,
he's the only guy on earth
28
00:02:33,720 --> 00:02:35,840
who could shit his own pants and miss.
29
00:02:36,160 --> 00:02:38,240
Fuck you, farm girl.
โ farm girl?
30
00:02:38,280 --> 00:02:40,520
Yeah. Hunting's in my blood.
31
00:02:40,560 --> 00:02:43,640
Some of us are naturals.
โ moving out!
32
00:02:46,920 --> 00:02:48,800
Woo! Yeah!
33
00:02:51,120 --> 00:02:52,640
Baby cries
34
00:02:52,680 --> 00:02:54,280
chickens cluck
35
00:02:55,160 --> 00:02:57,400
villagers chatter in Danish
36
00:03:00,840 --> 00:03:02,880
whoa, whoa, whoa. Ok.
37
00:03:05,560 --> 00:03:07,120
Device beeps
โ you can speak now.
38
00:03:07,160 --> 00:03:08,480
Robotic voice
interprets in Danish
39
00:03:09,080 --> 00:03:11,760
he speaks Danish
โ device: It must have been roaches.
40
00:03:11,800 --> 00:03:14,920
Roaches, you see them? You see?
41
00:03:14,960 --> 00:03:17,680
He speaks Danish
โ / didn't see them.
42
00:03:17,720 --> 00:03:21,920
I heard them.
All the mess. It must have been them.
43
00:03:21,960 --> 00:03:24,200
Want a cookie?
โ man speaks Danish
44
00:03:24,240 --> 00:03:26,680
here you go.
โ they've been in the food.
45
00:03:26,720 --> 00:03:28,320
He speaks Danish
46
00:03:28,360 --> 00:03:31,560
we '/I have to destroy
everything they left.
47
00:03:32,320 --> 00:03:33,800
No one will eat it.
48
00:03:35,440 --> 00:03:37,160
Woman: We can replace that, ok?
49
00:03:37,200 --> 00:03:38,640
Device interprets
50
00:03:38,680 --> 00:03:41,000
man speaks Danish
51
00:03:41,040 --> 00:03:44,000
they destroyed the cooler.
Broke it and took the parts.
52
00:03:44,760 --> 00:03:46,920
The cooler?
They stole parts from the cooler?
53
00:03:46,960 --> 00:03:49,120
Device interprets
54
00:03:49,160 --> 00:03:50,880
which way did they go?
โ device interprets
55
00:03:50,920 --> 00:03:53,840
he speaks Danish
56
00:03:53,880 --> 00:03:56,200
there were footprints
in the dirt leading that way.
57
00:03:56,240 --> 00:03:59,080
Parn heidekker. โ device beeps
58
00:04:00,080 --> 00:04:02,000
parn heidekker. โ device beeps
59
00:04:02,040 --> 00:04:04,240
heidekker? Is that a name?
โ device interprets
60
00:04:08,080 --> 00:04:09,680
stop them coming.
61
00:04:09,720 --> 00:04:10,960
Please, you must stop.
62
00:04:11,920 --> 00:04:12,920
Ck.
63
00:04:14,800 --> 00:04:16,480
I have child who is scared.
64
00:04:17,880 --> 00:04:20,200
I will. I promise.
65
00:04:21,320 --> 00:04:25,320
She whispers indistinctly
66
00:04:27,960 --> 00:04:28,960
woman: Stripe!
67
00:04:29,000 --> 00:04:30,360
Whispers continue
68
00:04:36,000 --> 00:04:37,960
Ok. Our friend here thinks
that the roaches
69
00:04:38,000 --> 00:04:39,696
went in the direction
of parn heidekker's place.
70
00:04:39,720 --> 00:04:41,920
Local oddball, seems to be some kind
of religious freak.
71
00:04:42,320 --> 00:04:44,896
Anderson, haque, I want you to stay here
and help them torch the food.
72
00:04:44,920 --> 00:04:46,200
Keep them calm and reassured.
73
00:04:46,240 --> 00:04:48,200
The rest of you, we're gonna
drop in on heidekker.
74
00:04:48,480 --> 00:04:50,760
Ask some questions,
sniff around the place.
75
00:04:50,800 --> 00:04:53,240
If there's roaches, we show we're
ready for them. Let's go.
76
00:04:54,320 --> 00:04:58,360
So mr heidekker is not exactly
what you call a socialite or a mingler.
77
00:04:58,400 --> 00:05:00,080
Seems like mental health issues.
78
00:05:00,120 --> 00:05:02,760
He's got some interesting views
on roaches, by all accounts.
79
00:05:02,800 --> 00:05:04,880
I'm putting his info
in your mass system now.
80
00:05:08,320 --> 00:05:10,560
Been complaints lodged against him
going months back.
81
00:05:10,600 --> 00:05:13,600
Locals claim that he let roaches
cross his land, left food out for them.
82
00:05:14,240 --> 00:05:17,000
Could be just shit talk
from the local villagers though so...
83
00:05:27,200 --> 00:05:29,200
Yo, how many roaches
we got left out here?
84
00:05:30,040 --> 00:05:32,160
A couple of thousand?
A couple of hundred, if that?
85
00:05:32,960 --> 00:05:35,080
I mean, back home
we had millions, man.
86
00:05:35,120 --> 00:05:37,120
It only took two years
to get shit back on track.
87
00:05:37,160 --> 00:05:40,040
Out here you got rustic fucks
throwing them scraps.
88
00:05:40,080 --> 00:05:42,080
Man, no wonder it's taking so long
to mop shit up.
89
00:05:42,120 --> 00:05:44,560
But how can anyone be dumb enough
to help a fucking roach?
90
00:05:44,600 --> 00:05:46,040
Hell, yeah.
91
00:06:00,440 --> 00:06:01,920
Portals front and rear.
92
00:06:05,520 --> 00:06:06,680
Windows blacked out.
93
00:06:09,920 --> 00:06:12,640
Chimney smoke. Someone's home.
94
00:06:13,720 --> 00:06:15,640
Lennard, you use the boomer.
95
00:06:26,160 --> 00:06:27,600
Rifle cocks and beeps
96
00:06:32,160 --> 00:06:33,720
rifle cocks
97
00:06:40,520 --> 00:06:43,040
Ok, mass check.
Everyone got the layout?
98
00:06:43,080 --> 00:06:44,200
Raiman: Check. โ man: Check.
99
00:06:46,400 --> 00:06:47,320
Check.
100
00:06:47,360 --> 00:06:50,720
Medina: Aikin, balcon, coach,
you check the outbuildings here.
101
00:06:50,760 --> 00:06:52,400
Take 'em one at a time and slow.
102
00:06:53,000 --> 00:06:55,920
Stripe, raiman,
you come with me and lennard.
103
00:06:55,960 --> 00:06:57,600
We go in here.
104
00:06:58,000 --> 00:07:00,600
Len and I will talk to heidekker,
you check the rest of the house.
105
00:07:01,680 --> 00:07:02,720
Ck.
106
00:07:04,600 --> 00:07:06,920
Optimal outcome, no shots fired.
107
00:07:06,960 --> 00:07:09,400
Except on a roach.
โ Medina: Except on a roach.
108
00:07:27,400 --> 00:07:28,920
Lock clicks
109
00:07:34,600 --> 00:07:37,080
Medina: Morning, sir.
โ device interprets
110
00:07:37,120 --> 00:07:39,200
there's no need for this.
I speak your language.
111
00:07:40,120 --> 00:07:41,440
Ok. โ device beeps
112
00:07:42,120 --> 00:07:44,840
what is it you want?
โ just to talk.
113
00:07:47,120 --> 00:07:48,320
That's what we're doing.
114
00:07:50,320 --> 00:07:52,520
It'd be a little more neighbourly
if we did it inside.
115
00:07:59,440 --> 00:08:00,440
Check the upstairs rooms.
116
00:08:16,880 --> 00:08:20,000
Medina:
Relax. I'm not your enemy.
117
00:08:23,480 --> 00:08:24,880
Where are they?
118
00:08:27,520 --> 00:08:29,040
Where are who?
119
00:08:35,720 --> 00:08:36,896
You know, we got a whole bunch
120
00:08:36,920 --> 00:08:38,920
of frightened, angry people
in that village.
121
00:08:39,600 --> 00:08:43,280
Roaches have been breaking
into the food stores, stealing supplies.
122
00:08:44,200 --> 00:08:46,160
You know anything about that?
123
00:08:47,840 --> 00:08:48,840
No.
124
00:08:51,440 --> 00:08:53,200
Medina:
See, it's not just what they stole.
125
00:08:54,040 --> 00:08:55,960
All that food left is
gonna be destroyed.
126
00:08:56,000 --> 00:08:57,960
No one's gonna eat it.
โ she whispers: Stripe.
127
00:08:58,440 --> 00:09:00,520
Medina:
Makes life harder for everyone.
128
00:09:03,360 --> 00:09:06,320
Cross on the wall there.
You got principles.
129
00:09:07,280 --> 00:09:10,600
Think all life is sacred. And I get it.
130
00:09:11,160 --> 00:09:13,640
I agree. All life is sacred so...
131
00:09:13,680 --> 00:09:16,840
You even gotta protect the roaches.
Right?
132
00:09:18,120 --> 00:09:21,720
It's not their fault they're like that.
They didn't ask for this.
133
00:09:23,840 --> 00:09:26,200
I get it. We get it.
134
00:09:27,480 --> 00:09:29,000
Thud โ mmโhmm.
135
00:09:29,400 --> 00:09:30,520
Thud โ bird chirps
136
00:09:35,920 --> 00:09:38,680
Medina: There's shit in their blood
that made them that way.
137
00:09:39,640 --> 00:09:41,200
The sickness they're carrying.
138
00:09:42,200 --> 00:09:44,280
That doesn't care about
the sanctity of life
139
00:09:44,920 --> 00:09:47,560
or the pain about who else
is gonna suffer.
140
00:09:48,440 --> 00:09:53,400
We don't stop the roaches,
then five, ten, twenty years from now
141
00:09:53,440 --> 00:09:57,400
you're still gonna get kids born that way,
and then they're gonna breed.
142
00:10:02,760 --> 00:10:03,840
Bingo.
143
00:10:05,040 --> 00:10:07,320
Medina:
And so it goes on. That cycle of pain.
144
00:10:08,760 --> 00:10:10,120
That sickness.
145
00:10:10,760 --> 00:10:12,160
And it could have been avoided.
146
00:10:13,160 --> 00:10:14,360
Fuckin' roach nest.
147
00:10:20,840 --> 00:10:23,360
You check in there.
I'll take the stairs.
148
00:10:23,800 --> 00:10:26,560
Medina:
Every roach you save today
149
00:10:26,600 --> 00:10:31,240
you condemn god knows how many people
to despair and misery tomorrow.
150
00:10:33,240 --> 00:10:35,600
You can't still see them as human.
151
00:10:36,600 --> 00:10:40,440
Understandable sentiment, granted,
but it's misguided.
152
00:10:44,200 --> 00:10:47,960
We gotta take them out if humankind
is gonna carry on in this world.
153
00:10:50,400 --> 00:10:52,080
That's just the hard truth.
154
00:10:54,640 --> 00:10:56,120
Gotta make sacrifices.
155
00:10:57,320 --> 00:10:59,680
Suspenseful music builds
156
00:11:05,960 --> 00:11:10,560
Creatures snarl and hiss
157
00:11:11,000 --> 00:11:12,760
device emits high pitched noise
158
00:11:13,680 --> 00:11:15,800
gunfire โ she gasps
159
00:11:15,840 --> 00:11:16,960
the fuck?
160
00:11:18,120 --> 00:11:20,320
Medina screams โ creatures snarl
161
00:11:23,520 --> 00:11:25,320
stripe grunts
162
00:11:26,640 --> 00:11:27,920
snarling
163
00:11:30,360 --> 00:11:32,240
creature screams โ raiman grunts
164
00:11:34,600 --> 00:11:36,640
creatu re screeches
165
00:11:37,360 --> 00:11:39,600
help me out here!
โ heidekker grunts
166
00:11:42,360 --> 00:11:43,240
creature snarls
167
00:11:43,280 --> 00:11:44,760
device emits high pitched noise
168
00:11:59,880 --> 00:12:02,040
Gunfire
169
00:12:04,640 --> 00:12:05,600
fuck!
170
00:12:05,640 --> 00:12:08,000
Stripe pants
171
00:12:08,040 --> 00:12:09,800
creature snarls
172
00:12:17,520 --> 00:12:18,440
Creature snarls
173
00:12:18,480 --> 00:12:20,120
stripe struggles
174
00:12:24,640 --> 00:12:26,240
stripe yells
175
00:12:29,200 --> 00:12:31,040
creature shrieks
176
00:12:35,040 --> 00:12:37,120
device emits high pitched noise
177
00:12:37,160 --> 00:12:39,680
creatu re grunts
178
00:12:43,240 --> 00:12:45,840
creature wails
179
00:12:52,320 --> 00:12:54,040
Stripe pants
180
00:12:59,600 --> 00:13:01,560
Stripe grunts
181
00:13:28,560 --> 00:13:31,760
Device beeps
and emits a high pitched noise
182
00:13:38,720 --> 00:13:41,360
Raiman sings: โช try to shame me
183
00:13:41,400 --> 00:13:42,976
heidekker speaks softly
in foreign language
184
00:13:43,000 --> 00:13:45,800
โช and still I'll care for you
185
00:13:46,720 --> 00:13:50,160
โช you can run around
186
00:13:50,480 --> 00:13:53,680
โช even put me down
โ heidekker murmurs
187
00:13:54,160 --> 00:13:57,680
โช I'll still be there for you โช
188
00:13:58,160 --> 00:13:59,240
Medina: Rai.
189
00:14:00,680 --> 00:14:02,560
Come on, we gotta listen to
mr Sunday school
190
00:14:02,600 --> 00:14:03,760
all the way back to base?
191
00:14:03,800 --> 00:14:05,400
You can covgi' your ears.
192
00:14:06,000 --> 00:14:08,640
Yeah, or, uh...
I'll just hit permanent mute.
193
00:14:08,680 --> 00:14:10,000
Medina: Lower your weapon.
194
00:14:12,160 --> 00:14:14,680
Raiman:
Roach lover counts as a kill, too, right?
195
00:14:16,000 --> 00:14:17,600
Stripe: He's a civ, right?
196
00:14:21,920 --> 00:14:24,640
You shoot a civ, that's gonna stay
with you the rest of your life.
197
00:14:28,560 --> 00:14:33,200
Yo, stripe, why don't you, uh,
pull the stick out of your ass?
198
00:14:33,240 --> 00:14:35,800
Because I'm fucking with him,
not you.
199
00:14:36,760 --> 00:14:38,360
I guess I had you both going, right?
200
00:14:39,240 --> 00:14:40,280
Alright!
201
00:14:42,240 --> 00:14:43,920
Let's torch the place.
202
00:14:46,360 --> 00:14:48,760
High pitched noise
203
00:14:52,400 --> 00:14:55,080
raiman: Hey, you ok, man?
204
00:14:57,680 --> 00:14:58,840
Yeah.
205
00:15:18,840 --> 00:15:20,960
Bird squawks
206
00:15:36,440 --> 00:15:39,280
I heard you popped one in there.
โ two.
207
00:15:39,320 --> 00:15:41,240
Wait, two?
208
00:15:41,280 --> 00:15:43,640
I got another one, with my knife.
209
00:15:43,680 --> 00:15:46,240
She laughs
with your knife? Holy shit!
210
00:15:46,280 --> 00:15:49,160
Pretty good, right?
โ yeah, you fucking Terminator.
211
00:15:49,800 --> 00:15:52,600
Damn.
First time out, he gets two.
212
00:15:53,080 --> 00:15:54,960
Lennard:
You lucky motherfucker, man.
213
00:15:55,840 --> 00:15:57,320
Sweet dreams for this asshole.
214
00:15:59,320 --> 00:16:01,000
Raiman:
Gonna get a treat tonight.
215
00:16:11,400 --> 00:16:13,240
Raiman: Wooโhoo! Woo!
216
00:16:39,280 --> 00:16:40,720
I love you.
217
00:16:47,120 --> 00:16:51,320
She breath es heavily
218
00:16:52,800 --> 00:16:53,760
audio garbles
219
00:16:53,800 --> 00:16:55,200
stripe murmurs
220
00:16:58,160 --> 00:17:00,200
feedback soueals โ audio garbles
221
00:17:12,080 --> 00:17:14,600
Gunshot
โ whoa! Miss sharp shooter.
222
00:17:14,640 --> 00:17:15,736
Gunfire sounds on shooting range
223
00:17:15,760 --> 00:17:17,320
patronising fuck!
224
00:17:20,760 --> 00:17:23,520
Ruthless! You're the grim reaper.
225
00:17:23,560 --> 00:17:26,040
Yeah, well, no roach
gets away next time.
226
00:17:26,600 --> 00:17:28,160
Are you still sweating that?
227
00:17:28,640 --> 00:17:32,880
Well, I grew up tracking deer.
You never give up.
228
00:17:34,360 --> 00:17:36,240
I don't like it when they get away.
229
00:17:38,760 --> 00:17:39,680
Nice.
230
00:17:39,720 --> 00:17:41,680
Yeah, if that fucker made it
to the forest
231
00:17:41,720 --> 00:17:44,280
he probably made it to the border,
gone for good.
232
00:17:45,000 --> 00:17:47,880
Yeah, it's alright for you.
233
00:17:49,320 --> 00:17:50,720
You popped two of 'em.
234
00:17:51,560 --> 00:17:53,240
It's been a while for me.
235
00:17:53,680 --> 00:17:56,120
You know,
the gal is getting twitchy.
236
00:17:56,160 --> 00:17:57,560
Oh, come on, rai.
237
00:17:59,040 --> 00:18:00,040
You sleep good?
238
00:18:01,040 --> 00:18:02,600
Yeah, I slept ok.
239
00:18:03,320 --> 00:18:05,320
What, that's all you're
gonna give me?
240
00:18:05,360 --> 00:18:06,400
Ok?
241
00:18:06,920 --> 00:18:08,520
You know, if I got two in one go
242
00:18:08,560 --> 00:18:11,400
I would want to come
for like an hour!
243
00:18:11,440 --> 00:18:14,440
Alright, shut up. Oh, man.
244
00:18:15,280 --> 00:18:16,440
Rifle cocks โ alright.
245
00:18:19,960 --> 00:18:22,280
Ah! That's the way.
246
00:18:27,800 --> 00:18:29,520
High pitched noise โ gunshot
247
00:18:29,560 --> 00:18:31,080
he grunts
248
00:18:32,840 --> 00:18:34,640
raiman: Hey, you ok, man?
249
00:18:35,280 --> 00:18:39,360
Yeah, think I'm tired is all.
โ uhโhuh?
250
00:18:39,400 --> 00:18:41,080
All right,
so you did have a good night.
251
00:18:41,120 --> 00:18:42,120
He scoffs
252
00:18:43,520 --> 00:18:46,920
Medina: 39, 40, 41...
253
00:18:46,960 --> 00:18:49,040
42... โ indistinct chatter
254
00:18:49,080 --> 00:18:54,640
43,44,45,46
255
00:18:54,680 --> 00:18:58,560
47, 48, 49
256
00:18:58,600 --> 00:19:03,640
50, 51, 52
257
00:19:03,680 --> 00:19:08,040
53, 54, 55
258
00:19:08,080 --> 00:19:13,800
56, 57, 58, 59...
259
00:19:13,840 --> 00:19:16,000
High pitched noise
260
00:19:20,680 --> 00:19:22,440
Medina: Strong and pure.
261
00:19:24,720 --> 00:19:26,120
Strong and pure.
262
00:19:29,720 --> 00:19:31,800
He groans
263
00:19:33,480 --> 00:19:36,560
soldiers chant
264
00:19:38,480 --> 00:19:42,000
hey, stripe, you ok? โ yeah.
265
00:19:48,400 --> 00:19:50,400
I mean, uh, I don't know.
266
00:19:51,680 --> 00:19:52,920
I feel a little off.
267
00:19:54,280 --> 00:19:56,600
I mean, I ain't sick or nothing.
It's just, uh...
268
00:19:56,640 --> 00:19:58,440
Report to the sick bay.
269
00:20:04,000 --> 00:20:05,000
Man: Running diagnostic.
270
00:20:08,920 --> 00:20:10,080
What do you see?
271
00:20:11,040 --> 00:20:12,040
A cube.
272
00:20:15,360 --> 00:20:18,240
Rotating? โ yeah.
273
00:20:21,560 --> 00:20:24,160
And now? โ a tree.
274
00:20:24,920 --> 00:20:27,880
Like an apple tree.
โ touch the apples for me.
275
00:20:36,280 --> 00:20:37,280
Full marks.
276
00:20:38,720 --> 00:20:42,120
So you say you had like a headache?
โ yeah, but just quick.
277
00:20:43,160 --> 00:20:44,720
Nothing big, just...
278
00:20:46,760 --> 00:20:48,440
Well, everything looks ok.
279
00:20:48,480 --> 00:20:52,160
No sign of any malfunction
or dropout with your mass implant.
280
00:20:52,200 --> 00:20:55,080
And physically,
you're in exemplary shape.
281
00:20:57,520 --> 00:21:01,680
You've just seen combat,
you can expect some sort of side effect.
282
00:21:01,720 --> 00:21:05,360
There was this, uh... this thing...
283
00:21:06,800 --> 00:21:09,120
With a light on it at the farmhouse.
284
00:21:11,080 --> 00:21:13,440
A roach had it.
โ a roach had it?
285
00:21:13,480 --> 00:21:15,960
Kind of like a flashlight.
โ flashlight?
286
00:21:16,320 --> 00:21:17,360
Kinda.
287
00:21:18,720 --> 00:21:20,040
I don't know.
288
00:21:20,520 --> 00:21:25,080
Seriously, you're fine. Your mass is fine.
Blood's fine. It's all fine.
289
00:21:26,920 --> 00:21:29,080
Ok. Yeah.
290
00:21:31,040 --> 00:21:32,040
Stripe sighs
291
00:21:33,080 --> 00:21:34,600
maybe you should speak to arquette.
292
00:21:35,680 --> 00:21:37,080
Who's arquette?
293
00:21:55,120 --> 00:21:58,400
So, you must be 'koinanchey.'
294
00:21:58,440 --> 00:22:01,600
koinange. Folks call me stripe.
295
00:22:03,200 --> 00:22:04,216
Why would they call you that?
296
00:22:04,240 --> 00:22:06,760
Couldn't pronounce koinange either,
I guess.
297
00:22:06,800 --> 00:22:08,640
He chuckles
298
00:22:09,200 --> 00:22:11,480
that's funny. โ thank you.
299
00:22:11,520 --> 00:22:13,280
At ease, son. Sit down.
300
00:22:18,120 --> 00:22:20,880
So you recently logged
your first kills?
301
00:22:20,920 --> 00:22:22,560
Two roaches? โ uhโhuh.
302
00:22:23,240 --> 00:22:25,920
First time out. It's impressive.
303
00:22:27,160 --> 00:22:28,320
Yeah, I guess.
304
00:22:31,120 --> 00:22:32,160
So what happened?
305
00:22:34,240 --> 00:22:36,200
What, with the kills? โ mmโhmm.
306
00:22:36,240 --> 00:22:39,920
Oh. I'm in this, uh, farmhouse.
307
00:22:40,680 --> 00:22:44,480
There's this, like,
hidden room or something.
308
00:22:45,080 --> 00:22:47,040
We go in and there they are.
309
00:22:47,880 --> 00:22:51,320
First one, I just... it was automatic.
Just popโpop, you know?
310
00:22:52,280 --> 00:22:54,800
Right. Just like in training.
311
00:22:54,840 --> 00:22:57,760
Yeah, just like that, yeah.
Yeah.
312
00:23:00,880 --> 00:23:04,000
And the second?
โ I mean, he was on the ground with me.
313
00:23:04,040 --> 00:23:05,120
Arouette: He?
314
00:23:06,240 --> 00:23:07,280
It was a he.
315
00:23:08,400 --> 00:23:09,480
Hm.
316
00:23:09,880 --> 00:23:12,200
So, this was close quarters then?
317
00:23:13,280 --> 00:23:15,760
Yeah, he was on top of me.
Struggling, I mean.
318
00:23:15,800 --> 00:23:17,720
I couldn't reach my rifle
so I had to stick him.
319
00:23:17,760 --> 00:23:21,400
Uh, stick... stick it.
With my knife.
320
00:23:22,040 --> 00:23:24,760
And how did that... feel?
321
00:23:26,320 --> 00:23:29,160
What, like...? โ emotionally.
322
00:23:32,400 --> 00:23:33,400
I didn't.
323
00:23:34,120 --> 00:23:37,360
I mean, it was quick.
It was selfโprotection.
324
00:23:40,560 --> 00:23:44,080
I guess all I felt was, you know, relief.
325
00:23:45,880 --> 00:23:48,320
Just relief? โ uhโhuh.
326
00:23:48,360 --> 00:23:51,040
It's not unusual to experience
other feelings, too.
327
00:23:52,600 --> 00:23:56,240
A moment of euphoria even.
328
00:23:57,360 --> 00:23:58,360
Yeah, I guess.
329
00:23:58,960 --> 00:24:00,840
I don't know,
I thought maybe I'd feel...
330
00:24:01,840 --> 00:24:03,080
I don't know.
331
00:24:03,120 --> 00:24:04,080
Something else?
332
00:24:04,120 --> 00:24:06,600
Yeah, like... regret
333
00:24:07,560 --> 00:24:09,960
something like that,
but that just wasn't there.
334
00:24:11,200 --> 00:24:12,200
Hm.
335
00:24:12,680 --> 00:24:14,400
So you'd do it again?
336
00:24:15,480 --> 00:24:17,000
Yeah, sure.
337
00:24:17,040 --> 00:24:20,720
So... why are you here?
โ they chuckle
338
00:24:20,760 --> 00:24:22,480
I don't know. I mean...
339
00:24:24,560 --> 00:24:26,000
I had a few weird moments.
340
00:24:26,800 --> 00:24:28,400
My mass looked like
it was glitching out.
341
00:24:28,920 --> 00:24:32,920
But your implants, I mean,
they passed every diagnostic.
342
00:24:32,960 --> 00:24:35,440
There is nothing wrong with that.
โ yeah, they said it's fine.
343
00:24:36,360 --> 00:24:39,480
I don't know, I think I just...
344
00:24:43,360 --> 00:24:44,880
Felt like something was up with it.
345
00:24:45,200 --> 00:24:48,080
But there's not. โ no.
346
00:24:48,120 --> 00:24:50,240
They chuckle
347
00:24:52,760 --> 00:24:54,520
you did a big thing.
348
00:24:55,200 --> 00:24:56,840
You should be proud of yourself.
349
00:24:59,280 --> 00:25:00,560
Ok?
350
00:25:02,080 --> 00:25:03,600
It'll pass.
351
00:25:06,680 --> 00:25:08,280
Let's get you a good sleep tonight, huh?
352
00:25:13,120 --> 00:25:14,880
A real good sleep.
353
00:25:39,520 --> 00:25:41,560
Fuck me.
354
00:25:47,360 --> 00:25:50,120
She breath es heavily
355
00:26:01,600 --> 00:26:03,520
She moans
356
00:26:09,640 --> 00:26:13,400
She breath es heavily
357
00:26:27,680 --> 00:26:29,840
High pitched noise
358
00:26:33,440 --> 00:26:35,440
he murmurs
359
00:26:37,600 --> 00:26:40,280
heavy breathing
360
00:26:41,440 --> 00:26:43,400
sound garbles
361
00:26:43,440 --> 00:26:46,320
heavy breathing
362
00:26:46,880 --> 00:26:47,880
he gasps
363
00:27:05,080 --> 00:27:08,400
Sound garbles
โ high pitched noise
364
00:27:10,400 --> 00:27:11,880
he gasps
365
00:27:39,840 --> 00:27:43,120
Dramatic synth music
366
00:28:23,360 --> 00:28:25,560
Baby cries
367
00:28:28,600 --> 00:28:30,920
indistinct chatter
368
00:28:34,720 --> 00:28:37,440
way to go, fuck fingers.
โ he scoffs
369
00:28:39,360 --> 00:28:41,360
ok, it seems heidekker
didn't stay silent too long
370
00:28:41,400 --> 00:28:42,600
once we got to work on him.
371
00:28:42,640 --> 00:28:43,760
He's given up a location.
372
00:28:43,800 --> 00:28:45,056
Some place the roaches
have been scavenging.
373
00:28:45,080 --> 00:28:46,360
Raiman: Well, alright.
374
00:28:46,400 --> 00:28:48,616
Medina: It's a housing project
that's been empty since the war.
375
00:28:48,640 --> 00:28:49,720
It's not far from here.
376
00:28:49,760 --> 00:28:52,320
So control wants us to do some recon
before we go back to base.
377
00:28:52,360 --> 00:28:53,400
Can we hurry it up here?
378
00:29:04,680 --> 00:29:07,040
We ought to burn the whole
forest down, huh?
379
00:29:07,760 --> 00:29:10,080
Give those roaches nowhere to run.
380
00:29:19,280 --> 00:29:20,760
Drone whirs
381
00:29:27,640 --> 00:29:29,240
Ok, you see that?
382
00:29:30,880 --> 00:29:32,640
Solar panel looks cleaner than the rest.
383
00:29:35,200 --> 00:29:36,960
And there are some cables.
384
00:29:39,000 --> 00:29:40,800
It's got to be roaches leeching power.
385
00:29:41,440 --> 00:29:42,400
Why here?
386
00:29:42,440 --> 00:29:44,000
High pitched noise
387
00:29:47,000 --> 00:29:48,160
Christ knows.
388
00:29:52,760 --> 00:29:54,000
All right.
389
00:29:55,560 --> 00:29:56,880
Better dial it in.
390
00:29:57,880 --> 00:29:59,440
He groans lightly
391
00:30:02,320 --> 00:30:03,440
stripe groans
392
00:30:03,480 --> 00:30:05,400
control. This is Medina.
393
00:30:05,440 --> 00:30:08,680
Positive ID. Signs of activity here
at the housing project location.
394
00:30:10,680 --> 00:30:12,680
Sighted one solar panel.
395
00:30:12,720 --> 00:30:15,120
Looks recently wiped clean
and some caballing.
396
00:30:18,040 --> 00:30:19,920
Medina: Roger so far.
โ he sniffs
397
00:30:26,280 --> 00:30:28,840
You alright there?
โ I can smell the grass.
398
00:30:29,760 --> 00:30:31,200
We can't usually smell nothing.
399
00:30:32,120 --> 00:30:34,680
You ever noticed that?
โ no, I never noticed that.
400
00:30:34,720 --> 00:30:36,120
Medina:
Requesting course of action.
401
00:30:38,720 --> 00:30:40,760
Didn't read. Please repeat.
402
00:30:44,000 --> 00:30:45,280
Ok.
403
00:30:46,080 --> 00:30:48,080
Control says we should fall back
and await comm...
404
00:30:48,120 --> 00:30:49,800
Gunfire โ raiman: Shit!
405
00:30:51,600 --> 00:30:53,440
Gunshot
406
00:30:54,480 --> 00:30:56,800
Medina. โ gunshot
407
00:31:01,280 --> 00:31:03,200
gunshot โ oh, fuck.
408
00:31:03,240 --> 00:31:04,760
Medina.
409
00:31:06,440 --> 00:31:08,560
Stripe, get back!
She's dead. Come on!
410
00:31:09,440 --> 00:31:10,680
Stripe whimpers
411
00:31:11,360 --> 00:31:14,440
ok. Ready? Cover me.
412
00:31:19,600 --> 00:31:20,960
Rai! Rai, come on.
413
00:31:25,480 --> 00:31:26,800
Ok.
414
00:31:27,520 --> 00:31:29,240
Drone whirs
415
00:31:31,360 --> 00:31:35,400
oh, fucking roach got a rifle.
Jesus Christ.
416
00:31:39,160 --> 00:31:40,640
Fuck. Piece of shit.
417
00:31:41,680 --> 00:31:43,560
Ok, stripe.
418
00:31:45,400 --> 00:31:47,080
Stripe, come on!
Get it together, dude!
419
00:31:47,120 --> 00:31:50,360
He fired six shots.
His rifle looks old, bolt action.
420
00:31:50,400 --> 00:31:53,800
Should take him ten seconds to reload.
โ we go in?
421
00:31:53,840 --> 00:31:55,360
We go in and take him out.
You with me?
422
00:31:55,800 --> 00:31:57,400
I'm with you. โ let's go!
423
00:31:57,440 --> 00:31:59,600
Gunfire โ follow me!
424
00:32:07,520 --> 00:32:11,120
Ready?
Ok, three, two, one. Cover me.
425
00:32:12,280 --> 00:32:15,280
High pitched noise
426
00:32:15,320 --> 00:32:17,400
he groans
427
00:32:19,920 --> 00:32:23,080
he breath es heavily
428
00:32:24,360 --> 00:32:26,000
stripe groans
429
00:32:27,880 --> 00:32:30,280
gunshot
โ come on, man! What the fuck?
430
00:32:56,680 --> 00:32:58,600
She pants
431
00:33:12,400 --> 00:33:14,160
What the fuck is this shit?
432
00:33:17,200 --> 00:33:18,720
Let's go.
433
00:33:22,560 --> 00:33:23,560
Raiman: Stripe!
434
00:33:24,480 --> 00:33:26,120
He breath es heavily
435
00:33:28,600 --> 00:33:30,040
door creaks
436
00:33:41,040 --> 00:33:42,920
Girl screams
โ whoa, whoa, whoa, whoa!
437
00:33:42,960 --> 00:33:44,760
It's ok. Hey. Hey. Hey.
438
00:33:44,800 --> 00:33:47,160
Calm down. Calm down. Calm down.
439
00:33:47,200 --> 00:33:49,840
It's ok. It's ok.
I'm not gonna hurt you.
440
00:33:50,520 --> 00:33:53,080
Look, I'm not gonna hurt you. Ok?
441
00:33:53,120 --> 00:33:55,960
Go on, get out of here. Go on.
โ girl pants
442
00:33:56,000 --> 00:33:58,080
it's not safe.
There's roaches here.
443
00:34:00,800 --> 00:34:02,240
Go on. Get.
444
00:34:08,080 --> 00:34:09,200
Gunshot
445
00:34:11,600 --> 00:34:12,640
rifle cocks
446
00:34:16,440 --> 00:34:17,560
raiman: Come on!
447
00:34:20,480 --> 00:34:22,960
Rai, what did you do?
โ raiman: Shut up! Come on!
448
00:34:23,000 --> 00:34:24,600
What did you do, rai?
449
00:34:25,000 --> 00:34:27,640
He breath es heavily
450
00:34:29,840 --> 00:34:32,160
she pants
451
00:34:45,400 --> 00:34:46,840
Gunshot
452
00:34:51,480 --> 00:34:53,040
raiman: Got ya.
453
00:34:55,640 --> 00:34:58,640
Creature snarls
454
00:35:00,640 --> 00:35:02,200
groan
455
00:35:02,680 --> 00:35:04,440
suspenseful music
456
00:35:09,320 --> 00:35:11,840
creatures snarl โ rai!
457
00:35:23,880 --> 00:35:26,240
Gunfire
458
00:35:44,880 --> 00:35:47,360
He breath es heavily
459
00:35:52,880 --> 00:35:54,560
Woman gasps
460
00:36:03,600 --> 00:36:05,840
She speaks Danish
461
00:36:05,880 --> 00:36:07,640
stripe yells โ run!
462
00:36:07,680 --> 00:36:09,200
What the fuck are you doing?
463
00:36:09,240 --> 00:36:12,360
You're killing them!
โ they're roaches! Ahh!
464
00:36:12,880 --> 00:36:15,840
You're fucking killing them, rai!
Fuck you!
465
00:36:16,160 --> 00:36:17,856
I don't know what the fuck's
wrong with you, man!
466
00:36:17,880 --> 00:36:19,560
You got some blown shit!
467
00:36:19,600 --> 00:36:22,320
Pull it together!
โ stripe grunts
468
00:36:23,400 --> 00:36:25,280
gunshot โ he groans
469
00:36:39,440 --> 00:36:41,960
Stripe groans
470
00:36:50,560 --> 00:36:52,000
You alright?
471
00:36:53,640 --> 00:36:55,880
You gotta get out of here.
Come on.
472
00:36:57,520 --> 00:36:59,000
Come on!
473
00:37:09,480 --> 00:37:10,800
She gasps
474
00:37:20,440 --> 00:37:22,160
What the fuck?
475
00:37:27,920 --> 00:37:29,320
Fuck!
476
00:37:45,040 --> 00:37:46,640
You better run.
477
00:37:54,320 --> 00:37:55,680
He groans
478
00:37:59,840 --> 00:38:02,920
shh. Shh.
479
00:38:19,800 --> 00:38:22,040
He groans
480
00:39:21,960 --> 00:39:24,840
Wind blows
481
00:39:26,880 --> 00:39:29,360
dramatic music
482
00:40:06,280 --> 00:40:07,440
They gasp
483
00:40:09,560 --> 00:40:10,720
he groans
484
00:40:21,120 --> 00:40:22,400
Here.
485
00:40:24,120 --> 00:40:25,520
I'm alright.
486
00:40:32,840 --> 00:40:35,840
He pants
487
00:40:52,080 --> 00:40:54,320
You see me as I am.
488
00:40:57,840 --> 00:40:58,840
Of course I see you.
489
00:41:01,800 --> 00:41:02,920
You don't see roach?
490
00:41:04,320 --> 00:41:05,520
You ain't a roach.
491
00:41:07,640 --> 00:41:09,240
Roaches is all...
492
00:41:10,440 --> 00:41:11,920
Fucked up?
493
00:41:14,160 --> 00:41:15,560
Roaches don't speak.
494
00:41:18,120 --> 00:41:19,880
You just can't hear us.
495
00:41:20,880 --> 00:41:25,560
The fuck are you talking about?
โ your implants. Your army implants.
496
00:41:26,000 --> 00:41:27,280
The mass system?
497
00:41:28,040 --> 00:41:30,640
They put it in your head
to help you fight
498
00:41:30,680 --> 00:41:33,760
and when it works,
you see us as something other.
499
00:41:36,920 --> 00:41:41,880
One of us, Luka,
was making a... a machine.
500
00:41:42,800 --> 00:41:46,440
Light flashes.
Said it can interfere with the implant.
501
00:41:48,280 --> 00:41:49,800
You're roaches?
502
00:41:53,640 --> 00:41:55,240
But I've seen roaches.
503
00:41:56,440 --> 00:41:58,080
I've seen them,
they're fucking...
504
00:41:59,120 --> 00:42:01,040
They're like, uh... โ animals?
505
00:42:01,080 --> 00:42:03,280
No, they're monsters.
I've seen 'em.
506
00:42:03,840 --> 00:42:05,360
The implant made you see this.
507
00:42:38,800 --> 00:42:40,520
Stripe groans
508
00:42:43,960 --> 00:42:44,920
fuck.
509
00:42:44,960 --> 00:42:47,080
The villagers, huh?
510
00:42:48,600 --> 00:42:51,160
The locals, they...
They ain't army.
511
00:42:52,240 --> 00:42:54,320
They got no mass in their heads.
512
00:42:54,360 --> 00:42:55,640
They're scared of the roaches.
513
00:42:56,760 --> 00:42:58,840
They hate the fucking things.
โ everybody hates us.
514
00:42:58,880 --> 00:43:01,680
Well, what the fuck do they see?
Huh?
515
00:43:02,720 --> 00:43:05,360
The fucking civs, when they look
at a roach, what do they see?
516
00:43:05,960 --> 00:43:07,120
What you see now.
517
00:43:08,560 --> 00:43:11,080
They hate all the same
because it's what they've been told.
518
00:43:11,120 --> 00:43:14,320
Rifle cocks
519
00:43:16,240 --> 00:43:18,560
he pants
520
00:43:33,080 --> 00:43:34,800
Birds squawk
521
00:43:39,680 --> 00:43:41,280
ten years ago, it began.
522
00:43:41,840 --> 00:43:42,840
Postโwar.
523
00:43:43,800 --> 00:43:47,880
First, the screening programme,
the DNA checks
524
00:43:47,920 --> 00:43:51,320
then the register,
the emergency measures.
525
00:43:52,320 --> 00:43:56,320
And soon everyone calls us creatures.
Filthy creatures.
526
00:43:57,120 --> 00:44:00,280
Every voice. The TV. The computer.
527
00:44:00,320 --> 00:44:03,000
Say we have...
We have sickness in us.
528
00:44:04,040 --> 00:44:07,040
We have weakness.
It's in our blood.
529
00:44:07,080 --> 00:44:09,920
They say that our blood cannot go on.
530
00:44:10,960 --> 00:44:12,120
That we cannot go on.
531
00:44:18,000 --> 00:44:19,680
My name was catarina.
532
00:44:22,800 --> 00:44:24,120
He was Alec.
533
00:44:27,280 --> 00:44:29,240
Now we're just roach.
534
00:45:12,000 --> 00:45:13,320
But now...
535
00:45:14,800 --> 00:45:16,200
Now you see me.
536
00:45:26,640 --> 00:45:28,040
Now you see me.
537
00:45:42,560 --> 00:45:43,800
Rai?
538
00:45:46,360 --> 00:45:48,160
Rai, no! โ gunfire
539
00:45:48,200 --> 00:45:50,440
she gasps โ gunfire
540
00:45:53,640 --> 00:45:55,280
he pants
541
00:46:01,960 --> 00:46:03,160
Tell me I shouldn't kill you.
542
00:46:04,960 --> 00:46:07,720
None of it's true, rai.
โ what the fuck got you?
543
00:46:10,320 --> 00:46:11,720
None of it's true.
544
00:46:14,800 --> 00:46:16,360
Fuck you.
545
00:46:18,920 --> 00:46:22,080
Get up. Back against the wall.
546
00:46:24,040 --> 00:46:25,040
Get up!
547
00:46:26,320 --> 00:46:27,760
You want me to come in there?
548
00:46:27,800 --> 00:46:29,280
Arouette: It's alright.
549
00:46:29,320 --> 00:46:31,360
I can just talk to him.
550
00:46:31,400 --> 00:46:32,840
Door opens
551
00:46:38,400 --> 00:46:39,960
Thank you, Bradley.
552
00:46:44,320 --> 00:46:45,320
Door closes
553
00:46:50,680 --> 00:46:51,920
Stripe.
554
00:46:54,400 --> 00:46:56,280
We owe you an apology.
555
00:46:56,320 --> 00:46:58,520
We didn't spot the fault
in your mass.
556
00:46:59,800 --> 00:47:01,520
I got you a coffee.
557
00:47:24,560 --> 00:47:29,400
The device you found in the farmhouse,
you mentioned it to the doctor.
558
00:47:35,040 --> 00:47:36,480
Is this the thing?
559
00:47:38,640 --> 00:47:41,680
We found it on that old block
that you and raiman were searching.
560
00:47:41,720 --> 00:47:45,240
Looks like they reverse engineered it
from some of our drone parts and so on.
561
00:47:47,640 --> 00:47:50,880
The light here transmits a code.
562
00:47:51,680 --> 00:47:52,880
It's like a virus.
563
00:47:52,920 --> 00:47:55,560
It Burrows into your mass,
tries to shut it down from within.
564
00:47:57,480 --> 00:48:00,840
I tell you, those roaches
are getting more ingenious
565
00:48:00,880 --> 00:48:02,040
than we give them credit for.
566
00:48:04,680 --> 00:48:06,320
The whole thing is a lie.
567
00:48:07,560 --> 00:48:09,320
I understand why you'd say that, yeah.
568
00:48:09,360 --> 00:48:10,840
Roaches.
569
00:48:12,240 --> 00:48:13,720
They look just like us.
570
00:48:14,720 --> 00:48:16,120
Of course they do.
571
00:48:18,520 --> 00:48:20,080
That's why they're so dangerous.
572
00:48:22,880 --> 00:48:24,280
Humans.
573
00:48:24,320 --> 00:48:26,000
You know,
we give ourselves a bad rap
574
00:48:26,040 --> 00:48:29,440
but we're genuinely empathetic
as a species.
575
00:48:29,480 --> 00:48:32,760
I mean, we don't actually really
want to kill each other.
576
00:48:33,920 --> 00:48:35,240
Which is a good thing.
577
00:48:37,000 --> 00:48:40,040
Until your future depends on
wiping out the enemy.
578
00:48:43,120 --> 00:48:45,360
Come on, sit down.
579
00:48:50,280 --> 00:48:52,120
He groans
580
00:48:57,440 --> 00:48:59,520
I don't know how much history
you studied in school.
581
00:49:00,520 --> 00:49:04,960
Many years ago,
I'm talking early 20th century
582
00:49:05,000 --> 00:49:07,200
most soldiers didn't even
fire their weapons.
583
00:49:08,320 --> 00:49:11,960
Or if they did, they would just aim
over the heads of the enemies.
584
00:49:12,840 --> 00:49:14,440
They did it on purpose.
585
00:49:15,920 --> 00:49:18,280
British army. World war I.
586
00:49:19,040 --> 00:49:21,400
The brigadier,
he'd walk the line with a stick
587
00:49:21,440 --> 00:49:23,680
and he'd whack his men
in order to get them to shoot.
588
00:49:25,280 --> 00:49:28,320
Even in world war ii, in a firefight
589
00:49:28,360 --> 00:49:31,440
only 15%, 20% of the men
would pull the trigger.
590
00:49:32,560 --> 00:49:36,880
The fate of the world at stake
and only 15% open fired.
591
00:49:36,920 --> 00:49:38,480
Now, what does that tell you?
592
00:49:40,240 --> 00:49:43,880
It tells me that that war would have
been over a whole lot quicker
593
00:49:43,920 --> 00:49:46,240
had the military got its shit together.
594
00:49:47,840 --> 00:49:48,840
So we adapted.
595
00:49:49,600 --> 00:49:53,080
Better training. Better conditioning.
596
00:49:53,640 --> 00:49:55,520
Then comes the Vietnam war
597
00:49:55,560 --> 00:49:57,640
and the shooting percentage
goes up to 85.
598
00:49:58,520 --> 00:50:00,680
A lot of bullets flying.
599
00:50:00,720 --> 00:50:02,200
The kills were still low.
600
00:50:02,240 --> 00:50:04,040
Plus the guys who did get a kill
601
00:50:04,080 --> 00:50:07,000
well, most of them came back
all messed up in the head.
602
00:50:09,640 --> 00:50:12,880
And that's pretty much how things stayed
until mass came along.
603
00:50:13,920 --> 00:50:15,440
You see, mass...
604
00:50:16,160 --> 00:50:19,040
Well, that's the ultimate
military weapon.
605
00:50:19,720 --> 00:50:21,400
It helps you with your intel.
606
00:50:22,200 --> 00:50:26,280
Your targeting. Your comms.
Your conditioning.
607
00:50:28,360 --> 00:50:31,920
It's a lot easier to pull the trigger
when you're aiming at the bogeyman.
608
00:50:33,000 --> 00:50:34,240
Hmm?
609
00:50:35,160 --> 00:50:39,000
It's not just your eyes, though.
Takes care of your other senses, too.
610
00:50:39,640 --> 00:50:41,200
You don't hear the shrieks.
611
00:50:42,480 --> 00:50:44,480
You don't smell the blood and the shit.
612
00:50:46,640 --> 00:50:48,240
They're human beings.
613
00:50:51,160 --> 00:50:54,200
Do you have any idea the amount of shit
that's in their DNA?
614
00:50:55,680 --> 00:50:57,720
Higher rates of cancer.
615
00:50:58,120 --> 00:51:03,320
Muscular dystrophy.
Ms. Sls. Substandard io.
616
00:51:03,360 --> 00:51:06,240
Criminal tendencies.
Sexual deviances.
617
00:51:07,520 --> 00:51:09,160
It's all there.
618
00:51:09,760 --> 00:51:11,440
The screening shows it.
619
00:51:13,600 --> 00:51:16,120
Is that what you want
for the next generation?
620
00:51:18,040 --> 00:51:19,960
Don't feel bad about doing your job.
621
00:51:20,560 --> 00:51:22,200
The villagers won't do it.
622
00:51:22,840 --> 00:51:24,720
The folks back home won't do it.
623
00:51:25,680 --> 00:51:27,360
They don't have mass.
624
00:51:28,960 --> 00:51:31,720
Mass lets you do it.
625
00:51:33,760 --> 00:51:34,920
You.
626
00:51:36,000 --> 00:51:38,280
You're protecting the bloodline.
627
00:51:39,720 --> 00:51:41,600
And that, my friend, is an honour.
628
00:51:43,520 --> 00:51:45,160
There's no honour here.
629
00:51:46,680 --> 00:51:48,000
It's just killing.
630
00:51:49,880 --> 00:51:53,160
Lying and killing.
โ no one lied to you.
631
00:51:55,240 --> 00:51:57,760
You knew all of this. All along.
632
00:51:57,800 --> 00:51:59,480
What are you talking about?
633
00:51:59,520 --> 00:52:02,120
You agreed to have your mass
implant put in.
634
00:52:02,160 --> 00:52:05,480
He scoffs
โ set up. Every soldier does.
635
00:52:06,120 --> 00:52:08,160
We can't just embed it
and feed you a dream.
636
00:52:08,200 --> 00:52:09,760
Your mind would reject it.
637
00:52:10,560 --> 00:52:13,960
You have to accept it. Willingly.
638
00:52:16,640 --> 00:52:17,960
It's exactly what you did.
639
00:52:24,720 --> 00:52:26,920
Man: So you see the terms
and conditions there?
640
00:52:26,960 --> 00:52:28,720
Yeah, that's like
a whole essay, man.
641
00:52:28,760 --> 00:52:29,960
Stripe: What is that?
642
00:52:30,280 --> 00:52:34,160
That's your consent video.
From when you signed up six months ago.
643
00:52:34,200 --> 00:52:37,600
Man: Basically, it says you agree
to mass imp/ant activation.
644
00:52:37,640 --> 00:52:38,640
Huh?
645
00:52:38,680 --> 00:52:41,160
I didn't do this.
โ yes, you did.
646
00:52:41,200 --> 00:52:44,080
Man: Works kind of like hypnosis.
โ yeah, alright.
647
00:52:44,680 --> 00:52:47,000
Man: Part of what you're agreeing to
is not realising
648
00:52:47,040 --> 00:52:49,120
you've been put in this state,
if you follow me.
649
00:52:49,160 --> 00:52:51,040
You won't recall
this conversation.
650
00:52:51,080 --> 00:52:53,840
Yo, that's kind of funny, man.
โ turn it off.
651
00:52:54,440 --> 00:52:57,120
Man: So for you to register consent...
โ turn it off, man.
652
00:52:57,160 --> 00:52:58,800
I'm gonna need
your thumbprint there.
653
00:52:59,840 --> 00:53:02,320
Right here? โ man: Yes, please.
654
00:53:04,480 --> 00:53:07,480
That's dope. โ beeps
655
00:53:08,600 --> 00:53:09,920
I didn't do that!
656
00:53:09,960 --> 00:53:11,680
Beeps
657
00:53:11,720 --> 00:53:14,680
I don't remember that!
โ just like the man said.
658
00:53:14,720 --> 00:53:16,080
Beeps
659
00:53:19,720 --> 00:53:22,000
I know you're upset. โ fuck you!
660
00:53:22,040 --> 00:53:23,600
Device beeps
661
00:53:27,960 --> 00:53:31,200
what's happening?
โ we control what you see, stripe.
662
00:53:33,560 --> 00:53:36,400
I can't see nothing.
โ because we control it.
663
00:53:40,720 --> 00:53:42,040
Give me my fucking eyes back.
664
00:53:43,280 --> 00:53:46,760
Let me lay out your options.
โ give me my fucking eyes back, man!
665
00:53:46,800 --> 00:53:49,960
He grunts
โ let me lay out your options!
666
00:53:54,680 --> 00:53:58,160
Option one,
you agree to have your mass reset.
667
00:54:00,040 --> 00:54:02,440
All the recollections
of the past few days
668
00:54:02,480 --> 00:54:05,720
including this conversation,
erased.
669
00:54:06,200 --> 00:54:07,200
No way.
670
00:54:08,720 --> 00:54:10,600
Option two's incarceration.
671
00:54:11,120 --> 00:54:13,120
I'd advise you to consider.
โ fuck you!
672
00:54:13,680 --> 00:54:15,760
Mass is a friend.
673
00:54:15,800 --> 00:54:20,160
Without it, you will remember
everything that you did.
674
00:54:20,200 --> 00:54:22,000
I ain't having this mass shit.
675
00:54:22,760 --> 00:54:23,920
No more. No way.
676
00:54:25,880 --> 00:54:27,280
Ok.
677
00:54:29,120 --> 00:54:30,120
Well...
678
00:54:32,280 --> 00:54:34,480
Maybe you should see what life
would be like without it.
679
00:54:35,200 --> 00:54:36,200
Device beeps
680
00:54:39,080 --> 00:54:40,360
stripe: What's happening?
681
00:54:42,520 --> 00:54:43,640
Where am I?
682
00:54:44,760 --> 00:54:47,800
Heidekker's ranch.
Three days ago.
683
00:54:54,680 --> 00:54:56,720
Arouette:
I have it all logged, stripe.
684
00:54:56,760 --> 00:54:58,640
We can feed you everything
that you did.
685
00:55:03,720 --> 00:55:05,120
Hey, no, no, no.
686
00:55:05,600 --> 00:55:07,600
Please! Please don't shoot.
Please!
687
00:55:07,640 --> 00:55:09,720
Please! โ don't shoot!
688
00:55:09,760 --> 00:55:11,240
Wait! Please! โ no! No!
689
00:55:11,280 --> 00:55:12,880
No. Make it stop.
690
00:55:12,920 --> 00:55:15,120
No! Please. โ no, please!
691
00:55:15,160 --> 00:55:16,880
High pitched noise
โ make it stop!
692
00:55:16,920 --> 00:55:21,520
Woman: Please! โ gunfire
693
00:55:21,560 --> 00:55:23,880
no! No!
694
00:55:23,920 --> 00:55:25,280
Man gasps
695
00:55:28,360 --> 00:55:31,080
woman screams โ no!
696
00:55:34,400 --> 00:55:35,680
He whimpers
697
00:55:39,200 --> 00:55:42,160
man screams
698
00:55:42,200 --> 00:55:44,520
fuck off! Stop it!
699
00:55:44,560 --> 00:55:47,840
Man groans
700
00:55:50,520 --> 00:55:52,240
no!
701
00:55:56,640 --> 00:56:01,400
You will see and smell and feel it all.
702
00:56:03,200 --> 00:56:05,000
Is this what you want?
703
00:56:06,280 --> 00:56:10,080
On a loop? In a cell all alone?
704
00:56:15,520 --> 00:56:17,360
He whimpers
705
00:56:18,880 --> 00:56:20,320
device beeps
706
00:56:29,200 --> 00:56:30,880
Arouette:
We can make that go away.
707
00:56:32,600 --> 00:56:34,760
This conversation goes away, too.
708
00:56:35,800 --> 00:56:36,920
All of it.
709
00:56:38,560 --> 00:56:40,200
But you gotta say the word.
710
00:56:43,120 --> 00:56:45,240
Just say the word, stripe.
711
00:56:46,840 --> 00:56:48,280
And it all goes away.
712
00:56:57,680 --> 00:56:59,560
Just say the word.
713
00:57:30,480 --> 00:57:32,400
Ambient music
714
00:57:53,480 --> 00:57:56,320
Birds chirp
46622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.