All language subtitles for 16_Black.Mirror.S03E05.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,400 --> 00:00:16,720 Feedback squeals 2 00:00:28,880 --> 00:00:32,440 Ambient music 3 00:00:58,000 --> 00:01:00,080 Wind blows 4 00:01:08,800 --> 00:01:13,720 Woman: Ok, my people! Rise and shine. Get up, stripe. 5 00:01:13,760 --> 00:01:15,120 Clang 6 00:01:16,240 --> 00:01:18,480 hey. You awake yet? 7 00:01:19,120 --> 00:01:21,200 Yeah, sure as shit ain't dreaming no more. 8 00:01:21,240 --> 00:01:22,520 Woman: Company! 9 00:01:22,560 --> 00:01:25,960 Something went down last night in her falls 10 00:01:26,000 --> 00:01:28,200 a village about three miles east. 11 00:01:28,240 --> 00:01:32,360 We've got reports of a food store broken into, shit stolen. 12 00:01:32,960 --> 00:01:34,640 Locals think it's roaches. 13 00:01:34,680 --> 00:01:36,120 Female soldier: Roaches! 14 00:01:36,160 --> 00:01:39,040 We head out in five minutes. Let's go! She claps 15 00:01:40,840 --> 00:01:44,920 hey, so, uh, it looks like you're getting your first realโ€”live roach hunt, huh? 16 00:01:49,240 --> 00:01:50,720 He chuckles 17 00:01:57,480 --> 00:01:59,800 Indistinct chatter 18 00:02:03,840 --> 00:02:05,440 indistinct radio chatter 19 00:02:11,160 --> 00:02:12,240 Hey, new! 20 00:02:14,600 --> 00:02:15,680 New! 21 00:02:15,760 --> 00:02:16,760 It's stripe. 22 00:02:17,400 --> 00:02:19,496 Here's a little tip just in case you get your first toeโ€”toโ€”toe 23 00:02:19,520 --> 00:02:21,160 with one of them roaches today. โ€” uhโ€”huh? 24 00:02:22,120 --> 00:02:23,800 When you see one right here 25 00:02:23,840 --> 00:02:27,360 try not to shit your pants. It's only gonna piss them off. 26 00:02:29,120 --> 00:02:31,240 I'll try. โ€” try to ignore len. 27 00:02:31,280 --> 00:02:33,680 His aim's so bad, he's the only guy on earth 28 00:02:33,720 --> 00:02:35,840 who could shit his own pants and miss. 29 00:02:36,160 --> 00:02:38,240 Fuck you, farm girl. โ€” farm girl? 30 00:02:38,280 --> 00:02:40,520 Yeah. Hunting's in my blood. 31 00:02:40,560 --> 00:02:43,640 Some of us are naturals. โ€” moving out! 32 00:02:46,920 --> 00:02:48,800 Woo! Yeah! 33 00:02:51,120 --> 00:02:52,640 Baby cries 34 00:02:52,680 --> 00:02:54,280 chickens cluck 35 00:02:55,160 --> 00:02:57,400 villagers chatter in Danish 36 00:03:00,840 --> 00:03:02,880 whoa, whoa, whoa. Ok. 37 00:03:05,560 --> 00:03:07,120 Device beeps โ€” you can speak now. 38 00:03:07,160 --> 00:03:08,480 Robotic voice interprets in Danish 39 00:03:09,080 --> 00:03:11,760 he speaks Danish โ€” device: It must have been roaches. 40 00:03:11,800 --> 00:03:14,920 Roaches, you see them? You see? 41 00:03:14,960 --> 00:03:17,680 He speaks Danish โ€” / didn't see them. 42 00:03:17,720 --> 00:03:21,920 I heard them. All the mess. It must have been them. 43 00:03:21,960 --> 00:03:24,200 Want a cookie? โ€” man speaks Danish 44 00:03:24,240 --> 00:03:26,680 here you go. โ€” they've been in the food. 45 00:03:26,720 --> 00:03:28,320 He speaks Danish 46 00:03:28,360 --> 00:03:31,560 we '/I have to destroy everything they left. 47 00:03:32,320 --> 00:03:33,800 No one will eat it. 48 00:03:35,440 --> 00:03:37,160 Woman: We can replace that, ok? 49 00:03:37,200 --> 00:03:38,640 Device interprets 50 00:03:38,680 --> 00:03:41,000 man speaks Danish 51 00:03:41,040 --> 00:03:44,000 they destroyed the cooler. Broke it and took the parts. 52 00:03:44,760 --> 00:03:46,920 The cooler? They stole parts from the cooler? 53 00:03:46,960 --> 00:03:49,120 Device interprets 54 00:03:49,160 --> 00:03:50,880 which way did they go? โ€” device interprets 55 00:03:50,920 --> 00:03:53,840 he speaks Danish 56 00:03:53,880 --> 00:03:56,200 there were footprints in the dirt leading that way. 57 00:03:56,240 --> 00:03:59,080 Parn heidekker. โ€” device beeps 58 00:04:00,080 --> 00:04:02,000 parn heidekker. โ€” device beeps 59 00:04:02,040 --> 00:04:04,240 heidekker? Is that a name? โ€” device interprets 60 00:04:08,080 --> 00:04:09,680 stop them coming. 61 00:04:09,720 --> 00:04:10,960 Please, you must stop. 62 00:04:11,920 --> 00:04:12,920 Ck. 63 00:04:14,800 --> 00:04:16,480 I have child who is scared. 64 00:04:17,880 --> 00:04:20,200 I will. I promise. 65 00:04:21,320 --> 00:04:25,320 She whispers indistinctly 66 00:04:27,960 --> 00:04:28,960 woman: Stripe! 67 00:04:29,000 --> 00:04:30,360 Whispers continue 68 00:04:36,000 --> 00:04:37,960 Ok. Our friend here thinks that the roaches 69 00:04:38,000 --> 00:04:39,696 went in the direction of parn heidekker's place. 70 00:04:39,720 --> 00:04:41,920 Local oddball, seems to be some kind of religious freak. 71 00:04:42,320 --> 00:04:44,896 Anderson, haque, I want you to stay here and help them torch the food. 72 00:04:44,920 --> 00:04:46,200 Keep them calm and reassured. 73 00:04:46,240 --> 00:04:48,200 The rest of you, we're gonna drop in on heidekker. 74 00:04:48,480 --> 00:04:50,760 Ask some questions, sniff around the place. 75 00:04:50,800 --> 00:04:53,240 If there's roaches, we show we're ready for them. Let's go. 76 00:04:54,320 --> 00:04:58,360 So mr heidekker is not exactly what you call a socialite or a mingler. 77 00:04:58,400 --> 00:05:00,080 Seems like mental health issues. 78 00:05:00,120 --> 00:05:02,760 He's got some interesting views on roaches, by all accounts. 79 00:05:02,800 --> 00:05:04,880 I'm putting his info in your mass system now. 80 00:05:08,320 --> 00:05:10,560 Been complaints lodged against him going months back. 81 00:05:10,600 --> 00:05:13,600 Locals claim that he let roaches cross his land, left food out for them. 82 00:05:14,240 --> 00:05:17,000 Could be just shit talk from the local villagers though so... 83 00:05:27,200 --> 00:05:29,200 Yo, how many roaches we got left out here? 84 00:05:30,040 --> 00:05:32,160 A couple of thousand? A couple of hundred, if that? 85 00:05:32,960 --> 00:05:35,080 I mean, back home we had millions, man. 86 00:05:35,120 --> 00:05:37,120 It only took two years to get shit back on track. 87 00:05:37,160 --> 00:05:40,040 Out here you got rustic fucks throwing them scraps. 88 00:05:40,080 --> 00:05:42,080 Man, no wonder it's taking so long to mop shit up. 89 00:05:42,120 --> 00:05:44,560 But how can anyone be dumb enough to help a fucking roach? 90 00:05:44,600 --> 00:05:46,040 Hell, yeah. 91 00:06:00,440 --> 00:06:01,920 Portals front and rear. 92 00:06:05,520 --> 00:06:06,680 Windows blacked out. 93 00:06:09,920 --> 00:06:12,640 Chimney smoke. Someone's home. 94 00:06:13,720 --> 00:06:15,640 Lennard, you use the boomer. 95 00:06:26,160 --> 00:06:27,600 Rifle cocks and beeps 96 00:06:32,160 --> 00:06:33,720 rifle cocks 97 00:06:40,520 --> 00:06:43,040 Ok, mass check. Everyone got the layout? 98 00:06:43,080 --> 00:06:44,200 Raiman: Check. โ€” man: Check. 99 00:06:46,400 --> 00:06:47,320 Check. 100 00:06:47,360 --> 00:06:50,720 Medina: Aikin, balcon, coach, you check the outbuildings here. 101 00:06:50,760 --> 00:06:52,400 Take 'em one at a time and slow. 102 00:06:53,000 --> 00:06:55,920 Stripe, raiman, you come with me and lennard. 103 00:06:55,960 --> 00:06:57,600 We go in here. 104 00:06:58,000 --> 00:07:00,600 Len and I will talk to heidekker, you check the rest of the house. 105 00:07:01,680 --> 00:07:02,720 Ck. 106 00:07:04,600 --> 00:07:06,920 Optimal outcome, no shots fired. 107 00:07:06,960 --> 00:07:09,400 Except on a roach. โ€” Medina: Except on a roach. 108 00:07:27,400 --> 00:07:28,920 Lock clicks 109 00:07:34,600 --> 00:07:37,080 Medina: Morning, sir. โ€” device interprets 110 00:07:37,120 --> 00:07:39,200 there's no need for this. I speak your language. 111 00:07:40,120 --> 00:07:41,440 Ok. โ€” device beeps 112 00:07:42,120 --> 00:07:44,840 what is it you want? โ€” just to talk. 113 00:07:47,120 --> 00:07:48,320 That's what we're doing. 114 00:07:50,320 --> 00:07:52,520 It'd be a little more neighbourly if we did it inside. 115 00:07:59,440 --> 00:08:00,440 Check the upstairs rooms. 116 00:08:16,880 --> 00:08:20,000 Medina: Relax. I'm not your enemy. 117 00:08:23,480 --> 00:08:24,880 Where are they? 118 00:08:27,520 --> 00:08:29,040 Where are who? 119 00:08:35,720 --> 00:08:36,896 You know, we got a whole bunch 120 00:08:36,920 --> 00:08:38,920 of frightened, angry people in that village. 121 00:08:39,600 --> 00:08:43,280 Roaches have been breaking into the food stores, stealing supplies. 122 00:08:44,200 --> 00:08:46,160 You know anything about that? 123 00:08:47,840 --> 00:08:48,840 No. 124 00:08:51,440 --> 00:08:53,200 Medina: See, it's not just what they stole. 125 00:08:54,040 --> 00:08:55,960 All that food left is gonna be destroyed. 126 00:08:56,000 --> 00:08:57,960 No one's gonna eat it. โ€” she whispers: Stripe. 127 00:08:58,440 --> 00:09:00,520 Medina: Makes life harder for everyone. 128 00:09:03,360 --> 00:09:06,320 Cross on the wall there. You got principles. 129 00:09:07,280 --> 00:09:10,600 Think all life is sacred. And I get it. 130 00:09:11,160 --> 00:09:13,640 I agree. All life is sacred so... 131 00:09:13,680 --> 00:09:16,840 You even gotta protect the roaches. Right? 132 00:09:18,120 --> 00:09:21,720 It's not their fault they're like that. They didn't ask for this. 133 00:09:23,840 --> 00:09:26,200 I get it. We get it. 134 00:09:27,480 --> 00:09:29,000 Thud โ€” mmโ€”hmm. 135 00:09:29,400 --> 00:09:30,520 Thud โ€” bird chirps 136 00:09:35,920 --> 00:09:38,680 Medina: There's shit in their blood that made them that way. 137 00:09:39,640 --> 00:09:41,200 The sickness they're carrying. 138 00:09:42,200 --> 00:09:44,280 That doesn't care about the sanctity of life 139 00:09:44,920 --> 00:09:47,560 or the pain about who else is gonna suffer. 140 00:09:48,440 --> 00:09:53,400 We don't stop the roaches, then five, ten, twenty years from now 141 00:09:53,440 --> 00:09:57,400 you're still gonna get kids born that way, and then they're gonna breed. 142 00:10:02,760 --> 00:10:03,840 Bingo. 143 00:10:05,040 --> 00:10:07,320 Medina: And so it goes on. That cycle of pain. 144 00:10:08,760 --> 00:10:10,120 That sickness. 145 00:10:10,760 --> 00:10:12,160 And it could have been avoided. 146 00:10:13,160 --> 00:10:14,360 Fuckin' roach nest. 147 00:10:20,840 --> 00:10:23,360 You check in there. I'll take the stairs. 148 00:10:23,800 --> 00:10:26,560 Medina: Every roach you save today 149 00:10:26,600 --> 00:10:31,240 you condemn god knows how many people to despair and misery tomorrow. 150 00:10:33,240 --> 00:10:35,600 You can't still see them as human. 151 00:10:36,600 --> 00:10:40,440 Understandable sentiment, granted, but it's misguided. 152 00:10:44,200 --> 00:10:47,960 We gotta take them out if humankind is gonna carry on in this world. 153 00:10:50,400 --> 00:10:52,080 That's just the hard truth. 154 00:10:54,640 --> 00:10:56,120 Gotta make sacrifices. 155 00:10:57,320 --> 00:10:59,680 Suspenseful music builds 156 00:11:05,960 --> 00:11:10,560 Creatures snarl and hiss 157 00:11:11,000 --> 00:11:12,760 device emits high pitched noise 158 00:11:13,680 --> 00:11:15,800 gunfire โ€” she gasps 159 00:11:15,840 --> 00:11:16,960 the fuck? 160 00:11:18,120 --> 00:11:20,320 Medina screams โ€” creatures snarl 161 00:11:23,520 --> 00:11:25,320 stripe grunts 162 00:11:26,640 --> 00:11:27,920 snarling 163 00:11:30,360 --> 00:11:32,240 creature screams โ€” raiman grunts 164 00:11:34,600 --> 00:11:36,640 creatu re screeches 165 00:11:37,360 --> 00:11:39,600 help me out here! โ€” heidekker grunts 166 00:11:42,360 --> 00:11:43,240 creature snarls 167 00:11:43,280 --> 00:11:44,760 device emits high pitched noise 168 00:11:59,880 --> 00:12:02,040 Gunfire 169 00:12:04,640 --> 00:12:05,600 fuck! 170 00:12:05,640 --> 00:12:08,000 Stripe pants 171 00:12:08,040 --> 00:12:09,800 creature snarls 172 00:12:17,520 --> 00:12:18,440 Creature snarls 173 00:12:18,480 --> 00:12:20,120 stripe struggles 174 00:12:24,640 --> 00:12:26,240 stripe yells 175 00:12:29,200 --> 00:12:31,040 creature shrieks 176 00:12:35,040 --> 00:12:37,120 device emits high pitched noise 177 00:12:37,160 --> 00:12:39,680 creatu re grunts 178 00:12:43,240 --> 00:12:45,840 creature wails 179 00:12:52,320 --> 00:12:54,040 Stripe pants 180 00:12:59,600 --> 00:13:01,560 Stripe grunts 181 00:13:28,560 --> 00:13:31,760 Device beeps and emits a high pitched noise 182 00:13:38,720 --> 00:13:41,360 Raiman sings: โ™ช try to shame me 183 00:13:41,400 --> 00:13:42,976 heidekker speaks softly in foreign language 184 00:13:43,000 --> 00:13:45,800 โ™ช and still I'll care for you 185 00:13:46,720 --> 00:13:50,160 โ™ช you can run around 186 00:13:50,480 --> 00:13:53,680 โ™ช even put me down โ€” heidekker murmurs 187 00:13:54,160 --> 00:13:57,680 โ™ช I'll still be there for you โ™ช 188 00:13:58,160 --> 00:13:59,240 Medina: Rai. 189 00:14:00,680 --> 00:14:02,560 Come on, we gotta listen to mr Sunday school 190 00:14:02,600 --> 00:14:03,760 all the way back to base? 191 00:14:03,800 --> 00:14:05,400 You can covgi' your ears. 192 00:14:06,000 --> 00:14:08,640 Yeah, or, uh... I'll just hit permanent mute. 193 00:14:08,680 --> 00:14:10,000 Medina: Lower your weapon. 194 00:14:12,160 --> 00:14:14,680 Raiman: Roach lover counts as a kill, too, right? 195 00:14:16,000 --> 00:14:17,600 Stripe: He's a civ, right? 196 00:14:21,920 --> 00:14:24,640 You shoot a civ, that's gonna stay with you the rest of your life. 197 00:14:28,560 --> 00:14:33,200 Yo, stripe, why don't you, uh, pull the stick out of your ass? 198 00:14:33,240 --> 00:14:35,800 Because I'm fucking with him, not you. 199 00:14:36,760 --> 00:14:38,360 I guess I had you both going, right? 200 00:14:39,240 --> 00:14:40,280 Alright! 201 00:14:42,240 --> 00:14:43,920 Let's torch the place. 202 00:14:46,360 --> 00:14:48,760 High pitched noise 203 00:14:52,400 --> 00:14:55,080 raiman: Hey, you ok, man? 204 00:14:57,680 --> 00:14:58,840 Yeah. 205 00:15:18,840 --> 00:15:20,960 Bird squawks 206 00:15:36,440 --> 00:15:39,280 I heard you popped one in there. โ€” two. 207 00:15:39,320 --> 00:15:41,240 Wait, two? 208 00:15:41,280 --> 00:15:43,640 I got another one, with my knife. 209 00:15:43,680 --> 00:15:46,240 She laughs with your knife? Holy shit! 210 00:15:46,280 --> 00:15:49,160 Pretty good, right? โ€” yeah, you fucking Terminator. 211 00:15:49,800 --> 00:15:52,600 Damn. First time out, he gets two. 212 00:15:53,080 --> 00:15:54,960 Lennard: You lucky motherfucker, man. 213 00:15:55,840 --> 00:15:57,320 Sweet dreams for this asshole. 214 00:15:59,320 --> 00:16:01,000 Raiman: Gonna get a treat tonight. 215 00:16:11,400 --> 00:16:13,240 Raiman: Wooโ€”hoo! Woo! 216 00:16:39,280 --> 00:16:40,720 I love you. 217 00:16:47,120 --> 00:16:51,320 She breath es heavily 218 00:16:52,800 --> 00:16:53,760 audio garbles 219 00:16:53,800 --> 00:16:55,200 stripe murmurs 220 00:16:58,160 --> 00:17:00,200 feedback soueals โ€” audio garbles 221 00:17:12,080 --> 00:17:14,600 Gunshot โ€” whoa! Miss sharp shooter. 222 00:17:14,640 --> 00:17:15,736 Gunfire sounds on shooting range 223 00:17:15,760 --> 00:17:17,320 patronising fuck! 224 00:17:20,760 --> 00:17:23,520 Ruthless! You're the grim reaper. 225 00:17:23,560 --> 00:17:26,040 Yeah, well, no roach gets away next time. 226 00:17:26,600 --> 00:17:28,160 Are you still sweating that? 227 00:17:28,640 --> 00:17:32,880 Well, I grew up tracking deer. You never give up. 228 00:17:34,360 --> 00:17:36,240 I don't like it when they get away. 229 00:17:38,760 --> 00:17:39,680 Nice. 230 00:17:39,720 --> 00:17:41,680 Yeah, if that fucker made it to the forest 231 00:17:41,720 --> 00:17:44,280 he probably made it to the border, gone for good. 232 00:17:45,000 --> 00:17:47,880 Yeah, it's alright for you. 233 00:17:49,320 --> 00:17:50,720 You popped two of 'em. 234 00:17:51,560 --> 00:17:53,240 It's been a while for me. 235 00:17:53,680 --> 00:17:56,120 You know, the gal is getting twitchy. 236 00:17:56,160 --> 00:17:57,560 Oh, come on, rai. 237 00:17:59,040 --> 00:18:00,040 You sleep good? 238 00:18:01,040 --> 00:18:02,600 Yeah, I slept ok. 239 00:18:03,320 --> 00:18:05,320 What, that's all you're gonna give me? 240 00:18:05,360 --> 00:18:06,400 Ok? 241 00:18:06,920 --> 00:18:08,520 You know, if I got two in one go 242 00:18:08,560 --> 00:18:11,400 I would want to come for like an hour! 243 00:18:11,440 --> 00:18:14,440 Alright, shut up. Oh, man. 244 00:18:15,280 --> 00:18:16,440 Rifle cocks โ€” alright. 245 00:18:19,960 --> 00:18:22,280 Ah! That's the way. 246 00:18:27,800 --> 00:18:29,520 High pitched noise โ€” gunshot 247 00:18:29,560 --> 00:18:31,080 he grunts 248 00:18:32,840 --> 00:18:34,640 raiman: Hey, you ok, man? 249 00:18:35,280 --> 00:18:39,360 Yeah, think I'm tired is all. โ€” uhโ€”huh? 250 00:18:39,400 --> 00:18:41,080 All right, so you did have a good night. 251 00:18:41,120 --> 00:18:42,120 He scoffs 252 00:18:43,520 --> 00:18:46,920 Medina: 39, 40, 41... 253 00:18:46,960 --> 00:18:49,040 42... โ€” indistinct chatter 254 00:18:49,080 --> 00:18:54,640 43,44,45,46 255 00:18:54,680 --> 00:18:58,560 47, 48, 49 256 00:18:58,600 --> 00:19:03,640 50, 51, 52 257 00:19:03,680 --> 00:19:08,040 53, 54, 55 258 00:19:08,080 --> 00:19:13,800 56, 57, 58, 59... 259 00:19:13,840 --> 00:19:16,000 High pitched noise 260 00:19:20,680 --> 00:19:22,440 Medina: Strong and pure. 261 00:19:24,720 --> 00:19:26,120 Strong and pure. 262 00:19:29,720 --> 00:19:31,800 He groans 263 00:19:33,480 --> 00:19:36,560 soldiers chant 264 00:19:38,480 --> 00:19:42,000 hey, stripe, you ok? โ€” yeah. 265 00:19:48,400 --> 00:19:50,400 I mean, uh, I don't know. 266 00:19:51,680 --> 00:19:52,920 I feel a little off. 267 00:19:54,280 --> 00:19:56,600 I mean, I ain't sick or nothing. It's just, uh... 268 00:19:56,640 --> 00:19:58,440 Report to the sick bay. 269 00:20:04,000 --> 00:20:05,000 Man: Running diagnostic. 270 00:20:08,920 --> 00:20:10,080 What do you see? 271 00:20:11,040 --> 00:20:12,040 A cube. 272 00:20:15,360 --> 00:20:18,240 Rotating? โ€” yeah. 273 00:20:21,560 --> 00:20:24,160 And now? โ€” a tree. 274 00:20:24,920 --> 00:20:27,880 Like an apple tree. โ€” touch the apples for me. 275 00:20:36,280 --> 00:20:37,280 Full marks. 276 00:20:38,720 --> 00:20:42,120 So you say you had like a headache? โ€” yeah, but just quick. 277 00:20:43,160 --> 00:20:44,720 Nothing big, just... 278 00:20:46,760 --> 00:20:48,440 Well, everything looks ok. 279 00:20:48,480 --> 00:20:52,160 No sign of any malfunction or dropout with your mass implant. 280 00:20:52,200 --> 00:20:55,080 And physically, you're in exemplary shape. 281 00:20:57,520 --> 00:21:01,680 You've just seen combat, you can expect some sort of side effect. 282 00:21:01,720 --> 00:21:05,360 There was this, uh... this thing... 283 00:21:06,800 --> 00:21:09,120 With a light on it at the farmhouse. 284 00:21:11,080 --> 00:21:13,440 A roach had it. โ€” a roach had it? 285 00:21:13,480 --> 00:21:15,960 Kind of like a flashlight. โ€” flashlight? 286 00:21:16,320 --> 00:21:17,360 Kinda. 287 00:21:18,720 --> 00:21:20,040 I don't know. 288 00:21:20,520 --> 00:21:25,080 Seriously, you're fine. Your mass is fine. Blood's fine. It's all fine. 289 00:21:26,920 --> 00:21:29,080 Ok. Yeah. 290 00:21:31,040 --> 00:21:32,040 Stripe sighs 291 00:21:33,080 --> 00:21:34,600 maybe you should speak to arquette. 292 00:21:35,680 --> 00:21:37,080 Who's arquette? 293 00:21:55,120 --> 00:21:58,400 So, you must be 'koinanchey.' 294 00:21:58,440 --> 00:22:01,600 koinange. Folks call me stripe. 295 00:22:03,200 --> 00:22:04,216 Why would they call you that? 296 00:22:04,240 --> 00:22:06,760 Couldn't pronounce koinange either, I guess. 297 00:22:06,800 --> 00:22:08,640 He chuckles 298 00:22:09,200 --> 00:22:11,480 that's funny. โ€” thank you. 299 00:22:11,520 --> 00:22:13,280 At ease, son. Sit down. 300 00:22:18,120 --> 00:22:20,880 So you recently logged your first kills? 301 00:22:20,920 --> 00:22:22,560 Two roaches? โ€” uhโ€”huh. 302 00:22:23,240 --> 00:22:25,920 First time out. It's impressive. 303 00:22:27,160 --> 00:22:28,320 Yeah, I guess. 304 00:22:31,120 --> 00:22:32,160 So what happened? 305 00:22:34,240 --> 00:22:36,200 What, with the kills? โ€” mmโ€”hmm. 306 00:22:36,240 --> 00:22:39,920 Oh. I'm in this, uh, farmhouse. 307 00:22:40,680 --> 00:22:44,480 There's this, like, hidden room or something. 308 00:22:45,080 --> 00:22:47,040 We go in and there they are. 309 00:22:47,880 --> 00:22:51,320 First one, I just... it was automatic. Just popโ€”pop, you know? 310 00:22:52,280 --> 00:22:54,800 Right. Just like in training. 311 00:22:54,840 --> 00:22:57,760 Yeah, just like that, yeah. Yeah. 312 00:23:00,880 --> 00:23:04,000 And the second? โ€” I mean, he was on the ground with me. 313 00:23:04,040 --> 00:23:05,120 Arouette: He? 314 00:23:06,240 --> 00:23:07,280 It was a he. 315 00:23:08,400 --> 00:23:09,480 Hm. 316 00:23:09,880 --> 00:23:12,200 So, this was close quarters then? 317 00:23:13,280 --> 00:23:15,760 Yeah, he was on top of me. Struggling, I mean. 318 00:23:15,800 --> 00:23:17,720 I couldn't reach my rifle so I had to stick him. 319 00:23:17,760 --> 00:23:21,400 Uh, stick... stick it. With my knife. 320 00:23:22,040 --> 00:23:24,760 And how did that... feel? 321 00:23:26,320 --> 00:23:29,160 What, like...? โ€” emotionally. 322 00:23:32,400 --> 00:23:33,400 I didn't. 323 00:23:34,120 --> 00:23:37,360 I mean, it was quick. It was selfโ€”protection. 324 00:23:40,560 --> 00:23:44,080 I guess all I felt was, you know, relief. 325 00:23:45,880 --> 00:23:48,320 Just relief? โ€” uhโ€”huh. 326 00:23:48,360 --> 00:23:51,040 It's not unusual to experience other feelings, too. 327 00:23:52,600 --> 00:23:56,240 A moment of euphoria even. 328 00:23:57,360 --> 00:23:58,360 Yeah, I guess. 329 00:23:58,960 --> 00:24:00,840 I don't know, I thought maybe I'd feel... 330 00:24:01,840 --> 00:24:03,080 I don't know. 331 00:24:03,120 --> 00:24:04,080 Something else? 332 00:24:04,120 --> 00:24:06,600 Yeah, like... regret 333 00:24:07,560 --> 00:24:09,960 something like that, but that just wasn't there. 334 00:24:11,200 --> 00:24:12,200 Hm. 335 00:24:12,680 --> 00:24:14,400 So you'd do it again? 336 00:24:15,480 --> 00:24:17,000 Yeah, sure. 337 00:24:17,040 --> 00:24:20,720 So... why are you here? โ€” they chuckle 338 00:24:20,760 --> 00:24:22,480 I don't know. I mean... 339 00:24:24,560 --> 00:24:26,000 I had a few weird moments. 340 00:24:26,800 --> 00:24:28,400 My mass looked like it was glitching out. 341 00:24:28,920 --> 00:24:32,920 But your implants, I mean, they passed every diagnostic. 342 00:24:32,960 --> 00:24:35,440 There is nothing wrong with that. โ€” yeah, they said it's fine. 343 00:24:36,360 --> 00:24:39,480 I don't know, I think I just... 344 00:24:43,360 --> 00:24:44,880 Felt like something was up with it. 345 00:24:45,200 --> 00:24:48,080 But there's not. โ€” no. 346 00:24:48,120 --> 00:24:50,240 They chuckle 347 00:24:52,760 --> 00:24:54,520 you did a big thing. 348 00:24:55,200 --> 00:24:56,840 You should be proud of yourself. 349 00:24:59,280 --> 00:25:00,560 Ok? 350 00:25:02,080 --> 00:25:03,600 It'll pass. 351 00:25:06,680 --> 00:25:08,280 Let's get you a good sleep tonight, huh? 352 00:25:13,120 --> 00:25:14,880 A real good sleep. 353 00:25:39,520 --> 00:25:41,560 Fuck me. 354 00:25:47,360 --> 00:25:50,120 She breath es heavily 355 00:26:01,600 --> 00:26:03,520 She moans 356 00:26:09,640 --> 00:26:13,400 She breath es heavily 357 00:26:27,680 --> 00:26:29,840 High pitched noise 358 00:26:33,440 --> 00:26:35,440 he murmurs 359 00:26:37,600 --> 00:26:40,280 heavy breathing 360 00:26:41,440 --> 00:26:43,400 sound garbles 361 00:26:43,440 --> 00:26:46,320 heavy breathing 362 00:26:46,880 --> 00:26:47,880 he gasps 363 00:27:05,080 --> 00:27:08,400 Sound garbles โ€” high pitched noise 364 00:27:10,400 --> 00:27:11,880 he gasps 365 00:27:39,840 --> 00:27:43,120 Dramatic synth music 366 00:28:23,360 --> 00:28:25,560 Baby cries 367 00:28:28,600 --> 00:28:30,920 indistinct chatter 368 00:28:34,720 --> 00:28:37,440 way to go, fuck fingers. โ€” he scoffs 369 00:28:39,360 --> 00:28:41,360 ok, it seems heidekker didn't stay silent too long 370 00:28:41,400 --> 00:28:42,600 once we got to work on him. 371 00:28:42,640 --> 00:28:43,760 He's given up a location. 372 00:28:43,800 --> 00:28:45,056 Some place the roaches have been scavenging. 373 00:28:45,080 --> 00:28:46,360 Raiman: Well, alright. 374 00:28:46,400 --> 00:28:48,616 Medina: It's a housing project that's been empty since the war. 375 00:28:48,640 --> 00:28:49,720 It's not far from here. 376 00:28:49,760 --> 00:28:52,320 So control wants us to do some recon before we go back to base. 377 00:28:52,360 --> 00:28:53,400 Can we hurry it up here? 378 00:29:04,680 --> 00:29:07,040 We ought to burn the whole forest down, huh? 379 00:29:07,760 --> 00:29:10,080 Give those roaches nowhere to run. 380 00:29:19,280 --> 00:29:20,760 Drone whirs 381 00:29:27,640 --> 00:29:29,240 Ok, you see that? 382 00:29:30,880 --> 00:29:32,640 Solar panel looks cleaner than the rest. 383 00:29:35,200 --> 00:29:36,960 And there are some cables. 384 00:29:39,000 --> 00:29:40,800 It's got to be roaches leeching power. 385 00:29:41,440 --> 00:29:42,400 Why here? 386 00:29:42,440 --> 00:29:44,000 High pitched noise 387 00:29:47,000 --> 00:29:48,160 Christ knows. 388 00:29:52,760 --> 00:29:54,000 All right. 389 00:29:55,560 --> 00:29:56,880 Better dial it in. 390 00:29:57,880 --> 00:29:59,440 He groans lightly 391 00:30:02,320 --> 00:30:03,440 stripe groans 392 00:30:03,480 --> 00:30:05,400 control. This is Medina. 393 00:30:05,440 --> 00:30:08,680 Positive ID. Signs of activity here at the housing project location. 394 00:30:10,680 --> 00:30:12,680 Sighted one solar panel. 395 00:30:12,720 --> 00:30:15,120 Looks recently wiped clean and some caballing. 396 00:30:18,040 --> 00:30:19,920 Medina: Roger so far. โ€” he sniffs 397 00:30:26,280 --> 00:30:28,840 You alright there? โ€” I can smell the grass. 398 00:30:29,760 --> 00:30:31,200 We can't usually smell nothing. 399 00:30:32,120 --> 00:30:34,680 You ever noticed that? โ€” no, I never noticed that. 400 00:30:34,720 --> 00:30:36,120 Medina: Requesting course of action. 401 00:30:38,720 --> 00:30:40,760 Didn't read. Please repeat. 402 00:30:44,000 --> 00:30:45,280 Ok. 403 00:30:46,080 --> 00:30:48,080 Control says we should fall back and await comm... 404 00:30:48,120 --> 00:30:49,800 Gunfire โ€” raiman: Shit! 405 00:30:51,600 --> 00:30:53,440 Gunshot 406 00:30:54,480 --> 00:30:56,800 Medina. โ€” gunshot 407 00:31:01,280 --> 00:31:03,200 gunshot โ€” oh, fuck. 408 00:31:03,240 --> 00:31:04,760 Medina. 409 00:31:06,440 --> 00:31:08,560 Stripe, get back! She's dead. Come on! 410 00:31:09,440 --> 00:31:10,680 Stripe whimpers 411 00:31:11,360 --> 00:31:14,440 ok. Ready? Cover me. 412 00:31:19,600 --> 00:31:20,960 Rai! Rai, come on. 413 00:31:25,480 --> 00:31:26,800 Ok. 414 00:31:27,520 --> 00:31:29,240 Drone whirs 415 00:31:31,360 --> 00:31:35,400 oh, fucking roach got a rifle. Jesus Christ. 416 00:31:39,160 --> 00:31:40,640 Fuck. Piece of shit. 417 00:31:41,680 --> 00:31:43,560 Ok, stripe. 418 00:31:45,400 --> 00:31:47,080 Stripe, come on! Get it together, dude! 419 00:31:47,120 --> 00:31:50,360 He fired six shots. His rifle looks old, bolt action. 420 00:31:50,400 --> 00:31:53,800 Should take him ten seconds to reload. โ€” we go in? 421 00:31:53,840 --> 00:31:55,360 We go in and take him out. You with me? 422 00:31:55,800 --> 00:31:57,400 I'm with you. โ€” let's go! 423 00:31:57,440 --> 00:31:59,600 Gunfire โ€” follow me! 424 00:32:07,520 --> 00:32:11,120 Ready? Ok, three, two, one. Cover me. 425 00:32:12,280 --> 00:32:15,280 High pitched noise 426 00:32:15,320 --> 00:32:17,400 he groans 427 00:32:19,920 --> 00:32:23,080 he breath es heavily 428 00:32:24,360 --> 00:32:26,000 stripe groans 429 00:32:27,880 --> 00:32:30,280 gunshot โ€” come on, man! What the fuck? 430 00:32:56,680 --> 00:32:58,600 She pants 431 00:33:12,400 --> 00:33:14,160 What the fuck is this shit? 432 00:33:17,200 --> 00:33:18,720 Let's go. 433 00:33:22,560 --> 00:33:23,560 Raiman: Stripe! 434 00:33:24,480 --> 00:33:26,120 He breath es heavily 435 00:33:28,600 --> 00:33:30,040 door creaks 436 00:33:41,040 --> 00:33:42,920 Girl screams โ€” whoa, whoa, whoa, whoa! 437 00:33:42,960 --> 00:33:44,760 It's ok. Hey. Hey. Hey. 438 00:33:44,800 --> 00:33:47,160 Calm down. Calm down. Calm down. 439 00:33:47,200 --> 00:33:49,840 It's ok. It's ok. I'm not gonna hurt you. 440 00:33:50,520 --> 00:33:53,080 Look, I'm not gonna hurt you. Ok? 441 00:33:53,120 --> 00:33:55,960 Go on, get out of here. Go on. โ€” girl pants 442 00:33:56,000 --> 00:33:58,080 it's not safe. There's roaches here. 443 00:34:00,800 --> 00:34:02,240 Go on. Get. 444 00:34:08,080 --> 00:34:09,200 Gunshot 445 00:34:11,600 --> 00:34:12,640 rifle cocks 446 00:34:16,440 --> 00:34:17,560 raiman: Come on! 447 00:34:20,480 --> 00:34:22,960 Rai, what did you do? โ€” raiman: Shut up! Come on! 448 00:34:23,000 --> 00:34:24,600 What did you do, rai? 449 00:34:25,000 --> 00:34:27,640 He breath es heavily 450 00:34:29,840 --> 00:34:32,160 she pants 451 00:34:45,400 --> 00:34:46,840 Gunshot 452 00:34:51,480 --> 00:34:53,040 raiman: Got ya. 453 00:34:55,640 --> 00:34:58,640 Creature snarls 454 00:35:00,640 --> 00:35:02,200 groan 455 00:35:02,680 --> 00:35:04,440 suspenseful music 456 00:35:09,320 --> 00:35:11,840 creatures snarl โ€” rai! 457 00:35:23,880 --> 00:35:26,240 Gunfire 458 00:35:44,880 --> 00:35:47,360 He breath es heavily 459 00:35:52,880 --> 00:35:54,560 Woman gasps 460 00:36:03,600 --> 00:36:05,840 She speaks Danish 461 00:36:05,880 --> 00:36:07,640 stripe yells โ€” run! 462 00:36:07,680 --> 00:36:09,200 What the fuck are you doing? 463 00:36:09,240 --> 00:36:12,360 You're killing them! โ€” they're roaches! Ahh! 464 00:36:12,880 --> 00:36:15,840 You're fucking killing them, rai! Fuck you! 465 00:36:16,160 --> 00:36:17,856 I don't know what the fuck's wrong with you, man! 466 00:36:17,880 --> 00:36:19,560 You got some blown shit! 467 00:36:19,600 --> 00:36:22,320 Pull it together! โ€” stripe grunts 468 00:36:23,400 --> 00:36:25,280 gunshot โ€” he groans 469 00:36:39,440 --> 00:36:41,960 Stripe groans 470 00:36:50,560 --> 00:36:52,000 You alright? 471 00:36:53,640 --> 00:36:55,880 You gotta get out of here. Come on. 472 00:36:57,520 --> 00:36:59,000 Come on! 473 00:37:09,480 --> 00:37:10,800 She gasps 474 00:37:20,440 --> 00:37:22,160 What the fuck? 475 00:37:27,920 --> 00:37:29,320 Fuck! 476 00:37:45,040 --> 00:37:46,640 You better run. 477 00:37:54,320 --> 00:37:55,680 He groans 478 00:37:59,840 --> 00:38:02,920 shh. Shh. 479 00:38:19,800 --> 00:38:22,040 He groans 480 00:39:21,960 --> 00:39:24,840 Wind blows 481 00:39:26,880 --> 00:39:29,360 dramatic music 482 00:40:06,280 --> 00:40:07,440 They gasp 483 00:40:09,560 --> 00:40:10,720 he groans 484 00:40:21,120 --> 00:40:22,400 Here. 485 00:40:24,120 --> 00:40:25,520 I'm alright. 486 00:40:32,840 --> 00:40:35,840 He pants 487 00:40:52,080 --> 00:40:54,320 You see me as I am. 488 00:40:57,840 --> 00:40:58,840 Of course I see you. 489 00:41:01,800 --> 00:41:02,920 You don't see roach? 490 00:41:04,320 --> 00:41:05,520 You ain't a roach. 491 00:41:07,640 --> 00:41:09,240 Roaches is all... 492 00:41:10,440 --> 00:41:11,920 Fucked up? 493 00:41:14,160 --> 00:41:15,560 Roaches don't speak. 494 00:41:18,120 --> 00:41:19,880 You just can't hear us. 495 00:41:20,880 --> 00:41:25,560 The fuck are you talking about? โ€” your implants. Your army implants. 496 00:41:26,000 --> 00:41:27,280 The mass system? 497 00:41:28,040 --> 00:41:30,640 They put it in your head to help you fight 498 00:41:30,680 --> 00:41:33,760 and when it works, you see us as something other. 499 00:41:36,920 --> 00:41:41,880 One of us, Luka, was making a... a machine. 500 00:41:42,800 --> 00:41:46,440 Light flashes. Said it can interfere with the implant. 501 00:41:48,280 --> 00:41:49,800 You're roaches? 502 00:41:53,640 --> 00:41:55,240 But I've seen roaches. 503 00:41:56,440 --> 00:41:58,080 I've seen them, they're fucking... 504 00:41:59,120 --> 00:42:01,040 They're like, uh... โ€” animals? 505 00:42:01,080 --> 00:42:03,280 No, they're monsters. I've seen 'em. 506 00:42:03,840 --> 00:42:05,360 The implant made you see this. 507 00:42:38,800 --> 00:42:40,520 Stripe groans 508 00:42:43,960 --> 00:42:44,920 fuck. 509 00:42:44,960 --> 00:42:47,080 The villagers, huh? 510 00:42:48,600 --> 00:42:51,160 The locals, they... They ain't army. 511 00:42:52,240 --> 00:42:54,320 They got no mass in their heads. 512 00:42:54,360 --> 00:42:55,640 They're scared of the roaches. 513 00:42:56,760 --> 00:42:58,840 They hate the fucking things. โ€” everybody hates us. 514 00:42:58,880 --> 00:43:01,680 Well, what the fuck do they see? Huh? 515 00:43:02,720 --> 00:43:05,360 The fucking civs, when they look at a roach, what do they see? 516 00:43:05,960 --> 00:43:07,120 What you see now. 517 00:43:08,560 --> 00:43:11,080 They hate all the same because it's what they've been told. 518 00:43:11,120 --> 00:43:14,320 Rifle cocks 519 00:43:16,240 --> 00:43:18,560 he pants 520 00:43:33,080 --> 00:43:34,800 Birds squawk 521 00:43:39,680 --> 00:43:41,280 ten years ago, it began. 522 00:43:41,840 --> 00:43:42,840 Postโ€”war. 523 00:43:43,800 --> 00:43:47,880 First, the screening programme, the DNA checks 524 00:43:47,920 --> 00:43:51,320 then the register, the emergency measures. 525 00:43:52,320 --> 00:43:56,320 And soon everyone calls us creatures. Filthy creatures. 526 00:43:57,120 --> 00:44:00,280 Every voice. The TV. The computer. 527 00:44:00,320 --> 00:44:03,000 Say we have... We have sickness in us. 528 00:44:04,040 --> 00:44:07,040 We have weakness. It's in our blood. 529 00:44:07,080 --> 00:44:09,920 They say that our blood cannot go on. 530 00:44:10,960 --> 00:44:12,120 That we cannot go on. 531 00:44:18,000 --> 00:44:19,680 My name was catarina. 532 00:44:22,800 --> 00:44:24,120 He was Alec. 533 00:44:27,280 --> 00:44:29,240 Now we're just roach. 534 00:45:12,000 --> 00:45:13,320 But now... 535 00:45:14,800 --> 00:45:16,200 Now you see me. 536 00:45:26,640 --> 00:45:28,040 Now you see me. 537 00:45:42,560 --> 00:45:43,800 Rai? 538 00:45:46,360 --> 00:45:48,160 Rai, no! โ€” gunfire 539 00:45:48,200 --> 00:45:50,440 she gasps โ€” gunfire 540 00:45:53,640 --> 00:45:55,280 he pants 541 00:46:01,960 --> 00:46:03,160 Tell me I shouldn't kill you. 542 00:46:04,960 --> 00:46:07,720 None of it's true, rai. โ€” what the fuck got you? 543 00:46:10,320 --> 00:46:11,720 None of it's true. 544 00:46:14,800 --> 00:46:16,360 Fuck you. 545 00:46:18,920 --> 00:46:22,080 Get up. Back against the wall. 546 00:46:24,040 --> 00:46:25,040 Get up! 547 00:46:26,320 --> 00:46:27,760 You want me to come in there? 548 00:46:27,800 --> 00:46:29,280 Arouette: It's alright. 549 00:46:29,320 --> 00:46:31,360 I can just talk to him. 550 00:46:31,400 --> 00:46:32,840 Door opens 551 00:46:38,400 --> 00:46:39,960 Thank you, Bradley. 552 00:46:44,320 --> 00:46:45,320 Door closes 553 00:46:50,680 --> 00:46:51,920 Stripe. 554 00:46:54,400 --> 00:46:56,280 We owe you an apology. 555 00:46:56,320 --> 00:46:58,520 We didn't spot the fault in your mass. 556 00:46:59,800 --> 00:47:01,520 I got you a coffee. 557 00:47:24,560 --> 00:47:29,400 The device you found in the farmhouse, you mentioned it to the doctor. 558 00:47:35,040 --> 00:47:36,480 Is this the thing? 559 00:47:38,640 --> 00:47:41,680 We found it on that old block that you and raiman were searching. 560 00:47:41,720 --> 00:47:45,240 Looks like they reverse engineered it from some of our drone parts and so on. 561 00:47:47,640 --> 00:47:50,880 The light here transmits a code. 562 00:47:51,680 --> 00:47:52,880 It's like a virus. 563 00:47:52,920 --> 00:47:55,560 It Burrows into your mass, tries to shut it down from within. 564 00:47:57,480 --> 00:48:00,840 I tell you, those roaches are getting more ingenious 565 00:48:00,880 --> 00:48:02,040 than we give them credit for. 566 00:48:04,680 --> 00:48:06,320 The whole thing is a lie. 567 00:48:07,560 --> 00:48:09,320 I understand why you'd say that, yeah. 568 00:48:09,360 --> 00:48:10,840 Roaches. 569 00:48:12,240 --> 00:48:13,720 They look just like us. 570 00:48:14,720 --> 00:48:16,120 Of course they do. 571 00:48:18,520 --> 00:48:20,080 That's why they're so dangerous. 572 00:48:22,880 --> 00:48:24,280 Humans. 573 00:48:24,320 --> 00:48:26,000 You know, we give ourselves a bad rap 574 00:48:26,040 --> 00:48:29,440 but we're genuinely empathetic as a species. 575 00:48:29,480 --> 00:48:32,760 I mean, we don't actually really want to kill each other. 576 00:48:33,920 --> 00:48:35,240 Which is a good thing. 577 00:48:37,000 --> 00:48:40,040 Until your future depends on wiping out the enemy. 578 00:48:43,120 --> 00:48:45,360 Come on, sit down. 579 00:48:50,280 --> 00:48:52,120 He groans 580 00:48:57,440 --> 00:48:59,520 I don't know how much history you studied in school. 581 00:49:00,520 --> 00:49:04,960 Many years ago, I'm talking early 20th century 582 00:49:05,000 --> 00:49:07,200 most soldiers didn't even fire their weapons. 583 00:49:08,320 --> 00:49:11,960 Or if they did, they would just aim over the heads of the enemies. 584 00:49:12,840 --> 00:49:14,440 They did it on purpose. 585 00:49:15,920 --> 00:49:18,280 British army. World war I. 586 00:49:19,040 --> 00:49:21,400 The brigadier, he'd walk the line with a stick 587 00:49:21,440 --> 00:49:23,680 and he'd whack his men in order to get them to shoot. 588 00:49:25,280 --> 00:49:28,320 Even in world war ii, in a firefight 589 00:49:28,360 --> 00:49:31,440 only 15%, 20% of the men would pull the trigger. 590 00:49:32,560 --> 00:49:36,880 The fate of the world at stake and only 15% open fired. 591 00:49:36,920 --> 00:49:38,480 Now, what does that tell you? 592 00:49:40,240 --> 00:49:43,880 It tells me that that war would have been over a whole lot quicker 593 00:49:43,920 --> 00:49:46,240 had the military got its shit together. 594 00:49:47,840 --> 00:49:48,840 So we adapted. 595 00:49:49,600 --> 00:49:53,080 Better training. Better conditioning. 596 00:49:53,640 --> 00:49:55,520 Then comes the Vietnam war 597 00:49:55,560 --> 00:49:57,640 and the shooting percentage goes up to 85. 598 00:49:58,520 --> 00:50:00,680 A lot of bullets flying. 599 00:50:00,720 --> 00:50:02,200 The kills were still low. 600 00:50:02,240 --> 00:50:04,040 Plus the guys who did get a kill 601 00:50:04,080 --> 00:50:07,000 well, most of them came back all messed up in the head. 602 00:50:09,640 --> 00:50:12,880 And that's pretty much how things stayed until mass came along. 603 00:50:13,920 --> 00:50:15,440 You see, mass... 604 00:50:16,160 --> 00:50:19,040 Well, that's the ultimate military weapon. 605 00:50:19,720 --> 00:50:21,400 It helps you with your intel. 606 00:50:22,200 --> 00:50:26,280 Your targeting. Your comms. Your conditioning. 607 00:50:28,360 --> 00:50:31,920 It's a lot easier to pull the trigger when you're aiming at the bogeyman. 608 00:50:33,000 --> 00:50:34,240 Hmm? 609 00:50:35,160 --> 00:50:39,000 It's not just your eyes, though. Takes care of your other senses, too. 610 00:50:39,640 --> 00:50:41,200 You don't hear the shrieks. 611 00:50:42,480 --> 00:50:44,480 You don't smell the blood and the shit. 612 00:50:46,640 --> 00:50:48,240 They're human beings. 613 00:50:51,160 --> 00:50:54,200 Do you have any idea the amount of shit that's in their DNA? 614 00:50:55,680 --> 00:50:57,720 Higher rates of cancer. 615 00:50:58,120 --> 00:51:03,320 Muscular dystrophy. Ms. Sls. Substandard io. 616 00:51:03,360 --> 00:51:06,240 Criminal tendencies. Sexual deviances. 617 00:51:07,520 --> 00:51:09,160 It's all there. 618 00:51:09,760 --> 00:51:11,440 The screening shows it. 619 00:51:13,600 --> 00:51:16,120 Is that what you want for the next generation? 620 00:51:18,040 --> 00:51:19,960 Don't feel bad about doing your job. 621 00:51:20,560 --> 00:51:22,200 The villagers won't do it. 622 00:51:22,840 --> 00:51:24,720 The folks back home won't do it. 623 00:51:25,680 --> 00:51:27,360 They don't have mass. 624 00:51:28,960 --> 00:51:31,720 Mass lets you do it. 625 00:51:33,760 --> 00:51:34,920 You. 626 00:51:36,000 --> 00:51:38,280 You're protecting the bloodline. 627 00:51:39,720 --> 00:51:41,600 And that, my friend, is an honour. 628 00:51:43,520 --> 00:51:45,160 There's no honour here. 629 00:51:46,680 --> 00:51:48,000 It's just killing. 630 00:51:49,880 --> 00:51:53,160 Lying and killing. โ€” no one lied to you. 631 00:51:55,240 --> 00:51:57,760 You knew all of this. All along. 632 00:51:57,800 --> 00:51:59,480 What are you talking about? 633 00:51:59,520 --> 00:52:02,120 You agreed to have your mass implant put in. 634 00:52:02,160 --> 00:52:05,480 He scoffs โ€” set up. Every soldier does. 635 00:52:06,120 --> 00:52:08,160 We can't just embed it and feed you a dream. 636 00:52:08,200 --> 00:52:09,760 Your mind would reject it. 637 00:52:10,560 --> 00:52:13,960 You have to accept it. Willingly. 638 00:52:16,640 --> 00:52:17,960 It's exactly what you did. 639 00:52:24,720 --> 00:52:26,920 Man: So you see the terms and conditions there? 640 00:52:26,960 --> 00:52:28,720 Yeah, that's like a whole essay, man. 641 00:52:28,760 --> 00:52:29,960 Stripe: What is that? 642 00:52:30,280 --> 00:52:34,160 That's your consent video. From when you signed up six months ago. 643 00:52:34,200 --> 00:52:37,600 Man: Basically, it says you agree to mass imp/ant activation. 644 00:52:37,640 --> 00:52:38,640 Huh? 645 00:52:38,680 --> 00:52:41,160 I didn't do this. โ€” yes, you did. 646 00:52:41,200 --> 00:52:44,080 Man: Works kind of like hypnosis. โ€” yeah, alright. 647 00:52:44,680 --> 00:52:47,000 Man: Part of what you're agreeing to is not realising 648 00:52:47,040 --> 00:52:49,120 you've been put in this state, if you follow me. 649 00:52:49,160 --> 00:52:51,040 You won't recall this conversation. 650 00:52:51,080 --> 00:52:53,840 Yo, that's kind of funny, man. โ€” turn it off. 651 00:52:54,440 --> 00:52:57,120 Man: So for you to register consent... โ€” turn it off, man. 652 00:52:57,160 --> 00:52:58,800 I'm gonna need your thumbprint there. 653 00:52:59,840 --> 00:53:02,320 Right here? โ€” man: Yes, please. 654 00:53:04,480 --> 00:53:07,480 That's dope. โ€” beeps 655 00:53:08,600 --> 00:53:09,920 I didn't do that! 656 00:53:09,960 --> 00:53:11,680 Beeps 657 00:53:11,720 --> 00:53:14,680 I don't remember that! โ€” just like the man said. 658 00:53:14,720 --> 00:53:16,080 Beeps 659 00:53:19,720 --> 00:53:22,000 I know you're upset. โ€” fuck you! 660 00:53:22,040 --> 00:53:23,600 Device beeps 661 00:53:27,960 --> 00:53:31,200 what's happening? โ€” we control what you see, stripe. 662 00:53:33,560 --> 00:53:36,400 I can't see nothing. โ€” because we control it. 663 00:53:40,720 --> 00:53:42,040 Give me my fucking eyes back. 664 00:53:43,280 --> 00:53:46,760 Let me lay out your options. โ€” give me my fucking eyes back, man! 665 00:53:46,800 --> 00:53:49,960 He grunts โ€” let me lay out your options! 666 00:53:54,680 --> 00:53:58,160 Option one, you agree to have your mass reset. 667 00:54:00,040 --> 00:54:02,440 All the recollections of the past few days 668 00:54:02,480 --> 00:54:05,720 including this conversation, erased. 669 00:54:06,200 --> 00:54:07,200 No way. 670 00:54:08,720 --> 00:54:10,600 Option two's incarceration. 671 00:54:11,120 --> 00:54:13,120 I'd advise you to consider. โ€” fuck you! 672 00:54:13,680 --> 00:54:15,760 Mass is a friend. 673 00:54:15,800 --> 00:54:20,160 Without it, you will remember everything that you did. 674 00:54:20,200 --> 00:54:22,000 I ain't having this mass shit. 675 00:54:22,760 --> 00:54:23,920 No more. No way. 676 00:54:25,880 --> 00:54:27,280 Ok. 677 00:54:29,120 --> 00:54:30,120 Well... 678 00:54:32,280 --> 00:54:34,480 Maybe you should see what life would be like without it. 679 00:54:35,200 --> 00:54:36,200 Device beeps 680 00:54:39,080 --> 00:54:40,360 stripe: What's happening? 681 00:54:42,520 --> 00:54:43,640 Where am I? 682 00:54:44,760 --> 00:54:47,800 Heidekker's ranch. Three days ago. 683 00:54:54,680 --> 00:54:56,720 Arouette: I have it all logged, stripe. 684 00:54:56,760 --> 00:54:58,640 We can feed you everything that you did. 685 00:55:03,720 --> 00:55:05,120 Hey, no, no, no. 686 00:55:05,600 --> 00:55:07,600 Please! Please don't shoot. Please! 687 00:55:07,640 --> 00:55:09,720 Please! โ€” don't shoot! 688 00:55:09,760 --> 00:55:11,240 Wait! Please! โ€” no! No! 689 00:55:11,280 --> 00:55:12,880 No. Make it stop. 690 00:55:12,920 --> 00:55:15,120 No! Please. โ€” no, please! 691 00:55:15,160 --> 00:55:16,880 High pitched noise โ€” make it stop! 692 00:55:16,920 --> 00:55:21,520 Woman: Please! โ€” gunfire 693 00:55:21,560 --> 00:55:23,880 no! No! 694 00:55:23,920 --> 00:55:25,280 Man gasps 695 00:55:28,360 --> 00:55:31,080 woman screams โ€” no! 696 00:55:34,400 --> 00:55:35,680 He whimpers 697 00:55:39,200 --> 00:55:42,160 man screams 698 00:55:42,200 --> 00:55:44,520 fuck off! Stop it! 699 00:55:44,560 --> 00:55:47,840 Man groans 700 00:55:50,520 --> 00:55:52,240 no! 701 00:55:56,640 --> 00:56:01,400 You will see and smell and feel it all. 702 00:56:03,200 --> 00:56:05,000 Is this what you want? 703 00:56:06,280 --> 00:56:10,080 On a loop? In a cell all alone? 704 00:56:15,520 --> 00:56:17,360 He whimpers 705 00:56:18,880 --> 00:56:20,320 device beeps 706 00:56:29,200 --> 00:56:30,880 Arouette: We can make that go away. 707 00:56:32,600 --> 00:56:34,760 This conversation goes away, too. 708 00:56:35,800 --> 00:56:36,920 All of it. 709 00:56:38,560 --> 00:56:40,200 But you gotta say the word. 710 00:56:43,120 --> 00:56:45,240 Just say the word, stripe. 711 00:56:46,840 --> 00:56:48,280 And it all goes away. 712 00:56:57,680 --> 00:56:59,560 Just say the word. 713 00:57:30,480 --> 00:57:32,400 Ambient music 714 00:57:53,480 --> 00:57:56,320 Birds chirp 46622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.