All language subtitles for 10 - Casting Actors

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,133 --> 00:00:14,499 that first um 2 00:00:14,533 --> 00:00:16,499 I was a casting director so 3 00:00:16,500 --> 00:00:18,800 um I I did uh 4 00:00:18,800 --> 00:00:21,533 we put a few ads and backstage newspaper 5 00:00:21,533 --> 00:00:22,399 I think it was 6 00:00:22,466 --> 00:00:25,199 and we found Harvey Chitel uh 7 00:00:25,466 --> 00:00:29,099 in 1965 he came to an audition 8 00:00:29,100 --> 00:00:30,266 quote unquote NYU 9 00:00:30,266 --> 00:00:33,399 which was actually just myself and a friend 10 00:00:34,400 --> 00:00:37,766 and a couple of other people for some of my short films 11 00:00:38,366 --> 00:00:39,733 but primarily you 12 00:00:39,733 --> 00:00:41,366 you at that time 13 00:00:41,666 --> 00:00:46,199 just grab your friends and your parents and put them in 14 00:00:46,466 --> 00:00:48,099 because they're gonna have to do it for you 15 00:00:48,866 --> 00:00:50,966 you know your parents 16 00:00:50,966 --> 00:00:51,866 and if they're around 17 00:00:51,866 --> 00:00:53,066 and if they're available to do it 18 00:00:53,066 --> 00:00:54,533 and it isn't so complicated 19 00:00:54,533 --> 00:00:55,466 they've got to do it 20 00:00:55,466 --> 00:00:56,733 so from that 21 00:00:56,733 --> 00:00:58,166 basically a whole movie 22 00:00:58,566 --> 00:01:00,966 the Main Street is like a whole movie in a sense 23 00:01:01,700 --> 00:01:02,900 not literally but 24 00:01:02,900 --> 00:01:04,366 well at some cases yes 25 00:01:04,366 --> 00:01:06,599 but at some points it is 26 00:01:06,600 --> 00:01:07,800 but primarily 27 00:01:07,800 --> 00:01:09,433 a lot of the people in the frame 28 00:01:09,500 --> 00:01:11,900 and even to the center 29 00:01:11,900 --> 00:01:12,600 Robert De Niro 30 00:01:12,600 --> 00:01:13,900 who grew up in that area 31 00:01:13,900 --> 00:01:16,400 so he knew many of the people making the film about 32 00:01:16,566 --> 00:01:19,166 and shot in the hallways of where we grew up 33 00:01:19,166 --> 00:01:20,499 and people around us 34 00:01:21,000 --> 00:01:22,200 it was kind of a 35 00:01:23,533 --> 00:01:24,333 community efforts 36 00:01:24,333 --> 00:01:25,233 so to speak 37 00:01:25,500 --> 00:01:28,966 since then I was able to work on a couple of films 38 00:01:29,333 --> 00:01:29,999 two or three films 39 00:01:30,000 --> 00:01:32,466 a very very key casting process 40 00:01:32,466 --> 00:01:33,466 but says Corman 41 00:01:33,466 --> 00:01:34,766 who did Raging Bull 42 00:01:34,766 --> 00:01:37,633 King of comedy and Last Temptation of Christ originally 43 00:01:38,500 --> 00:01:40,600 but in the late 80s 44 00:01:40,600 --> 00:01:42,666 began to work with the same casting director 45 00:01:42,666 --> 00:01:44,866 Ellen Lewis and 46 00:01:46,166 --> 00:01:47,033 Ellen kind of 47 00:01:47,366 --> 00:01:48,599 of course we discuss the project 48 00:01:48,600 --> 00:01:50,266 she reads what I'm going after 49 00:01:50,366 --> 00:01:53,466 and she usually knows exactly what I want 50 00:01:53,500 --> 00:01:54,166 for good fellas 51 00:01:54,166 --> 00:01:54,666 for example 52 00:01:54,666 --> 00:01:56,266 we were taken up to Rayo's restaurant 53 00:01:56,266 --> 00:01:57,066 and in one night 54 00:01:57,066 --> 00:01:58,766 we cast about five roles 55 00:01:58,900 --> 00:02:00,566 just from the people in the restaurant 56 00:02:00,700 --> 00:02:03,000 so we've been doing that ever since then 57 00:02:03,000 --> 00:02:04,266 for that kind of picture 58 00:02:04,266 --> 00:02:05,366 for that kind of film 59 00:02:05,500 --> 00:02:08,066 um but she gives me a range of choices 60 00:02:08,166 --> 00:02:10,466 and I respond to them 61 00:02:10,466 --> 00:02:12,233 make decisions we can 62 00:02:12,500 --> 00:02:15,666 the reason we work together is I could tell that um 63 00:02:16,200 --> 00:02:17,666 the people she brings to me 64 00:02:17,766 --> 00:02:19,799 I connect with for the most part 65 00:02:19,800 --> 00:02:23,400 so we kind of have the same taste in a way um 66 00:02:23,700 --> 00:02:25,866 and I always say that damn 67 00:02:25,866 --> 00:02:29,366 casting is 85 to 90% of the picture for me 68 00:02:29,400 --> 00:02:31,000 so you know 69 00:02:31,000 --> 00:02:32,500 all of you just starting out 70 00:02:32,733 --> 00:02:33,566 I wanna repeat 71 00:02:33,566 --> 00:02:34,666 you know again in the system 72 00:02:34,666 --> 00:02:35,633 what you want 73 00:02:35,766 --> 00:02:37,999 and you don't settle for close enough 74 00:02:38,000 --> 00:02:40,300 for second best and um 75 00:02:40,666 --> 00:02:42,199 don't imagine there's a shortcut 76 00:02:42,200 --> 00:02:43,766 it's meeting the people 77 00:02:43,800 --> 00:02:45,166 spending time with them 78 00:02:45,166 --> 00:02:46,399 talking with them 79 00:02:46,400 --> 00:02:48,600 then putting them together with the other actors 80 00:02:49,166 --> 00:02:50,466 that's a key thing 81 00:02:50,666 --> 00:02:52,999 and see how the other actors respond 82 00:02:53,200 --> 00:02:54,933 um it's somewhat different 83 00:02:54,933 --> 00:02:57,299 I think then of who 84 00:02:57,300 --> 00:03:00,100 I could imagine a studio system where 85 00:03:00,100 --> 00:03:03,566 in the case of certain key films uh 86 00:03:03,666 --> 00:03:06,533 filmmakers had to work with certain actors 87 00:03:06,533 --> 00:03:09,433 cause of contractual issues and um 88 00:03:09,766 --> 00:03:12,633 very often they didn't get along with each other 89 00:03:12,900 --> 00:03:13,933 but that was the contract 90 00:03:13,933 --> 00:03:14,699 they had to do it 91 00:03:14,700 --> 00:03:15,800 here that may not be the case 92 00:03:15,800 --> 00:03:17,500 I don't say you have to become friends 93 00:03:18,066 --> 00:03:19,666 but you have to be 94 00:03:19,666 --> 00:03:21,533 here's the key thing when casting 95 00:03:21,533 --> 00:03:23,666 and this is why casting directors are important 96 00:03:23,766 --> 00:03:26,233 he or she has to know that 97 00:03:27,166 --> 00:03:27,899 with the actors 98 00:03:27,900 --> 00:03:30,966 primarily you want to work with the actors 99 00:03:31,300 --> 00:03:33,700 you all agreeing you're making the same film 100 00:03:34,133 --> 00:03:34,999 that's the key 101 00:03:35,366 --> 00:03:36,566 now how you get to make the same film 102 00:03:36,566 --> 00:03:37,533 that's part of the process 103 00:03:37,533 --> 00:03:38,766 how you work with the actor 104 00:03:38,766 --> 00:03:40,666 that's a given take somehow 105 00:03:40,866 --> 00:03:42,699 but if you are making the same film 106 00:03:42,700 --> 00:03:43,366 you know that 107 00:03:43,366 --> 00:03:44,899 and your casting director knows that 108 00:03:44,900 --> 00:03:47,633 and she knows to pull actors for you to choose from 109 00:03:47,733 --> 00:03:49,466 that are of the same mind 110 00:03:49,800 --> 00:03:52,100 then you have possibility making the picture 111 00:03:52,100 --> 00:03:55,066 and you get this unexpected dimension 112 00:04:01,800 --> 00:04:05,566 I found that I responded to actors 113 00:04:06,066 --> 00:04:10,099 pretty much through the films I saw now 114 00:04:10,366 --> 00:04:11,399 for many years 115 00:04:11,600 --> 00:04:13,300 through the 40s and early 50s 116 00:04:13,866 --> 00:04:14,899 the films I saw 117 00:04:14,966 --> 00:04:16,533 the acting was of a certain style 118 00:04:16,533 --> 00:04:18,366 right of a certain time 119 00:04:18,600 --> 00:04:22,066 coming out of Hollywood tradition or from England 120 00:04:22,100 --> 00:04:23,033 for example 121 00:04:23,800 --> 00:04:26,700 wonderful like Alec Guinness and Olivia and James Mason 122 00:04:26,700 --> 00:04:27,666 and so many others 123 00:04:27,733 --> 00:04:29,266 um and Hollywood 124 00:04:29,266 --> 00:04:30,333 of course you had the greats 125 00:04:30,333 --> 00:04:33,733 you know it's Stewart and Carrie Grant and Henry Fonda 126 00:04:33,733 --> 00:04:34,466 and so many others 127 00:04:34,466 --> 00:04:35,466 and more you know 128 00:04:35,466 --> 00:04:37,733 her and John Wayne and all of this sort of thing 129 00:04:37,733 --> 00:04:38,999 but they're from another world 130 00:04:39,000 --> 00:04:40,566 you know and of course in England 131 00:04:40,566 --> 00:04:41,499 another world 132 00:04:41,666 --> 00:04:43,366 then I saw Kazanne's films 133 00:04:44,466 --> 00:04:47,166 and so on the waterfront and used to be 134 00:04:48,166 --> 00:04:50,166 and those both in the same year 135 00:04:50,166 --> 00:04:51,766 I think or a year apart 136 00:04:52,000 --> 00:04:55,366 and those were revelation in terms of behavior 137 00:04:55,600 --> 00:04:58,366 and so it's really been um 138 00:04:58,666 --> 00:05:00,599 inspired by what I saw there on the screen 139 00:05:00,600 --> 00:05:01,533 and what I experienced 140 00:05:01,533 --> 00:05:03,333 watching those films over and over again 141 00:05:03,333 --> 00:05:04,266 that's my gauge 142 00:05:04,266 --> 00:05:06,099 I guess that's where I go 143 00:05:06,100 --> 00:05:07,300 and to a certain extent 144 00:05:07,300 --> 00:05:09,200 I do like lower case of Eddie's work 145 00:05:09,200 --> 00:05:11,166 the way I worked on Italian American 146 00:05:11,166 --> 00:05:13,099 my parents documentary 147 00:05:13,100 --> 00:05:14,200 where they're telling stories 148 00:05:14,200 --> 00:05:15,766 are acting in a sense 149 00:05:15,766 --> 00:05:18,199 but are they acting and I I 150 00:05:18,200 --> 00:05:20,866 certain subject matter and certain stories that I make 151 00:05:20,866 --> 00:05:23,799 lend themselves to that kind of directing of actors 152 00:05:23,800 --> 00:05:25,500 or guidance of actors 153 00:05:25,600 --> 00:05:26,900 um but primarily 154 00:05:26,900 --> 00:05:29,600 the actor has to already be there 155 00:05:29,600 --> 00:05:31,133 in a way as I said 156 00:05:31,133 --> 00:05:32,966 you can't tell a person how to lean against a car 157 00:05:32,966 --> 00:05:34,999 in 1955 on Elizabeth Street 158 00:05:35,266 --> 00:05:37,166 or you know 159 00:05:37,733 --> 00:05:38,199 I don't know 160 00:05:38,200 --> 00:05:39,100 other worlds 161 00:05:39,566 --> 00:05:40,699 course I had to be told 162 00:05:40,700 --> 00:05:42,000 in the case of silence 163 00:05:42,366 --> 00:05:45,266 what a interrogation is like 164 00:05:45,266 --> 00:05:50,299 and the magistrates office outside Nagasaki in 1632 165 00:05:50,766 --> 00:05:53,299 so again I see a certain thing 166 00:05:53,300 --> 00:05:54,666 work around that 167 00:05:55,300 --> 00:05:56,966 work with the actors that way 168 00:05:57,100 --> 00:05:58,366 but primarily 169 00:05:59,533 --> 00:06:02,366 primarily it's a it's a 170 00:06:03,733 --> 00:06:04,599 a combination 171 00:06:04,600 --> 00:06:07,666 if I can finding the person on screen 172 00:06:07,666 --> 00:06:09,133 as they're doing it 173 00:06:09,133 --> 00:06:10,466 as they're in the process 174 00:06:10,466 --> 00:06:11,599 almost something that's 175 00:06:11,866 --> 00:06:12,933 that may not be 176 00:06:12,933 --> 00:06:15,666 certainly doesn't feel like it's scripted in many cases 177 00:06:15,666 --> 00:06:17,566 that's what I'm hoping for you know 178 00:06:17,766 --> 00:06:20,399 something natural um 179 00:06:20,500 --> 00:06:22,133 but not I don't know what naturalism is 180 00:06:22,133 --> 00:06:23,666 I don't know realismism just 181 00:06:24,700 --> 00:06:26,733 this is where I was talking about the business 182 00:06:26,733 --> 00:06:30,199 of the mixture of non fiction and fiction 183 00:06:30,666 --> 00:06:33,166 where it all becomes a film 184 00:06:33,500 --> 00:06:34,700 I don't know what you want to call it 185 00:06:34,700 --> 00:06:35,800 but that's what it is 186 00:06:41,366 --> 00:06:42,833 I do think um 187 00:06:42,933 --> 00:06:46,699 for me coming out of a situation where I often used 188 00:06:47,133 --> 00:06:50,366 worked with the people who are around mixed with actors 189 00:06:50,533 --> 00:06:51,866 they have to come from that spot 190 00:06:51,866 --> 00:06:52,933 they have to come from that 191 00:06:52,933 --> 00:06:53,866 that part of the world 192 00:06:53,866 --> 00:06:54,933 they have to come from that culture 193 00:06:54,933 --> 00:06:55,699 I should say 194 00:06:55,700 --> 00:06:57,633 particularly in certain um 195 00:06:59,533 --> 00:07:01,566 films depicting certain periods of certain worlds 196 00:07:01,566 --> 00:07:03,499 like a Mean Streets or a Taxi Driver 197 00:07:03,566 --> 00:07:04,699 Raging Bull etc 198 00:07:05,133 --> 00:07:06,299 can't comedy uh 199 00:07:06,300 --> 00:07:08,566 that was contemporaneous to me you know 200 00:07:08,566 --> 00:07:11,666 and I felt that mixing um 201 00:07:11,666 --> 00:07:14,199 non actors with the actors partially 202 00:07:14,366 --> 00:07:15,666 I must say again 203 00:07:15,900 --> 00:07:17,700 going back to the beginnings of making films 204 00:07:17,700 --> 00:07:20,066 we had no choice but to use non actors 205 00:07:20,066 --> 00:07:23,566 so it became something that was natural to me 206 00:07:25,266 --> 00:07:29,099 and so we kind of relied on that 207 00:07:29,100 --> 00:07:30,800 it also meant that 208 00:07:30,866 --> 00:07:33,633 by placing a non actor in with the actors 209 00:07:34,266 --> 00:07:35,866 as long as the actors as I say 210 00:07:35,866 --> 00:07:37,333 are making the same film as you 211 00:07:37,333 --> 00:07:39,499 as long as they understand the environment that they're 212 00:07:39,500 --> 00:07:43,233 they're they're working within um 213 00:07:43,866 --> 00:07:45,599 they could maybe lose it 214 00:07:45,600 --> 00:07:47,000 there is any artificiality 215 00:07:47,000 --> 00:07:50,666 lose that by being around the non actor you see 216 00:07:56,500 --> 00:07:58,966 so Ben Kingsley doing 217 00:08:00,333 --> 00:08:01,166 George Malay 218 00:08:04,133 --> 00:08:08,466 he uh finds the posture and that's yours 219 00:08:09,766 --> 00:08:10,799 I this this 220 00:08:10,800 --> 00:08:13,433 I know it's there you see 221 00:08:14,100 --> 00:08:16,100 I know it's there um 222 00:08:16,200 --> 00:08:20,266 his look is manner and his use of language and the text 223 00:08:20,266 --> 00:08:22,066 he's one who sticks with the text 224 00:08:22,533 --> 00:08:23,966 and that particular film 225 00:08:24,666 --> 00:08:26,399 and even in Shutter Island would been 226 00:08:26,533 --> 00:08:28,333 you're able to work with that text 227 00:08:28,333 --> 00:08:29,266 I mean he's there 228 00:08:30,000 --> 00:08:34,166 his behavior as the doctor in Shutter Island is there 229 00:08:34,166 --> 00:08:34,899 it was there 230 00:08:34,900 --> 00:08:35,866 the way he moves 231 00:08:35,866 --> 00:08:37,033 the look in his eye 232 00:08:37,266 --> 00:08:40,099 and so that's another way of feeling 233 00:08:40,800 --> 00:08:41,600 how should I say 234 00:08:41,600 --> 00:08:44,900 that the person inhabits the role you see 235 00:08:46,066 --> 00:08:47,133 I had a confidence 236 00:08:47,133 --> 00:08:49,966 in fact I never even thought of him as Ben Kingsley 237 00:08:49,966 --> 00:08:50,599 and when we're doing 238 00:08:50,600 --> 00:08:52,066 you go was always George 239 00:08:53,766 --> 00:08:56,399 I remember the great granddaughter 240 00:08:56,400 --> 00:08:59,500 I think was sitting on the set one day in Paris 241 00:08:59,733 --> 00:09:00,966 and she came to say hello 242 00:09:00,966 --> 00:09:03,266 we got to meet and 243 00:09:03,800 --> 00:09:06,466 and then it came out 244 00:09:06,466 --> 00:09:09,399 it was in it was in the sore bone 245 00:09:09,566 --> 00:09:10,899 and Ben came out of the door 246 00:09:10,900 --> 00:09:13,400 came out of the main auditorium into the lobby 247 00:09:13,533 --> 00:09:15,699 and she suddenly teared up 248 00:09:16,333 --> 00:09:18,633 because was her great grandfather whom she never met 249 00:09:20,166 --> 00:09:22,666 um and this was spontaneous 250 00:09:22,666 --> 00:09:23,299 it's not oh 251 00:09:23,300 --> 00:09:25,466 this is so and so and he's portraying 252 00:09:25,466 --> 00:09:29,199 this is just happened to be at the moment 253 00:09:29,266 --> 00:09:31,666 so there was some sense of authority really 254 00:09:31,666 --> 00:09:32,599 the character 255 00:09:33,133 --> 00:09:34,533 you know something I admire greatly 256 00:09:34,533 --> 00:09:35,566 I can't do it 257 00:09:35,566 --> 00:09:37,866 nor can I think I can really 258 00:09:39,066 --> 00:09:41,399 excel and directing or creating that 259 00:09:41,400 --> 00:09:43,800 with certain actors or certain kinds of pictures 260 00:09:43,800 --> 00:09:44,733 I don't think I can 261 00:09:44,733 --> 00:09:47,266 but when I experience it on the set 262 00:09:47,266 --> 00:09:48,466 where people like 263 00:09:48,600 --> 00:09:52,500 like Ben and Daniel Day and number of others 264 00:09:52,600 --> 00:09:57,266 it's something of a sense of awe 265 00:09:58,100 --> 00:10:01,233 a sense of a sense of 266 00:10:03,466 --> 00:10:04,733 a beauty and power 267 00:10:04,733 --> 00:10:07,199 that something you respect and admire 18337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.