Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:10,940
Timing and subtitles brought to you by The Endless Love Team @Viki.com
2
00:01:27,640 --> 00:01:34,090
[A Lifetime Love]
3
00:01:34,090 --> 00:01:36,955
[Episode 36]
4
00:02:11,020 --> 00:02:15,120
How long have you been planning for this?
5
00:02:15,120 --> 00:02:16,539
Three years.
6
00:02:16,539 --> 00:02:18,740
Why didn't you tell me in advance?
7
00:02:18,740 --> 00:02:20,740
Don't you trust me?
8
00:02:20,740 --> 00:02:22,980
I just never got a chance.
9
00:02:26,080 --> 00:02:27,700
Never mind!
10
00:02:27,700 --> 00:02:30,660
It doesn't matter anymore.
11
00:02:30,660 --> 00:02:34,200
You and I weren't that close to begin with.
12
00:02:36,480 --> 00:02:39,880
Congratulations on your success.
13
00:02:41,160 --> 00:02:43,060
I'll be on my way.
14
00:02:46,600 --> 00:02:48,360
A'Mo!
15
00:03:06,980 --> 00:03:09,180
Xuan Yang's Ruo!
16
00:03:09,180 --> 00:03:11,399
You treacherous traitor!
17
00:03:11,400 --> 00:03:14,360
You diabolical woman!
18
00:03:14,360 --> 00:03:18,639
- The King treated you like a daughter, but you harbored sinister intentions.
- Royal Mother.
19
00:03:18,639 --> 00:03:21,759
My son is in prison, and I've been deposed.
20
00:03:21,759 --> 00:03:24,040
Are you happy now?
21
00:03:24,040 --> 00:03:27,399
- Sheng Lun said he'll spare your lives.
- Stop consoling me!
22
00:03:27,399 --> 00:03:31,379
I've seen enough rises, falls, and strife in royal families.
23
00:03:31,379 --> 00:03:35,119
Xuan Yang's Ruo, I just regret not getting rid of you sooner.
24
00:03:35,120 --> 00:03:37,820
That's why I ended up like this.
25
00:03:37,820 --> 00:03:39,279
Just you wait!
26
00:03:39,280 --> 00:03:41,079
I will curse you every day,
27
00:03:41,080 --> 00:03:44,220
hoping you experience all the pain in the world.
28
00:03:44,220 --> 00:03:46,559
You and Sheng Lun will pay your retribution sooner or later.
29
00:03:46,560 --> 00:03:48,839
It isn't over yet!
30
00:03:48,840 --> 00:03:50,720
- Go!
- Move!
31
00:03:58,080 --> 00:04:01,119
Treacherous Traitor, go to hell!
[Chanting Bluntly Through Clouds]
32
00:04:01,120 --> 00:04:03,740
You treacherous traitors, go to hell!
33
00:04:03,740 --> 00:04:07,219
- Treacherous Traitor! Go to hell!
- You all go to hell!
34
00:04:07,219 --> 00:04:08,879
Let go of me!
35
00:04:08,880 --> 00:04:12,120
You'll all go to hell!
[Chanting Bluntly Through Clouds]
36
00:04:27,640 --> 00:04:30,560
How dare you usurp the throne?
37
00:04:31,400 --> 00:04:33,780
Just kill me then!
38
00:04:34,680 --> 00:04:37,180
Get out!
39
00:04:38,560 --> 00:04:41,120
Sister, let's go!
40
00:04:42,020 --> 00:04:43,900
Go?
41
00:04:44,640 --> 00:04:47,919
- Go where?
- To find Chi Yun.
42
00:04:48,940 --> 00:04:51,000
I can't leave yet.
43
00:04:51,860 --> 00:04:53,639
Besides, I can't get out anyway.
44
00:04:53,640 --> 00:04:55,399
Barge out of here then.
45
00:04:55,400 --> 00:04:57,839
I don't believe Sheng Lun will also lock you up.
46
00:04:57,840 --> 00:05:02,100
Sun-flare, don't go anywhere.
47
00:05:02,100 --> 00:05:04,880
Just kill me off then!
48
00:05:04,880 --> 00:05:06,940
How dare you usurp the throne?
49
00:05:08,000 --> 00:05:12,139
Listening to these miserable screams, it's like hell.
50
00:05:12,920 --> 00:05:15,580
Actually, I was already expecting these things.
51
00:05:16,200 --> 00:05:18,160
I just didn't think that
52
00:05:18,640 --> 00:05:21,440
when I really have to face it,
53
00:05:21,440 --> 00:05:26,280
I realize how naĂŻve I was before.
54
00:05:30,880 --> 00:05:32,699
Is Sheng Lun back yet?
55
00:05:32,699 --> 00:05:34,480
Not yet.
56
00:07:01,460 --> 00:07:05,919
Your Highness, I accidentally let Han Yan escape during the chaos.
57
00:07:05,919 --> 00:07:07,679
I already sent a few experts to pursue him.
58
00:07:07,680 --> 00:07:09,960
Please punish me, Your Highness.
59
00:07:09,960 --> 00:07:13,279
If Han Yan escaped, just hunt him down.
60
00:07:13,279 --> 00:07:14,719
Han Yan is cunning in nature.
61
00:07:14,719 --> 00:07:17,999
- It isn't your fault.
- Thank you, Your Highness.
62
00:07:17,999 --> 00:07:21,559
All women in the palace without children have been moved from Clear Ripples Garden
63
00:07:21,559 --> 00:07:24,280
to the Fragrant Residence under Five Gods Mountain.
64
00:07:24,280 --> 00:07:28,499
Your Highness, after careful screening, the people left in the palace now are all very reliable.
65
00:07:28,499 --> 00:07:33,259
Your Highness, should we select more people to fill the vacant posts in the palace?
66
00:07:34,440 --> 00:07:36,100
No need!
67
00:07:36,760 --> 00:07:38,879
Only Princess Consort's and my servants
68
00:07:38,879 --> 00:07:42,959
who take care of in addition to the old servants from Splendor Hall are enough.
69
00:07:42,959 --> 00:07:46,019
Exactly! In the past, one woman needed dozens of people to serve her.
70
00:07:46,019 --> 00:07:50,319
Now, there aren't that many, we should focus on the war instead.
71
00:07:50,319 --> 00:07:55,200
Your Highness, I believe although you have only the Princess Consort right now,
72
00:07:55,200 --> 00:07:58,459
you should take more concubines after you ascend the throne.
73
00:07:58,459 --> 00:08:01,639
By then, we'll still need maids to serve them.
74
00:08:01,640 --> 00:08:03,820
What concubines?
75
00:08:03,820 --> 00:08:06,840
His Highness isn't some lascivious man.
76
00:08:07,580 --> 00:08:10,439
Your Highness, it isn't about lasciviousness.
77
00:08:10,439 --> 00:08:13,919
Every King of Ling Yun must choose concubines from the four tribes.
78
00:08:13,919 --> 00:08:15,899
It's an ancestral tradition.
79
00:08:15,899 --> 00:08:19,779
Especially since after Your Highness ascends the throne, you must bestow honor on those who deserve it.
80
00:08:19,779 --> 00:08:22,999
Our Blue Dragon Tribe doesn't need it, but what about the Solar Deity Tribe?
81
00:08:22,999 --> 00:08:25,679
What about the Lunar Goddess Tribe, or even the White Tiger Tribe?
82
00:08:25,679 --> 00:08:27,519
Only when Your Highness chooses concubines within all four tribes
83
00:08:27,520 --> 00:08:29,759
who will soon give birth to princes with their bloodline,
84
00:08:29,760 --> 00:08:31,799
then the four tribes will support Your Highness with peace of mind.
85
00:08:31,800 --> 00:08:35,599
That way, the remaining forces of Han Yan and Di Yin will never rise again,
86
00:08:35,599 --> 00:08:38,960
during the strife of the next generation of princes.
87
00:08:38,960 --> 00:08:40,460
There's no need.
88
00:08:40,460 --> 00:08:43,299
Your Highness, please reconsider!
89
00:08:43,299 --> 00:08:45,380
Our current success is just temporary.
90
00:08:45,380 --> 00:08:47,479
We can't underestimate Han Yan and Di Yin's remaining forces.
91
00:08:47,480 --> 00:08:50,939
If you want to secure your position as clan leader, you must earn the trust of the other tribes.
92
00:08:50,939 --> 00:08:53,659
- About choosing concubines—
- I said that there's no need.
93
00:08:53,659 --> 00:08:55,880
Do I still specifically need to issue a decree for that?
94
00:08:56,600 --> 00:08:59,240
I understand.
95
00:09:02,360 --> 00:09:05,659
Cousin, you and I grew up together
96
00:09:05,659 --> 00:09:07,539
and have known each other this whole time.
97
00:09:07,539 --> 00:09:09,319
I know you're looking out for me.
98
00:09:09,320 --> 00:09:12,719
It's just that I don't want people to think
99
00:09:12,720 --> 00:09:15,119
I relied on women to seize my throne.
100
00:09:15,120 --> 00:09:17,740
That's the Prince I know!
101
00:09:19,160 --> 00:09:20,879
I understand your thoughts.
102
00:09:20,880 --> 00:09:24,499
You haven't slept all night, so we won't bother you anymore.
103
00:09:25,300 --> 00:09:27,120
You two have worked hard.
104
00:09:27,120 --> 00:09:28,980
Go to get some rest!
105
00:09:28,980 --> 00:09:30,860
Thank you, Your Highness.
106
00:09:31,660 --> 00:09:35,000
About the Jade Palace, do you have any other commands?
107
00:09:38,040 --> 00:09:41,639
Transplant the peach tree from the Clear Ripples Garden to the Jade Palace.
108
00:09:41,639 --> 00:09:45,439
Take good care of it so that not to damage any of its branches or leaves.
109
00:09:45,439 --> 00:09:47,220
Yes.
110
00:10:01,960 --> 00:10:04,380
You're finally here.
111
00:10:04,380 --> 00:10:07,440
Why did you summon me in such a hurry?
112
00:10:07,440 --> 00:10:09,580
There were some change of events last night in Ling Yun.
113
00:10:09,580 --> 00:10:13,120
- Did you hear about them?
- I heard.
114
00:10:13,120 --> 00:10:15,079
Sheng Lun took over Ling Yun.
115
00:10:15,080 --> 00:10:18,260
I assume he'll ascend the throne soon.
116
00:10:18,260 --> 00:10:20,560
What should we do?
117
00:10:22,200 --> 00:10:23,979
There's no need for you to panic.
118
00:10:23,979 --> 00:10:26,459
That's their own problem.
119
00:10:26,459 --> 00:10:29,120
What does it have to do with Xuan Mu?
120
00:10:30,360 --> 00:10:34,919
However, Ling Yun's Sheng Lun and Xuan Yang's Yu Chen are very close in private.
121
00:10:34,919 --> 00:10:37,239
Now that he took control of all of Ling Yun.
122
00:10:37,240 --> 00:10:39,439
I fear that it'll probably strengthen the forces of the two clans.
123
00:10:39,440 --> 00:10:42,700
I suspect that won't be good for our Xuan Mu.
124
00:10:43,500 --> 00:10:47,039
Hao Xu, over the years,
125
00:10:47,039 --> 00:10:50,030
whether it's within Xuan Mu or Xuan Yang,
126
00:10:50,030 --> 00:10:52,450
talk of war has never ceased.
127
00:10:52,450 --> 00:10:56,580
I think a war between Xuan Mu and Xuan Yang is inevitable.
128
00:10:56,580 --> 00:10:59,759
It doesn't matter who becomes the King of Ling Yun.
129
00:10:59,760 --> 00:11:04,179
Besides, the former King of Ling Yun gained more support from Xuan Yang.
130
00:11:06,520 --> 00:11:09,739
However, Sheng Lun purged the entire Ling Yun Clan
131
00:11:09,739 --> 00:11:12,159
in just one swift move.
132
00:11:12,160 --> 00:11:14,519
There weren't any signs of this before.
133
00:11:14,520 --> 00:11:17,480
The thought of that scares me.
134
00:11:17,480 --> 00:11:20,319
I used to think he was just a humble man
135
00:11:20,320 --> 00:11:22,119
with strong spiritual power.
136
00:11:22,120 --> 00:11:25,680
Now, I never thought him to be so heartless and cruel.
137
00:11:25,680 --> 00:11:29,759
He showed no mercy to his Royal Father and Brothers.
138
00:11:29,760 --> 00:11:32,239
If someone like this becomes our enemy,
139
00:11:32,240 --> 00:11:35,500
I'm afraid we are no match for him.
140
00:11:37,000 --> 00:11:38,440
That's true.
141
00:11:38,440 --> 00:11:41,679
We must not underestimate Sheng Lun.
142
00:11:41,680 --> 00:11:45,120
He's way more frightening than his Father.
143
00:11:52,280 --> 00:11:55,499
Chi Yun, why do I feel that
144
00:11:55,499 --> 00:11:59,440
that you are happy when Sheng Lun's plan succeeded?
145
00:12:06,020 --> 00:12:09,180
I just remembered my agreement with someone.
146
00:12:09,180 --> 00:12:11,560
Now that Sheng Lun succeeded,
147
00:12:11,560 --> 00:12:15,680
something good is about to happen to me.
148
00:12:19,240 --> 00:12:22,959
I summoned you into the palace today to tell you
149
00:12:22,960 --> 00:12:27,259
that Ling Yun's Sheng Lun has officially announced that he'll inherit the throne of Ling Yun.
150
00:12:27,259 --> 00:12:29,439
I can't believe that in less than a month,
151
00:12:29,440 --> 00:12:33,420
something so drastic happened in the Ling Yun Clan.
152
00:12:35,520 --> 00:12:37,199
What do you all think about this?
153
00:12:37,200 --> 00:12:39,339
Royal Father, I think that
154
00:12:39,339 --> 00:12:42,819
Sheng Lun is our little sister's husband; thus, Sheng Lun's ascension to the throne
155
00:12:42,819 --> 00:12:46,260
is purely beneficial to Xuan Yang.
156
00:12:46,260 --> 00:12:49,239
Fourth Brother, I have a different opinion about this.
157
00:12:49,240 --> 00:12:51,439
We aren't sure if Sheng Lun is inclined to us,
158
00:12:51,440 --> 00:12:54,240
or if he wants to take advantage of both sides.
159
00:12:54,240 --> 00:12:56,639
If Sheng Lun doesn't appoint our Little Sister as his Queen,
160
00:12:56,640 --> 00:12:59,319
but supports the marriage of Yun Sang and Jing Shi instead,
161
00:12:59,320 --> 00:13:01,919
wouldn't that tell us a lot?
162
00:13:01,920 --> 00:13:04,040
What would that tell us?
163
00:13:04,880 --> 00:13:06,959
Royal Father, I can guarantee
164
00:13:06,960 --> 00:13:09,119
our Little Sister and Sheng Lun's matter has nothing to do with this.
165
00:13:09,120 --> 00:13:12,379
- Sheng Lun will surely lean toward Xuan Yang.
- You guarantee it?
166
00:13:12,379 --> 00:13:14,579
Fourth Brother, when it comes to the affairs between two clans,
167
00:13:14,579 --> 00:13:16,780
this is no laughing matter!
168
00:13:18,600 --> 00:13:20,459
- Yu Chen.
- I'm here, Your Majesty.
169
00:13:20,459 --> 00:13:22,600
You're the closest with Sheng Lun.
170
00:13:22,600 --> 00:13:24,179
Tell me what you think.
171
00:13:24,179 --> 00:13:27,159
Sheng Lun was willing to usurp the throne for reform.
172
00:13:27,160 --> 00:13:30,019
That means he still puts the interests of the entire Ling Yun Clan first.
173
00:13:30,019 --> 00:13:32,239
Therefore, which side he leans toward
174
00:13:32,240 --> 00:13:34,479
depends on which side will be more beneficial for him.
175
00:13:34,480 --> 00:13:38,060
What Yu Chen has said is exactly what I'm thinking.
176
00:13:39,120 --> 00:13:41,779
What do you four think?
177
00:13:41,779 --> 00:13:43,760
Your Majesty,
178
00:13:43,760 --> 00:13:47,959
I believe Ling Yun's Sheng Lun is already planning to be a fence-sitter.
179
00:13:47,959 --> 00:13:50,599
He definitely wants to depend on the stronger party,
180
00:13:50,600 --> 00:13:53,099
while Xuan Yang's strength has been inferior to Xuan Mu.
181
00:13:53,099 --> 00:13:56,039
Therefore, my thoughts are similar to Prince Ji Yi's.
182
00:13:56,040 --> 00:13:59,020
If Ling Yun's Sheng Lun puts off appointing Princess Ruo as his Queen,
183
00:13:59,020 --> 00:14:01,819
but agrees to Jing Shi and Yun Sang's marriage instead,
184
00:14:01,819 --> 00:14:05,240
he must have plans to fall back upon Xuan Mu.
185
00:14:05,900 --> 00:14:11,439
We've continued to hear news of intensifying conflicts
186
00:14:11,440 --> 00:14:15,279
between Xuan Yang and Xuan Mu soldiers at the border these past two months.
187
00:14:15,280 --> 00:14:18,879
They've even been plundering each other's villages.
188
00:14:18,880 --> 00:14:23,400
Even their generals can't restrain them.
189
00:14:23,400 --> 00:14:27,199
Conflicts will only escalate until they are resolved if this continues.
190
00:14:27,200 --> 00:14:30,259
There must be a resolution to this.
191
00:14:30,259 --> 00:14:34,499
Otherwise, it won't be up to us.
192
00:14:34,499 --> 00:14:38,119
- Royal Father, I have something to say.
- Go ahead.
193
00:14:38,119 --> 00:14:42,559
If a war against Xuan Mu is inevitable, now is the best chance to start.
194
00:14:42,559 --> 00:14:46,759
First of all, their entire clan is preparing for the Eldest Princess' wedding, so their guard will be down somewhat.
195
00:14:46,759 --> 00:14:50,179
Secondly, Tong Zheng and Chi Yun don't get along, which resulted in Tong Zheng's closed door cultivation.
196
00:14:50,179 --> 00:14:51,979
Xuan Mu is short of another valiant general.
197
00:14:51,979 --> 00:14:56,359
Thirdly, ever since the implementation of their new policies, their strength has been gradually increasing.
198
00:14:56,359 --> 00:15:00,059
Someday, when their strength can totally crush Xuan Yang, Xuan Yang will be in great danger.
199
00:15:00,059 --> 00:15:01,780
Therefore,
200
00:15:02,800 --> 00:15:06,040
I implore you to launch an attack against Xuan Mu, Royal Father.
201
00:15:06,040 --> 00:15:08,980
- I agree.
- I concur.
202
00:15:08,980 --> 00:15:12,840
- I agree.
- I support it.
203
00:15:14,120 --> 00:15:16,199
Royal Father, we should get the upper hand.
204
00:15:16,200 --> 00:15:19,959
As long as you give the order, I'm willing to launch a surprise attack on Xuan Mu.
205
00:15:19,959 --> 00:15:22,559
I urge you, Royal Father, to launch an attack on Xuan Mu.
206
00:15:22,560 --> 00:15:26,160
- We urge Royal Father to launch a surprise attack on Xuan Mu.
- We urge Your Majesty to launch a surprise on Xuan Mu.
207
00:15:40,820 --> 00:15:42,619
- I was just coming to find you.
- Greetings, Your Highness.
208
00:15:42,619 --> 00:15:45,580
Where did you lock up Royal Father and Mother?
209
00:15:45,580 --> 00:15:48,279
Prince Jian You, the former King has already issued an edict to abdicate the throne.
210
00:15:48,279 --> 00:15:51,439
- He's staying in the Jade Palace now.
- What did you say?
211
00:15:51,439 --> 00:15:53,120
The former King?
212
00:15:53,120 --> 00:15:55,099
My Royal Father still isn't dead yet.
213
00:15:55,099 --> 00:15:57,619
It was Sheng Lun who locked up Royal Father and Mother.
214
00:15:57,619 --> 00:15:59,740
Do you think I don't know?
215
00:16:01,040 --> 00:16:03,439
Where is he? I'll go to see him.
216
00:16:03,439 --> 00:16:05,419
His Majesty might not want to see you.
217
00:16:05,419 --> 00:16:09,120
Fine! I'll go to look for him myself right now.
218
00:16:09,820 --> 00:16:11,780
Pardon my rudeness.
219
00:16:13,080 --> 00:16:15,399
I just have two questions for you.
220
00:16:15,400 --> 00:16:20,339
His Majesty and Di Yin, who is more suitable to be the ruler of Ling Yun?
221
00:16:20,339 --> 00:16:22,079
If Di Yin takes that spot,
222
00:16:22,080 --> 00:16:25,580
what would happen to you and His Majesty?
223
00:16:27,960 --> 00:16:30,039
There's a storm brewing in the Land of Wilderness right now.
224
00:16:30,040 --> 00:16:32,640
The two royal clans are butting heads.
225
00:16:32,640 --> 00:16:35,479
Ling Yun is between a rock and a hard place.
226
00:16:35,480 --> 00:16:38,259
For His Majesty to bear the responsibility at this time of crisis,
227
00:16:38,259 --> 00:16:40,740
it's in favor of public opinion.
228
00:16:41,620 --> 00:16:46,259
No matter how you sugarcoat it, it still doesn't change the fact that Sheng Lun usurped the throne.
229
00:16:46,259 --> 00:16:49,819
Also, let me tell you! Who will become the King of Ling Yun,
230
00:16:49,819 --> 00:16:53,039
it isn't up to you or Sheng Lun to decide,
231
00:16:53,040 --> 00:16:55,120
but it's up to my Royal Father.
232
00:16:56,980 --> 00:16:58,800
Your Highness!
233
00:17:00,880 --> 00:17:02,559
You are the son of the former King
234
00:17:02,560 --> 00:17:04,740
and more so a subject of Ling Yun.
235
00:17:04,740 --> 00:17:07,919
Please use an unbiased view to really think about it,
236
00:17:07,920 --> 00:17:11,079
among His Majesty, Di Yin, and the former King,
237
00:17:11,079 --> 00:17:14,399
who can protect Ling Yun in this turbulent environment?
238
00:17:14,400 --> 00:17:18,640
Who is the one who can protect the myriads of people in Ling Yun?
239
00:17:24,520 --> 00:17:27,339
Ling Yun's Sheng Lun, get out here!
240
00:17:27,339 --> 00:17:30,200
- Sheng Lun!
- Jian You.
241
00:17:30,200 --> 00:17:34,019
Ling Yun's Sheng Lun, I regarded you as my Elder Brother and respected you.
242
00:17:34,019 --> 00:17:38,279
But no matter what, I would never expect you to commit a treacherous crime like this.
243
00:17:38,279 --> 00:17:42,059
Have you heard the sounds of mourning throughout Five Gods Mountain?
244
00:17:42,059 --> 00:17:45,570
You locked up Royal Father, Royal Mother,
245
00:17:45,570 --> 00:17:47,830
and Second Brother.
246
00:17:47,840 --> 00:17:50,039
Why don't also you lock me up?
247
00:17:50,040 --> 00:17:51,719
Lock me up!
248
00:17:51,720 --> 00:17:54,040
What's the use of keeping me around?
249
00:17:54,740 --> 00:17:56,700
You won't say anything?
250
00:17:56,700 --> 00:18:00,199
I really don't understand what Royal Father did wrong
251
00:18:00,200 --> 00:18:02,779
to make you commit such a treacherous crime.
252
00:18:02,779 --> 00:18:06,159
Jian You, Sheng Lun had no choice.
253
00:18:06,160 --> 00:18:08,360
Don't make excuses for him!
254
00:18:08,360 --> 00:18:10,999
Good for you, Princess of Xuan Yang!
255
00:18:11,000 --> 00:18:13,479
What a perfect couple!
256
00:18:13,479 --> 00:18:16,099
You used Royal Father's kindness to help him usurp the throne!
257
00:18:16,099 --> 00:18:18,700
Jian You, shut up!
258
00:18:19,440 --> 00:18:21,039
Fine!
259
00:18:21,040 --> 00:18:24,479
Xuan Yang's Ruo, Sheng Lun,
260
00:18:24,480 --> 00:18:27,359
I never want to see the two of you ever again.
261
00:18:27,360 --> 00:18:29,340
You don't have to lock me up.
262
00:18:29,340 --> 00:18:31,720
I'll move myself to the Jade Palace right now.
263
00:18:40,660 --> 00:18:43,560
Why didn't you explain to him?
264
00:18:44,660 --> 00:18:46,039
What to explain?
265
00:18:46,040 --> 00:18:48,560
Everything he said was true.
266
00:18:48,560 --> 00:18:51,799
However, you did all this for the sake of Ling Yun.
267
00:18:51,800 --> 00:18:56,540
No matter what I say or do, in the eyes of the world,
268
00:18:56,540 --> 00:18:59,440
I'm just an usurper.
269
00:18:59,440 --> 00:19:01,899
However, Jian You is your dearest brother.
270
00:19:01,899 --> 00:19:04,639
If you explain it to him, he'll certainly understand.
271
00:19:04,640 --> 00:19:09,460
Not explaining to him is the best way to protect him.
272
00:19:09,460 --> 00:19:11,680
Just let him hate me then.
273
00:19:11,680 --> 00:19:15,399
If I can't lead Ling Yun toward a greater path,
274
00:19:15,400 --> 00:19:18,000
then I'll forever be infamous.
275
00:19:18,000 --> 00:19:20,580
What's the point of dragging him into it?
276
00:19:20,580 --> 00:19:24,499
If he's friendly with me, he'll have to bear the same sin.
277
00:19:25,220 --> 00:19:26,979
Why not to make a clean break like this?
278
00:19:26,979 --> 00:19:30,979
Whether I succeed or fail, he can live the rest of his life in peace.
279
00:20:04,960 --> 00:20:06,959
I'll go in alone.
280
00:20:06,960 --> 00:20:09,280
Wait for me out here!
281
00:20:09,280 --> 00:20:11,240
Yes, Your Majesty.
282
00:20:28,640 --> 00:20:32,920
Are you here to see just how miserable I am?
283
00:20:32,920 --> 00:20:36,540
What? Are you happy now?
284
00:20:36,540 --> 00:20:39,579
The result is clear now.
285
00:20:39,579 --> 00:20:43,159
As long as you pledge your loyalty to me, in Ling Yun,
286
00:20:43,160 --> 00:20:46,060
you will still have power above everyone except me.
287
00:20:46,640 --> 00:20:49,140
After all, you and I are brothers.
288
00:20:49,860 --> 00:20:51,839
You, just the son of a lowly maid?
289
00:20:51,840 --> 00:20:54,860
What gives you the right to claim to be my brother?
290
00:20:54,860 --> 00:20:58,259
"Winner takes all," I don't have anything to say anymore.
291
00:20:58,259 --> 00:21:00,340
But let me tell you!
292
00:21:00,340 --> 00:21:03,039
I don't see Han Yan here.
293
00:21:03,040 --> 00:21:06,039
I believe he must've escaped.
294
00:21:06,040 --> 00:21:09,999
Just you wait! Han Yan will certainly bring an army to come and save me.
295
00:21:09,999 --> 00:21:11,939
You'd better kill me now.
296
00:21:11,939 --> 00:21:16,260
Otherwise, I'll haunt you for the rest of your life!
297
00:21:16,840 --> 00:21:20,070
Di Yin, things have proceed to this point,
298
00:21:20,070 --> 00:21:22,480
why do you still refuse to wake up?
299
00:21:23,300 --> 00:21:25,080
You're my brother.
300
00:21:25,080 --> 00:21:26,719
I won't kill you.
301
00:21:26,720 --> 00:21:28,460
You just stay here then.
302
00:21:28,460 --> 00:21:30,660
Don't get too happy too quickly!
303
00:21:30,660 --> 00:21:32,559
It isn't over yet.
304
00:21:32,560 --> 00:21:35,759
How many of the four tribes can you control?
305
00:21:35,759 --> 00:21:39,840
As long as I'm not dead yet, I still have a chance.
306
00:21:54,540 --> 00:21:57,980
Your Majesty, the former King is inside.
307
00:21:57,980 --> 00:22:00,200
Do you want to see him?
308
00:22:01,020 --> 00:22:02,380
No.
309
00:22:02,380 --> 00:22:06,280
If I go in there, we'll only upset each other.
310
00:22:08,500 --> 00:22:12,319
Make the arrangements to send people to search for folk songs within the Land of Wilderness
311
00:22:12,319 --> 00:22:14,480
to organize them into scrolls.
312
00:22:14,480 --> 00:22:18,199
Then send people to collect precious flowers and animals to deliver them here.
313
00:22:18,199 --> 00:22:20,320
Don't worry about what it costs.
314
00:22:21,320 --> 00:22:25,300
If Royal Father needs anything, meet all his demands.
315
00:22:25,300 --> 00:22:28,420
If you can't make the decision on something, report it to me.
316
00:22:28,420 --> 00:22:30,140
Yes.
317
00:22:52,480 --> 00:22:56,380
Sister A'Mo, when can we leave?
318
00:22:57,020 --> 00:22:58,480
Why?
319
00:22:58,480 --> 00:23:01,439
- Don't you like it here?
- It's all right.
320
00:23:01,439 --> 00:23:04,720
However, I don't think we belong here.
321
00:23:05,840 --> 00:23:08,060
Don't worry!
322
00:23:08,060 --> 00:23:09,820
Very oon,
323
00:23:10,240 --> 00:23:12,100
really soon.
324
00:23:25,560 --> 00:23:27,239
Ling Yun's affairs are settled.
325
00:23:27,240 --> 00:23:29,000
Come to pick me up.
326
00:23:29,000 --> 00:23:30,880
I miss you.
327
00:23:34,680 --> 00:23:36,920
She said she misses me.
328
00:23:49,900 --> 00:23:52,599
I, Kun Bu, greets Your Highness.
329
00:23:52,600 --> 00:23:54,820
Sit down, General Kun Bu.
330
00:23:59,140 --> 00:24:02,259
Here! You're here just in time.
331
00:24:02,920 --> 00:24:06,839
Why did you ask me here today, Eldest Princess?
332
00:24:06,840 --> 00:24:08,999
My marriage has been announced to the world.
333
00:24:09,000 --> 00:24:10,879
I'm leaving Xuan Mu soon.
334
00:24:10,880 --> 00:24:12,879
When I'm not in Xuan Mu,
335
00:24:12,880 --> 00:24:16,620
I hope you will offer your assistance to His Majesty.
336
00:24:17,360 --> 00:24:20,039
As a courtier of Xuan Mu,
337
00:24:20,040 --> 00:24:23,160
I'll certainly spare no efforts for His Majesty.
338
00:24:23,160 --> 00:24:28,000
I'm guessing this isn't the only reason why you asked me here.
339
00:24:29,860 --> 00:24:32,399
I heard from Tong Zheng's subordinates
340
00:24:32,400 --> 00:24:34,599
that Tong Zheng is fully recovered.
341
00:24:34,600 --> 00:24:36,219
His spiritual power has became stronger,
342
00:24:36,219 --> 00:24:38,300
and he's about to emerge from his closed door cultivation.
343
00:24:39,000 --> 00:24:43,680
I hope you let go and stop making him your enemy.
344
00:24:44,240 --> 00:24:48,180
I know you attacked him before because of A'Mo at the time.
345
00:24:48,180 --> 00:24:50,839
However, A'Mo is already back.
346
00:24:50,840 --> 00:24:53,419
Tong Zheng was locked up in seclusion for three years.
347
00:24:53,419 --> 00:24:55,860
He has also paid his price.
348
00:24:55,860 --> 00:24:58,240
He doesn't deserve to die, either.
349
00:24:59,260 --> 00:25:04,199
General Kun Bu, you and Tong Zheng are both important courtiers of Xuan Mu.
350
00:25:04,199 --> 00:25:06,799
When two tigers fight, one is sure to get injured.
351
00:25:06,800 --> 00:25:10,079
I hope the two of you can restrain yourselves,
352
00:25:10,080 --> 00:25:12,420
not to let someone else takes advantage of it.
353
00:25:13,440 --> 00:25:17,820
Since Your Highness has asked, I certainly dare not disobey.
354
00:25:19,620 --> 00:25:21,400
General, you're sensible and righteous.
355
00:25:21,400 --> 00:25:24,340
I would like to thank you.
356
00:25:31,960 --> 00:25:33,919
You may withdraw, no need to wait on me.
357
00:25:33,920 --> 00:25:35,680
Yes.
358
00:25:51,160 --> 00:25:53,000
It's me.
359
00:25:54,000 --> 00:25:56,040
Why are you here all of a sudden?
360
00:26:02,040 --> 00:26:03,439
Someone said she missed me.
361
00:26:03,440 --> 00:26:06,300
I just happened to miss her, too.
362
00:26:07,880 --> 00:26:10,119
You were really vicious.
363
00:26:10,119 --> 00:26:14,559
If I hadn't reacted fast enough, you were going to spend the rest of your life as a widow.
364
00:26:17,880 --> 00:26:19,900
Enough now.
365
00:26:21,200 --> 00:26:26,199
Even though Di Yin has been imprisoned, Han Yan is still out there.
366
00:26:26,200 --> 00:26:30,379
Besides, there's been a rumor that they'll be coming to assassinate Sheng Lun.
367
00:26:30,379 --> 00:26:34,160
So my nerves have been high-strung all day long.
368
00:26:34,160 --> 00:26:38,179
If I were Sheng Lun, I would imprison all those twenty or so brothers of his.
369
00:26:38,179 --> 00:26:40,119
Keep those who should stay alive and kill those who should be killed.
370
00:26:40,120 --> 00:26:42,500
Why bring trouble to himself?
371
00:26:44,080 --> 00:26:46,799
You don't care if people call you the devil,
372
00:26:46,800 --> 00:26:49,400
but Sheng Lun does care.
373
00:26:49,400 --> 00:26:51,839
He wants to be a good leader,
374
00:26:51,840 --> 00:26:54,900
a good son, and a good brother.
375
00:26:55,500 --> 00:26:58,079
Why does he care about all that gossip?
376
00:26:58,080 --> 00:27:00,959
You can seize power through killing.
377
00:27:00,960 --> 00:27:05,219
However, if you want to rule the kingdom, you need to rely on benevolence and righteousness.
378
00:27:05,219 --> 00:27:08,980
Besides, excessive killing isn't a good thing, is it?
379
00:27:08,980 --> 00:27:10,700
What do you think?
380
00:27:15,360 --> 00:27:17,139
You're always right, My Wife.
381
00:27:17,139 --> 00:27:21,199
My darling wife is the smartest person in the world.
382
00:27:21,200 --> 00:27:23,679
You're saying nonsense—
383
00:27:23,680 --> 00:27:25,379
I didn't say any nonsense.
384
00:27:25,379 --> 00:27:28,620
A'Mo, listen to my heart!
385
00:27:28,620 --> 00:27:30,740
It really misses you.
386
00:27:32,180 --> 00:27:34,680
It says it can't wait a moment longer.
387
00:27:49,600 --> 00:27:51,399
I'll take you somewhere.
388
00:27:51,400 --> 00:27:53,320
Where?
389
00:28:18,580 --> 00:28:20,240
Hide!
390
00:28:30,340 --> 00:28:31,820
A'Mo.
391
00:28:35,360 --> 00:28:36,819
Why are you here?
392
00:28:36,819 --> 00:28:39,879
I went to look for you in the grand hall and found you weren't there.
393
00:28:39,879 --> 00:28:42,460
The room felt a bit stuffy, so I came out to walk around.
394
00:28:42,460 --> 00:28:44,140
Why did you come back all of a sudden?
395
00:28:44,140 --> 00:28:46,759
- Is the banquet over?
- Not yet.
396
00:28:46,759 --> 00:28:50,100
I made an excuse and snuck out.
397
00:28:50,100 --> 00:28:53,660
Why did you sneak out to look for me?
398
00:28:53,660 --> 00:28:56,259
Nothing! I just wanted to check on you.
399
00:28:56,259 --> 00:28:57,959
The situation has been unstable lately.
400
00:28:57,960 --> 00:29:00,090
I was afraid you might be scared at night.
401
00:29:00,920 --> 00:29:03,759
I already feel very at ease living in Splendor Hall alone.
402
00:29:03,760 --> 00:29:05,099
Thank you.
403
00:29:05,099 --> 00:29:09,279
The courtiers at today's banquet were worried that we don't have enough servants.
404
00:29:09,279 --> 00:29:13,459
How would they know that we're sick of being served by so many people?
405
00:29:13,459 --> 00:29:16,640
Currently, the fewer people around us the better.
406
00:29:18,320 --> 00:29:20,060
I don't need more servants, either.
407
00:29:20,060 --> 00:29:22,280
Huan Xu alone is good enough.
408
00:29:22,280 --> 00:29:24,280
As you wish!
409
00:29:25,160 --> 00:29:27,879
Then... I'm going to bed now.
410
00:29:27,880 --> 00:29:30,959
Are you going to rest or head back?
411
00:29:30,960 --> 00:29:34,099
The banquet still isn't over yet, so I need to go back.
412
00:29:34,099 --> 00:29:35,579
I just wanted to check on you.
413
00:29:35,579 --> 00:29:37,460
Have a good night's sleep!
414
00:30:04,960 --> 00:30:06,559
Stop looking!
415
00:30:06,560 --> 00:30:08,420
He has already gone.
416
00:30:10,680 --> 00:30:13,039
Why don't you go home first?
417
00:30:13,040 --> 00:30:15,060
No.
418
00:30:15,060 --> 00:30:17,880
It wasn't easy to finally be able to see you.
419
00:30:20,040 --> 00:30:22,719
Although I already made a pact with Sheng Lun,
420
00:30:22,720 --> 00:30:24,960
I still feel as if
421
00:30:24,960 --> 00:30:28,060
I'm betraying him if we do this.
422
00:30:33,680 --> 00:30:35,680
You're my woman.
423
00:30:35,680 --> 00:30:38,280
There's no betrayal here.
424
00:30:38,280 --> 00:30:40,399
Are you still reluctant to leave him?
425
00:30:40,399 --> 00:30:42,440
Of course, not!
426
00:30:53,400 --> 00:30:55,080
All fine now!
427
00:30:58,640 --> 00:31:03,140
When I'm here, I don't want you to feel unhappy at all.
428
00:31:04,540 --> 00:31:06,199
I'll take you somewhere.
429
00:31:06,200 --> 00:31:08,300
You'll surely be happy.
430
00:31:14,810 --> 00:31:18,590
[Willingly Taking On Great Responsibility]
431
00:31:43,800 --> 00:31:46,639
A'Mo, do you know?
432
00:31:46,640 --> 00:31:48,960
My heart really aches.
433
00:31:59,280 --> 00:32:00,959
Where is this?
434
00:32:00,960 --> 00:32:03,560
Why are so many people gathered there?
435
00:32:04,120 --> 00:32:06,239
That's where Tong Zheng did his closed-door cultivation.
436
00:32:06,240 --> 00:32:07,679
Tong Zheng is coming out today.
437
00:32:07,680 --> 00:32:10,060
Those are all his trusted followers.
438
00:32:11,080 --> 00:32:12,180
What do you want to do?
439
00:32:12,180 --> 00:32:13,919
Why did you take me here?
440
00:32:13,920 --> 00:32:17,339
It isn't what I want to do, but what you want to do.
441
00:32:17,339 --> 00:32:19,180
Me?
442
00:32:20,760 --> 00:32:22,700
He almost killed you.
443
00:32:22,700 --> 00:32:24,299
Do you want him to die?
444
00:32:24,299 --> 00:32:27,559
Just say the word, and I'll go to kill him right now.
445
00:32:27,559 --> 00:32:30,560
Never mind! There's no need.
446
00:32:30,560 --> 00:32:34,259
He put you through so much misery, and tore us apart for so long.
447
00:32:34,259 --> 00:32:36,400
Are you going to spare him just like that?
448
00:32:37,260 --> 00:32:39,059
I don't hate him.
449
00:32:39,059 --> 00:32:44,300
Besides, I don't want you to push these nobles too hard.
450
00:32:44,300 --> 00:32:46,019
Although their families have declined,
451
00:32:46,019 --> 00:32:49,500
they still have over a thousand years of foundation in Xuan Mu.
452
00:32:49,500 --> 00:32:52,000
I'm afraid there will be backlash against you.
453
00:32:54,080 --> 00:32:55,599
Don't you worry!
454
00:32:55,600 --> 00:32:57,280
Either I don't do it,
455
00:32:57,280 --> 00:33:01,080
or if I do, I'll uproot them all.
456
00:33:02,200 --> 00:33:05,740
I finally understand the former King of Xuan Mu's intentions.
457
00:33:05,740 --> 00:33:08,039
You're really a vicious villain.
458
00:33:08,040 --> 00:33:12,399
That's why he used Hao Xu's gentle nature to pacify your hostility.
459
00:33:12,399 --> 00:33:15,840
You and Hao Xu complement each other perfectly.
460
00:33:17,460 --> 00:33:20,759
All right, Chi Yun! Don't give Tong Zheng any more trouble.
461
00:33:20,759 --> 00:33:24,520
As long as he doesn't provoke us, we'll spare him this time.
462
00:33:26,280 --> 00:33:28,320
All right.
463
00:33:28,320 --> 00:33:31,039
My A'Mo is so kind.
464
00:33:31,040 --> 00:33:35,119
Since I'm not killing Tong Zheng, let's go back to Ruo Jiang.
465
00:33:35,120 --> 00:33:39,019
We'll dig out a jug of wine that Yan Hao brewed for you to drink together, won't we?
466
00:33:39,019 --> 00:33:41,760
Sure! That sounds better.
467
00:33:48,460 --> 00:33:50,800
What a powerful fire spirit!
468
00:33:55,280 --> 00:33:57,519
Congratulations, General Tong on coming out of seclusion!
469
00:33:57,520 --> 00:34:00,860
Congratulations, General Tong on coming out of seclusion!
470
00:34:05,120 --> 00:34:09,180
After three years of closed-door cultivation, he has become more powerful.
471
00:34:11,280 --> 00:34:13,159
You must be careful.
472
00:34:13,160 --> 00:34:16,090
I'm just afraid that we spared him,
473
00:34:16,090 --> 00:34:18,070
but he won't spare you.
474
00:34:18,080 --> 00:34:19,519
Don't worry!
475
00:34:19,520 --> 00:34:23,420
When it comes to solo fights, he's still no match for me.
476
00:34:27,640 --> 00:34:28,999
The night is short.
477
00:34:29,000 --> 00:34:31,120
Why think about him?
478
00:34:31,120 --> 00:34:35,719
From now on, you can have only me in your eyes and in your heart.
479
00:34:38,120 --> 00:34:41,759
Your opponent is so powerful, and you're still in the mood for jokes?
480
00:34:41,759 --> 00:34:44,799
I don't even care if the sky falls down.
481
00:34:44,800 --> 00:34:46,840
I want only you.
482
00:34:46,840 --> 00:34:50,060
Come on! Go back to Ruo Jiang with me.
483
00:34:56,160 --> 00:34:58,230
During the three years I cultivated in seclusion,
484
00:34:58,230 --> 00:35:00,700
it has been difficult for everyone.
485
00:35:00,700 --> 00:35:03,519
General, you're finally out.
486
00:35:03,520 --> 00:35:06,799
Over the past few years, we haven't lived well at all.
487
00:35:06,800 --> 00:35:10,359
The King of Xuan Mu and that Chi Yun replaced more than half of our men.
488
00:35:10,359 --> 00:35:14,959
Right now, we have less than forty percent of our original military power.
489
00:35:14,959 --> 00:35:18,730
Now that you're back, you have to avenge us!
490
00:35:19,340 --> 00:35:23,039
General, the King of Xuan Mu has completely established his influence.
491
00:35:23,039 --> 00:35:24,519
It will be hard to shake him.
492
00:35:24,520 --> 00:35:27,919
Our top priority is to get rid of that Chi Yun as soon as possible.
493
00:35:27,920 --> 00:35:29,799
Once Chi Yun leaves,
494
00:35:29,800 --> 00:35:32,619
the King of Xuan Mu will lose his right-hand man.
495
00:35:32,619 --> 00:35:35,460
That will prevent him from keeping us at bay.
496
00:35:36,960 --> 00:35:39,799
Chi Yun and I cannot occupy the same world!
497
00:35:39,799 --> 00:35:42,850
Now that I'm out, every should be sure
498
00:35:42,850 --> 00:35:45,150
that I already came up with a plan this time.
499
00:35:45,160 --> 00:35:48,879
I'll take back double of what I lost.
500
00:35:48,880 --> 00:35:52,760
We'll follow your lead, General.
501
00:36:00,000 --> 00:36:02,480
Everyone is congratulating me lately.
502
00:36:03,040 --> 00:36:04,759
Why aren't you saying anything?
503
00:36:04,760 --> 00:36:07,200
Congratulate you for what?
504
00:36:07,200 --> 00:36:11,680
Congratulate you for imprisoning your Royal Father and brothers?
505
00:36:12,380 --> 00:36:16,140
They should be glad I can still restrain myself.
506
00:36:16,140 --> 00:36:18,720
Otherwise, more people would've died.
507
00:36:26,360 --> 00:36:28,440
I have a gift for you.
508
00:36:33,040 --> 00:36:35,060
What is this?
509
00:36:35,660 --> 00:36:38,060
This is a toxin that can make your Royal Father sick,
510
00:36:38,960 --> 00:36:40,959
too sick to handle the state affairs.
511
00:36:40,960 --> 00:36:42,980
Sheng Lun!
512
00:36:42,980 --> 00:36:44,980
What do you mean by that?
513
00:36:45,560 --> 00:36:48,100
Why are you so nervous?
514
00:36:48,100 --> 00:36:51,720
Don't you worry! No one can detect it.
515
00:36:51,720 --> 00:36:54,239
I always thought your Royal Father really did fall ill.
516
00:36:54,240 --> 00:36:57,419
I always thought you seized a once-in-a-lifetime opportunity.
517
00:36:57,419 --> 00:37:01,200
Yu Chen, it's been so many years.
518
00:37:01,200 --> 00:37:04,760
You have never been able to be merciless.
519
00:37:04,760 --> 00:37:07,580
Where is this once-in-a-lifetime opportunity?
520
00:37:07,580 --> 00:37:09,940
We have to create our own opportunities.
521
00:37:10,580 --> 00:37:12,700
It's been ten years.
522
00:37:12,700 --> 00:37:15,820
I've waited for ten years, and got nothing.
523
00:37:15,820 --> 00:37:18,200
Even so, you can't use methods like that.
524
00:37:19,000 --> 00:37:21,260
That's a monstrous crime!
525
00:37:26,060 --> 00:37:30,500
Yu Chen, when you become the King of Xuan Yang,
526
00:37:30,500 --> 00:37:33,100
let's seize the world together.
527
00:37:33,100 --> 00:37:37,280
Let me tell you! Xuan Yang is going to war with Xuan Mu.
528
00:37:39,600 --> 00:37:42,080
This war is long overdue.
529
00:37:42,080 --> 00:37:43,879
Tong Zheng killed your brother,
530
00:37:43,880 --> 00:37:45,940
and you still haven't gotten revenge.
531
00:37:47,020 --> 00:37:49,180
This matter has always been buried in Royal Father's heart.
532
00:37:49,180 --> 00:37:51,640
No one dares to mention it in court.
533
00:37:51,640 --> 00:37:55,740
However, this war isn't meant to seek revenge for Xuan Yang's Hui.
534
00:37:55,740 --> 00:37:57,319
I understand.
535
00:37:57,320 --> 00:37:59,800
This is a once-in-a-lifetime opportunity.
536
00:38:00,480 --> 00:38:02,620
Will Ling Yun join the battle?
537
00:38:03,900 --> 00:38:06,320
That depends on your battle progress.
538
00:38:12,160 --> 00:38:14,760
I know you just too well.
539
00:38:15,880 --> 00:38:19,120
You're way more cunning than your Royal Father.
540
00:38:20,000 --> 00:38:21,860
But Sheng Lun,
541
00:38:22,560 --> 00:38:24,740
I do hope that
542
00:38:24,740 --> 00:38:28,000
we never have to fight each other on the battlefield.
543
00:38:28,960 --> 00:38:31,100
If I die in your hands,
544
00:38:31,640 --> 00:38:35,960
just bury my bones in a wine jug.
545
00:38:35,960 --> 00:38:39,600
Then what if I die in your hands?
546
00:38:39,600 --> 00:38:43,560
I'll turn your bones into my throne
547
00:38:43,560 --> 00:38:46,860
and sit on it whenever I'm in the imperial court.
548
00:38:46,860 --> 00:38:49,540
Sit on it every single day
549
00:38:49,540 --> 00:38:51,640
until I die.
550
00:38:56,260 --> 00:39:00,039
Do you hate me that much for fighting with you for the world?
551
00:39:00,040 --> 00:39:03,820
That way, I can avenge you.
552
00:39:03,820 --> 00:39:06,199
I want the person who sits on that throne
553
00:39:06,200 --> 00:39:08,880
to never forget about it
554
00:39:08,880 --> 00:39:11,200
and be tormented by it each day.
555
00:39:21,600 --> 00:39:23,860
Let's hope...
556
00:39:23,860 --> 00:39:26,240
that day never comes.
557
00:39:33,520 --> 00:39:38,260
I just want to sit with you like this forever.
558
00:39:40,280 --> 00:39:42,400
When everything is over,
559
00:39:42,400 --> 00:39:44,510
let's live in seclusion.
560
00:39:45,260 --> 00:39:48,720
Just live a simple life right here
561
00:39:48,720 --> 00:39:53,580
and have a bunch of children who are as strong as vicious beasts!
562
00:39:54,920 --> 00:39:57,360
Who wants to have children with you?
563
00:39:57,360 --> 00:40:00,260
I'm looking forward to that day right now.
564
00:40:04,740 --> 00:40:06,660
Me, too.
565
00:40:29,000 --> 00:40:32,080
What happened? Still can't find Chi Yun?
566
00:40:34,540 --> 00:40:36,859
Hao Xu, don't worry too much!
567
00:40:36,859 --> 00:40:38,679
I already persuaded Kun Bu and Chi Yun.
568
00:40:38,680 --> 00:40:41,179
They probably won't make trouble for Tong Zheng anymore.
569
00:40:41,179 --> 00:40:44,039
Tong Zheng didn't tell me when he finished cultivating.
570
00:40:44,040 --> 00:40:46,699
I'm assuming he doesn't trust me.
571
00:40:46,699 --> 00:40:48,699
Tong Zheng is a sharp weapon.
572
00:40:48,699 --> 00:40:53,579
Use it well and it'll kill enemies, but if not, it'll hurt you.
573
00:40:53,579 --> 00:40:56,839
It seems like we can't constrain Chi Yun all the time.
574
00:40:56,840 --> 00:41:01,080
We have to let him restrain Tong Zheng.
575
00:41:01,680 --> 00:41:03,699
Sister, don't worry! I know what to do.
576
00:41:03,699 --> 00:41:06,980
You just have to worry about preparing for your wedding.
577
00:41:41,600 --> 00:41:43,440
You're awake.
578
00:41:47,620 --> 00:41:49,500
What's wrong?
579
00:41:51,960 --> 00:41:54,839
Xuan Yang launched a sudden attack upon the border of Xuan Mu, and has already captured two cities.
580
00:41:54,839 --> 00:41:58,659
Ji Yi is the vanguard, and they've won the first battle to gain the upper hand.
581
00:41:58,659 --> 00:42:01,500
I must return to Mount Xuan Mu immediately.
582
00:42:01,500 --> 00:42:05,419
Xuan Yang attacked Xuan Mu? How could that happen?
583
00:42:05,419 --> 00:42:08,280
My Royal Father is always against war.
584
00:42:09,120 --> 00:42:12,079
With nonstop clashing between the two clans,
585
00:42:12,080 --> 00:42:14,899
the conflicts have already escalated from soldiers to the generals.
586
00:42:14,899 --> 00:42:17,740
My guess is that your Royal Father had no choice.
587
00:42:18,820 --> 00:42:21,580
How can something like that happen?
588
00:42:21,580 --> 00:42:25,980
If the two clans go to war, then what do we do?
589
00:42:27,000 --> 00:42:37,060
Timing and subtitles brought to you by The Endless Love Team @Viki.com
590
00:42:37,060 --> 00:42:45,680
âťť Peach Blossom Promise âťž
Lyricist: Zhang Ying - Composer: Luo Kun - Singer: Deng Ziqi
591
00:42:45,680 --> 00:42:48,680
♫ At first sight, the feeling is so familiar ♫
592
00:42:48,680 --> 00:42:53,050
♫ Yet an oath is like the wind blowing away the clouds ♫
593
00:42:53,050 --> 00:42:59,400
♫ In the river of time, I wonder what year this is ♫
594
00:42:59,400 --> 00:43:06,810
♫ Like minded, I hope we'll persistently reincarnate time after time ♫
595
00:43:06,810 --> 00:43:13,080
♫ In a heartbeat, how many times the flowers bloom and fall through the fingers? ♫
596
00:43:13,080 --> 00:43:20,370
♫ The intertwining of this life has touched my heartstrings ♫
597
00:43:20,370 --> 00:43:26,880
♫ I wonder if we'll meet again in the next life ♫
598
00:43:26,880 --> 00:43:34,180
♫ Leave a peach blossom as commemoration to resolve the fate of this life ♫
599
00:43:34,180 --> 00:43:41,070
♫ My whole face gives telltale signs that I miss you ♫
600
00:43:41,070 --> 00:43:44,490
♫ Every inch of land, every year the tree lives ♫
601
00:43:44,490 --> 00:43:47,860
♫ Every flower, and every tree represents my desire for you ♫
602
00:43:47,860 --> 00:43:54,740
♫ Passion is a kind of adoration that goes astray from the original intention ♫
603
00:43:54,740 --> 00:43:58,120
♫ Forget the future, forget the past ♫
604
00:43:58,120 --> 00:44:01,470
♫ Forget my heart, forget you, and forget how we began ♫
605
00:44:01,470 --> 00:44:08,040
♫ The blossoms stain the path of loving you ♫
606
00:44:08,040 --> 00:44:11,800
♫ I pray piously for my long-cherished wish that in our next life ♫
607
00:44:11,800 --> 00:44:15,300
♫ We could have an outcome as simple as the peach blossom ♫
608
00:44:15,300 --> 00:44:22,190
♫ On the thought that the time will start to repeat itself ♫
609
00:44:22,190 --> 00:44:25,380
♫ Listen to the rain lamenting, look at the Heavenly Lake rippling ♫
610
00:44:25,380 --> 00:44:28,700
♫ In the human world, only very few emotions are difficult to tell ♫
611
00:44:28,700 --> 00:44:38,900
♫ Memories scatter on the path of loving you ♫
47210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.