Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,790 --> 00:00:05,630
[Planning: Number Three Pictures]
2
00:00:05,920 --> 00:00:06,680
[Production: Kim Mina]
3
00:00:06,930 --> 00:00:07,520
[Producer: Kim Hyungsun, Ban Gwangjun]
4
00:00:09,570 --> 00:00:10,880
[Cha Seowon]
5
00:00:15,030 --> 00:00:16,170
[Gongchan]
6
00:00:18,600 --> 00:00:19,280
[Won Taemin]
7
00:00:21,840 --> 00:00:22,640
[Dowoo]
8
00:00:23,010 --> 00:00:24,440
[Kim Yongjin, Jang Joonhyeon, Im Joonhyeok]
9
00:00:24,900 --> 00:00:25,790
[Adapted from by Phobe (Daewon C.I.), Screenwriting by Shin Jian, Directed by Jang Euisoon]
10
00:00:26,580 --> 00:00:30,740
[Unintentional Love Story]
11
00:00:31,990 --> 00:00:33,950
I guess it's true that he was dismissed from his position.
12
00:00:35,910 --> 00:00:38,200
That's too bad, it's only his second year working here...
13
00:00:38,780 --> 00:00:41,890
What do you mean too bad. Employees are always just like their superiors.
14
00:00:40,150 --> 00:00:43,130
[Ji Wonyoung General Affairs Team 1]
15
00:00:42,700 --> 00:00:43,870
He works under Manager Kim.
16
00:00:45,040 --> 00:00:45,570
Manager Kim?
17
00:00:46,430 --> 00:00:49,610
Manager Kim of the General Affairs Team who was fired due to corruption in procurement?
18
00:00:51,550 --> 00:00:54,710
I was like a robot around Manager Kim who could only ever say "yes" to whatever he said.
19
00:00:55,070 --> 00:00:57,360
Honestly, does it even make sense that he didn't use Manager Kim?
20
00:01:13,200 --> 00:01:13,980
Wonyoung!
21
00:01:15,070 --> 00:01:18,060
I saw the announcement, what's going on?
22
00:01:18,470 --> 00:01:19,420
Vice-manager Jung...
23
00:01:30,920 --> 00:01:31,760
Tell me,
24
00:01:32,889 --> 00:01:33,590
what's going on?
25
00:01:35,440 --> 00:01:35,859
It's just that...
26
00:01:37,250 --> 00:01:40,850
apparently Manager Kim told the disciplinary committee my name
27
00:01:41,910 --> 00:01:43,550
and I really don't know what this is about
28
00:01:44,810 --> 00:01:45,180
but
29
00:01:46,180 --> 00:01:47,220
no one believes me.
30
00:01:47,240 --> 00:01:48,150
What do you mean no one?
31
00:01:49,510 --> 00:01:51,329
I'm kind of offended.
32
00:01:52,030 --> 00:01:53,480
Why? Do you think I don't believe you, too?
33
00:01:55,639 --> 00:01:58,760
Manager Kim is known for having bad rumors and behaviors.
34
00:01:58,960 --> 00:02:00,859
Thank you for believing me.
35
00:02:02,660 --> 00:02:03,600
But, what should I do?
36
00:02:04,250 --> 00:02:06,270
I was just starting to work on what you asked for and then this happened.
37
00:02:06,320 --> 00:02:06,850
Come on.
38
00:02:07,490 --> 00:02:09,169
You can work on it after you return.
39
00:02:09,680 --> 00:02:10,660
Don't worry about it
40
00:02:11,310 --> 00:02:12,210
and get some rest.
41
00:02:15,250 --> 00:02:18,100
Seems like everything is just a misunderstanding
42
00:02:18,670 --> 00:02:21,640
so you'll be able to come back to work soon.
43
00:02:23,170 --> 00:02:23,880
Thank you.
44
00:02:24,720 --> 00:02:25,500
Don't worry about it.
45
00:02:26,150 --> 00:02:26,500
Okay.
46
00:02:33,750 --> 00:02:36,690
[Part 1]
47
00:02:35,540 --> 00:02:36,150
Gosh...
48
00:02:36,780 --> 00:02:37,330
drink.
49
00:02:49,820 --> 00:02:52,350
Do you still believe the words coming from someone like that?
50
00:02:52,520 --> 00:02:53,380
Why wouldn't I?
51
00:02:58,660 --> 00:03:00,820
How could I have known that Manager Kim would do this.
52
00:03:00,821 --> 00:03:06,740
Come on, no matter who it is, you should know how to reject them if it doesn't feel right.
53
00:03:06,870 --> 00:03:09,230
You should also know how to lie sometimes.
54
00:03:09,231 --> 00:03:12,080
So if someone steals my wallet, I should do the same to others, too?
55
00:03:12,081 --> 00:03:15,820
No, I'm just frustrated because you're always the one getting blamed.
56
00:03:20,280 --> 00:03:22,179
But, if you get fired like this
57
00:03:23,030 --> 00:03:24,830
wouldn't it be hard to get a job at another place?
58
00:03:24,831 --> 00:03:26,400
Someone who got fired for corruption...
59
00:03:26,690 --> 00:03:27,700
who would want that?
60
00:03:29,300 --> 00:03:31,020
Gosh... the feeling of helplessness is overwhelming.
61
00:03:31,179 --> 00:03:34,250
I worked so hard to build my resume throughout university...
62
00:03:34,740 --> 00:03:37,490
I still have my student loans to pay off... also my card bills!
63
00:03:43,010 --> 00:03:43,280
Hey,
64
00:03:44,640 --> 00:03:45,970
my dad's debt,
65
00:03:47,160 --> 00:03:50,420
I paid it off with my employee loan but if I quit it means I have to pay it back right away, right?
66
00:03:50,580 --> 00:03:51,260
Oh my god...
67
00:03:52,230 --> 00:03:53,870
you're going to have bad credit.
68
00:03:55,130 --> 00:03:56,390
Shit...
69
00:03:57,030 --> 00:03:59,190
Hey, hey! Whatever!
70
00:03:59,870 --> 00:04:00,840
You should go on trip first.
71
00:04:02,140 --> 00:04:03,100
What...
72
00:04:03,240 --> 00:04:05,410
You've been studying and working nonstop up till now.
73
00:04:05,630 --> 00:04:06,970
If you continue this you're going to die.
74
00:04:07,050 --> 00:04:08,940
Go and clear your mind.
75
00:04:09,780 --> 00:04:10,200
You never know,
76
00:04:10,780 --> 00:04:13,480
during that period the misunderstanding might get solved and you might get your job back.
77
00:04:14,560 --> 00:04:15,110
Drink, let's just drink.
78
00:05:11,280 --> 00:05:13,130
Shit...
79
00:05:14,640 --> 00:05:15,600
Okay, I'll leave!
80
00:05:16,810 --> 00:05:17,650
Come on...
81
00:05:54,250 --> 00:05:55,090
Ugh...
82
00:05:56,100 --> 00:05:58,030
are trips usually this difficult...
83
00:06:00,700 --> 00:06:01,320
Ah...
84
00:06:15,320 --> 00:06:16,580
I'm so hungry...
85
00:06:17,120 --> 00:06:19,730
I came all the way here to Gangneung, do I have to eat convenience store ramen..?
86
00:06:33,420 --> 00:06:34,420
Who is it?
87
00:06:37,450 --> 00:06:39,700
Oh really? I'll head up right away!
88
00:06:41,120 --> 00:06:42,130
Yes!
89
00:06:50,720 --> 00:06:51,690
Oh you're here.
90
00:06:53,509 --> 00:06:57,410
My husband caught it while fishing, but there's a lot so I wanted to share some.
91
00:06:58,200 --> 00:07:00,009
You do like to eat sashimi, right?
92
00:07:00,130 --> 00:07:02,740
Of course I like it, I can't get enough of it!
93
00:07:03,160 --> 00:07:03,950
Thank you so much!
94
00:07:04,620 --> 00:07:05,820
Enjoy your meal.
95
00:07:05,870 --> 00:07:06,590
I will!
96
00:07:29,390 --> 00:07:30,980
People are so generous here in Gangwon-do.
97
00:07:36,370 --> 00:07:37,360
This is so nice.
98
00:07:43,350 --> 00:07:44,020
Assistant Manager Park!
99
00:07:44,140 --> 00:07:45,660
Wonyoung, are you doing well?
100
00:07:46,120 --> 00:07:46,710
Ah...
101
00:07:47,509 --> 00:07:49,440
I'm doing alright.
102
00:07:51,900 --> 00:07:54,810
Have you maybe heard of anything about me?
103
00:07:55,360 --> 00:07:56,330
No, not yet.
104
00:07:57,240 --> 00:08:00,240
But I noticed you set up a password for your laptop
105
00:08:00,520 --> 00:08:01,590
I'm taking over your work so...
106
00:08:02,170 --> 00:08:04,180
You must have a lot of work to do because of me,
107
00:08:06,200 --> 00:08:07,050
I'm sorry.
108
00:08:08,880 --> 00:08:10,570
The password is written on the post-it
109
00:08:11,320 --> 00:08:12,410
under the laptop.
110
00:08:13,510 --> 00:08:13,940
There...
111
00:08:14,050 --> 00:08:15,470
Oh, I found it, I found it!
112
00:08:16,140 --> 00:08:18,110
Wonyoung, rest well and I'll see you soon!
113
00:08:21,050 --> 00:08:21,620
Okay...
114
00:08:22,880 --> 00:08:23,870
Take care.
115
00:08:34,169 --> 00:08:37,220
Shit... Manager Kim! I should just..!
116
00:08:37,750 --> 00:08:39,169
Damn it!
117
00:08:40,509 --> 00:08:41,169
Oh!
118
00:08:43,450 --> 00:08:44,350
Ugh...
119
00:08:47,180 --> 00:08:49,120
What should I do...
120
00:08:52,760 --> 00:08:53,820
I'm sorry...
121
00:08:54,050 --> 00:08:57,260
Oh... it's alright, as long as you aren't injured it's fine.
122
00:08:59,310 --> 00:09:04,110
Oh my god... that's my mom's favorite plate, the one made by the owner, that's my mom's favorite!
123
00:09:04,190 --> 00:09:07,040
Oh my... where did she suddenly pop out from? Haha...
124
00:09:07,580 --> 00:09:11,030
I'm so sorry... if you tell me where the shop is, I'll go buy a new one right away.
125
00:09:22,340 --> 00:09:24,290
Ah... where is it...
126
00:09:24,340 --> 00:09:28,850
Hello ma'am, I was wondering which way I should go to get to Youth Mall?
127
00:09:28,900 --> 00:09:33,300
Ma'am, which way should I go to get to Youth Mall?
128
00:10:01,380 --> 00:10:02,440
Hello!
129
00:10:05,730 --> 00:10:06,540
No one's here...
130
00:10:27,730 --> 00:10:29,870
Hm... it seems pretty similar...
131
00:10:33,400 --> 00:10:34,300
Welcome.
132
00:10:35,660 --> 00:10:37,730
Ah, hello.
133
00:10:41,850 --> 00:10:42,590
Hello.
134
00:10:43,940 --> 00:10:45,070
They don't have the same one...
135
00:10:46,570 --> 00:10:47,170
Is there something
136
00:10:48,540 --> 00:10:49,480
you are looking for?
137
00:10:51,120 --> 00:10:51,680
Ah,
138
00:10:52,590 --> 00:10:53,860
it's a wide plate and it's
139
00:10:55,320 --> 00:10:55,830
blue?
140
00:10:56,580 --> 00:10:58,420
Bluish? A type of blue?
141
00:10:58,490 --> 00:11:01,820
Anyways, it was purchased here but I broke it.
142
00:11:01,960 --> 00:11:04,480
Ah, it should be celadon.
143
00:11:11,840 --> 00:11:13,100
You can pick from here.
144
00:11:18,030 --> 00:11:20,840
Just give me whichever, it all looks the same.
145
00:11:23,880 --> 00:11:24,350
Sir,
146
00:11:25,990 --> 00:11:27,610
there is no such thing as the same plate.
147
00:11:27,890 --> 00:11:31,030
Depending on the clay, sometimes extra silica stones are mixed in,
148
00:11:31,200 --> 00:11:32,840
sometimes extra limestones are mixed in,
149
00:11:33,590 --> 00:11:36,730
some are applied with more glaze, some less...
150
00:11:37,250 --> 00:11:39,390
but you never know what it will look like before it goes into the furnace.
151
00:11:40,420 --> 00:11:42,890
Only after it withstands the heat of the furnace,
152
00:11:44,120 --> 00:11:46,600
will its unique color show up.
153
00:11:55,000 --> 00:11:56,850
Sometimes the minerals change within the clay,
154
00:11:57,690 --> 00:11:59,390
and create ones that shine like this one.
155
00:12:07,380 --> 00:12:07,900
Wow...
156
00:12:08,000 --> 00:12:10,000
There is no such thing as the same plate in this world.
157
00:12:11,110 --> 00:12:14,280
Just like how every individual has a different way of getting through hard times.
158
00:12:20,160 --> 00:12:21,280
Then...
159
00:12:27,670 --> 00:12:28,440
I'll go with this one.
160
00:12:29,120 --> 00:12:32,960
In my eyes, this one seems like the bravest one who overcame it well.
161
00:12:39,060 --> 00:12:40,480
If that's the way you see it,
162
00:12:41,320 --> 00:12:42,000
then that's the way it is.
163
00:12:45,380 --> 00:12:46,490
I'll quickly package it up for you.
164
00:13:02,640 --> 00:13:03,770
It's done.
165
00:13:04,010 --> 00:13:04,530
Ah,
166
00:13:05,520 --> 00:13:05,970
okay!
167
00:13:20,340 --> 00:13:21,550
Ceramist Yoon Taejoon.
168
00:13:22,280 --> 00:13:24,910
You must already know that he is the chairman's favorite artist.
169
00:13:26,180 --> 00:13:27,200
You know the painter Yoon Seongguk, right?
170
00:13:27,270 --> 00:13:29,750
Of course, he is the most famous painter in our country.
171
00:13:29,751 --> 00:13:30,590
This is his son.
172
00:13:30,890 --> 00:13:33,510
Wow... so he is a young master from a rich family.
173
00:13:34,910 --> 00:13:37,050
Can I go look at some of his works?
174
00:13:48,610 --> 00:13:49,360
But,
175
00:13:49,830 --> 00:13:52,830
didn't he disappear suddenly two years ago?
176
00:13:52,831 --> 00:13:54,390
Around autumn two years ago.
177
00:13:56,070 --> 00:13:58,710
Ha... everyone was put in a tight spot back then.
178
00:13:59,300 --> 00:14:00,540
It was right before the contract.
179
00:14:00,541 --> 00:14:01,120
But why?
180
00:14:01,430 --> 00:14:04,680
I don't know. It made you wonder how it is possible in today's world
181
00:14:05,130 --> 00:14:06,750
to disappear like that without leaving any traces.
182
00:14:07,730 --> 00:14:09,910
He was someone who didn't reveal much of his private life
183
00:14:10,110 --> 00:14:13,210
so the only place known is his workshop in Icheon,
184
00:14:13,470 --> 00:14:14,790
but he already cleaned it up beforehand.
185
00:14:15,160 --> 00:14:17,560
There has been no talk about this lately,
186
00:14:18,090 --> 00:14:21,330
but the chairman brought up Mr. Yoon again yesterday.
187
00:14:21,920 --> 00:14:22,580
So?
188
00:14:22,800 --> 00:14:24,000
What do you mean "so"...
189
00:14:31,660 --> 00:14:32,580
We need to find him.
190
00:14:47,900 --> 00:14:48,710
We need to find him.
191
00:14:55,850 --> 00:14:56,440
Hand...
192
00:14:58,110 --> 00:15:01,260
Ah... yes, I need to pay.
193
00:15:16,610 --> 00:15:17,480
Here you go.
194
00:15:18,370 --> 00:15:20,040
Thank you. Thank you!
195
00:15:35,790 --> 00:15:38,140
Wow... Yoon Taejoon is hiding here?
196
00:15:41,750 --> 00:15:42,420
Wait...
197
00:15:58,790 --> 00:16:00,460
if this works out well,
198
00:16:01,130 --> 00:16:02,420
won't I be able to get my job back?
199
00:16:04,610 --> 00:16:05,860
Chair...chairman!
200
00:16:08,420 --> 00:16:09,130
Are you...
201
00:16:10,440 --> 00:16:13,530
the one who found Mr. Yoon?
202
00:16:13,710 --> 00:16:14,730
Yes, chairman.
203
00:16:14,840 --> 00:16:19,600
I want to give you a small reward
204
00:16:24,430 --> 00:16:26,690
how is it, do you like it?
205
00:16:26,720 --> 00:16:27,610
Chairman!
206
00:16:31,100 --> 00:16:31,900
Chairman!
207
00:16:39,140 --> 00:16:39,520
But,
208
00:16:42,020 --> 00:16:43,320
while they couldn't find this place,
209
00:16:44,120 --> 00:16:46,460
he's been hiding in a place like this..?
210
00:16:53,400 --> 00:16:55,750
Why is he hiding to the extent that he's living under a mask?
211
00:17:05,819 --> 00:17:07,060
Ah, nevermind!
212
00:17:07,969 --> 00:17:09,260
It's not like I did anything wrong.
213
00:17:11,219 --> 00:17:14,290
Yeah, I'm going to get my job back anyways.
214
00:17:23,179 --> 00:17:24,560
Shit...
215
00:17:25,260 --> 00:17:25,868
Ugh...
216
00:17:30,919 --> 00:17:31,710
This favor,
217
00:17:32,710 --> 00:17:34,130
I will pay it back for sure.
218
00:17:38,350 --> 00:17:39,130
Vice-manager Jung!
219
00:17:39,810 --> 00:17:41,250
I found Mr. Yoon Taejoon!
220
00:17:48,640 --> 00:17:51,300
Oh my, did you really go and buy it?
221
00:17:51,450 --> 00:17:52,620
Of course, I have to.
222
00:17:53,280 --> 00:17:55,920
I picked it, but I wasn't sure if you'd like it.
223
00:17:57,830 --> 00:17:59,160
I like it.
224
00:18:00,580 --> 00:18:02,300
There's a lot of pretty plates there, right?
225
00:18:02,610 --> 00:18:03,590
Is it famous?
226
00:18:03,760 --> 00:18:06,050
It's well-known among young mom's in this area.
227
00:18:06,130 --> 00:18:07,340
Rumors travel fast here.
228
00:18:07,750 --> 00:18:10,100
It'd be even more famous if we could promote it on social media.
229
00:18:10,170 --> 00:18:11,770
Oh... you're not allowed to promote it?
230
00:18:11,890 --> 00:18:12,730
That's what I heard.
231
00:18:12,920 --> 00:18:16,240
Plates, shop, the owner, anyways you're not allowed to film anything.
232
00:18:16,650 --> 00:18:19,540
It's rare right? We offered to help promote it but got rejected.
233
00:18:19,870 --> 00:18:20,710
Ah...
234
00:18:21,450 --> 00:18:22,740
That's why they couldn't find it...
235
00:18:37,830 --> 00:18:38,620
Listen carefully,
236
00:18:39,300 --> 00:18:42,740
from now on Wonyoung you are responsible for Mr. Yoon.
237
00:18:44,930 --> 00:18:45,470
Wait but...
238
00:18:46,220 --> 00:18:47,830
isn't it enough that I told you about him?
239
00:18:48,030 --> 00:18:50,220
Hey... we need to find out the reason behind his hiding
240
00:18:50,221 --> 00:18:52,510
that way we can have the upper-hand when we sign the contract.
241
00:18:52,511 --> 00:18:53,820
I don't think that's morally right to do...
242
00:18:53,821 --> 00:18:55,670
What does this have to do with morals?
243
00:18:55,671 --> 00:18:57,770
We're just trying to make things smooth for the company.
244
00:18:57,980 --> 00:19:01,480
Usually when artists fall into a slump and disappear,
245
00:19:01,800 --> 00:19:04,010
they need someone to help pull them out.
246
00:19:05,200 --> 00:19:08,340
Have you never thought about helping Mr. Yoon stand back up?
247
00:19:08,520 --> 00:19:09,600
That may be the case but...
248
00:19:09,601 --> 00:19:10,040
Wonyoung,
249
00:19:10,990 --> 00:19:15,120
right now Taepyeong needs someone honest and sincere like you.
250
00:19:17,670 --> 00:19:18,800
You need to come back to work.
251
00:19:19,330 --> 00:19:21,740
Or are you just going to keep spending time like this?
252
00:19:23,830 --> 00:19:25,120
You remember that our chairman's wish
253
00:19:25,810 --> 00:19:28,090
is to have an exclusive contract with Mr. Yoon, right?
254
00:19:28,610 --> 00:19:30,440
If you do well on this case,
255
00:19:30,770 --> 00:19:33,620
do you think all you will gain in return is getting your job back?
256
00:19:33,920 --> 00:19:35,790
Do you think the chairman will only give you such a small reward?
257
00:19:39,830 --> 00:19:40,780
From now on,
258
00:19:41,990 --> 00:19:43,640
find out as much about Mr. Yoon as possible.
259
00:19:44,590 --> 00:19:46,670
Anything that you are capable of doing,
260
00:19:47,190 --> 00:19:47,840
do it all.
261
00:19:48,620 --> 00:19:49,250
Understood?
262
00:19:54,140 --> 00:19:54,770
Yeah,
263
00:19:55,420 --> 00:19:57,590
it's not like it's a bad thing to sign a contract with our company.
264
00:20:04,760 --> 00:20:06,710
Let's do this.
265
00:20:16,170 --> 00:20:16,920
Welcome...
266
00:20:21,740 --> 00:20:23,470
Sir, I'm back again!
267
00:20:24,020 --> 00:20:24,870
Feel free to look around.
268
00:20:28,810 --> 00:20:30,270
There aren't any other workers here.
269
00:20:31,640 --> 00:20:32,210
Do you not need
270
00:20:32,900 --> 00:20:33,930
a part-timer?
271
00:20:34,180 --> 00:20:34,810
No.
272
00:20:34,930 --> 00:20:37,860
That's too bad! There aren't a lot of talents like me...
273
00:20:39,410 --> 00:20:40,120
I'll come back again!
274
00:20:56,740 --> 00:20:57,240
Oh?
275
00:21:08,210 --> 00:21:09,460
Welcome~
276
00:21:10,730 --> 00:21:11,570
You're a bit late.
277
00:21:11,890 --> 00:21:13,910
Yeah, I came from the workshop.
278
00:21:14,520 --> 00:21:15,650
Do you want extra shots?
279
00:21:15,790 --> 00:21:16,260
Yes.
280
00:21:17,020 --> 00:21:19,230
Oh? The owner of Moon Jar?
281
00:21:20,470 --> 00:21:21,610
Wow, what a coincidence..!
282
00:21:21,680 --> 00:21:22,370
What is it?
283
00:21:22,371 --> 00:21:24,350
Sir, do you really not need a part-timer?
284
00:21:24,351 --> 00:21:27,400
If you had a part-timer, the shop could have stayed open right now.
285
00:21:27,420 --> 00:21:28,260
I don't need one.
286
00:21:30,290 --> 00:21:30,740
Okay...
287
00:21:32,740 --> 00:21:33,330
What?
288
00:21:34,720 --> 00:21:35,460
Who is that?
289
00:21:45,630 --> 00:21:47,460
Why do you keep talking about a part-time job?
290
00:21:47,720 --> 00:21:50,440
I don't need to get paid, you can just give me chores to do...
291
00:21:50,500 --> 00:21:50,960
Sir,
292
00:21:52,760 --> 00:21:53,730
if you keep doing this,
293
00:21:55,040 --> 00:21:55,990
I'm going to get mad.
294
00:22:01,830 --> 00:22:02,840
Haha...
295
00:22:04,160 --> 00:22:05,590
I should head back to my store...
296
00:22:16,070 --> 00:22:17,090
Sir, you should leave, too.
297
00:22:39,940 --> 00:22:40,750
I'm...
298
00:22:42,170 --> 00:22:43,720
My name is Ji Wonyoung.
299
00:22:43,940 --> 00:22:45,530
I am 27 years old and searching for a job.
300
00:22:45,531 --> 00:22:48,480
I graduated from a pretty good university but I haven't found a job yet.
301
00:22:48,481 --> 00:22:51,280
I came on a trip out of frustration,
302
00:22:53,710 --> 00:22:57,050
and was inspired by what you told me about plates last time.
303
00:22:57,900 --> 00:23:00,360
You told me that every individual has their own way of overcoming hardships,
304
00:23:01,610 --> 00:23:04,650
and that got me thinking how maybe I am also just in that process.
305
00:23:05,150 --> 00:23:06,380
While thinking about this,
306
00:23:07,590 --> 00:23:09,160
you could say that I gained courage,
307
00:23:09,870 --> 00:23:12,060
or that I learned something about life's philosophy.
308
00:23:13,510 --> 00:23:16,070
Anyways, it made me want to stick by your side
309
00:23:16,450 --> 00:23:18,830
to see more and learn more.
310
00:23:22,180 --> 00:23:23,780
You said your name is Ji Wonyoung, right?
311
00:23:24,030 --> 00:23:24,510
Yes!
312
00:23:29,220 --> 00:23:29,770
Please leave.
313
00:23:30,760 --> 00:23:31,110
Pardon?
314
00:23:58,860 --> 00:24:00,400
It's not working on him... not working.
315
00:24:14,300 --> 00:24:15,830
It's true that I was inspired though...
316
00:24:21,900 --> 00:24:24,650
These oranges are incredibly sweet and tangy today! Please try it, it won't disappoint~
317
00:24:24,651 --> 00:24:26,560
We have sweet and tangy oranges!
318
00:24:26,790 --> 00:24:28,640
We also have chestnuts. Roasted chestnuts!
319
00:24:28,641 --> 00:24:29,930
Chestnuts are on sale~ on sale!
320
00:24:31,140 --> 00:24:32,990
Ma'am, excuse me but
321
00:24:34,040 --> 00:24:36,210
do you know the owner of Moon Jar on the second floor?
322
00:24:36,660 --> 00:24:37,500
Moon Jar?
323
00:24:38,030 --> 00:24:39,710
That's our pottery teacher.
324
00:24:39,711 --> 00:24:40,530
Ah~
325
00:24:40,531 --> 00:24:43,320
He's a bit careful
326
00:24:43,830 --> 00:24:44,830
and hard to approach.
327
00:24:45,110 --> 00:24:46,730
He doesn't talk to the people in the neighborhood...
328
00:24:47,420 --> 00:24:49,060
But he's very good looking~
329
00:24:49,460 --> 00:24:50,650
Right, he's good looking.
330
00:24:50,690 --> 00:24:51,630
Haha yes.
331
00:25:05,680 --> 00:25:06,440
His friend?
332
00:25:25,110 --> 00:25:27,410
Wow, wow!
333
00:25:29,310 --> 00:25:29,870
Wow!
334
00:25:29,871 --> 00:25:31,440
Wow even latte art..!
335
00:25:32,260 --> 00:25:34,240
I told you I did a lot of part-time jobs at cafe's during university.
336
00:25:34,241 --> 00:25:36,650
I can't believe a talent like you has been hiding in our neighborhood...
337
00:25:38,340 --> 00:25:39,100
Okay, pass!
338
00:25:39,800 --> 00:25:40,780
Can you start working right away?
339
00:25:41,050 --> 00:25:42,700
Of course! What should I do first?
340
00:25:55,790 --> 00:25:58,290
We have fresh fruits~
341
00:25:58,291 --> 00:26:00,290
This is really good~
342
00:26:03,700 --> 00:26:05,000
Oh! Wonyoung!
343
00:26:05,070 --> 00:26:05,680
Oh! Fruit auntie!
344
00:26:08,160 --> 00:26:09,290
What's with the apron?
345
00:26:09,390 --> 00:26:11,990
I got a job at the cafe on the second floor.
346
00:26:13,730 --> 00:26:16,840
If you want some coffee, call this number.
347
00:26:16,841 --> 00:26:19,350
Oh that's good! I'll order often!
348
00:26:19,351 --> 00:26:20,250
Please do!
349
00:26:20,251 --> 00:26:20,780
Okay~
350
00:26:21,690 --> 00:26:23,620
Oh my, it's late. You should hurry and deliver these!
351
00:26:23,621 --> 00:26:24,320
Have a nice day!
352
00:26:24,321 --> 00:26:26,390
Okay~ You got this! -I got this!
353
00:27:02,570 --> 00:27:03,380
So what's in there?
354
00:27:05,870 --> 00:27:07,330
Brother... you scared me...
355
00:27:09,230 --> 00:27:10,100
Let's go eat.
356
00:27:10,230 --> 00:27:10,990
Okay.
357
00:27:17,800 --> 00:27:19,090
You're in big trouble now.
358
00:27:21,860 --> 00:27:22,460
Why?
359
00:27:22,461 --> 00:27:24,290
Once you try the hangover soup here,
360
00:27:24,680 --> 00:27:26,170
the one's at other shops will taste horrible.
361
00:27:26,171 --> 00:27:27,890
Oh~ so the food here is good.
362
00:27:27,891 --> 00:27:28,780
Incredibly good.
363
00:27:30,100 --> 00:27:32,320
Auntie! I'll have two bowls of ox bone hangover soup!
364
00:27:37,050 --> 00:27:37,740
But...
365
00:27:38,380 --> 00:27:40,770
why do you want to work at Jooheon's shop?
366
00:27:46,680 --> 00:27:47,430
Nevermind,
367
00:27:48,170 --> 00:27:49,780
some day you'll tell me yourself.
368
00:27:50,520 --> 00:27:51,880
It's because of a situation going on.
369
00:27:52,370 --> 00:27:53,500
It's definitely not something bad though.
370
00:27:53,501 --> 00:27:53,940
Okay.
371
00:27:56,400 --> 00:27:57,390
You know before you came,
372
00:27:57,890 --> 00:28:00,290
Cha Jooheon would only talk to me?
373
00:28:00,500 --> 00:28:02,480
He's been here since...
374
00:28:03,950 --> 00:28:04,900
You scared me!
375
00:28:05,040 --> 00:28:06,110
You're so noisy.
376
00:28:07,540 --> 00:28:08,950
Do you pay rent here?
377
00:28:12,400 --> 00:28:13,370
Enjoy your food.
378
00:28:16,040 --> 00:28:19,530
Auntie, when I ordered earlier he wasn't here for sure.
379
00:28:20,160 --> 00:28:23,080
Why is my mom your auntie? Are you my cousin?
380
00:28:23,081 --> 00:28:24,580
Hey! Aren't you going to call me brother?
381
00:28:24,990 --> 00:28:27,540
I would come here every day but I come once every two days because of you okay?
382
00:28:27,800 --> 00:28:28,910
This obsession with the word brother...
383
00:28:29,770 --> 00:28:32,080
I already told you I will bow down if you didn't come here at all.
384
00:28:32,970 --> 00:28:34,590
God that little...
385
00:28:36,910 --> 00:28:38,010
Let's hold it, hold it.
386
00:28:39,780 --> 00:28:41,390
You were talking about how long he's been here...
387
00:28:41,520 --> 00:28:42,120
Ah,
388
00:28:43,120 --> 00:28:45,070
he's been here for around two years already
389
00:28:46,130 --> 00:28:47,500
but he never talks about anything personal.
390
00:28:47,810 --> 00:28:49,350
It doesn't seem like he has any relatives here either.
391
00:28:50,750 --> 00:28:52,000
How should I put it...
392
00:28:52,730 --> 00:28:54,820
he's a bit hard to approach at the beginning?
393
00:28:58,230 --> 00:28:58,920
I see...
394
00:28:59,790 --> 00:29:00,450
Let's eat.
395
00:29:01,300 --> 00:29:01,730
Okay!
396
00:29:33,030 --> 00:29:34,250
It's late, why are you here?
397
00:29:38,110 --> 00:29:39,470
You worked for a long time this time.
398
00:29:40,310 --> 00:29:41,290
You only rested for what, three days?
399
00:29:41,680 --> 00:29:42,470
What are you doing?
400
00:29:42,560 --> 00:29:43,000
What?
401
00:29:52,350 --> 00:29:53,220
Ah,
402
00:29:53,820 --> 00:29:54,440
did you see?
403
00:29:55,870 --> 00:29:57,390
Wonyoung started working here since yesterday.
404
00:30:00,500 --> 00:30:01,340
What are you trying to do?
405
00:30:05,860 --> 00:30:06,900
Hm... job creation?
406
00:30:07,810 --> 00:30:10,550
Hey, I barely got by the deficit this month.
407
00:30:10,551 --> 00:30:13,120
Even if I want to start delivery services, I need another worker to do so.
408
00:30:13,780 --> 00:30:14,410
But then,
409
00:30:15,020 --> 00:30:18,190
as if it were destined by God, a job seeker shows up right in front of me!
410
00:30:19,940 --> 00:30:20,700
Why wouldn't I use him?
411
00:30:20,890 --> 00:30:23,800
Plus, he's a fast worker and knows latte art!
412
00:30:24,010 --> 00:30:24,990
I thought he was Picasso.
413
00:30:25,310 --> 00:30:27,910
Thanks to him, sales have been going up.
414
00:30:28,030 --> 00:30:29,190
I'm back!
415
00:30:30,290 --> 00:30:31,760
Hey Wonyoung~ you're back?
416
00:30:32,540 --> 00:30:33,380
Great work!
417
00:30:34,770 --> 00:30:35,610
I'm not interested.
418
00:30:36,530 --> 00:30:38,650
Alright, thanks for the encouragement.
419
00:30:40,020 --> 00:30:41,250
Please take care of me in the future!
420
00:30:47,160 --> 00:30:48,030
I hope there won't be a need for me
421
00:30:48,810 --> 00:30:49,800
to take care of you.
422
00:31:03,300 --> 00:31:05,580
Don't think about it too much. He's just a bit distant that's all.
423
00:31:09,880 --> 00:31:11,260
Oh? He left his syrup here.
424
00:31:12,180 --> 00:31:13,820
Brother! I'll go and give it to him
425
00:31:20,030 --> 00:31:21,450
Wow... he's so fast.
426
00:31:28,290 --> 00:31:29,240
He's not here...
427
00:31:42,570 --> 00:31:42,860
Oh?
428
00:31:43,650 --> 00:31:44,530
It's Monthly Art.
429
00:32:06,770 --> 00:32:07,550
Sir.
430
00:32:09,660 --> 00:32:10,520
What do you need?
431
00:32:13,070 --> 00:32:14,550
You didn't take your syrup with you.
432
00:32:15,010 --> 00:32:15,890
Just leave it there and leave.
433
00:32:19,480 --> 00:32:20,150
Are you not leaving?
434
00:32:20,210 --> 00:32:21,080
Excuse me but...
435
00:32:21,970 --> 00:32:23,500
are you mad because of me?
436
00:32:32,220 --> 00:32:33,590
Could you maybe let me off the hook?
437
00:33:37,220 --> 00:33:39,070
[Unintentional Love Story]
438
00:33:39,140 --> 00:33:39,920
What was that?
439
00:33:39,921 --> 00:33:41,470
My bad, I was making sure of something.
440
00:33:41,471 --> 00:33:43,500
Wonyoung you're also interested in pottery?
441
00:33:43,501 --> 00:33:46,030
I do have interest. But for that guy, not pottery.
442
00:33:47,210 --> 00:33:47,880
Sir!
443
00:33:48,580 --> 00:33:49,600
What are you doing?
444
00:33:50,480 --> 00:33:52,660
No way, did you drive Wonyoung here after class?
445
00:33:52,830 --> 00:33:54,630
What is this unrealistic feeling?
446
00:33:54,660 --> 00:33:55,070
Cafe part-timer?
447
00:33:55,490 --> 00:33:56,900
I guess your girlfriend this time is the strong type?
448
00:33:57,170 --> 00:33:58,370
I told you to not touch me.
449
00:33:58,780 --> 00:34:01,930
But... why do you want to know so much about Cha Jooheon?
450
00:34:01,950 --> 00:34:03,100
Well, did you find out anything special?
451
00:34:03,101 --> 00:34:04,250
Oh? Cloud moon jar?
452
00:34:04,540 --> 00:34:06,100
Then this is Yoon Taejoon's house?
30039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.