All language subtitles for Tumbal.Kanjeng.Iblis.2022.ASTRO.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,720 --> 00:00:24,600 That you may warn a people whose forefathers... 2 00:00:24,720 --> 00:00:27,960 ...were not warned, so they are unaware. 3 00:00:28,080 --> 00:00:30,960 Already the word has come into effect... 4 00:00:31,080 --> 00:00:34,000 ...upon most of them, so they do not believe. 5 00:00:34,360 --> 00:00:38,080 Indeed, We have put shackles on their necks... 6 00:00:38,200 --> 00:00:43,480 ...and they are to their chins, so they are with heads kept aloft. 7 00:00:43,600 --> 00:00:46,679 And We have put before them a barrier... 8 00:00:46,799 --> 00:00:51,520 ...and behind them a barrier and covered them, so they do not see. 9 00:00:51,640 --> 00:00:54,320 And it is all the same for them whether... 10 00:00:54,440 --> 00:00:56,600 ...you warn them or do not warn them... 11 00:00:56,720 --> 00:00:58,559 ...they will not believe. 12 00:00:58,679 --> 00:01:01,760 You can only warn one who follows the message... 13 00:01:01,879 --> 00:01:04,759 ...and fears the Most Merciful unseen. 14 00:01:04,879 --> 00:01:08,560 So give him good tidings of forgiveness and noble reward. 15 00:01:08,680 --> 00:01:11,040 Indeed, it is We who bring the dead... 16 00:01:11,160 --> 00:01:13,480 ...to life and record what they have... 17 00:01:13,600 --> 00:01:16,240 ...put forth and what they left behind. 18 00:01:25,120 --> 00:01:27,080 Jan paci rolir bambu. 19 00:01:28,839 --> 00:01:31,000 Sirep. 20 00:01:31,280 --> 00:01:34,480 Sirep. Sirep. Sirep. 21 00:01:49,960 --> 00:01:51,359 Dad? 22 00:02:03,439 --> 00:02:06,880 Dad? Dad! 23 00:02:07,000 --> 00:02:10,000 Sirep! 24 00:02:14,520 --> 00:02:15,919 It's moving! 25 00:02:16,960 --> 00:02:18,600 Dad. -Leave. 26 00:02:18,720 --> 00:02:20,120 What? 27 00:02:25,439 --> 00:02:26,839 What's going on? 28 00:02:27,480 --> 00:02:28,879 Dad. 29 00:02:29,360 --> 00:02:30,760 Dad. 30 00:03:40,839 --> 00:03:42,840 Tia. 31 00:03:48,040 --> 00:03:50,720 Help me. 32 00:03:51,600 --> 00:03:53,280 Tia. 33 00:03:54,440 --> 00:03:57,480 Help, Tia. 34 00:03:58,519 --> 00:04:00,200 Tia. 35 00:04:00,640 --> 00:04:02,080 Tia. 36 00:04:02,960 --> 00:04:06,440 Tia! 37 00:04:06,760 --> 00:04:09,319 Leave my family alone! 38 00:04:20,319 --> 00:04:21,720 Dad. 39 00:04:22,320 --> 00:04:23,719 Dad! 40 00:04:24,920 --> 00:04:27,680 Dad, I'm here. -Listen to me, Tia. 41 00:04:27,799 --> 00:04:29,639 Listen to me! -Yes, Dad. 42 00:04:29,759 --> 00:04:31,159 You must leave! 43 00:04:31,760 --> 00:04:35,559 Everyone around me will die. You must leave! 44 00:04:36,440 --> 00:04:38,439 Leave! You must leave! -No. 45 00:04:39,120 --> 00:04:40,599 Please. -No, Dad. 46 00:04:41,200 --> 00:04:42,600 Don't leave! 47 00:04:43,560 --> 00:04:45,120 This is punishment. 48 00:04:45,839 --> 00:04:47,360 This is punishment! 49 00:04:48,560 --> 00:04:50,480 Don't leave. -Dad, please. 50 00:04:50,600 --> 00:04:53,519 Kanjeng has chosen you. 51 00:04:53,639 --> 00:04:55,639 Don't leave! 52 00:04:56,799 --> 00:04:58,400 She will come. 53 00:05:23,879 --> 00:05:25,320 Find your sister. 54 00:05:26,839 --> 00:05:29,080 Find her or your father will die. 55 00:05:29,440 --> 00:05:30,840 Find her. -Tia! 56 00:05:33,120 --> 00:05:36,600 Find your sister. Find her! 57 00:05:39,759 --> 00:05:42,200 Hello? -Find your sister! 58 00:05:50,839 --> 00:05:52,679 What are you two doing? 59 00:05:53,759 --> 00:05:55,159 Looking for your sister? 60 00:05:58,120 --> 00:05:59,919 The disappearance toll continues to rise. 61 00:06:00,200 --> 00:06:03,200 This marks the sixth instance in the last seven months. 62 00:06:03,480 --> 00:06:05,799 Most of the victims are college freshmen. 63 00:06:06,320 --> 00:06:08,839 This incident has led to a significant increase... 64 00:06:09,120 --> 00:06:11,240 ...in reports of missing persons in Central Java. 65 00:06:12,040 --> 00:06:15,359 The search has involved a joint effort from various institutions. 66 00:06:15,720 --> 00:06:17,799 We advise the public to remain vigilant... 67 00:06:17,919 --> 00:06:21,240 ...and increase security measures in their respective areas. 68 00:06:23,879 --> 00:06:25,280 "The Search is Halted" 69 00:06:33,960 --> 00:06:35,440 "What Should I Do" 70 00:06:35,559 --> 00:06:37,720 Look at the camera. 71 00:06:38,680 --> 00:06:40,080 Wave your hands. 72 00:06:41,440 --> 00:06:43,520 Putri, say hi to the camera. 73 00:06:45,240 --> 00:06:48,280 There you go. Tia, come on. You too. 74 00:06:48,960 --> 00:06:50,359 Hi! 75 00:06:50,879 --> 00:06:52,280 Nice one. 76 00:06:53,280 --> 00:06:56,120 "Report To The University Find Someone Who Knows Putri" 77 00:07:05,120 --> 00:07:07,080 Hello. Timur Hospital? 78 00:07:08,879 --> 00:07:10,919 Yes, I'm Tia. Yusuf's daughter. 79 00:07:12,520 --> 00:07:14,879 Please don't hesitate to call me... 80 00:07:15,000 --> 00:07:18,880 ...if anything happens to my dad. -Yes, Ma'am. 81 00:07:19,000 --> 00:07:21,839 I'll be away for a while, looking for my sister. 82 00:07:21,960 --> 00:07:23,559 We will keep you posted. 83 00:07:23,679 --> 00:07:25,080 Okay. Thank you. 84 00:08:02,600 --> 00:08:04,799 Come get your drinks! 85 00:08:04,919 --> 00:08:07,159 Water! 86 00:08:07,280 --> 00:08:12,040 Come get your drinks! Water, Miss. 87 00:08:12,160 --> 00:08:15,839 Come get your drinks! 88 00:08:16,280 --> 00:08:18,320 Come get your drinks! 89 00:08:18,640 --> 00:08:23,400 Come get your drinks! Water, Mister! Miss! 90 00:08:23,519 --> 00:08:25,240 Do you know this address? 91 00:08:26,399 --> 00:08:28,280 This house? Yeah, I know. 92 00:08:28,400 --> 00:08:30,640 You do? Can you take me there? 93 00:08:30,920 --> 00:08:32,319 Sure. Let's go. 94 00:08:48,800 --> 00:08:50,200 Is this the building? 95 00:09:13,040 --> 00:09:14,600 If you're looking for a place to rent... 96 00:09:14,720 --> 00:09:16,160 ...there are a lot of them nearby. 97 00:09:17,280 --> 00:09:18,680 Some are close to the campus. 98 00:09:21,040 --> 00:09:22,440 Miss. 99 00:09:24,000 --> 00:09:25,399 Miss! 100 00:09:26,839 --> 00:09:28,240 It's getting dark. 101 00:09:28,599 --> 00:09:30,760 You want me to help you look? 102 00:09:34,480 --> 00:09:35,879 That'd be great. 103 00:09:51,640 --> 00:09:53,559 "Room For Rent" 104 00:10:00,640 --> 00:10:02,040 Thank you, Sir. 105 00:10:13,639 --> 00:10:15,040 Excuse me. 106 00:10:15,399 --> 00:10:16,919 Hello. -Is this a lodging? 107 00:10:17,040 --> 00:10:18,720 Yes. -Any vacant rooms? 108 00:10:19,000 --> 00:10:21,439 Most likely. You can talk to the owner. 109 00:10:29,839 --> 00:10:31,800 I'll get the madam. 110 00:11:00,400 --> 00:11:01,800 Hello. 111 00:11:04,000 --> 00:11:06,480 I'm Rosa. -Tia. 112 00:11:06,600 --> 00:11:08,080 Looking for a room? 113 00:11:08,200 --> 00:11:10,240 Any vacancies? -Yes. Let's go. 114 00:11:10,719 --> 00:11:13,679 Come on. It's okay, leave it there. 115 00:11:15,520 --> 00:11:18,280 We've been looking for the right tenant. 116 00:11:19,000 --> 00:11:21,879 If we don't find the right one, it remains vacant. 117 00:11:25,159 --> 00:11:26,919 This is our dining room. 118 00:11:28,960 --> 00:11:32,200 We usually cook and clean up after ourselves. 119 00:11:33,520 --> 00:11:34,960 Are you in college? -No. 120 00:11:35,879 --> 00:11:38,319 But I'm planning to enroll in USISI. 121 00:11:39,960 --> 00:11:43,080 USISI? It's nearby! 122 00:11:43,600 --> 00:11:45,000 Really? 123 00:11:45,279 --> 00:11:46,679 You can go on foot. 124 00:11:47,639 --> 00:11:49,879 I live with my husband here. 125 00:11:50,839 --> 00:11:54,080 Oh, and Janu, the housekeeper from before. 126 00:11:54,800 --> 00:11:56,240 This one. 127 00:11:56,359 --> 00:12:00,600 Tia, here's the room we can recommend for you. 128 00:12:02,680 --> 00:12:04,759 Please, come in. See for yourself. 129 00:12:24,160 --> 00:12:27,200 It's only 250 thousand rupiah a month? 130 00:12:27,759 --> 00:12:31,399 Yes. That includes electricity and water. 131 00:12:31,919 --> 00:12:33,799 You can use our washing machine. 132 00:12:33,919 --> 00:12:36,800 If you have a motorbike, you can park for free. 133 00:12:38,240 --> 00:12:39,640 What do you think? 134 00:12:40,719 --> 00:12:42,120 It's amazing. 135 00:12:50,319 --> 00:12:51,839 This is my husband. 136 00:12:52,160 --> 00:12:54,840 Hello. -Hi, Dear. 137 00:12:54,960 --> 00:12:57,560 He's Jefri. I mentioned him earlier. 138 00:12:59,240 --> 00:13:00,640 Hi. 139 00:13:02,000 --> 00:13:03,399 Jefri. 140 00:13:03,799 --> 00:13:05,200 Tia. 141 00:13:06,160 --> 00:13:07,919 If you'll excuse me, Ma'am. 142 00:13:08,040 --> 00:13:09,439 Okay. 143 00:13:11,839 --> 00:13:13,240 Excuse me. 144 00:13:14,279 --> 00:13:16,280 How did you find this place? 145 00:13:17,400 --> 00:13:19,360 A bike taxi took me here. 146 00:13:23,440 --> 00:13:24,840 And you are..... 147 00:13:24,960 --> 00:13:26,480 Janu. -Mister Janu. 148 00:13:26,600 --> 00:13:28,000 How long have you worked here? 149 00:13:28,679 --> 00:13:30,080 Since I was a child. 150 00:13:30,200 --> 00:13:32,839 I've been working here since I was a child. 151 00:13:37,080 --> 00:13:39,480 Mister. Do you know this person? -Yes? 152 00:13:41,240 --> 00:13:44,160 No idea. I've never seen her. 153 00:13:47,839 --> 00:13:50,120 I actually came here to find my sister. 154 00:13:50,480 --> 00:13:51,960 She went to college here. 155 00:13:52,519 --> 00:13:54,160 But I haven't heard from her in two years. 156 00:13:56,080 --> 00:13:58,400 I hope you find your sister. 157 00:14:08,279 --> 00:14:09,720 Okay. -Mister. 158 00:14:09,839 --> 00:14:12,280 What's that door? It's different from the rest. 159 00:14:19,720 --> 00:14:21,120 Is that your stuff? 160 00:14:27,680 --> 00:14:29,080 How did I drop this? 161 00:14:29,200 --> 00:14:30,600 Mister..... 162 00:14:42,840 --> 00:14:44,520 Your room is ready. 163 00:14:45,120 --> 00:14:46,519 Thank you, Ma'am. 164 00:14:47,400 --> 00:14:49,000 Did Madam Rosa tell you? 165 00:14:49,800 --> 00:14:52,960 About leaving the house once a year? 166 00:14:56,879 --> 00:14:59,879 If that's the case, I will tell you. 167 00:15:00,880 --> 00:15:02,279 Once a year... 168 00:15:03,200 --> 00:15:05,960 ...Madam Rosa and her extended family... 169 00:15:06,840 --> 00:15:10,080 ...would gather and have dinner in this house. 170 00:15:11,200 --> 00:15:14,399 So all tenants in this house... 171 00:15:15,080 --> 00:15:19,520 ...must leave this house for one day. 172 00:15:20,319 --> 00:15:23,280 Counting from today... 173 00:15:24,400 --> 00:15:25,919 ...it's only two weeks away. 174 00:15:28,320 --> 00:15:31,840 I'll let you know when the day is near. 175 00:15:39,560 --> 00:15:42,120 Your father 176 00:15:42,640 --> 00:15:47,360 Has let his heart be confused 177 00:15:47,719 --> 00:15:50,240 Your mother 178 00:15:50,640 --> 00:15:55,520 Has let her heart falter 179 00:15:55,879 --> 00:15:59,480 Your birth, O' child 180 00:16:01,040 --> 00:16:06,960 Tore apart their soul into a daze 181 00:16:07,960 --> 00:16:10,719 Fierce tiger in the skin of a rhino 182 00:16:11,679 --> 00:16:13,480 Is drunk 183 00:16:14,399 --> 00:16:21,040 Crushing your body 184 00:17:55,000 --> 00:17:56,399 I thought I told you. 185 00:17:58,160 --> 00:18:01,199 No more new female tenants in this residence. 186 00:18:03,279 --> 00:18:05,000 She came out of nowhere. 187 00:18:07,480 --> 00:18:10,759 I don't care how, just make her uncomfortable... 188 00:18:10,879 --> 00:18:12,480 ...so she'll leave this place. 189 00:20:15,480 --> 00:20:16,879 Miss Tia. 190 00:20:21,799 --> 00:20:23,200 Have a seat. 191 00:20:25,080 --> 00:20:27,759 So? -The police used to visit us... 192 00:20:27,879 --> 00:20:29,400 ...to ask questions. 193 00:20:29,519 --> 00:20:31,919 But they never showed up again. 194 00:20:32,600 --> 00:20:35,799 We thought they found her and she didn't want to study here anymore. 195 00:20:37,439 --> 00:20:40,919 These are your sister's files. You may have a look. 196 00:20:41,040 --> 00:20:42,800 "Missing Person Report" 197 00:20:53,519 --> 00:20:55,399 "Warning Letter I Attendance Call" 198 00:20:55,520 --> 00:20:58,000 "Warning Letter II Attendance Call" 199 00:21:13,480 --> 00:21:14,919 Hello? -Hello, Miss Tia. 200 00:21:15,040 --> 00:21:17,080 We're calling regarding your father's hospital fees. 201 00:21:17,200 --> 00:21:20,160 Yes, Ma'am. I can transfer the money this evening. 202 00:21:20,520 --> 00:21:23,839 Very well. We will proceed after your payment. 203 00:21:25,240 --> 00:21:27,480 If I may ask, how's he doing? 204 00:21:27,600 --> 00:21:32,200 Not much different from before. We're still treating his wounds. 205 00:21:32,319 --> 00:21:34,960 Okay, thanks. -You're welcome. 206 00:21:38,480 --> 00:21:39,879 Planning to enroll here? 207 00:21:44,720 --> 00:21:46,120 Yes. 208 00:21:47,040 --> 00:21:48,440 I'm Nina. -I'm Tia, Miss. 209 00:21:48,800 --> 00:21:50,240 Just call me Nina. 210 00:21:50,359 --> 00:21:51,759 I live next to you. 211 00:21:53,480 --> 00:21:56,080 Right. -You moved in last night, right? 212 00:21:56,200 --> 00:21:58,040 Yeah, I moved in last night. 213 00:22:01,360 --> 00:22:02,759 How did you find Rosa's place? 214 00:22:04,839 --> 00:22:06,280 So..... 215 00:22:06,400 --> 00:22:09,279 I mean, it isn't advertised on the Internet. 216 00:22:10,080 --> 00:22:13,280 When I was a new tenant, I got recommended. 217 00:22:13,840 --> 00:22:16,679 Since the place has everything for cheap. 218 00:22:17,480 --> 00:22:19,960 You too? -Pretty much. 219 00:22:21,439 --> 00:22:23,879 Let's go to the cafeteria. Come on. 220 00:22:29,480 --> 00:22:30,880 You're a student here? 221 00:22:31,760 --> 00:22:34,400 I'm majoring in anthropology, faculty of cultural science. 222 00:22:34,799 --> 00:22:37,240 Here. Working on my thesis. 223 00:22:37,360 --> 00:22:39,799 Then I should call you Miss. 224 00:22:40,480 --> 00:22:42,680 I think my older sister is in the same year as you. 225 00:22:43,520 --> 00:22:45,640 Don't be so stiff. We're neighbors. 226 00:22:46,200 --> 00:22:48,600 We're the only girls in Rosa's place. 227 00:22:48,720 --> 00:22:50,120 Take it easy. 228 00:22:52,879 --> 00:22:54,440 By the way Miss..... Nina. 229 00:22:56,600 --> 00:22:58,559 What's your thesis on? 230 00:23:00,560 --> 00:23:03,839 It's on Javanese rituals in the animism period. 231 00:23:05,120 --> 00:23:06,520 Come on. 232 00:23:50,680 --> 00:23:55,040 Remember, my dear husband, our vow together 233 00:23:55,159 --> 00:23:56,759 You don't want this? 234 00:23:58,200 --> 00:23:59,599 Here. 235 00:24:00,280 --> 00:24:03,960 To fulfill the sacred promise of devotion 236 00:24:06,880 --> 00:24:11,160 As white as our bones 237 00:24:15,040 --> 00:24:17,879 Okay. Have patience, my dear. 238 00:24:19,280 --> 00:24:23,759 Just wait. Mommy will get you what you want. 239 00:24:23,879 --> 00:24:28,240 Upayane awet nem 240 00:24:29,280 --> 00:24:32,359 Endahing warna 241 00:24:33,319 --> 00:24:39,640 Kebak ing karaharjan 242 00:24:42,400 --> 00:24:45,240 Salawase 243 00:24:46,719 --> 00:24:50,359 Salawase 244 00:24:52,040 --> 00:24:59,400 Salawase 245 00:25:07,639 --> 00:25:10,759 Kanjeng has granted our wish. 246 00:25:19,760 --> 00:25:21,160 Have patience, dear. 247 00:25:23,679 --> 00:25:27,040 Soon, we will return to our true form. 248 00:25:38,160 --> 00:25:40,440 "Application Form" 249 00:25:49,000 --> 00:25:52,200 "Warning Letter June 17th" 250 00:25:54,800 --> 00:25:56,200 Tia. 251 00:25:59,759 --> 00:26:02,040 Tia..... 252 00:26:11,280 --> 00:26:13,800 No, not Tia! 253 00:26:17,559 --> 00:26:22,040 Kanjeng, please. Not my child. 254 00:26:22,160 --> 00:26:23,559 Dad? 255 00:26:25,040 --> 00:26:28,240 Tia, Tia. 256 00:26:28,360 --> 00:26:30,240 Dad? -Not Tia. 257 00:26:31,960 --> 00:26:33,359 Please. 258 00:26:34,480 --> 00:26:38,160 Not my child. Punish me instead. 259 00:26:40,240 --> 00:26:45,040 Punish me instead, Kanjeng. -Dad? 260 00:26:45,600 --> 00:26:48,440 Not my child, Kanjeng. -Dad? 261 00:26:50,399 --> 00:26:52,240 Punish me. 262 00:26:53,480 --> 00:26:55,520 No! 263 00:27:00,920 --> 00:27:04,639 Tia! You shouldn't be here! 264 00:27:09,600 --> 00:27:11,080 Dad? 265 00:27:11,200 --> 00:27:12,600 Dad! 266 00:27:14,200 --> 00:27:16,440 Mister Janu! My dad was..... 267 00:27:16,559 --> 00:27:18,880 Leave this place. I'm wiping the blood! 268 00:27:19,240 --> 00:27:20,640 So much blood! 269 00:27:24,160 --> 00:27:25,560 Tia? What's wrong? 270 00:27:26,080 --> 00:27:27,720 There! My dad was there! 271 00:27:28,719 --> 00:27:30,520 And Mister Janu..... -What? 272 00:27:39,240 --> 00:27:42,080 Easy, easy. Let's calm down. 273 00:27:42,200 --> 00:27:45,439 I'll take you to your room. Come. 274 00:28:13,639 --> 00:28:15,040 Have you calmed down? 275 00:28:18,200 --> 00:28:19,600 Relax. 276 00:28:24,800 --> 00:28:26,240 What are you looking for? 277 00:28:33,359 --> 00:28:34,759 Putri. 278 00:28:35,919 --> 00:28:37,320 Putri? 279 00:28:38,640 --> 00:28:40,879 My sister. 280 00:28:42,920 --> 00:28:44,319 What happened to her? 281 00:28:51,560 --> 00:28:53,719 She's been missing for two years without a trace. 282 00:29:04,599 --> 00:29:06,000 Do you know her? 283 00:29:12,280 --> 00:29:13,679 For the past two years... 284 00:29:14,680 --> 00:29:16,280 ...she visited me in my dreams. 285 00:29:19,280 --> 00:29:21,120 I know it's hard to believe... 286 00:29:23,120 --> 00:29:26,640 ...but ever since I came here, she doesn't visit me anymore. 287 00:29:31,240 --> 00:29:35,120 Instead, I keep dreaming of my dad. 288 00:29:38,040 --> 00:29:39,439 As if he was here. 289 00:29:40,559 --> 00:29:42,800 As if he's connected to this place. 290 00:29:47,160 --> 00:29:48,560 Here. 291 00:29:49,600 --> 00:29:51,000 This is my dad. 292 00:30:21,879 --> 00:30:23,280 I saved my number here. 293 00:30:24,480 --> 00:30:27,919 Call me if something happens or if you need anything. 294 00:30:31,760 --> 00:30:33,799 I think I recognize that girl. 295 00:30:35,519 --> 00:30:36,920 Tia. 296 00:30:40,960 --> 00:30:43,080 Something about her just... 297 00:30:46,280 --> 00:30:48,280 ...makes me deeply troubled. 298 00:30:56,960 --> 00:30:58,879 Whoever she is... 299 00:31:00,760 --> 00:31:03,359 ...you should remember our goal. 300 00:31:08,520 --> 00:31:12,760 Kanjeng sent her to us so that we can perfect our child. 301 00:31:22,440 --> 00:31:24,800 Don't lecture me about that. 302 00:31:35,240 --> 00:31:36,840 Yes. 303 00:31:42,000 --> 00:31:43,399 Nathan. 304 00:31:43,960 --> 00:31:45,680 He keeps acting up. 305 00:31:46,719 --> 00:31:49,720 He influenced Janu to do what he asked. 306 00:31:56,399 --> 00:31:57,839 If you'd agree... 307 00:31:59,280 --> 00:32:01,520 ...I will find a way to bring him down. 308 00:32:28,879 --> 00:32:30,640 Just take care of Janu. 309 00:32:35,000 --> 00:32:37,199 Let me take care of Nathan. 310 00:32:39,279 --> 00:32:42,280 Nathan is Kanjeng's favorite child. 311 00:32:54,080 --> 00:32:56,600 Don't act too rashly, okay? 312 00:34:12,800 --> 00:34:15,200 "The curse starts from here. Leave this place immediately. -N" 313 00:34:45,080 --> 00:34:46,480 Nina. 314 00:34:48,680 --> 00:34:50,600 Nina. 315 00:34:58,879 --> 00:35:02,839 "The curse starts from here. Leave this place immediately. -N" 316 00:35:34,040 --> 00:35:36,960 Here it is, Sir. The symbol on this person's back... 317 00:35:37,840 --> 00:35:39,600 ...is exactly the same with this one. 318 00:35:44,120 --> 00:35:47,480 This is that symbol. 319 00:35:49,600 --> 00:35:54,800 The symbol of devotion to Kanjeng Iblis. 320 00:35:59,040 --> 00:36:03,919 I did a research on this years ago. 321 00:36:09,439 --> 00:36:14,480 They've been performing this ritual since the eighth century. 322 00:36:15,759 --> 00:36:18,160 To live a long live. 323 00:36:19,240 --> 00:36:20,640 To become wealthy. 324 00:36:22,120 --> 00:36:23,519 Ageless. 325 00:36:24,520 --> 00:36:25,960 You know... 326 00:36:29,679 --> 00:36:32,439 ...the punishment for interfering with Kanjeng's order, right? 327 00:36:34,679 --> 00:36:39,919 As far as I know, this cult is very secretive. 328 00:36:41,759 --> 00:36:44,439 Once they are in... 329 00:36:45,480 --> 00:36:47,400 ...they can never get out. 330 00:36:47,519 --> 00:36:49,199 Except by dying... 331 00:36:50,439 --> 00:36:55,800 ...or living in a state of perpetual damnation. 332 00:37:16,519 --> 00:37:19,120 This wound will atone for your guilt. 333 00:37:48,560 --> 00:37:51,120 Whoever this person is... 334 00:37:51,759 --> 00:37:56,040 ...they must have been connected with Kanjeng Iblis herself. 335 00:38:01,639 --> 00:38:04,320 Your suspicions... 336 00:38:04,440 --> 00:38:09,040 ...regarding the cases of the missing students... 337 00:38:09,160 --> 00:38:11,120 ...in the past few years... 338 00:38:11,839 --> 00:38:13,760 ...could be true. 339 00:38:15,600 --> 00:38:19,720 Because their ritual requires sacrifices. 340 00:38:26,279 --> 00:38:28,879 This is a recording of spells. 341 00:38:29,919 --> 00:38:34,879 One of them is Kanjeng Iblis's devotion spell. 342 00:38:37,159 --> 00:38:40,719 It was the last material I researched. 343 00:38:46,000 --> 00:38:47,400 Nina. 344 00:38:47,799 --> 00:38:49,600 The closer you get... 345 00:38:51,399 --> 00:38:55,399 ...someone will feel disturbed by your attempt. 346 00:38:58,679 --> 00:39:00,160 I'm worried... 347 00:39:01,480 --> 00:39:03,759 ...that they will hunt you down. 348 00:39:15,439 --> 00:39:20,359 Jan, pa, je, ro. -Janpa, jero. 349 00:39:20,480 --> 00:39:21,960 Lir, ba, pu. 350 00:39:22,080 --> 00:39:23,679 Lir, ba, pu? 351 00:39:24,320 --> 00:39:25,720 Sirep. 352 00:39:26,359 --> 00:39:27,759 Sirep. 353 00:39:28,240 --> 00:39:30,720 Sirep. 354 00:39:31,439 --> 00:39:32,839 Sirep. 355 00:40:02,040 --> 00:40:04,080 Pick up, Tia! 356 00:40:08,560 --> 00:40:10,320 Hello. -Hello, Tia! 357 00:40:10,440 --> 00:40:13,159 Nina. -The picture you just gave me. 358 00:40:13,439 --> 00:40:15,000 What? -Your father..... 359 00:40:15,960 --> 00:40:18,640 Hello? Tia? -Sirep. 360 00:40:19,679 --> 00:40:21,080 Sirep. 361 00:40:23,120 --> 00:40:25,120 Sirep. 362 00:40:25,879 --> 00:40:28,639 Sirep, Sirep, Sirep, Sirep. 363 00:40:30,080 --> 00:40:32,120 Sirep. 364 00:41:21,839 --> 00:41:23,480 The house is so big. 365 00:41:23,599 --> 00:41:25,720 We put up the rooms in the back for rent. 366 00:41:27,040 --> 00:41:29,320 That looks heavy, let me carry it. -You don't have to, Ma'am. 367 00:41:29,639 --> 00:41:31,480 It's okay. You must be tired. 368 00:41:31,800 --> 00:41:33,240 Not at all. 369 00:41:33,359 --> 00:41:35,240 Ms. Rosa, thank you. 370 00:41:35,599 --> 00:41:38,600 Not many people would hire a pregnant woman. 371 00:41:39,560 --> 00:41:42,440 We gladly welcome you. 372 00:41:43,639 --> 00:41:48,280 Is it a boy or a girl? Careful. 373 00:41:48,400 --> 00:41:51,120 It's a girl, Ma'am. -A girl? 374 00:41:51,600 --> 00:41:53,599 How far long are you? 375 00:41:54,360 --> 00:41:56,040 Five months, Ma'am. 376 00:41:56,160 --> 00:41:59,200 I see, five months. Let's get inside, then. 377 00:41:59,879 --> 00:42:02,919 The night wind is bad for a pregnant lady. 378 00:42:03,359 --> 00:42:05,000 Thank you, Ma'am. -Go get some rest. 379 00:42:05,120 --> 00:42:06,960 Come inside and turn left. 380 00:42:21,439 --> 00:42:22,839 Hi. 381 00:42:23,719 --> 00:42:26,439 Where are you going this late at night with a backpack? 382 00:42:29,120 --> 00:42:31,840 I was going to see my cousin, Ma'am. 383 00:42:34,879 --> 00:42:36,360 What about now? 384 00:42:36,480 --> 00:42:42,000 Now, I'm going back inside because she just canceled. 385 00:42:44,120 --> 00:42:47,160 All right, then. Have a good rest. 386 00:42:48,760 --> 00:42:50,160 Excuse me. 387 00:42:52,080 --> 00:42:54,520 Go ahead. -Thank you. 388 00:43:09,439 --> 00:43:10,839 Nina! 389 00:44:13,600 --> 00:44:15,000 For our child. 390 00:44:16,160 --> 00:44:17,879 My Dear. 391 00:44:20,319 --> 00:44:21,720 Come here, Dear. 392 00:44:23,360 --> 00:44:24,760 All clean. 393 00:44:37,800 --> 00:44:41,080 It's done. -Thank you, Dear. 394 00:45:01,320 --> 00:45:03,960 "USISI Campus, Saputri Kinanti Warning Letter" 395 00:46:00,600 --> 00:46:02,839 Look what I got. 396 00:46:05,599 --> 00:46:07,080 Come on, Dear. 397 00:46:08,640 --> 00:46:10,040 Take it. 398 00:46:21,799 --> 00:46:25,040 Soon, you'll be like Nathan. 399 00:46:29,320 --> 00:46:30,720 You... 400 00:46:31,800 --> 00:46:33,279 ...can play outside. 401 00:46:35,519 --> 00:46:38,200 You won't have to stay in the dark. 402 00:46:50,680 --> 00:46:52,960 Our child is within our control. 403 00:46:55,520 --> 00:46:57,439 We can forward the ritual. 404 00:47:06,080 --> 00:47:07,800 After we've recovered... 405 00:47:19,879 --> 00:47:22,400 ...we can start the refinement ritual. 406 00:47:35,879 --> 00:47:39,839 Ms. Rosa's annual event is forwarded. 407 00:47:47,440 --> 00:47:50,359 You must leave this house. 408 00:47:52,280 --> 00:47:55,600 You can come back the day after tomorrow. 409 00:48:12,920 --> 00:48:15,040 Hello. -Hello. Good evening, Tia. 410 00:48:15,160 --> 00:48:16,960 Sorry, we just want to let you know... 411 00:48:17,080 --> 00:48:18,920 ...that Mr. Yusuf is constantly hysterical. 412 00:48:19,439 --> 00:48:21,359 He keeps calling out your name. 413 00:48:22,040 --> 00:48:23,519 How is he now? 414 00:48:23,960 --> 00:48:25,919 His condition continues to decline. 415 00:48:26,240 --> 00:48:27,640 His wounds are getting worse. 416 00:48:27,759 --> 00:48:31,120 We've tried every possible treatment. 417 00:48:31,520 --> 00:48:33,600 His wounds are invested by maggots now. 418 00:48:33,720 --> 00:48:36,040 We don't know where they come from. 419 00:49:05,160 --> 00:49:06,560 Follow me. 420 00:49:50,359 --> 00:49:54,160 I told you to leave this place, why haven't you left? 421 00:49:56,600 --> 00:49:58,120 Why are you still here? 422 00:49:59,240 --> 00:50:00,640 Who are you? 423 00:50:05,719 --> 00:50:07,120 Nathan. 424 00:50:07,800 --> 00:50:09,200 Nathan? 425 00:50:09,680 --> 00:50:11,320 What do you know about the curse? 426 00:50:11,440 --> 00:50:12,840 Watch your words. 427 00:50:14,480 --> 00:50:16,919 Everyone here are all ears. 428 00:50:18,520 --> 00:50:20,600 Then, why are you telling me to leave? 429 00:50:25,720 --> 00:50:27,120 I know... 430 00:50:29,320 --> 00:50:32,120 ...you came here to look for your sister. 431 00:50:33,319 --> 00:50:34,719 Putri. 432 00:50:36,520 --> 00:50:39,879 An old man must have brought you to this place. 433 00:50:40,000 --> 00:50:41,400 You sure this is the building? 434 00:50:41,759 --> 00:50:44,680 Just like what he did to Putri. 435 00:50:47,879 --> 00:50:49,639 If you're looking for a place to rent... 436 00:50:49,760 --> 00:50:51,160 ...there are a lot of them nearby. 437 00:50:51,600 --> 00:50:53,360 Some are close to the campus. 438 00:50:56,160 --> 00:50:58,440 You want me to help you look? 439 00:51:09,160 --> 00:51:11,440 Excuse me, any vacant rooms? 440 00:51:11,559 --> 00:51:14,040 Most likely. You can talk to the owner. 441 00:51:18,000 --> 00:51:19,639 Where is Putri now? 442 00:51:21,319 --> 00:51:22,839 She died. 443 00:51:25,159 --> 00:51:27,080 They made her a sacrifice. 444 00:51:28,599 --> 00:51:31,240 Just like what they're going to do to Nina. 445 00:51:41,879 --> 00:51:44,240 You might end up the same... 446 00:51:45,600 --> 00:51:48,240 ...if you don't leave this place soon. 447 00:51:57,160 --> 00:51:59,440 Dad did the right thing. 448 00:52:00,960 --> 00:52:02,399 To leave this place. 449 00:52:06,040 --> 00:52:07,439 Dad? 450 00:52:10,040 --> 00:52:11,559 Get away from her... 451 00:52:13,280 --> 00:52:14,879 ...if you want to be alive. 452 00:52:23,080 --> 00:52:24,840 How do you know about Dad? 453 00:52:32,839 --> 00:52:34,879 I failed to save Putri. 454 00:52:36,400 --> 00:52:38,560 I can't fail you, too. 455 00:53:35,719 --> 00:53:38,720 Help me, Tia. 456 00:54:06,000 --> 00:54:07,439 Tia. 457 00:54:08,040 --> 00:54:12,520 Help. Help me. 458 00:54:24,880 --> 00:54:26,759 Putri. 459 00:54:39,839 --> 00:54:42,320 Help! 460 00:54:43,120 --> 00:54:46,000 Help me, Tia! 461 00:54:46,120 --> 00:54:49,320 Help! 462 00:54:50,879 --> 00:54:53,960 Help me, Tia! 463 00:54:55,080 --> 00:54:58,559 You family owes me. 464 00:55:16,320 --> 00:55:19,320 "Get away from here. Ignore the dreams." 465 00:55:22,320 --> 00:55:23,960 Find your family. 466 00:55:39,120 --> 00:55:42,240 Mineral water! Mineral water! 467 00:55:43,520 --> 00:55:45,600 Come get your drinks! 468 00:55:47,360 --> 00:55:50,839 Water, Miss. 469 00:55:52,240 --> 00:55:54,080 Come get your drinks! 470 00:56:02,000 --> 00:56:03,480 Water? 471 00:56:04,559 --> 00:56:06,560 Come get your drinks! 472 00:56:07,199 --> 00:56:11,280 "Get away from here. Ignore the dreams." 473 00:56:29,639 --> 00:56:32,399 Time for all of you to leave! 474 00:56:33,359 --> 00:56:36,000 The whole family is gathering soon. 475 00:56:36,120 --> 00:56:37,600 Everyone, leave! 476 00:56:42,240 --> 00:56:43,639 Leave! 477 00:56:44,960 --> 00:56:46,360 Leave! 478 00:57:25,600 --> 00:57:27,000 Nina! 479 00:58:26,240 --> 00:58:28,679 "Obedience, Depedency" 480 00:58:28,799 --> 00:58:31,679 "Deal, Wealth, Loyalty" 481 00:58:35,919 --> 00:58:38,080 "Deal With The Devil Women Sacrifices" 482 00:58:38,200 --> 00:58:40,599 "There are devils that take the form of demons and humans" 483 00:58:40,719 --> 00:58:43,360 "Punishment for those who violate the agreement" 484 00:58:43,480 --> 00:58:46,080 "Curses that are passed down" 485 00:58:46,200 --> 00:58:51,839 "Rosa and Yusuf = Nathan Rosa and Jefri = Abdi" 486 00:59:40,280 --> 00:59:43,080 Kanjeng had given you life. 487 00:59:44,000 --> 00:59:46,639 And you betrayed her! 488 00:59:49,040 --> 00:59:51,960 This devil's chain must be broken. 489 00:59:55,439 --> 00:59:56,839 You..... 490 00:59:58,360 --> 00:59:59,759 You,... 491 01:00:03,160 --> 01:00:05,320 ...your husband, and that devil's child... 492 01:00:06,360 --> 01:00:09,240 ...should burn in hell! 493 01:00:23,839 --> 01:00:25,399 Sapa sira 494 01:00:25,679 --> 01:00:29,719 Sira teka gawe mala 495 01:00:31,600 --> 01:00:34,160 Sira teka gawe mala 496 01:00:34,679 --> 01:00:36,800 Lagu citra 497 01:00:37,560 --> 01:00:41,320 Lagu citra nerak wewalering 498 01:00:42,160 --> 01:00:43,840 Griya 499 01:00:44,520 --> 01:00:46,559 Wewalering griya 500 01:00:48,800 --> 01:00:52,240 Your life, beautiful girl... 501 01:00:53,200 --> 01:00:57,919 ...will be in vain. 502 01:02:37,280 --> 01:02:40,639 Jan, pa, ji, ro... 503 01:02:41,240 --> 01:02:43,159 ...lir, ba, pu. 504 01:02:47,280 --> 01:02:50,640 Jan, pa ji, ro, lir, ba, pu. 505 01:02:51,520 --> 01:02:53,679 Sirep. 506 01:02:53,799 --> 01:02:55,520 Sirep. 507 01:02:56,480 --> 01:02:58,160 Sirep. 508 01:02:59,000 --> 01:03:00,720 Sirep. 509 01:03:01,560 --> 01:03:02,960 Sirep. 510 01:03:03,680 --> 01:03:05,080 Sirep. 511 01:03:06,280 --> 01:03:07,679 Sirep. 512 01:03:13,679 --> 01:03:15,080 Sirep. 513 01:03:19,879 --> 01:03:21,480 Kanjeng. 514 01:03:23,639 --> 01:03:25,840 I ask for your wisdom. 515 01:03:30,200 --> 01:03:35,160 We're doing this ritual ahead of the time... 516 01:03:36,120 --> 01:03:37,919 ...that you've decided. 517 01:03:42,120 --> 01:03:44,560 Accept our offering. 518 01:05:46,599 --> 01:05:49,840 Now I understand the reason... 519 01:05:50,799 --> 01:05:52,799 ...Nathan wants to save you. 520 01:06:04,320 --> 01:06:05,719 Yusuf... 521 01:06:09,600 --> 01:06:12,680 ...should've not left this place. 522 01:06:21,600 --> 01:06:23,799 Your mother, Putri... 523 01:06:24,080 --> 01:06:26,000 ...and you, Tia... 524 01:06:27,080 --> 01:06:28,719 ...are suffering... 525 01:06:29,879 --> 01:06:32,919 ...because of that hypocrite's nonsense. 526 01:06:51,600 --> 01:06:53,000 Rosa. 527 01:07:24,720 --> 01:07:26,120 Enough. 528 01:07:27,560 --> 01:07:28,960 Enough. 529 01:07:42,520 --> 01:07:44,200 My son. 530 01:07:45,560 --> 01:07:46,960 Dear. 531 01:07:48,680 --> 01:07:50,240 Tonight... 532 01:07:53,280 --> 01:07:58,440 ...Kanjeng will get two perfect sacrifices. 533 01:07:59,040 --> 01:08:00,920 One for us... 534 01:08:01,360 --> 01:08:04,360 ...and one for you, Abdi. 535 01:09:08,560 --> 01:09:11,559 All of Yusuf's offspring must die. 536 01:09:21,879 --> 01:09:23,400 Sirep. 537 01:09:25,639 --> 01:09:27,120 Sirep. 538 01:09:28,400 --> 01:09:29,799 Sirep. 539 01:09:31,040 --> 01:09:32,439 Sirep. 540 01:09:34,480 --> 01:09:35,879 Sirep. 541 01:09:39,359 --> 01:09:40,839 Sirep. 542 01:09:41,599 --> 01:09:43,000 Sirep. 543 01:09:44,520 --> 01:09:45,919 Sirep. 544 01:09:47,679 --> 01:09:49,080 Sirep. 545 01:10:17,480 --> 01:10:18,920 Our plan... 546 01:10:21,240 --> 01:10:24,040 ...is to not let Tia go again. 547 01:10:26,439 --> 01:10:27,839 Yes. 548 01:10:29,599 --> 01:10:33,919 I will talk to Tia. 549 01:10:37,760 --> 01:10:40,040 You'll take care of it inside. 550 01:10:42,600 --> 01:10:44,600 Don't fail. 551 01:11:05,719 --> 01:11:08,040 What is this? -Shut up. 552 01:11:08,160 --> 01:11:09,560 Shut up. 553 01:11:13,320 --> 01:11:15,759 Look at me. Shut up! 554 01:11:17,599 --> 01:11:19,320 You're really stubborn. 555 01:11:20,799 --> 01:11:24,680 I told you to leave this place. Why did you come back? 556 01:11:26,319 --> 01:11:28,200 I warned you. 557 01:11:29,719 --> 01:11:32,399 So what happened to Putri won't happen to you. 558 01:11:35,400 --> 01:11:36,800 Why did you come back? 559 01:11:39,040 --> 01:11:41,320 I will take care... 560 01:11:42,720 --> 01:11:44,640 ...of what happened in this place. 561 01:11:45,799 --> 01:11:47,879 Is it all cleaned up, Janu? 562 01:11:48,520 --> 01:11:50,200 Make sure it is all taken care of. 563 01:11:50,960 --> 01:11:54,360 The extended family is coming. -Yes. 564 01:12:00,400 --> 01:12:03,279 I am Rosa and Yusuf's son. 565 01:12:04,839 --> 01:12:08,240 The result of their ritual with Kanjeng that was perfected... 566 01:12:09,319 --> 01:12:12,000 ...at the cost of many people's lives. 567 01:12:13,439 --> 01:12:15,640 This is a devil's chain. 568 01:12:16,360 --> 01:12:18,840 Now, they're going to do it again. 569 01:12:19,360 --> 01:12:20,759 For their son. 570 01:12:24,800 --> 01:12:29,480 I have another task for you when you're done. 571 01:12:36,480 --> 01:12:38,399 Free him immediately. 572 01:12:40,440 --> 01:12:41,839 Janu. 573 01:12:43,040 --> 01:12:47,040 Free Nathan from this curse. 574 01:13:08,560 --> 01:13:10,559 Janu. 575 01:13:12,160 --> 01:13:13,840 Janu, help us. 576 01:13:32,120 --> 01:13:34,200 Janu. 577 01:13:37,600 --> 01:13:39,399 Please let us go, Janu. 578 01:13:40,280 --> 01:13:41,839 Let me go, Janu. 579 01:13:42,880 --> 01:13:44,279 Janu, no. 580 01:13:50,399 --> 01:13:52,759 No, no, no, Janu! 581 01:13:55,120 --> 01:13:57,279 It's not my job to explain everything. 582 01:13:57,399 --> 01:13:58,799 Nathan. 583 01:13:59,280 --> 01:14:01,720 No, Janu, please. -If you want to know... 584 01:14:02,359 --> 01:14:04,799 ...he will come and ask for you. 585 01:14:05,120 --> 01:14:07,919 Janu. Janu, no. 586 01:14:11,519 --> 01:14:14,600 Janu, please! 587 01:14:20,240 --> 01:14:21,640 What's wrong? 588 01:14:22,759 --> 01:14:24,160 Rosa. 589 01:14:27,640 --> 01:14:29,040 Nathan. 590 01:14:36,800 --> 01:14:40,799 Something's happened to Nathan. 591 01:14:40,919 --> 01:14:42,320 It's okay. 592 01:14:43,360 --> 01:14:47,120 Hold on. Hold on, Dear. 593 01:14:49,280 --> 01:14:52,400 The relatives are coming. 594 01:14:53,719 --> 01:14:56,080 We have to finish this soon. 595 01:15:00,400 --> 01:15:02,640 There's still a ritual for Tia. 596 01:15:07,320 --> 01:15:09,799 Hold on. Hold on, okay? 597 01:15:09,919 --> 01:15:12,000 Hold on. 598 01:15:26,120 --> 01:15:27,520 Nathan! 599 01:15:37,879 --> 01:15:39,839 Sapa sira 600 01:15:40,240 --> 01:15:43,159 Sira teka gawe mala 601 01:15:43,280 --> 01:15:44,680 Janu! 602 01:15:44,799 --> 01:15:49,639 Sira teka gawe mala 603 01:15:51,480 --> 01:15:54,640 Lagu citra 604 01:15:54,960 --> 01:15:58,240 Lagu citra 605 01:15:58,639 --> 01:16:04,000 Sira wewalering griya 606 01:16:05,000 --> 01:16:07,399 Sira 607 01:16:08,399 --> 01:16:12,560 Teka sira nerak 608 01:16:13,360 --> 01:16:17,679 Walering praja 609 01:16:18,360 --> 01:16:21,399 Sapa sira 610 01:16:21,720 --> 01:16:23,200 Sira 611 01:16:24,400 --> 01:16:28,799 Teka gawe mala 612 01:16:29,200 --> 01:16:32,600 Sira teka 613 01:16:32,720 --> 01:16:34,879 Gawe mala 614 01:16:35,200 --> 01:16:37,520 Lagu citra 615 01:16:38,359 --> 01:16:40,240 Lagu citra 616 01:16:40,639 --> 01:16:42,880 Sira teka 617 01:16:43,679 --> 01:16:48,320 Wewayanganmu katon 618 01:16:50,160 --> 01:16:51,960 Ureng teka 619 01:16:52,639 --> 01:16:55,679 Nerak wewalering 620 01:16:56,279 --> 01:16:59,759 Griya 621 01:17:10,839 --> 01:17:13,760 I guided you here. 622 01:17:20,279 --> 01:17:24,240 I was also the one who took Putri, your sister... 623 01:17:24,800 --> 01:17:26,520 ...to come here. 624 01:17:31,960 --> 01:17:33,720 How unfortunate, though... 625 01:17:34,759 --> 01:17:37,960 ...she refused the honors we offered her. 626 01:17:43,720 --> 01:17:45,120 Both of you... 627 01:17:45,919 --> 01:17:48,840 ...are already bound to Kanjeng Iblis. 628 01:17:51,520 --> 01:17:54,160 It all started with your father. 629 01:17:56,040 --> 01:17:57,439 Your father... 630 01:17:58,639 --> 01:18:01,080 ...was the most loyal servant. 631 01:18:03,399 --> 01:18:06,120 The one that Kanjeng favored. 632 01:18:08,480 --> 01:18:10,040 When they were young... 633 01:18:10,519 --> 01:18:16,120 ...Yusuf and Rosa made a pact with Kanjeng Iblis... 634 01:18:16,240 --> 01:18:18,720 ...and formed a new sect... 635 01:18:19,879 --> 01:18:24,440 ...to obtain wealth and perfection. 636 01:18:27,080 --> 01:18:29,040 Rosa became greedy... 637 01:18:29,480 --> 01:18:33,839 ...and sacrificed so many young girls. 638 01:18:33,960 --> 01:18:35,679 Where are you going? You should've thanked me! 639 01:18:35,799 --> 01:18:37,199 No! 640 01:18:37,679 --> 01:18:39,839 Why? -What should I thank you for? 641 01:18:39,960 --> 01:18:41,839 Why? -No! 642 01:18:41,960 --> 01:18:44,640 What do you want? -How many have you killed? 643 01:18:44,759 --> 01:18:46,679 Our child! -What child? 644 01:18:48,440 --> 01:18:50,640 Look at me, look at me. 645 01:18:51,680 --> 01:18:53,080 Your father... 646 01:18:54,440 --> 01:18:56,919 ...didn't like that. 647 01:19:03,879 --> 01:19:07,000 Your father left Rosa. 648 01:19:19,280 --> 01:19:22,799 Yusuf wanted to be normal. 649 01:19:25,159 --> 01:19:26,799 To turn back time... 650 01:19:29,839 --> 01:19:31,720 ...to love... 651 01:19:32,120 --> 01:19:35,679 ...and grow old with your mother. 652 01:19:38,960 --> 01:19:41,040 But, leaving Kanjeng... 653 01:19:41,400 --> 01:19:46,120 ...only made him suffer because of the curse. 654 01:19:47,519 --> 01:19:52,599 And that curse will follow... 655 01:19:52,719 --> 01:19:58,480 ...all of his offspring. 656 01:20:00,600 --> 01:20:06,400 Until your sister who'd turned 20 finally became a sacrifice. 657 01:20:08,839 --> 01:20:10,240 You are... 658 01:20:11,480 --> 01:20:12,880 ...Yusuf's daughter. 659 01:20:14,359 --> 01:20:17,519 The most beloved servant. 660 01:20:24,360 --> 01:20:27,000 You can change that fate. 661 01:20:32,080 --> 01:20:33,480 You can also... 662 01:20:34,519 --> 01:20:36,160 ...be a reformer... 663 01:20:38,000 --> 01:20:41,000 ...of Kanjeng Iblis' sect. 664 01:20:46,160 --> 01:20:47,559 Jan. 665 01:20:49,280 --> 01:20:50,680 Pa. 666 01:20:52,360 --> 01:20:53,759 Ji. 667 01:20:54,160 --> 01:20:55,560 Ro. 668 01:20:55,679 --> 01:20:57,080 Lir. 669 01:20:57,799 --> 01:20:59,200 Ba, pu. 670 01:21:00,760 --> 01:21:02,160 Sirep. 671 01:21:02,759 --> 01:21:04,160 Sirep. 672 01:21:04,879 --> 01:21:06,280 Sirep. 673 01:21:08,319 --> 01:21:09,720 Sirep. 674 01:21:12,000 --> 01:21:13,399 Sirep. 675 01:21:13,840 --> 01:21:15,240 Sirep. 676 01:21:15,720 --> 01:21:17,120 Sirep. 677 01:21:18,280 --> 01:21:19,679 Sirep. 678 01:21:21,080 --> 01:21:22,759 Sirep, Sirep. 679 01:21:25,040 --> 01:21:28,200 My dear, you're the only one I have. 680 01:21:28,679 --> 01:21:30,080 Don't do it. 681 01:21:31,760 --> 01:21:33,720 Don't do it, Tia. 682 01:21:34,400 --> 01:21:35,799 Tia. 683 01:21:36,720 --> 01:21:38,720 Don't do it. 684 01:21:41,000 --> 01:21:42,400 Don't do it. 685 01:21:44,399 --> 01:21:46,519 Please don't do it, Sweetie. 686 01:21:46,799 --> 01:21:48,320 Tia. 687 01:21:48,440 --> 01:21:50,919 Don't do it, Tia! 688 01:21:52,440 --> 01:21:53,839 Tia! 689 01:21:54,960 --> 01:21:56,839 Don't! 690 01:21:59,320 --> 01:22:03,720 Danyang kang rumeksa tanah Jawa 691 01:22:04,799 --> 01:22:10,599 Siro padha ewangana 692 01:22:11,240 --> 01:22:13,800 Bukak plawang 693 01:22:14,759 --> 01:22:17,160 Sandang pangan 694 01:22:17,280 --> 01:22:21,319 Rejeki pesugihane 695 01:22:22,599 --> 01:22:24,840 Sira pugo 696 01:22:24,960 --> 01:22:28,559 Sunrewangi danyang 697 01:22:29,320 --> 01:22:34,960 Rumeksa tanah jawi 698 01:22:38,120 --> 01:22:42,400 Salam huro, salawase 699 01:22:42,920 --> 01:22:48,000 Salawase 700 01:22:48,280 --> 01:22:52,400 Salawase, salawase 701 01:22:52,759 --> 01:22:56,720 Salawase 702 01:23:16,400 --> 01:23:17,799 Jan. 703 01:23:19,280 --> 01:23:20,680 Pa. 704 01:23:21,680 --> 01:23:23,080 Ji. 705 01:23:24,000 --> 01:23:25,399 Ro. 706 01:23:27,319 --> 01:23:28,719 Lir. 707 01:23:29,120 --> 01:23:31,840 Ba, pu. 708 01:23:31,960 --> 01:23:34,400 Sirep, Sirep. 709 01:23:34,519 --> 01:23:41,480 Sirep, Sirep, Sirep. 710 01:24:34,000 --> 01:24:35,400 Kanjeng. 711 01:24:36,600 --> 01:24:38,520 Honor us! 712 01:25:52,519 --> 01:25:59,480 Sirep, Sirep, Sirep. 713 01:26:19,240 --> 01:26:21,040 Traitors! 714 01:26:21,480 --> 01:26:22,879 Kanjeng. 715 01:26:23,160 --> 01:26:27,759 We offer you what you really want. 716 01:26:31,320 --> 01:26:33,000 No! Tia! 717 01:26:44,680 --> 01:26:47,440 Tia! 718 01:26:49,240 --> 01:26:52,879 No! Kanjeng, don't! 719 01:26:53,400 --> 01:26:54,880 You evil woman! 720 01:26:55,000 --> 01:26:56,439 Curse you! 721 01:26:59,799 --> 01:27:01,600 I am your master! 722 01:27:03,359 --> 01:27:04,759 Me! 723 01:28:26,120 --> 01:28:31,919 Sirep, sirep, sirep. 724 01:29:20,319 --> 01:29:21,720 Excuse me. 725 01:29:25,000 --> 01:29:27,200 Are there any vacancies? -We do. 726 01:29:27,480 --> 01:29:29,440 Can I take a look? -Of course. 727 01:29:30,400 --> 01:29:31,840 Janu. -Yes. 728 01:29:32,640 --> 01:29:34,320 Take her. -Okay. 729 01:29:38,080 --> 01:29:39,480 Come with me. 730 01:29:45,000 --> 01:29:48,160 Please wait here, I'll get the madam. 731 01:29:56,200 --> 01:29:59,120 Hi. I'm Tia. -Irene. 732 01:29:59,240 --> 01:30:00,640 Come. 733 01:30:01,159 --> 01:30:02,879 You must be really tired. 734 01:30:04,679 --> 01:30:07,120 Are you in college? -Yes, I'm just starting. 735 01:30:08,040 --> 01:30:10,280 Where? -USISI. 736 01:30:10,400 --> 01:30:12,320 A lot of people go there here. 737 01:30:12,440 --> 01:30:14,600 Most people who live here do. 738 01:30:15,560 --> 01:30:18,760 I hope you'll like it. We happen to have a room left. 739 01:30:22,759 --> 01:30:24,800 What do you think? -It's pretty big! 740 01:30:24,920 --> 01:30:27,120 Go ahead. Have a look. 43975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.