Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,720 --> 00:00:24,600
That you may warn a
people whose forefathers...
2
00:00:24,720 --> 00:00:27,960
...were not warned,
so they are unaware.
3
00:00:28,080 --> 00:00:30,960
Already the word
has come into effect...
4
00:00:31,080 --> 00:00:34,000
...upon most of them,
so they do not believe.
5
00:00:34,360 --> 00:00:38,080
Indeed, We have put shackles
on their necks...
6
00:00:38,200 --> 00:00:43,480
...and they are to their chins,
so they are with heads kept aloft.
7
00:00:43,600 --> 00:00:46,679
And We have put
before them a barrier...
8
00:00:46,799 --> 00:00:51,520
...and behind them a barrier and
covered them, so they do not see.
9
00:00:51,640 --> 00:00:54,320
And it is all the same
for them whether...
10
00:00:54,440 --> 00:00:56,600
...you warn them
or do not warn them...
11
00:00:56,720 --> 00:00:58,559
...they will not believe.
12
00:00:58,679 --> 00:01:01,760
You can only warn
one who follows the message...
13
00:01:01,879 --> 00:01:04,759
...and fears
the Most Merciful unseen.
14
00:01:04,879 --> 00:01:08,560
So give him good tidings
of forgiveness and noble reward.
15
00:01:08,680 --> 00:01:11,040
Indeed, it is We
who bring the dead...
16
00:01:11,160 --> 00:01:13,480
...to life and
record what they have...
17
00:01:13,600 --> 00:01:16,240
...put forth and
what they left behind.
18
00:01:25,120 --> 00:01:27,080
Jan paci rolir bambu.
19
00:01:28,839 --> 00:01:31,000
Sirep.
20
00:01:31,280 --> 00:01:34,480
Sirep. Sirep. Sirep.
21
00:01:49,960 --> 00:01:51,359
Dad?
22
00:02:03,439 --> 00:02:06,880
Dad? Dad!
23
00:02:07,000 --> 00:02:10,000
Sirep!
24
00:02:14,520 --> 00:02:15,919
It's moving!
25
00:02:16,960 --> 00:02:18,600
Dad.
-Leave.
26
00:02:18,720 --> 00:02:20,120
What?
27
00:02:25,439 --> 00:02:26,839
What's going on?
28
00:02:27,480 --> 00:02:28,879
Dad.
29
00:02:29,360 --> 00:02:30,760
Dad.
30
00:03:40,839 --> 00:03:42,840
Tia.
31
00:03:48,040 --> 00:03:50,720
Help me.
32
00:03:51,600 --> 00:03:53,280
Tia.
33
00:03:54,440 --> 00:03:57,480
Help, Tia.
34
00:03:58,519 --> 00:04:00,200
Tia.
35
00:04:00,640 --> 00:04:02,080
Tia.
36
00:04:02,960 --> 00:04:06,440
Tia!
37
00:04:06,760 --> 00:04:09,319
Leave my family alone!
38
00:04:20,319 --> 00:04:21,720
Dad.
39
00:04:22,320 --> 00:04:23,719
Dad!
40
00:04:24,920 --> 00:04:27,680
Dad, I'm here.
-Listen to me, Tia.
41
00:04:27,799 --> 00:04:29,639
Listen to me!
-Yes, Dad.
42
00:04:29,759 --> 00:04:31,159
You must leave!
43
00:04:31,760 --> 00:04:35,559
Everyone around me will die.
You must leave!
44
00:04:36,440 --> 00:04:38,439
Leave! You must leave!
-No.
45
00:04:39,120 --> 00:04:40,599
Please.
-No, Dad.
46
00:04:41,200 --> 00:04:42,600
Don't leave!
47
00:04:43,560 --> 00:04:45,120
This is punishment.
48
00:04:45,839 --> 00:04:47,360
This is punishment!
49
00:04:48,560 --> 00:04:50,480
Don't leave.
-Dad, please.
50
00:04:50,600 --> 00:04:53,519
Kanjeng has chosen you.
51
00:04:53,639 --> 00:04:55,639
Don't leave!
52
00:04:56,799 --> 00:04:58,400
She will come.
53
00:05:23,879 --> 00:05:25,320
Find your sister.
54
00:05:26,839 --> 00:05:29,080
Find her or your father will die.
55
00:05:29,440 --> 00:05:30,840
Find her.
-Tia!
56
00:05:33,120 --> 00:05:36,600
Find your sister.
Find her!
57
00:05:39,759 --> 00:05:42,200
Hello?
-Find your sister!
58
00:05:50,839 --> 00:05:52,679
What are you two doing?
59
00:05:53,759 --> 00:05:55,159
Looking for your sister?
60
00:05:58,120 --> 00:05:59,919
The disappearance toll
continues to rise.
61
00:06:00,200 --> 00:06:03,200
This marks the sixth instance
in the last seven months.
62
00:06:03,480 --> 00:06:05,799
Most of the victims
are college freshmen.
63
00:06:06,320 --> 00:06:08,839
This incident has led
to a significant increase...
64
00:06:09,120 --> 00:06:11,240
...in reports of missing persons
in Central Java.
65
00:06:12,040 --> 00:06:15,359
The search has involved a joint
effort from various institutions.
66
00:06:15,720 --> 00:06:17,799
We advise the public
to remain vigilant...
67
00:06:17,919 --> 00:06:21,240
...and increase security measures
in their respective areas.
68
00:06:23,879 --> 00:06:25,280
"The Search is Halted"
69
00:06:33,960 --> 00:06:35,440
"What Should I Do"
70
00:06:35,559 --> 00:06:37,720
Look at the camera.
71
00:06:38,680 --> 00:06:40,080
Wave your hands.
72
00:06:41,440 --> 00:06:43,520
Putri, say hi to the camera.
73
00:06:45,240 --> 00:06:48,280
There you go.
Tia, come on. You too.
74
00:06:48,960 --> 00:06:50,359
Hi!
75
00:06:50,879 --> 00:06:52,280
Nice one.
76
00:06:53,280 --> 00:06:56,120
"Report To The University
Find Someone Who Knows Putri"
77
00:07:05,120 --> 00:07:07,080
Hello. Timur Hospital?
78
00:07:08,879 --> 00:07:10,919
Yes, I'm Tia. Yusuf's daughter.
79
00:07:12,520 --> 00:07:14,879
Please don't hesitate
to call me...
80
00:07:15,000 --> 00:07:18,880
...if anything happens to my dad.
-Yes, Ma'am.
81
00:07:19,000 --> 00:07:21,839
I'll be away for a while,
looking for my sister.
82
00:07:21,960 --> 00:07:23,559
We will keep you posted.
83
00:07:23,679 --> 00:07:25,080
Okay. Thank you.
84
00:08:02,600 --> 00:08:04,799
Come get your drinks!
85
00:08:04,919 --> 00:08:07,159
Water!
86
00:08:07,280 --> 00:08:12,040
Come get your drinks!
Water, Miss.
87
00:08:12,160 --> 00:08:15,839
Come get your drinks!
88
00:08:16,280 --> 00:08:18,320
Come get your drinks!
89
00:08:18,640 --> 00:08:23,400
Come get your drinks!
Water, Mister! Miss!
90
00:08:23,519 --> 00:08:25,240
Do you know this address?
91
00:08:26,399 --> 00:08:28,280
This house? Yeah, I know.
92
00:08:28,400 --> 00:08:30,640
You do? Can you take me there?
93
00:08:30,920 --> 00:08:32,319
Sure. Let's go.
94
00:08:48,800 --> 00:08:50,200
Is this the building?
95
00:09:13,040 --> 00:09:14,600
If you're looking
for a place to rent...
96
00:09:14,720 --> 00:09:16,160
...there are a lot of them nearby.
97
00:09:17,280 --> 00:09:18,680
Some are close to the campus.
98
00:09:21,040 --> 00:09:22,440
Miss.
99
00:09:24,000 --> 00:09:25,399
Miss!
100
00:09:26,839 --> 00:09:28,240
It's getting dark.
101
00:09:28,599 --> 00:09:30,760
You want me to help you look?
102
00:09:34,480 --> 00:09:35,879
That'd be great.
103
00:09:51,640 --> 00:09:53,559
"Room For Rent"
104
00:10:00,640 --> 00:10:02,040
Thank you, Sir.
105
00:10:13,639 --> 00:10:15,040
Excuse me.
106
00:10:15,399 --> 00:10:16,919
Hello.
-Is this a lodging?
107
00:10:17,040 --> 00:10:18,720
Yes.
-Any vacant rooms?
108
00:10:19,000 --> 00:10:21,439
Most likely.
You can talk to the owner.
109
00:10:29,839 --> 00:10:31,800
I'll get the madam.
110
00:11:00,400 --> 00:11:01,800
Hello.
111
00:11:04,000 --> 00:11:06,480
I'm Rosa.
-Tia.
112
00:11:06,600 --> 00:11:08,080
Looking for a room?
113
00:11:08,200 --> 00:11:10,240
Any vacancies?
-Yes. Let's go.
114
00:11:10,719 --> 00:11:13,679
Come on. It's okay,
leave it there.
115
00:11:15,520 --> 00:11:18,280
We've been looking
for the right tenant.
116
00:11:19,000 --> 00:11:21,879
If we don't find the right one,
it remains vacant.
117
00:11:25,159 --> 00:11:26,919
This is our dining room.
118
00:11:28,960 --> 00:11:32,200
We usually cook and
clean up after ourselves.
119
00:11:33,520 --> 00:11:34,960
Are you in college?
-No.
120
00:11:35,879 --> 00:11:38,319
But I'm planning
to enroll in USISI.
121
00:11:39,960 --> 00:11:43,080
USISI?
It's nearby!
122
00:11:43,600 --> 00:11:45,000
Really?
123
00:11:45,279 --> 00:11:46,679
You can go on foot.
124
00:11:47,639 --> 00:11:49,879
I live with my husband here.
125
00:11:50,839 --> 00:11:54,080
Oh, and Janu, the housekeeper
from before.
126
00:11:54,800 --> 00:11:56,240
This one.
127
00:11:56,359 --> 00:12:00,600
Tia, here's the room
we can recommend for you.
128
00:12:02,680 --> 00:12:04,759
Please, come in.
See for yourself.
129
00:12:24,160 --> 00:12:27,200
It's only 250 thousand rupiah
a month?
130
00:12:27,759 --> 00:12:31,399
Yes. That includes electricity
and water.
131
00:12:31,919 --> 00:12:33,799
You can use our washing machine.
132
00:12:33,919 --> 00:12:36,800
If you have a motorbike,
you can park for free.
133
00:12:38,240 --> 00:12:39,640
What do you think?
134
00:12:40,719 --> 00:12:42,120
It's amazing.
135
00:12:50,319 --> 00:12:51,839
This is my husband.
136
00:12:52,160 --> 00:12:54,840
Hello.
-Hi, Dear.
137
00:12:54,960 --> 00:12:57,560
He's Jefri.
I mentioned him earlier.
138
00:12:59,240 --> 00:13:00,640
Hi.
139
00:13:02,000 --> 00:13:03,399
Jefri.
140
00:13:03,799 --> 00:13:05,200
Tia.
141
00:13:06,160 --> 00:13:07,919
If you'll excuse me, Ma'am.
142
00:13:08,040 --> 00:13:09,439
Okay.
143
00:13:11,839 --> 00:13:13,240
Excuse me.
144
00:13:14,279 --> 00:13:16,280
How did you find this place?
145
00:13:17,400 --> 00:13:19,360
A bike taxi took me here.
146
00:13:23,440 --> 00:13:24,840
And you are.....
147
00:13:24,960 --> 00:13:26,480
Janu.
-Mister Janu.
148
00:13:26,600 --> 00:13:28,000
How long have you worked here?
149
00:13:28,679 --> 00:13:30,080
Since I was a child.
150
00:13:30,200 --> 00:13:32,839
I've been working here
since I was a child.
151
00:13:37,080 --> 00:13:39,480
Mister. Do you know this person?
-Yes?
152
00:13:41,240 --> 00:13:44,160
No idea. I've never seen her.
153
00:13:47,839 --> 00:13:50,120
I actually came here
to find my sister.
154
00:13:50,480 --> 00:13:51,960
She went to college here.
155
00:13:52,519 --> 00:13:54,160
But I haven't heard from her
in two years.
156
00:13:56,080 --> 00:13:58,400
I hope you find your sister.
157
00:14:08,279 --> 00:14:09,720
Okay.
-Mister.
158
00:14:09,839 --> 00:14:12,280
What's that door?
It's different from the rest.
159
00:14:19,720 --> 00:14:21,120
Is that your stuff?
160
00:14:27,680 --> 00:14:29,080
How did I drop this?
161
00:14:29,200 --> 00:14:30,600
Mister.....
162
00:14:42,840 --> 00:14:44,520
Your room is ready.
163
00:14:45,120 --> 00:14:46,519
Thank you, Ma'am.
164
00:14:47,400 --> 00:14:49,000
Did Madam Rosa tell you?
165
00:14:49,800 --> 00:14:52,960
About leaving the house
once a year?
166
00:14:56,879 --> 00:14:59,879
If that's the case,
I will tell you.
167
00:15:00,880 --> 00:15:02,279
Once a year...
168
00:15:03,200 --> 00:15:05,960
...Madam Rosa and
her extended family...
169
00:15:06,840 --> 00:15:10,080
...would gather and
have dinner in this house.
170
00:15:11,200 --> 00:15:14,399
So all tenants in this house...
171
00:15:15,080 --> 00:15:19,520
...must leave this house
for one day.
172
00:15:20,319 --> 00:15:23,280
Counting from today...
173
00:15:24,400 --> 00:15:25,919
...it's only two weeks away.
174
00:15:28,320 --> 00:15:31,840
I'll let you know
when the day is near.
175
00:15:39,560 --> 00:15:42,120
Your father
176
00:15:42,640 --> 00:15:47,360
Has let his heart be confused
177
00:15:47,719 --> 00:15:50,240
Your mother
178
00:15:50,640 --> 00:15:55,520
Has let her heart falter
179
00:15:55,879 --> 00:15:59,480
Your birth, O' child
180
00:16:01,040 --> 00:16:06,960
Tore apart their soul into a daze
181
00:16:07,960 --> 00:16:10,719
Fierce tiger
in the skin of a rhino
182
00:16:11,679 --> 00:16:13,480
Is drunk
183
00:16:14,399 --> 00:16:21,040
Crushing your body
184
00:17:55,000 --> 00:17:56,399
I thought I told you.
185
00:17:58,160 --> 00:18:01,199
No more new female tenants
in this residence.
186
00:18:03,279 --> 00:18:05,000
She came out of nowhere.
187
00:18:07,480 --> 00:18:10,759
I don't care how,
just make her uncomfortable...
188
00:18:10,879 --> 00:18:12,480
...so she'll leave this place.
189
00:20:15,480 --> 00:20:16,879
Miss Tia.
190
00:20:21,799 --> 00:20:23,200
Have a seat.
191
00:20:25,080 --> 00:20:27,759
So?
-The police used to visit us...
192
00:20:27,879 --> 00:20:29,400
...to ask questions.
193
00:20:29,519 --> 00:20:31,919
But they never showed up again.
194
00:20:32,600 --> 00:20:35,799
We thought they found her and she
didn't want to study here anymore.
195
00:20:37,439 --> 00:20:40,919
These are your sister's files.
You may have a look.
196
00:20:41,040 --> 00:20:42,800
"Missing Person Report"
197
00:20:53,519 --> 00:20:55,399
"Warning Letter I
Attendance Call"
198
00:20:55,520 --> 00:20:58,000
"Warning Letter II
Attendance Call"
199
00:21:13,480 --> 00:21:14,919
Hello?
-Hello, Miss Tia.
200
00:21:15,040 --> 00:21:17,080
We're calling regarding
your father's hospital fees.
201
00:21:17,200 --> 00:21:20,160
Yes, Ma'am. I can transfer
the money this evening.
202
00:21:20,520 --> 00:21:23,839
Very well. We will proceed
after your payment.
203
00:21:25,240 --> 00:21:27,480
If I may ask, how's he doing?
204
00:21:27,600 --> 00:21:32,200
Not much different from before.
We're still treating his wounds.
205
00:21:32,319 --> 00:21:34,960
Okay, thanks.
-You're welcome.
206
00:21:38,480 --> 00:21:39,879
Planning to enroll here?
207
00:21:44,720 --> 00:21:46,120
Yes.
208
00:21:47,040 --> 00:21:48,440
I'm Nina.
-I'm Tia, Miss.
209
00:21:48,800 --> 00:21:50,240
Just call me Nina.
210
00:21:50,359 --> 00:21:51,759
I live next to you.
211
00:21:53,480 --> 00:21:56,080
Right.
-You moved in last night, right?
212
00:21:56,200 --> 00:21:58,040
Yeah, I moved in last night.
213
00:22:01,360 --> 00:22:02,759
How did you find Rosa's place?
214
00:22:04,839 --> 00:22:06,280
So.....
215
00:22:06,400 --> 00:22:09,279
I mean, it isn't advertised
on the Internet.
216
00:22:10,080 --> 00:22:13,280
When I was a new tenant,
I got recommended.
217
00:22:13,840 --> 00:22:16,679
Since the place has
everything for cheap.
218
00:22:17,480 --> 00:22:19,960
You too?
-Pretty much.
219
00:22:21,439 --> 00:22:23,879
Let's go to the cafeteria.
Come on.
220
00:22:29,480 --> 00:22:30,880
You're a student here?
221
00:22:31,760 --> 00:22:34,400
I'm majoring in anthropology,
faculty of cultural science.
222
00:22:34,799 --> 00:22:37,240
Here.
Working on my thesis.
223
00:22:37,360 --> 00:22:39,799
Then I should call you Miss.
224
00:22:40,480 --> 00:22:42,680
I think my older sister
is in the same year as you.
225
00:22:43,520 --> 00:22:45,640
Don't be so stiff.
We're neighbors.
226
00:22:46,200 --> 00:22:48,600
We're the only girls
in Rosa's place.
227
00:22:48,720 --> 00:22:50,120
Take it easy.
228
00:22:52,879 --> 00:22:54,440
By the way Miss.....
Nina.
229
00:22:56,600 --> 00:22:58,559
What's your thesis on?
230
00:23:00,560 --> 00:23:03,839
It's on Javanese rituals
in the animism period.
231
00:23:05,120 --> 00:23:06,520
Come on.
232
00:23:50,680 --> 00:23:55,040
Remember, my dear husband,
our vow together
233
00:23:55,159 --> 00:23:56,759
You don't want this?
234
00:23:58,200 --> 00:23:59,599
Here.
235
00:24:00,280 --> 00:24:03,960
To fulfill the sacred
promise of devotion
236
00:24:06,880 --> 00:24:11,160
As white as our bones
237
00:24:15,040 --> 00:24:17,879
Okay. Have patience, my dear.
238
00:24:19,280 --> 00:24:23,759
Just wait.
Mommy will get you what you want.
239
00:24:23,879 --> 00:24:28,240
Upayane awet nem
240
00:24:29,280 --> 00:24:32,359
Endahing warna
241
00:24:33,319 --> 00:24:39,640
Kebak ing karaharjan
242
00:24:42,400 --> 00:24:45,240
Salawase
243
00:24:46,719 --> 00:24:50,359
Salawase
244
00:24:52,040 --> 00:24:59,400
Salawase
245
00:25:07,639 --> 00:25:10,759
Kanjeng has granted our wish.
246
00:25:19,760 --> 00:25:21,160
Have patience, dear.
247
00:25:23,679 --> 00:25:27,040
Soon, we will return
to our true form.
248
00:25:38,160 --> 00:25:40,440
"Application Form"
249
00:25:49,000 --> 00:25:52,200
"Warning Letter
June 17th"
250
00:25:54,800 --> 00:25:56,200
Tia.
251
00:25:59,759 --> 00:26:02,040
Tia.....
252
00:26:11,280 --> 00:26:13,800
No, not Tia!
253
00:26:17,559 --> 00:26:22,040
Kanjeng, please.
Not my child.
254
00:26:22,160 --> 00:26:23,559
Dad?
255
00:26:25,040 --> 00:26:28,240
Tia, Tia.
256
00:26:28,360 --> 00:26:30,240
Dad?
-Not Tia.
257
00:26:31,960 --> 00:26:33,359
Please.
258
00:26:34,480 --> 00:26:38,160
Not my child.
Punish me instead.
259
00:26:40,240 --> 00:26:45,040
Punish me instead, Kanjeng.
-Dad?
260
00:26:45,600 --> 00:26:48,440
Not my child, Kanjeng.
-Dad?
261
00:26:50,399 --> 00:26:52,240
Punish me.
262
00:26:53,480 --> 00:26:55,520
No!
263
00:27:00,920 --> 00:27:04,639
Tia! You shouldn't be here!
264
00:27:09,600 --> 00:27:11,080
Dad?
265
00:27:11,200 --> 00:27:12,600
Dad!
266
00:27:14,200 --> 00:27:16,440
Mister Janu!
My dad was.....
267
00:27:16,559 --> 00:27:18,880
Leave this place.
I'm wiping the blood!
268
00:27:19,240 --> 00:27:20,640
So much blood!
269
00:27:24,160 --> 00:27:25,560
Tia? What's wrong?
270
00:27:26,080 --> 00:27:27,720
There! My dad was there!
271
00:27:28,719 --> 00:27:30,520
And Mister Janu.....
-What?
272
00:27:39,240 --> 00:27:42,080
Easy, easy.
Let's calm down.
273
00:27:42,200 --> 00:27:45,439
I'll take you to your room.
Come.
274
00:28:13,639 --> 00:28:15,040
Have you calmed down?
275
00:28:18,200 --> 00:28:19,600
Relax.
276
00:28:24,800 --> 00:28:26,240
What are you looking for?
277
00:28:33,359 --> 00:28:34,759
Putri.
278
00:28:35,919 --> 00:28:37,320
Putri?
279
00:28:38,640 --> 00:28:40,879
My sister.
280
00:28:42,920 --> 00:28:44,319
What happened to her?
281
00:28:51,560 --> 00:28:53,719
She's been missing for two years
without a trace.
282
00:29:04,599 --> 00:29:06,000
Do you know her?
283
00:29:12,280 --> 00:29:13,679
For the past two years...
284
00:29:14,680 --> 00:29:16,280
...she visited me in my dreams.
285
00:29:19,280 --> 00:29:21,120
I know it's hard to believe...
286
00:29:23,120 --> 00:29:26,640
...but ever since I came here,
she doesn't visit me anymore.
287
00:29:31,240 --> 00:29:35,120
Instead, I keep
dreaming of my dad.
288
00:29:38,040 --> 00:29:39,439
As if he was here.
289
00:29:40,559 --> 00:29:42,800
As if he's connected
to this place.
290
00:29:47,160 --> 00:29:48,560
Here.
291
00:29:49,600 --> 00:29:51,000
This is my dad.
292
00:30:21,879 --> 00:30:23,280
I saved my number here.
293
00:30:24,480 --> 00:30:27,919
Call me if something happens
or if you need anything.
294
00:30:31,760 --> 00:30:33,799
I think I recognize that girl.
295
00:30:35,519 --> 00:30:36,920
Tia.
296
00:30:40,960 --> 00:30:43,080
Something about her just...
297
00:30:46,280 --> 00:30:48,280
...makes me deeply troubled.
298
00:30:56,960 --> 00:30:58,879
Whoever she is...
299
00:31:00,760 --> 00:31:03,359
...you should remember our goal.
300
00:31:08,520 --> 00:31:12,760
Kanjeng sent her to us
so that we can perfect our child.
301
00:31:22,440 --> 00:31:24,800
Don't lecture me about that.
302
00:31:35,240 --> 00:31:36,840
Yes.
303
00:31:42,000 --> 00:31:43,399
Nathan.
304
00:31:43,960 --> 00:31:45,680
He keeps acting up.
305
00:31:46,719 --> 00:31:49,720
He influenced Janu
to do what he asked.
306
00:31:56,399 --> 00:31:57,839
If you'd agree...
307
00:31:59,280 --> 00:32:01,520
...I will find a way
to bring him down.
308
00:32:28,879 --> 00:32:30,640
Just take care of Janu.
309
00:32:35,000 --> 00:32:37,199
Let me take care of Nathan.
310
00:32:39,279 --> 00:32:42,280
Nathan is Kanjeng's
favorite child.
311
00:32:54,080 --> 00:32:56,600
Don't act too rashly, okay?
312
00:34:12,800 --> 00:34:15,200
"The curse starts from here.
Leave this place immediately. -N"
313
00:34:45,080 --> 00:34:46,480
Nina.
314
00:34:48,680 --> 00:34:50,600
Nina.
315
00:34:58,879 --> 00:35:02,839
"The curse starts from here.
Leave this place immediately. -N"
316
00:35:34,040 --> 00:35:36,960
Here it is, Sir. The symbol
on this person's back...
317
00:35:37,840 --> 00:35:39,600
...is exactly the same
with this one.
318
00:35:44,120 --> 00:35:47,480
This is that symbol.
319
00:35:49,600 --> 00:35:54,800
The symbol of devotion
to Kanjeng Iblis.
320
00:35:59,040 --> 00:36:03,919
I did a research
on this years ago.
321
00:36:09,439 --> 00:36:14,480
They've been performing this
ritual since the eighth century.
322
00:36:15,759 --> 00:36:18,160
To live a long live.
323
00:36:19,240 --> 00:36:20,640
To become wealthy.
324
00:36:22,120 --> 00:36:23,519
Ageless.
325
00:36:24,520 --> 00:36:25,960
You know...
326
00:36:29,679 --> 00:36:32,439
...the punishment for interfering
with Kanjeng's order, right?
327
00:36:34,679 --> 00:36:39,919
As far as I know,
this cult is very secretive.
328
00:36:41,759 --> 00:36:44,439
Once they are in...
329
00:36:45,480 --> 00:36:47,400
...they can never get out.
330
00:36:47,519 --> 00:36:49,199
Except by dying...
331
00:36:50,439 --> 00:36:55,800
...or living in a state
of perpetual damnation.
332
00:37:16,519 --> 00:37:19,120
This wound will atone
for your guilt.
333
00:37:48,560 --> 00:37:51,120
Whoever this person is...
334
00:37:51,759 --> 00:37:56,040
...they must have been connected
with Kanjeng Iblis herself.
335
00:38:01,639 --> 00:38:04,320
Your suspicions...
336
00:38:04,440 --> 00:38:09,040
...regarding the cases
of the missing students...
337
00:38:09,160 --> 00:38:11,120
...in the past few years...
338
00:38:11,839 --> 00:38:13,760
...could be true.
339
00:38:15,600 --> 00:38:19,720
Because their ritual
requires sacrifices.
340
00:38:26,279 --> 00:38:28,879
This is a recording of spells.
341
00:38:29,919 --> 00:38:34,879
One of them
is Kanjeng Iblis's devotion spell.
342
00:38:37,159 --> 00:38:40,719
It was the last material
I researched.
343
00:38:46,000 --> 00:38:47,400
Nina.
344
00:38:47,799 --> 00:38:49,600
The closer you get...
345
00:38:51,399 --> 00:38:55,399
...someone will feel disturbed
by your attempt.
346
00:38:58,679 --> 00:39:00,160
I'm worried...
347
00:39:01,480 --> 00:39:03,759
...that they will hunt you down.
348
00:39:15,439 --> 00:39:20,359
Jan, pa, je, ro.
-Janpa, jero.
349
00:39:20,480 --> 00:39:21,960
Lir, ba, pu.
350
00:39:22,080 --> 00:39:23,679
Lir, ba, pu?
351
00:39:24,320 --> 00:39:25,720
Sirep.
352
00:39:26,359 --> 00:39:27,759
Sirep.
353
00:39:28,240 --> 00:39:30,720
Sirep.
354
00:39:31,439 --> 00:39:32,839
Sirep.
355
00:40:02,040 --> 00:40:04,080
Pick up, Tia!
356
00:40:08,560 --> 00:40:10,320
Hello.
-Hello, Tia!
357
00:40:10,440 --> 00:40:13,159
Nina.
-The picture you just gave me.
358
00:40:13,439 --> 00:40:15,000
What?
-Your father.....
359
00:40:15,960 --> 00:40:18,640
Hello? Tia?
-Sirep.
360
00:40:19,679 --> 00:40:21,080
Sirep.
361
00:40:23,120 --> 00:40:25,120
Sirep.
362
00:40:25,879 --> 00:40:28,639
Sirep, Sirep, Sirep, Sirep.
363
00:40:30,080 --> 00:40:32,120
Sirep.
364
00:41:21,839 --> 00:41:23,480
The house is so big.
365
00:41:23,599 --> 00:41:25,720
We put up the rooms
in the back for rent.
366
00:41:27,040 --> 00:41:29,320
That looks heavy, let me carry it.
-You don't have to, Ma'am.
367
00:41:29,639 --> 00:41:31,480
It's okay. You must be tired.
368
00:41:31,800 --> 00:41:33,240
Not at all.
369
00:41:33,359 --> 00:41:35,240
Ms. Rosa, thank you.
370
00:41:35,599 --> 00:41:38,600
Not many people
would hire a pregnant woman.
371
00:41:39,560 --> 00:41:42,440
We gladly welcome you.
372
00:41:43,639 --> 00:41:48,280
Is it a boy or a girl?
Careful.
373
00:41:48,400 --> 00:41:51,120
It's a girl, Ma'am.
-A girl?
374
00:41:51,600 --> 00:41:53,599
How far long are you?
375
00:41:54,360 --> 00:41:56,040
Five months, Ma'am.
376
00:41:56,160 --> 00:41:59,200
I see, five months.
Let's get inside, then.
377
00:41:59,879 --> 00:42:02,919
The night wind is bad
for a pregnant lady.
378
00:42:03,359 --> 00:42:05,000
Thank you, Ma'am.
-Go get some rest.
379
00:42:05,120 --> 00:42:06,960
Come inside and turn left.
380
00:42:21,439 --> 00:42:22,839
Hi.
381
00:42:23,719 --> 00:42:26,439
Where are you going this late
at night with a backpack?
382
00:42:29,120 --> 00:42:31,840
I was going to see
my cousin, Ma'am.
383
00:42:34,879 --> 00:42:36,360
What about now?
384
00:42:36,480 --> 00:42:42,000
Now, I'm going back inside
because she just canceled.
385
00:42:44,120 --> 00:42:47,160
All right, then.
Have a good rest.
386
00:42:48,760 --> 00:42:50,160
Excuse me.
387
00:42:52,080 --> 00:42:54,520
Go ahead.
-Thank you.
388
00:43:09,439 --> 00:43:10,839
Nina!
389
00:44:13,600 --> 00:44:15,000
For our child.
390
00:44:16,160 --> 00:44:17,879
My Dear.
391
00:44:20,319 --> 00:44:21,720
Come here, Dear.
392
00:44:23,360 --> 00:44:24,760
All clean.
393
00:44:37,800 --> 00:44:41,080
It's done.
-Thank you, Dear.
394
00:45:01,320 --> 00:45:03,960
"USISI Campus, Saputri Kinanti
Warning Letter"
395
00:46:00,600 --> 00:46:02,839
Look what I got.
396
00:46:05,599 --> 00:46:07,080
Come on, Dear.
397
00:46:08,640 --> 00:46:10,040
Take it.
398
00:46:21,799 --> 00:46:25,040
Soon, you'll be like Nathan.
399
00:46:29,320 --> 00:46:30,720
You...
400
00:46:31,800 --> 00:46:33,279
...can play outside.
401
00:46:35,519 --> 00:46:38,200
You won't have
to stay in the dark.
402
00:46:50,680 --> 00:46:52,960
Our child is within our control.
403
00:46:55,520 --> 00:46:57,439
We can forward the ritual.
404
00:47:06,080 --> 00:47:07,800
After we've recovered...
405
00:47:19,879 --> 00:47:22,400
...we can start
the refinement ritual.
406
00:47:35,879 --> 00:47:39,839
Ms. Rosa's annual event
is forwarded.
407
00:47:47,440 --> 00:47:50,359
You must leave this house.
408
00:47:52,280 --> 00:47:55,600
You can come back
the day after tomorrow.
409
00:48:12,920 --> 00:48:15,040
Hello.
-Hello. Good evening, Tia.
410
00:48:15,160 --> 00:48:16,960
Sorry, we just want
to let you know...
411
00:48:17,080 --> 00:48:18,920
...that Mr. Yusuf
is constantly hysterical.
412
00:48:19,439 --> 00:48:21,359
He keeps calling out your name.
413
00:48:22,040 --> 00:48:23,519
How is he now?
414
00:48:23,960 --> 00:48:25,919
His condition
continues to decline.
415
00:48:26,240 --> 00:48:27,640
His wounds are getting worse.
416
00:48:27,759 --> 00:48:31,120
We've tried every
possible treatment.
417
00:48:31,520 --> 00:48:33,600
His wounds are invested
by maggots now.
418
00:48:33,720 --> 00:48:36,040
We don't know
where they come from.
419
00:49:05,160 --> 00:49:06,560
Follow me.
420
00:49:50,359 --> 00:49:54,160
I told you to leave this place,
why haven't you left?
421
00:49:56,600 --> 00:49:58,120
Why are you still here?
422
00:49:59,240 --> 00:50:00,640
Who are you?
423
00:50:05,719 --> 00:50:07,120
Nathan.
424
00:50:07,800 --> 00:50:09,200
Nathan?
425
00:50:09,680 --> 00:50:11,320
What do you know about the curse?
426
00:50:11,440 --> 00:50:12,840
Watch your words.
427
00:50:14,480 --> 00:50:16,919
Everyone here are all ears.
428
00:50:18,520 --> 00:50:20,600
Then, why are you
telling me to leave?
429
00:50:25,720 --> 00:50:27,120
I know...
430
00:50:29,320 --> 00:50:32,120
...you came here
to look for your sister.
431
00:50:33,319 --> 00:50:34,719
Putri.
432
00:50:36,520 --> 00:50:39,879
An old man must have
brought you to this place.
433
00:50:40,000 --> 00:50:41,400
You sure this is the building?
434
00:50:41,759 --> 00:50:44,680
Just like what he did to Putri.
435
00:50:47,879 --> 00:50:49,639
If you're looking
for a place to rent...
436
00:50:49,760 --> 00:50:51,160
...there are a lot of them nearby.
437
00:50:51,600 --> 00:50:53,360
Some are close to the campus.
438
00:50:56,160 --> 00:50:58,440
You want me to help you look?
439
00:51:09,160 --> 00:51:11,440
Excuse me, any vacant rooms?
440
00:51:11,559 --> 00:51:14,040
Most likely.
You can talk to the owner.
441
00:51:18,000 --> 00:51:19,639
Where is Putri now?
442
00:51:21,319 --> 00:51:22,839
She died.
443
00:51:25,159 --> 00:51:27,080
They made her a sacrifice.
444
00:51:28,599 --> 00:51:31,240
Just like what they're
going to do to Nina.
445
00:51:41,879 --> 00:51:44,240
You might end up the same...
446
00:51:45,600 --> 00:51:48,240
...if you don't leave
this place soon.
447
00:51:57,160 --> 00:51:59,440
Dad did the right thing.
448
00:52:00,960 --> 00:52:02,399
To leave this place.
449
00:52:06,040 --> 00:52:07,439
Dad?
450
00:52:10,040 --> 00:52:11,559
Get away from her...
451
00:52:13,280 --> 00:52:14,879
...if you want to be alive.
452
00:52:23,080 --> 00:52:24,840
How do you know about Dad?
453
00:52:32,839 --> 00:52:34,879
I failed to save Putri.
454
00:52:36,400 --> 00:52:38,560
I can't fail you, too.
455
00:53:35,719 --> 00:53:38,720
Help me, Tia.
456
00:54:06,000 --> 00:54:07,439
Tia.
457
00:54:08,040 --> 00:54:12,520
Help. Help me.
458
00:54:24,880 --> 00:54:26,759
Putri.
459
00:54:39,839 --> 00:54:42,320
Help!
460
00:54:43,120 --> 00:54:46,000
Help me, Tia!
461
00:54:46,120 --> 00:54:49,320
Help!
462
00:54:50,879 --> 00:54:53,960
Help me, Tia!
463
00:54:55,080 --> 00:54:58,559
You family owes me.
464
00:55:16,320 --> 00:55:19,320
"Get away from here.
Ignore the dreams."
465
00:55:22,320 --> 00:55:23,960
Find your family.
466
00:55:39,120 --> 00:55:42,240
Mineral water! Mineral water!
467
00:55:43,520 --> 00:55:45,600
Come get your drinks!
468
00:55:47,360 --> 00:55:50,839
Water, Miss.
469
00:55:52,240 --> 00:55:54,080
Come get your drinks!
470
00:56:02,000 --> 00:56:03,480
Water?
471
00:56:04,559 --> 00:56:06,560
Come get your drinks!
472
00:56:07,199 --> 00:56:11,280
"Get away from here.
Ignore the dreams."
473
00:56:29,639 --> 00:56:32,399
Time for all of you to leave!
474
00:56:33,359 --> 00:56:36,000
The whole family
is gathering soon.
475
00:56:36,120 --> 00:56:37,600
Everyone, leave!
476
00:56:42,240 --> 00:56:43,639
Leave!
477
00:56:44,960 --> 00:56:46,360
Leave!
478
00:57:25,600 --> 00:57:27,000
Nina!
479
00:58:26,240 --> 00:58:28,679
"Obedience, Depedency"
480
00:58:28,799 --> 00:58:31,679
"Deal, Wealth, Loyalty"
481
00:58:35,919 --> 00:58:38,080
"Deal With The Devil
Women Sacrifices"
482
00:58:38,200 --> 00:58:40,599
"There are devils that take
the form of demons and humans"
483
00:58:40,719 --> 00:58:43,360
"Punishment for those
who violate the agreement"
484
00:58:43,480 --> 00:58:46,080
"Curses that are passed down"
485
00:58:46,200 --> 00:58:51,839
"Rosa and Yusuf = Nathan
Rosa and Jefri = Abdi"
486
00:59:40,280 --> 00:59:43,080
Kanjeng had given you life.
487
00:59:44,000 --> 00:59:46,639
And you betrayed her!
488
00:59:49,040 --> 00:59:51,960
This devil's chain must be broken.
489
00:59:55,439 --> 00:59:56,839
You.....
490
00:59:58,360 --> 00:59:59,759
You,...
491
01:00:03,160 --> 01:00:05,320
...your husband,
and that devil's child...
492
01:00:06,360 --> 01:00:09,240
...should burn in hell!
493
01:00:23,839 --> 01:00:25,399
Sapa sira
494
01:00:25,679 --> 01:00:29,719
Sira teka gawe mala
495
01:00:31,600 --> 01:00:34,160
Sira teka gawe mala
496
01:00:34,679 --> 01:00:36,800
Lagu citra
497
01:00:37,560 --> 01:00:41,320
Lagu citra nerak wewalering
498
01:00:42,160 --> 01:00:43,840
Griya
499
01:00:44,520 --> 01:00:46,559
Wewalering griya
500
01:00:48,800 --> 01:00:52,240
Your life, beautiful girl...
501
01:00:53,200 --> 01:00:57,919
...will be in vain.
502
01:02:37,280 --> 01:02:40,639
Jan, pa, ji, ro...
503
01:02:41,240 --> 01:02:43,159
...lir, ba, pu.
504
01:02:47,280 --> 01:02:50,640
Jan, pa ji, ro, lir, ba, pu.
505
01:02:51,520 --> 01:02:53,679
Sirep.
506
01:02:53,799 --> 01:02:55,520
Sirep.
507
01:02:56,480 --> 01:02:58,160
Sirep.
508
01:02:59,000 --> 01:03:00,720
Sirep.
509
01:03:01,560 --> 01:03:02,960
Sirep.
510
01:03:03,680 --> 01:03:05,080
Sirep.
511
01:03:06,280 --> 01:03:07,679
Sirep.
512
01:03:13,679 --> 01:03:15,080
Sirep.
513
01:03:19,879 --> 01:03:21,480
Kanjeng.
514
01:03:23,639 --> 01:03:25,840
I ask for your wisdom.
515
01:03:30,200 --> 01:03:35,160
We're doing this ritual
ahead of the time...
516
01:03:36,120 --> 01:03:37,919
...that you've decided.
517
01:03:42,120 --> 01:03:44,560
Accept our offering.
518
01:05:46,599 --> 01:05:49,840
Now I understand the reason...
519
01:05:50,799 --> 01:05:52,799
...Nathan wants to save you.
520
01:06:04,320 --> 01:06:05,719
Yusuf...
521
01:06:09,600 --> 01:06:12,680
...should've not left this place.
522
01:06:21,600 --> 01:06:23,799
Your mother, Putri...
523
01:06:24,080 --> 01:06:26,000
...and you, Tia...
524
01:06:27,080 --> 01:06:28,719
...are suffering...
525
01:06:29,879 --> 01:06:32,919
...because of that
hypocrite's nonsense.
526
01:06:51,600 --> 01:06:53,000
Rosa.
527
01:07:24,720 --> 01:07:26,120
Enough.
528
01:07:27,560 --> 01:07:28,960
Enough.
529
01:07:42,520 --> 01:07:44,200
My son.
530
01:07:45,560 --> 01:07:46,960
Dear.
531
01:07:48,680 --> 01:07:50,240
Tonight...
532
01:07:53,280 --> 01:07:58,440
...Kanjeng will get
two perfect sacrifices.
533
01:07:59,040 --> 01:08:00,920
One for us...
534
01:08:01,360 --> 01:08:04,360
...and one for you, Abdi.
535
01:09:08,560 --> 01:09:11,559
All of Yusuf's offspring must die.
536
01:09:21,879 --> 01:09:23,400
Sirep.
537
01:09:25,639 --> 01:09:27,120
Sirep.
538
01:09:28,400 --> 01:09:29,799
Sirep.
539
01:09:31,040 --> 01:09:32,439
Sirep.
540
01:09:34,480 --> 01:09:35,879
Sirep.
541
01:09:39,359 --> 01:09:40,839
Sirep.
542
01:09:41,599 --> 01:09:43,000
Sirep.
543
01:09:44,520 --> 01:09:45,919
Sirep.
544
01:09:47,679 --> 01:09:49,080
Sirep.
545
01:10:17,480 --> 01:10:18,920
Our plan...
546
01:10:21,240 --> 01:10:24,040
...is to not let Tia go again.
547
01:10:26,439 --> 01:10:27,839
Yes.
548
01:10:29,599 --> 01:10:33,919
I will talk to Tia.
549
01:10:37,760 --> 01:10:40,040
You'll take care of it inside.
550
01:10:42,600 --> 01:10:44,600
Don't fail.
551
01:11:05,719 --> 01:11:08,040
What is this?
-Shut up.
552
01:11:08,160 --> 01:11:09,560
Shut up.
553
01:11:13,320 --> 01:11:15,759
Look at me. Shut up!
554
01:11:17,599 --> 01:11:19,320
You're really stubborn.
555
01:11:20,799 --> 01:11:24,680
I told you to leave this place.
Why did you come back?
556
01:11:26,319 --> 01:11:28,200
I warned you.
557
01:11:29,719 --> 01:11:32,399
So what happened to Putri
won't happen to you.
558
01:11:35,400 --> 01:11:36,800
Why did you come back?
559
01:11:39,040 --> 01:11:41,320
I will take care...
560
01:11:42,720 --> 01:11:44,640
...of what happened in this place.
561
01:11:45,799 --> 01:11:47,879
Is it all cleaned up, Janu?
562
01:11:48,520 --> 01:11:50,200
Make sure it is all taken care of.
563
01:11:50,960 --> 01:11:54,360
The extended family is coming.
-Yes.
564
01:12:00,400 --> 01:12:03,279
I am Rosa and Yusuf's son.
565
01:12:04,839 --> 01:12:08,240
The result of their ritual with
Kanjeng that was perfected...
566
01:12:09,319 --> 01:12:12,000
...at the cost of
many people's lives.
567
01:12:13,439 --> 01:12:15,640
This is a devil's chain.
568
01:12:16,360 --> 01:12:18,840
Now, they're going to do it again.
569
01:12:19,360 --> 01:12:20,759
For their son.
570
01:12:24,800 --> 01:12:29,480
I have another task for you
when you're done.
571
01:12:36,480 --> 01:12:38,399
Free him immediately.
572
01:12:40,440 --> 01:12:41,839
Janu.
573
01:12:43,040 --> 01:12:47,040
Free Nathan from this curse.
574
01:13:08,560 --> 01:13:10,559
Janu.
575
01:13:12,160 --> 01:13:13,840
Janu, help us.
576
01:13:32,120 --> 01:13:34,200
Janu.
577
01:13:37,600 --> 01:13:39,399
Please let us go, Janu.
578
01:13:40,280 --> 01:13:41,839
Let me go, Janu.
579
01:13:42,880 --> 01:13:44,279
Janu, no.
580
01:13:50,399 --> 01:13:52,759
No, no, no, Janu!
581
01:13:55,120 --> 01:13:57,279
It's not my job
to explain everything.
582
01:13:57,399 --> 01:13:58,799
Nathan.
583
01:13:59,280 --> 01:14:01,720
No, Janu, please.
-If you want to know...
584
01:14:02,359 --> 01:14:04,799
...he will come and ask for you.
585
01:14:05,120 --> 01:14:07,919
Janu. Janu, no.
586
01:14:11,519 --> 01:14:14,600
Janu, please!
587
01:14:20,240 --> 01:14:21,640
What's wrong?
588
01:14:22,759 --> 01:14:24,160
Rosa.
589
01:14:27,640 --> 01:14:29,040
Nathan.
590
01:14:36,800 --> 01:14:40,799
Something's happened to Nathan.
591
01:14:40,919 --> 01:14:42,320
It's okay.
592
01:14:43,360 --> 01:14:47,120
Hold on.
Hold on, Dear.
593
01:14:49,280 --> 01:14:52,400
The relatives are coming.
594
01:14:53,719 --> 01:14:56,080
We have to finish this soon.
595
01:15:00,400 --> 01:15:02,640
There's still a ritual for Tia.
596
01:15:07,320 --> 01:15:09,799
Hold on. Hold on, okay?
597
01:15:09,919 --> 01:15:12,000
Hold on.
598
01:15:26,120 --> 01:15:27,520
Nathan!
599
01:15:37,879 --> 01:15:39,839
Sapa sira
600
01:15:40,240 --> 01:15:43,159
Sira teka gawe mala
601
01:15:43,280 --> 01:15:44,680
Janu!
602
01:15:44,799 --> 01:15:49,639
Sira teka gawe mala
603
01:15:51,480 --> 01:15:54,640
Lagu citra
604
01:15:54,960 --> 01:15:58,240
Lagu citra
605
01:15:58,639 --> 01:16:04,000
Sira wewalering griya
606
01:16:05,000 --> 01:16:07,399
Sira
607
01:16:08,399 --> 01:16:12,560
Teka sira nerak
608
01:16:13,360 --> 01:16:17,679
Walering praja
609
01:16:18,360 --> 01:16:21,399
Sapa sira
610
01:16:21,720 --> 01:16:23,200
Sira
611
01:16:24,400 --> 01:16:28,799
Teka gawe mala
612
01:16:29,200 --> 01:16:32,600
Sira teka
613
01:16:32,720 --> 01:16:34,879
Gawe mala
614
01:16:35,200 --> 01:16:37,520
Lagu citra
615
01:16:38,359 --> 01:16:40,240
Lagu citra
616
01:16:40,639 --> 01:16:42,880
Sira teka
617
01:16:43,679 --> 01:16:48,320
Wewayanganmu katon
618
01:16:50,160 --> 01:16:51,960
Ureng teka
619
01:16:52,639 --> 01:16:55,679
Nerak wewalering
620
01:16:56,279 --> 01:16:59,759
Griya
621
01:17:10,839 --> 01:17:13,760
I guided you here.
622
01:17:20,279 --> 01:17:24,240
I was also the one
who took Putri, your sister...
623
01:17:24,800 --> 01:17:26,520
...to come here.
624
01:17:31,960 --> 01:17:33,720
How unfortunate, though...
625
01:17:34,759 --> 01:17:37,960
...she refused the honors
we offered her.
626
01:17:43,720 --> 01:17:45,120
Both of you...
627
01:17:45,919 --> 01:17:48,840
...are already bound
to Kanjeng Iblis.
628
01:17:51,520 --> 01:17:54,160
It all started with your father.
629
01:17:56,040 --> 01:17:57,439
Your father...
630
01:17:58,639 --> 01:18:01,080
...was the most loyal servant.
631
01:18:03,399 --> 01:18:06,120
The one that Kanjeng favored.
632
01:18:08,480 --> 01:18:10,040
When they were young...
633
01:18:10,519 --> 01:18:16,120
...Yusuf and Rosa
made a pact with Kanjeng Iblis...
634
01:18:16,240 --> 01:18:18,720
...and formed a new sect...
635
01:18:19,879 --> 01:18:24,440
...to obtain wealth
and perfection.
636
01:18:27,080 --> 01:18:29,040
Rosa became greedy...
637
01:18:29,480 --> 01:18:33,839
...and sacrificed
so many young girls.
638
01:18:33,960 --> 01:18:35,679
Where are you going?
You should've thanked me!
639
01:18:35,799 --> 01:18:37,199
No!
640
01:18:37,679 --> 01:18:39,839
Why?
-What should I thank you for?
641
01:18:39,960 --> 01:18:41,839
Why?
-No!
642
01:18:41,960 --> 01:18:44,640
What do you want?
-How many have you killed?
643
01:18:44,759 --> 01:18:46,679
Our child!
-What child?
644
01:18:48,440 --> 01:18:50,640
Look at me, look at me.
645
01:18:51,680 --> 01:18:53,080
Your father...
646
01:18:54,440 --> 01:18:56,919
...didn't like that.
647
01:19:03,879 --> 01:19:07,000
Your father left Rosa.
648
01:19:19,280 --> 01:19:22,799
Yusuf wanted to be normal.
649
01:19:25,159 --> 01:19:26,799
To turn back time...
650
01:19:29,839 --> 01:19:31,720
...to love...
651
01:19:32,120 --> 01:19:35,679
...and grow old with your mother.
652
01:19:38,960 --> 01:19:41,040
But, leaving Kanjeng...
653
01:19:41,400 --> 01:19:46,120
...only made him suffer
because of the curse.
654
01:19:47,519 --> 01:19:52,599
And that curse will follow...
655
01:19:52,719 --> 01:19:58,480
...all of his offspring.
656
01:20:00,600 --> 01:20:06,400
Until your sister who'd turned 20
finally became a sacrifice.
657
01:20:08,839 --> 01:20:10,240
You are...
658
01:20:11,480 --> 01:20:12,880
...Yusuf's daughter.
659
01:20:14,359 --> 01:20:17,519
The most beloved servant.
660
01:20:24,360 --> 01:20:27,000
You can change that fate.
661
01:20:32,080 --> 01:20:33,480
You can also...
662
01:20:34,519 --> 01:20:36,160
...be a reformer...
663
01:20:38,000 --> 01:20:41,000
...of Kanjeng Iblis' sect.
664
01:20:46,160 --> 01:20:47,559
Jan.
665
01:20:49,280 --> 01:20:50,680
Pa.
666
01:20:52,360 --> 01:20:53,759
Ji.
667
01:20:54,160 --> 01:20:55,560
Ro.
668
01:20:55,679 --> 01:20:57,080
Lir.
669
01:20:57,799 --> 01:20:59,200
Ba, pu.
670
01:21:00,760 --> 01:21:02,160
Sirep.
671
01:21:02,759 --> 01:21:04,160
Sirep.
672
01:21:04,879 --> 01:21:06,280
Sirep.
673
01:21:08,319 --> 01:21:09,720
Sirep.
674
01:21:12,000 --> 01:21:13,399
Sirep.
675
01:21:13,840 --> 01:21:15,240
Sirep.
676
01:21:15,720 --> 01:21:17,120
Sirep.
677
01:21:18,280 --> 01:21:19,679
Sirep.
678
01:21:21,080 --> 01:21:22,759
Sirep, Sirep.
679
01:21:25,040 --> 01:21:28,200
My dear, you're
the only one I have.
680
01:21:28,679 --> 01:21:30,080
Don't do it.
681
01:21:31,760 --> 01:21:33,720
Don't do it, Tia.
682
01:21:34,400 --> 01:21:35,799
Tia.
683
01:21:36,720 --> 01:21:38,720
Don't do it.
684
01:21:41,000 --> 01:21:42,400
Don't do it.
685
01:21:44,399 --> 01:21:46,519
Please don't do it, Sweetie.
686
01:21:46,799 --> 01:21:48,320
Tia.
687
01:21:48,440 --> 01:21:50,919
Don't do it, Tia!
688
01:21:52,440 --> 01:21:53,839
Tia!
689
01:21:54,960 --> 01:21:56,839
Don't!
690
01:21:59,320 --> 01:22:03,720
Danyang kang rumeksa tanah Jawa
691
01:22:04,799 --> 01:22:10,599
Siro padha ewangana
692
01:22:11,240 --> 01:22:13,800
Bukak plawang
693
01:22:14,759 --> 01:22:17,160
Sandang pangan
694
01:22:17,280 --> 01:22:21,319
Rejeki pesugihane
695
01:22:22,599 --> 01:22:24,840
Sira pugo
696
01:22:24,960 --> 01:22:28,559
Sunrewangi danyang
697
01:22:29,320 --> 01:22:34,960
Rumeksa tanah jawi
698
01:22:38,120 --> 01:22:42,400
Salam huro, salawase
699
01:22:42,920 --> 01:22:48,000
Salawase
700
01:22:48,280 --> 01:22:52,400
Salawase, salawase
701
01:22:52,759 --> 01:22:56,720
Salawase
702
01:23:16,400 --> 01:23:17,799
Jan.
703
01:23:19,280 --> 01:23:20,680
Pa.
704
01:23:21,680 --> 01:23:23,080
Ji.
705
01:23:24,000 --> 01:23:25,399
Ro.
706
01:23:27,319 --> 01:23:28,719
Lir.
707
01:23:29,120 --> 01:23:31,840
Ba, pu.
708
01:23:31,960 --> 01:23:34,400
Sirep, Sirep.
709
01:23:34,519 --> 01:23:41,480
Sirep, Sirep, Sirep.
710
01:24:34,000 --> 01:24:35,400
Kanjeng.
711
01:24:36,600 --> 01:24:38,520
Honor us!
712
01:25:52,519 --> 01:25:59,480
Sirep, Sirep, Sirep.
713
01:26:19,240 --> 01:26:21,040
Traitors!
714
01:26:21,480 --> 01:26:22,879
Kanjeng.
715
01:26:23,160 --> 01:26:27,759
We offer you what you really want.
716
01:26:31,320 --> 01:26:33,000
No! Tia!
717
01:26:44,680 --> 01:26:47,440
Tia!
718
01:26:49,240 --> 01:26:52,879
No! Kanjeng, don't!
719
01:26:53,400 --> 01:26:54,880
You evil woman!
720
01:26:55,000 --> 01:26:56,439
Curse you!
721
01:26:59,799 --> 01:27:01,600
I am your master!
722
01:27:03,359 --> 01:27:04,759
Me!
723
01:28:26,120 --> 01:28:31,919
Sirep, sirep, sirep.
724
01:29:20,319 --> 01:29:21,720
Excuse me.
725
01:29:25,000 --> 01:29:27,200
Are there any vacancies?
-We do.
726
01:29:27,480 --> 01:29:29,440
Can I take a look?
-Of course.
727
01:29:30,400 --> 01:29:31,840
Janu.
-Yes.
728
01:29:32,640 --> 01:29:34,320
Take her.
-Okay.
729
01:29:38,080 --> 01:29:39,480
Come with me.
730
01:29:45,000 --> 01:29:48,160
Please wait here,
I'll get the madam.
731
01:29:56,200 --> 01:29:59,120
Hi. I'm Tia.
-Irene.
732
01:29:59,240 --> 01:30:00,640
Come.
733
01:30:01,159 --> 01:30:02,879
You must be really tired.
734
01:30:04,679 --> 01:30:07,120
Are you in college?
-Yes, I'm just starting.
735
01:30:08,040 --> 01:30:10,280
Where?
-USISI.
736
01:30:10,400 --> 01:30:12,320
A lot of people go there here.
737
01:30:12,440 --> 01:30:14,600
Most people who live here do.
738
01:30:15,560 --> 01:30:18,760
I hope you'll like it.
We happen to have a room left.
739
01:30:22,759 --> 01:30:24,800
What do you think?
-It's pretty big!
740
01:30:24,920 --> 01:30:27,120
Go ahead.
Have a look.
43975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.