All language subtitles for The.Premise.S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,871 --> 00:00:16,108 Esta es la premisa. 2 00:00:22,354 --> 00:00:23,356 Toma dos marcadores. 3 00:00:25,327 --> 00:00:26,329 Bastante en el set. 4 00:00:29,869 --> 00:00:31,072 Tranquilos, chicos. 5 00:00:46,637 --> 00:00:50,745 As� que en realidad no tenemos este trabajo disponible en este momento. 6 00:00:50,778 --> 00:00:52,281 Entiendo que. 7 00:00:52,314 --> 00:00:53,817 Pero tenemos esto en el archivo. 8 00:00:53,851 --> 00:00:57,357 Puedo ser un defensor extremadamente efectivo y apasionado 9 00:00:57,391 --> 00:00:59,328 por esta causa. 10 00:00:59,361 --> 00:01:01,132 Creo que es mi vocaci�n. 11 00:01:01,165 --> 00:01:02,802 Realmente apreciamos eso. 12 00:01:02,835 --> 00:01:04,505 Nac� para hacer este trabajo. 13 00:01:04,538 --> 00:01:06,509 Y admiro esa pasi�n. 14 00:01:06,542 --> 00:01:07,477 De nuevo. 15 00:01:07,511 --> 00:01:10,818 Me mud� aqu� para hacer este trabajo. 16 00:01:10,851 --> 00:01:13,891 Te mudaste aqu� para este trabajo en particular. 17 00:01:13,924 --> 00:01:16,797 que est�s solicitando, en PR. 18 00:01:16,830 --> 00:01:18,701 S�, se�ora. 19 00:01:18,734 --> 00:01:22,341 �A pesar de que no tienes experiencia previa en relaciones p�blicas? 20 00:01:22,374 --> 00:01:22,775 S�, se�ora. 21 00:01:26,950 --> 00:01:29,321 �Me buscaste? 22 00:01:29,355 --> 00:01:32,194 Solo busca mi nombre. 23 00:01:34,498 --> 00:01:34,899 est� bien. 24 00:01:44,418 --> 00:01:46,155 Veo. 25 00:01:46,188 --> 00:01:51,399 Ya veo, lo siento mucho. 26 00:01:51,432 --> 00:01:53,269 �Podr�as disculparme por un momento? 27 00:01:53,302 --> 00:01:56,275 Ya vuelvo. 28 00:01:56,308 --> 00:01:56,743 Gracias. 29 00:01:56,843 --> 00:01:57,377 Gracias. 30 00:02:03,356 --> 00:02:03,891 Bienvenido a bordo. 31 00:02:12,307 --> 00:02:13,677 Oye, chico nuevo. 32 00:02:13,711 --> 00:02:14,679 Persigue verdad? 33 00:02:14,713 --> 00:02:16,349 Supuse que te vendr�a bien un amigo. 34 00:02:16,382 --> 00:02:18,419 Aar�n, membres�a. 35 00:02:18,453 --> 00:02:20,523 Eres el nuevo chico de relaciones p�blicas, �verdad? 36 00:02:20,558 --> 00:02:23,831 Bueno, significa que estamos en el mismo piso, tambi�n recorrido autoproclamado 37 00:02:23,864 --> 00:02:24,866 gu�a por aqu�. 38 00:02:24,899 --> 00:02:26,369 Vamos, d�jame mostrarte los alrededores. 39 00:02:26,402 --> 00:02:28,741 Mu�strale a qui�n evitar, todas las cosas buenas. 40 00:02:28,774 --> 00:02:30,310 �Ya conociste todos los departamentos? 41 00:02:30,343 --> 00:02:31,646 A�n no. 42 00:02:31,680 --> 00:02:33,917 � Has ido a la cafeter�a, c�mprate un Yoo-hoo? 43 00:02:33,951 --> 00:02:35,588 No puedo decir que tengo. 44 00:02:35,621 --> 00:02:36,890 Todos, este es Chase. 45 00:02:36,923 --> 00:02:38,694 �l es realmente un gran tipo. 46 00:02:38,727 --> 00:02:39,829 M�rame. 47 00:02:39,863 --> 00:02:40,998 Estoy haciendo relaciones p�blicas para el chico de relaciones p�blicas, �verdad? 48 00:02:41,031 --> 00:02:41,900 �Tomando notas, Chase? 49 00:02:41,933 --> 00:02:43,302 Hey, Marco. 50 00:02:43,336 --> 00:02:44,672 Perseguir. 51 00:02:44,706 --> 00:02:48,212 Siento haberme perdido la comida al aire libre. 52 00:02:48,246 --> 00:02:49,448 Quiero que conozcas a estos chicos. 53 00:02:49,481 --> 00:02:51,285 Contabilidad saluda a Chase. 54 00:02:51,318 --> 00:02:52,287 Hola Pamela. 55 00:02:52,320 --> 00:02:53,256 Oye. 56 00:02:53,289 --> 00:02:53,857 Oye, Matt, saluda a Chase. 57 00:02:53,891 --> 00:02:55,260 Oye. 58 00:02:55,293 --> 00:02:55,961 � Ya le mostr� el s�tano al chico nuevo ? 59 00:02:55,995 --> 00:02:56,930 Nos dirigimos all� ahora. 60 00:02:56,963 --> 00:02:57,698 Est� bien. 61 00:02:57,732 --> 00:02:58,266 Bienvenido Chase. 62 00:03:11,492 --> 00:03:11,893 Avanzar. 63 00:03:20,845 --> 00:03:21,847 Oye. 64 00:03:21,880 --> 00:03:23,884 �Qu� haces este fin de semana? 65 00:03:23,917 --> 00:03:25,688 Sali� el nuevo LLAMADO A LA ACCI�N. 66 00:03:25,721 --> 00:03:27,257 Lo consegu� anoche. 67 00:03:27,290 --> 00:03:28,560 Golp�ame. 68 00:03:28,594 --> 00:03:31,298 Perfecto, paso ma�ana, vamos a jugar. 69 00:03:31,332 --> 00:03:33,369 Mi lugar a�n no est� configurado. 70 00:03:33,402 --> 00:03:34,338 �Qu� hay que configurar? 71 00:03:34,371 --> 00:03:35,540 Tienes LLAMADO A LA ACCI�N. 72 00:03:35,574 --> 00:03:37,310 Conf�a en m�, tengo una familia de la que alejarme. 73 00:03:37,344 --> 00:03:39,749 y ser� como estar en un hotel de cinco estrellas. 74 00:03:39,783 --> 00:03:40,684 No s�. 75 00:03:40,718 --> 00:03:42,922 Ah, dame un respiro. 76 00:03:42,955 --> 00:03:44,659 No tienes amigos. 77 00:03:44,692 --> 00:03:47,330 Definitivamente no tienes nada que hacer el fin de semana. 78 00:03:47,364 --> 00:03:48,934 Yo, vendr� ma�ana y t�, 79 00:03:48,967 --> 00:03:51,405 vas a jugar videojuegos con un tipo en el trabajo 80 00:03:51,438 --> 00:03:53,811 como se supone que debe hacerlo un hombre solitario en un nuevo trabajo. 81 00:03:56,449 --> 00:03:56,917 Te veo all�. 82 00:04:01,793 --> 00:04:04,331 Amigo, este juego ha estado fuera como un d�a. 83 00:04:04,364 --> 00:04:06,035 Es m�s o menos lo mismo que el �ltimo. 84 00:04:06,068 --> 00:04:07,705 S�, �cu�nto juegas el �ltimo? 85 00:04:12,849 --> 00:04:16,522 Ya sabes, amigo, tu apartamento est� como loco y triste. 86 00:04:18,927 --> 00:04:21,600 Pero eso es solo porque perdiste. 87 00:04:21,633 --> 00:04:24,906 Como un 10% por la p�rdida. 88 00:04:24,939 --> 00:04:26,843 Vamos. 89 00:04:26,877 --> 00:04:27,444 Auge. 90 00:04:32,755 --> 00:04:34,792 S�, he estado aqu� 10 a�os. 91 00:04:34,826 --> 00:04:36,663 Primer y �nico trabajo. 92 00:04:36,696 --> 00:04:38,600 Segundo lugar que apliqu�. 93 00:04:38,634 --> 00:04:40,036 �Que fue primero? 94 00:04:40,069 --> 00:04:41,973 Bueno, la Oficina de Alcohol, Tabaco y Armas de Fuego, 95 00:04:42,007 --> 00:04:44,044 mis tres cosas favoritas. 96 00:04:44,077 --> 00:04:47,484 Probablemente no deber�a haber dicho eso en la entrevista. 97 00:04:47,517 --> 00:04:52,460 Sin embargo, el NGL fue el gran problema para m�. 98 00:04:52,494 --> 00:04:53,664 �Porqu� es eso? 99 00:04:53,697 --> 00:04:55,701 Ya sabes, �creciste en una gran familia de armas? 100 00:04:55,734 --> 00:04:57,972 Todav�a estamos todos muy cerca. 101 00:04:58,005 --> 00:05:00,476 Mi pap� iba en estos viajes de cacer�a de tres semanas, 102 00:05:00,510 --> 00:05:02,380 hay algo primitivo en eso. 103 00:05:02,414 --> 00:05:04,451 Tu pap� saliendo al bosque, 104 00:05:04,484 --> 00:05:07,424 regresando con comida para la familia. 105 00:05:07,457 --> 00:05:09,629 �Alguna vez comiste cecina de venado? 106 00:05:09,662 --> 00:05:10,898 No. 107 00:05:10,931 --> 00:05:13,502 D�jame decirte algo, es lo peor. 108 00:05:13,536 --> 00:05:16,843 Hay una raz�n por la cual la gente domestic� vacas en su lugar 109 00:05:16,877 --> 00:05:19,414 pero llen� la despensa con �l. 110 00:05:19,448 --> 00:05:21,753 Sonaba genial, realmente lo hizo y solo 111 00:05:21,786 --> 00:05:26,028 Se me ocurri� como adulto, espera, eso apesta. 112 00:05:26,061 --> 00:05:27,765 Si admiras a tus padres, simplemente 113 00:05:27,798 --> 00:05:29,534 mentalizarse con lo que ellos est�n mentalizados 114 00:05:29,569 --> 00:05:31,405 sin siquiera cuestionar. 115 00:05:31,438 --> 00:05:33,777 Ese tipo de v�nculo de los padres nada puede romper eso. 116 00:05:42,828 --> 00:05:45,834 �C�mo es perder un hijo? 117 00:05:54,084 --> 00:05:59,494 Eres la primera persona que me pregunta eso. 118 00:05:59,528 --> 00:06:00,564 No est� bien. 119 00:06:11,452 --> 00:06:12,187 �Sabes que? 120 00:06:12,220 --> 00:06:13,489 No tienes que responder. 121 00:06:17,765 --> 00:06:19,167 Piensa que esa es mi respuesta. 122 00:06:25,113 --> 00:06:29,689 Alguna vez muerdes un conejito, un chocolate 123 00:06:29,722 --> 00:06:31,726 Conejo de Pascua, �cuando eras ni�o? 124 00:06:37,872 --> 00:06:38,774 sue�o con ella 125 00:06:41,780 --> 00:06:51,700 Estamos juntos en Pascua y mordemos ese conejito 126 00:06:51,733 --> 00:06:52,668 pero es hueco. 127 00:06:59,214 --> 00:07:02,655 No estoy seguro de que tenga sentido, pero es por eso... 128 00:07:02,688 --> 00:07:04,926 Eso tiene la cantidad correcta de sentido. 129 00:07:08,265 --> 00:07:11,505 Estoy muy contento de que est�s aqu�. 130 00:07:11,538 --> 00:07:13,577 Dar�a cualquier cosa por que no est�s aqu� 131 00:07:13,610 --> 00:07:16,950 pero la gente te mira. 132 00:07:16,983 --> 00:07:22,695 Te escuchar�n y puedes tener un gran impacto. 133 00:07:22,728 --> 00:07:25,066 Esa es la idea, �verdad? 134 00:07:25,099 --> 00:07:26,101 Es por eso que estoy aqu�. 135 00:07:34,084 --> 00:07:36,288 Las relaciones p�blicas son perif�ricas para la mayor�a de las empresas. 136 00:07:36,711 --> 00:07:38,449 pero es fundamental para el nuestro. 137 00:07:38,482 --> 00:07:42,023 Ya conoces el viejo dicho, la pluma es m�s poderosa que la espada. 138 00:07:42,056 --> 00:07:43,325 La espada ha cambiado bastante. 139 00:07:43,358 --> 00:07:46,064 desde que se les ocurri� eso. 140 00:07:46,098 --> 00:07:46,665 La pluma tambi�n. 141 00:07:49,704 --> 00:07:53,278 As� que dame tus mejores argumentos. 142 00:07:53,312 --> 00:07:55,316 En primer lugar, no empezar�a con nada . 143 00:07:55,349 --> 00:07:57,487 que ya has visto en una pegatina para el parachoques. 144 00:07:57,520 --> 00:08:00,326 Las armas no matan a la gente, la gente mata a la gente. 145 00:08:00,359 --> 00:08:02,196 No, me encontrar�a con el otro lado y yo 146 00:08:02,230 --> 00:08:04,200 lo har�a en su territorio. 147 00:08:04,234 --> 00:08:06,238 Comencemos con sus valores. 148 00:08:06,271 --> 00:08:08,642 Los mirar�a a los ojos y les preguntar�a, 149 00:08:08,675 --> 00:08:10,646 �Est� usted en absoluto preocupado por el riesgo 150 00:08:10,679 --> 00:08:13,252 de un gobierno autoritario o fascista? 151 00:08:13,285 --> 00:08:15,623 �O est�s realmente bien viviendo en un pa�s ? 152 00:08:15,656 --> 00:08:17,660 donde solo la policia y solo los militares 153 00:08:17,693 --> 00:08:19,264 tener acceso a armamento? 154 00:08:19,297 --> 00:08:21,134 �Qu� pasa con la salud mental? 155 00:08:21,168 --> 00:08:22,703 �Crees que es un asunto privado? 156 00:08:22,737 --> 00:08:25,209 �Cree que deber�a estar protegido contra la discriminaci�n ? 157 00:08:25,242 --> 00:08:27,480 o estas bien y crees que es justo 158 00:08:27,513 --> 00:08:30,586 que el gobierno solo decida quien esta y quien no esta cuerdo? 159 00:08:30,619 --> 00:08:33,258 �Y luego dar diferentes derechos a diferentes personas? 160 00:08:33,292 --> 00:08:34,594 �Qu� hay del sesgo policial? 161 00:08:34,627 --> 00:08:36,231 En la historia de este pa�s, �alguna vez hemos 162 00:08:36,264 --> 00:08:38,202 us� las leyes de drogas como una excusa injusta 163 00:08:38,235 --> 00:08:41,608 enjuiciar y encarcelar desproporcionadamente a las minor�as 164 00:08:41,641 --> 00:08:44,747 y crees que ahora es prudente que a�adamos leyes similares que 165 00:08:44,781 --> 00:08:47,119 dar�a a los tribunales el derecho de encarcelar a m�s 166 00:08:47,153 --> 00:08:48,555 personas de la misma manera. 167 00:08:48,589 --> 00:08:50,359 �Qu� hay de la agricultura industrial? 168 00:08:50,392 --> 00:08:53,131 �Confiamos lo suficiente como para eliminar el derecho del individuo 169 00:08:53,165 --> 00:08:55,269 participar directamente en la cadena alimentaria? 170 00:08:55,302 --> 00:08:58,542 Si estas cosas te preocupan , si te molestan, 171 00:08:58,575 --> 00:09:01,348 no se puede argumentar a favor de m�s leyes de armas". 172 00:09:01,381 --> 00:09:02,283 Si. 173 00:09:02,316 --> 00:09:04,154 Entonces lo har�a personal. 174 00:09:04,187 --> 00:09:06,024 Les preguntar�a: "�Qu� har�an si hubiera 175 00:09:06,057 --> 00:09:09,030 � Fue una amenaza contra ti, contra tu familia? 176 00:09:09,063 --> 00:09:11,401 Si supieras con certeza que alguien estaba en camino 177 00:09:11,434 --> 00:09:14,707 para matarte, para matar a tus hijos, �qu� har�as? 178 00:09:14,741 --> 00:09:16,711 quieres m�s que nada en el mundo? 179 00:09:16,745 --> 00:09:20,519 �Le gustar�a otro proyecto de ley en la legislatura de su estado ? 180 00:09:20,553 --> 00:09:23,725 o querr�as un arma en tu mano? 181 00:09:23,759 --> 00:09:24,594 Est� bien. 182 00:09:24,627 --> 00:09:26,398 Aqu� est� la parte dif�cil. 183 00:09:26,431 --> 00:09:28,135 �Puedes defender el caso del otro lado? 184 00:09:34,080 --> 00:09:36,585 Cuantas m�s armas tengas, m�s muertes por armas tendr�s. 185 00:09:36,618 --> 00:09:39,023 En todas partes del mundo es una correlaci�n de uno por uno. 186 00:09:39,057 --> 00:09:40,726 Cuanto m�s cerca est� un arma de su ser querido, m�s 187 00:09:40,759 --> 00:09:42,263 su vida est� en peligro, punto. 188 00:09:42,296 --> 00:09:43,565 Eso es un hecho. 189 00:09:43,599 --> 00:09:45,035 Uno pensar�a que si un objeto fuera eso directamente 190 00:09:45,069 --> 00:09:46,404 vinculado a la muerte de personas inocentes 191 00:09:46,438 --> 00:09:47,340 que no lo debatir�amos. 192 00:09:47,373 --> 00:09:48,609 �Sabes algo? 193 00:09:48,642 --> 00:09:50,479 Tendr�as raz�n a medias, no se debate. 194 00:09:50,512 --> 00:09:51,748 Se ignora. 195 00:09:51,781 --> 00:09:53,485 Y si discuto sobre otras causas, 196 00:09:53,518 --> 00:09:55,823 la influencia de la violencia en los medios de comunicaci�n, salud mental. 197 00:09:55,856 --> 00:09:58,629 Yo dir�a que esos no son argumentos, son distracciones. 198 00:09:58,662 --> 00:10:01,368 Probado por el hecho de que despu�s de un tiroteo masivo, 199 00:10:01,401 --> 00:10:04,073 las personas que hacen esos argumentos en realidad nunca 200 00:10:04,107 --> 00:10:05,142 Pers�guelos. 201 00:10:05,175 --> 00:10:06,745 Mira yo juego videojuegos violentos. 202 00:10:06,778 --> 00:10:08,482 �Soy una amenaza? 203 00:10:08,515 --> 00:10:10,486 Me quitaron a mi hija , yo tambi�n 204 00:10:10,519 --> 00:10:13,058 en un estado de �nimo sano? 205 00:10:13,091 --> 00:10:14,594 Estupendo. 206 00:10:14,627 --> 00:10:16,164 A mucha m�s gente en este pa�s le gusta el helado que las armas, 207 00:10:16,197 --> 00:10:17,300 �correcto? 208 00:10:17,333 --> 00:10:19,070 Pero, �y si la gente usara helado? 209 00:10:19,103 --> 00:10:22,510 para matar violentamente a m�s de 30.000 estadounidenses inocentes cada a�o? 210 00:10:22,543 --> 00:10:25,516 Te garantizo que cerrar�amos todos los Dairy Queen del pa�s, 211 00:10:25,549 --> 00:10:26,384 lo har�amos de la noche a la ma�ana. 212 00:10:26,418 --> 00:10:27,219 �Sabes algo? 213 00:10:27,253 --> 00:10:28,121 Ser�a f�cil. 214 00:10:28,155 --> 00:10:29,257 �Por qu�? 215 00:10:29,290 --> 00:10:31,494 No hay Lobby Nacional de Helados. 216 00:10:31,528 --> 00:10:33,465 Aqu� estamos en el propio NGL, �verdad? 217 00:10:33,498 --> 00:10:35,603 La zona cero de la Segunda Enmienda. 218 00:10:35,636 --> 00:10:37,440 Tenemos una pol�tica de transporte abierta total. 219 00:10:37,473 --> 00:10:38,642 en todo este edificio. 220 00:10:38,675 --> 00:10:40,346 Tenemos guardias armados en la puerta principal. 221 00:10:40,379 --> 00:10:42,116 Hay un campo de tiro en el s�tano. 222 00:10:42,149 --> 00:10:43,719 Si creemos en nuestro propio bombo, estamos 223 00:10:43,752 --> 00:10:45,656 en el lugar m�s seguro de la Tierra, �verdad? 224 00:10:45,689 --> 00:10:48,095 �Qu� es detener a un loco? 225 00:10:48,128 --> 00:10:51,468 Alguien determinado en hacer una declaraci�n, alguien sin nada 226 00:10:51,501 --> 00:10:54,140 perder, infiltrarse en esta oficina 227 00:10:54,173 --> 00:10:56,111 y simplemente dispara el lugar. 228 00:10:56,144 --> 00:10:57,546 Pi�nsalo. 229 00:10:57,580 --> 00:10:59,751 Sacar la sede y toda la empresa . 230 00:10:59,784 --> 00:11:01,554 va desmoron�ndose. 231 00:11:01,588 --> 00:11:03,525 Est�s a solo una persona determinada de distancia, �no es as�? 232 00:11:09,704 --> 00:11:12,376 Entonces, �c�mo lo hice? 233 00:11:12,410 --> 00:11:13,345 �Tienes alguna nota? 234 00:11:16,551 --> 00:11:17,386 No, fue genial. 235 00:11:20,659 --> 00:11:21,261 Ma�ana. 236 00:11:31,715 --> 00:11:32,283 Est� bien. 237 00:11:49,751 --> 00:11:50,386 �Perdi�? 238 00:11:55,362 --> 00:11:56,531 Solo ejercicios. 239 00:12:01,508 --> 00:12:04,847 Ella es un poco linda. 240 00:12:04,881 --> 00:12:07,486 S�, "tipo de" es generoso. 241 00:12:07,520 --> 00:12:09,190 �Que hay de ella? 242 00:12:09,223 --> 00:12:10,592 Qu� mundo de diez, sin sietes. 243 00:12:15,836 --> 00:12:18,742 �Tienes amigos aqu� abajo? Quiero decir, adem�s de? 244 00:12:18,775 --> 00:12:19,377 Adem�s de qui�n. 245 00:12:22,316 --> 00:12:24,487 Oh. 246 00:12:24,520 --> 00:12:25,723 No Aaron. 247 00:12:25,756 --> 00:12:26,591 Solo tu. 248 00:12:26,624 --> 00:12:28,963 Yo. 249 00:12:28,996 --> 00:12:30,699 Tengo algo muy raro que preguntarte. 250 00:12:30,733 --> 00:12:33,438 Solo dime que me calles si quieres. 251 00:12:33,472 --> 00:12:33,973 �OK? 252 00:12:34,006 --> 00:12:35,509 est� bien. 253 00:12:35,542 --> 00:12:39,250 �Alguna vez has estado en un paseo en globo aerost�tico? 254 00:12:39,283 --> 00:12:40,452 �Qu�? 255 00:12:40,486 --> 00:12:41,788 �Era esa tu l�nea? 256 00:12:41,821 --> 00:12:43,658 �Es eso lo que dices en un bar, has estado alguna vez 257 00:12:43,692 --> 00:12:45,496 en un paseo en globo aerost�tico? 258 00:12:45,529 --> 00:12:48,468 Quiero decir, no me malinterpreten, est� funcionando. 259 00:12:48,502 --> 00:12:51,341 Mira, se acerca mi cumplea�os, 35. 260 00:12:51,374 --> 00:12:53,645 Mi esposa dijo que quer�a que tuviera una nueva experiencia, 261 00:12:53,678 --> 00:12:55,749 As� que dije, ok, �qu� hay de los tr�os? 262 00:12:55,783 --> 00:12:57,988 Ella dijo: "Ha-ha, nunca en un mill�n de a�os". 263 00:12:58,021 --> 00:13:00,793 Dije: "Ha-ha, me alegra que supiste que era una broma". 264 00:13:00,826 --> 00:13:02,263 As� que mi segunda opci�n. 265 00:13:02,296 --> 00:13:04,667 Quer�a dar un paseo en globo aerost�tico. 266 00:13:04,700 --> 00:13:07,239 Ella dijo que soy claustrof�bica y temerosa a las alturas, 267 00:13:07,273 --> 00:13:09,610 Prefiero hacer el tr�o, as�. 268 00:13:09,644 --> 00:13:11,681 No s� por qu� estoy tan avergonzado de preguntarte-- 269 00:13:11,714 --> 00:13:14,854 Me encantar�a follarte a ti y a tu esposa y yo... 270 00:13:17,593 --> 00:13:18,462 Dios no. 271 00:13:30,686 --> 00:13:32,890 �Qu� tal esto, hombre? 272 00:13:32,923 --> 00:13:34,761 Por favor, trate de evitar turnos repentinos en peso. 273 00:13:34,794 --> 00:13:35,395 Lo siento. 274 00:13:45,482 --> 00:13:47,988 Para. 275 00:13:48,021 --> 00:13:51,394 �Ves el r�o all� abajo? 276 00:13:51,427 --> 00:13:51,962 Oye. 277 00:13:51,996 --> 00:13:54,534 Ya basta. 278 00:13:54,567 --> 00:13:55,903 Tengo algo por lo que vivir. 279 00:14:31,040 --> 00:14:32,009 Oye. 280 00:14:32,042 --> 00:14:34,013 Hola. 281 00:14:34,046 --> 00:14:36,017 Tengo algo que quiero correr por ti. 282 00:14:36,050 --> 00:14:37,419 est� bien. 283 00:14:37,453 --> 00:14:39,423 Es sensible porque es personal. 284 00:14:39,457 --> 00:14:42,596 Y est� usando tu historia de vida. 285 00:14:42,630 --> 00:14:44,901 Es por eso que estoy aqu�, �verdad? 286 00:14:44,935 --> 00:14:50,012 Se acerca el aniversario del colegio de tu hija. 287 00:14:50,045 --> 00:14:51,614 15 288 00:14:51,648 --> 00:14:53,652 Habr� un momento de silencio nacional 289 00:14:53,685 --> 00:14:56,524 esa ma�ana, como debe ser, 290 00:14:56,558 --> 00:15:02,002 y me preguntaba si te sentir�as c�modo lider�ndolo. 291 00:15:05,409 --> 00:15:07,046 Establecer�amos una transmisi�n en vivo de usted 292 00:15:07,079 --> 00:15:10,118 aqu� en tu escritorio durante el momento de silencio 293 00:15:10,152 --> 00:15:11,321 como declaraci�n. 294 00:15:15,095 --> 00:15:16,631 Como declaraci�n. 295 00:15:16,664 --> 00:15:20,072 Creo que ser�a toda una declaraci�n. 296 00:15:20,105 --> 00:15:21,774 Yo tambi�n. 297 00:15:21,808 --> 00:15:24,948 Me refiero s�lo si te sientes c�moda. 298 00:15:24,982 --> 00:15:28,021 Estoy c�modo. 299 00:15:28,054 --> 00:15:28,655 Estupendo. 300 00:16:07,466 --> 00:16:08,401 �Por qu� eres tan cosquilloso? 301 00:16:13,111 --> 00:16:14,080 �O�ste que te gusta disparar? 302 00:16:26,504 --> 00:16:28,708 Estas armas han estado en nuestra familia durante mucho tiempo. 303 00:16:32,916 --> 00:16:36,891 Sabes, Aaron me cont� sobre tus antecedentes, 304 00:16:36,924 --> 00:16:38,461 acerca de lo que pas�. 305 00:16:38,495 --> 00:16:42,603 Y ni siquiera puedo expresarte cu�nto lo siento. 306 00:16:42,636 --> 00:16:43,705 Ha sido un buen amigo. 307 00:16:46,946 --> 00:16:49,150 Entonces, �con qu� te gusta disparar normalmente? 308 00:16:49,183 --> 00:16:50,719 AR-15. 309 00:16:50,752 --> 00:16:53,058 Oh, eso es toda una arma. 310 00:16:53,091 --> 00:16:56,731 Tengo una conexi�n personal con �l. 311 00:17:00,706 --> 00:17:02,643 Y una revista de fuego seguro de 60 rondas con eso 312 00:17:02,676 --> 00:17:05,649 es absolutamente imbatible. 313 00:17:05,682 --> 00:17:07,920 60 ronda. 314 00:17:07,954 --> 00:17:10,625 �Hay alg�n problema con eso, se�or? 315 00:17:10,659 --> 00:17:12,096 Est� garantizado constitucionalmente. 316 00:17:12,129 --> 00:17:14,166 Oh, claro, no tienes que decirme eso. 317 00:17:14,200 --> 00:17:17,506 Es como bates de aluminio en b�isbol para m�, 318 00:17:17,539 --> 00:17:19,677 Supongo que por el deporte. 319 00:17:19,710 --> 00:17:20,947 Soy algo purista. 320 00:17:20,980 --> 00:17:30,666 Oh, eh, ten�a este desde que ten�a 13 a�os. Mi padre me llev� de viaje. 321 00:17:30,699 --> 00:17:34,573 Aaron me dice que eres un monstruo en el campo de tiro. 322 00:17:34,607 --> 00:17:35,977 �Disparas competitivamente por deporte? 323 00:17:36,010 --> 00:17:38,682 No. 324 00:17:38,715 --> 00:17:40,919 Has estado haciendo esto toda tu vida, �eh? 325 00:17:40,953 --> 00:17:42,589 Desde el pasado mes de septiembre. 326 00:17:42,623 --> 00:17:43,591 �Septiembre pasado? 327 00:17:43,625 --> 00:17:44,593 As� es. 328 00:17:44,627 --> 00:17:46,564 Eso no es ni siquiera hace un a�o. 329 00:17:46,597 --> 00:17:49,236 Debe estar entrenando para algo. 330 00:17:49,270 --> 00:17:50,940 Por lo general, cuando alguien se pone tan bueno 331 00:17:50,973 --> 00:17:53,545 as� de r�pido est�n entrenando para algo, un torneo. 332 00:17:57,119 --> 00:18:00,692 Disculpe, d�jeme tomar eso. 333 00:18:00,726 --> 00:18:01,594 Gracias. 334 00:18:01,627 --> 00:18:02,563 Por supuesto. 335 00:18:02,596 --> 00:18:03,031 Gracias. 336 00:18:06,738 --> 00:18:11,814 Ya sabes, despu�s de la Guerra de Vietnam , muchos de los que regresamos 337 00:18:11,848 --> 00:18:15,222 hab�a pasado no necesariamente por lo que t� 338 00:18:15,255 --> 00:18:17,693 pas� pero much�simo. 339 00:18:17,726 --> 00:18:24,607 Y cuando regresamos, algunos de nosotros est�bamos bien, pero algunos de nosotros 340 00:18:24,640 --> 00:18:25,075 fueron-- 341 00:18:30,987 --> 00:18:31,989 Hay ayuda por ah�. 342 00:18:39,770 --> 00:18:43,979 Se�or, �le importa si le hago una pregunta sobre su servicio? 343 00:18:47,052 --> 00:18:49,023 Los soldados de tu unidad, �fueron alguno de ellos? 344 00:18:49,056 --> 00:18:51,027 �una ni�a de cinco a�os? 345 00:19:02,316 --> 00:19:05,155 Este tipo est� tratando de decirme que los dinosaurios no existen. 346 00:19:05,188 --> 00:19:08,027 �Quien es este? 347 00:19:08,061 --> 00:19:09,330 �En serio? 348 00:19:09,363 --> 00:19:11,067 �Este tipo nos gan�? 349 00:19:14,073 --> 00:19:15,008 �Qu� sucede? 350 00:19:15,041 --> 00:19:15,943 Puede querer hablar contigo sobre tu amigo. 351 00:19:15,977 --> 00:19:16,611 est� bien. 352 00:19:28,802 --> 00:19:31,274 �Por qu� siempre traes tus armas al trabajo? 353 00:19:31,307 --> 00:19:33,311 Porque puedo. 354 00:19:33,344 --> 00:19:34,914 Correcto. 355 00:19:34,948 --> 00:19:37,286 Pero tambi�n podr�as dejarlos en tu casillero. 356 00:19:37,319 --> 00:19:40,926 Como dije, porque puedo. 357 00:19:40,960 --> 00:19:44,968 Es un poco de lo que se trata este lugar, �verdad? 358 00:19:45,001 --> 00:19:47,639 �Te hace sentir inc�modo Aaron? 359 00:19:47,673 --> 00:19:49,076 Oh no no. 360 00:19:49,109 --> 00:19:49,945 No? 361 00:19:49,978 --> 00:19:51,380 Pregunt�, respondiste. 362 00:19:51,414 --> 00:19:53,685 �LLAMADO A LA ACCI�N este fin de semana? 363 00:19:53,718 --> 00:19:54,086 Domingo. 364 00:19:56,992 --> 00:19:57,826 �Lunes? 365 00:19:57,860 --> 00:19:59,063 �Sigue bien? 366 00:19:59,096 --> 00:20:00,699 �C�mo te sientes al respecto? 367 00:20:00,732 --> 00:20:04,106 Es todo en lo que estoy pensando. 368 00:20:04,140 --> 00:20:05,675 �Tienes un segundo? 369 00:20:05,709 --> 00:20:06,144 Seguro. 370 00:20:25,315 --> 00:20:28,254 Vamos. 371 00:20:28,288 --> 00:20:32,029 Hemos estado jugando un rato, �quieres tomar un descanso? 372 00:20:32,062 --> 00:20:32,863 No. 373 00:20:32,896 --> 00:20:33,398 Vamos. 374 00:20:44,019 --> 00:20:46,757 Oye. 375 00:20:46,791 --> 00:20:47,392 Momento de silencio. 376 00:20:51,500 --> 00:20:56,410 �Alguna vez pensaste en lo jodido que est� este pa�s? 377 00:20:56,444 --> 00:20:58,381 Por muy fuerte que fuera, era un puto ruido. 378 00:21:01,454 --> 00:21:03,959 La respuesta m�s extrema que se nos puede ocurrir 379 00:21:03,993 --> 00:21:13,778 con la mierda mas extrema es callar, pero bueno 380 00:21:13,811 --> 00:21:14,981 no por tanto tiempo, �verdad? 381 00:21:18,054 --> 00:21:19,156 Solo por un momento. 382 00:21:23,331 --> 00:21:24,466 Momento de silencio. 383 00:21:34,353 --> 00:21:38,494 No creo que debas venir a trabajar ma�ana. 384 00:21:38,528 --> 00:21:43,037 Se que ese era el plan de Trish pero con todo respeto joder 385 00:21:43,071 --> 00:21:45,041 Trish. 386 00:21:45,075 --> 00:21:48,047 No es el plan de Trish, es mi plan. 387 00:21:57,833 --> 00:21:59,270 No s� si est�s preparado-- 388 00:21:59,303 --> 00:22:02,075 Todo lo que he estado haciendo es prepararme para esto, �de acuerdo? 389 00:22:04,380 --> 00:22:04,981 est� bien. 390 00:22:08,521 --> 00:22:10,492 No creo que debas venir a trabajar ma�ana. 391 00:22:13,164 --> 00:22:13,798 �Por qu� no? 392 00:22:21,447 --> 00:22:26,424 Mira, los dos pensamos que el otro no deber�a 393 00:22:26,457 --> 00:22:28,528 Ven a trabajar ma�ana, �verdad? 394 00:22:28,561 --> 00:22:29,463 Eso es una se�al. 395 00:22:32,402 --> 00:22:35,108 Vamos a quit�rnoslo los dos, �no? 396 00:22:35,141 --> 00:22:37,112 Vamos, voy a planificar un d�a para nosotros. 397 00:22:37,145 --> 00:22:39,183 Ser� genial. 398 00:22:39,216 --> 00:22:44,593 Nos dirigimos a las monta�as, tomamos un poco de aire y un poco de cerveza . 399 00:22:44,626 --> 00:22:49,303 y algo de perspectiva. Te recoger�, �de acuerdo? 400 00:22:49,336 --> 00:22:50,973 No, tengo que ir a trabajar. 401 00:22:51,007 --> 00:22:52,876 Tengo que estar all� para el momento del silencio. 402 00:22:59,023 --> 00:23:03,031 �Hay algo de lo que quieras hablar? 403 00:23:03,064 --> 00:23:03,898 Porque t� puedes. 404 00:23:06,337 --> 00:23:08,274 Soy tu amigo, �verdad? 405 00:23:11,914 --> 00:23:12,315 S�. 406 00:23:13,317 --> 00:23:13,885 �S�? 407 00:23:17,459 --> 00:23:19,029 Est� bien. 408 00:23:19,063 --> 00:23:19,930 Tu eres mi amigo. 409 00:23:23,571 --> 00:23:24,540 S�. 410 00:23:26,043 --> 00:23:27,947 S�. 411 00:23:27,980 --> 00:23:29,583 Quiz�s tengas raz�n. 412 00:23:29,616 --> 00:23:31,921 Tal vez solo vayamos a las monta�as. 413 00:23:31,955 --> 00:23:32,856 Solo sal de aqu�. 414 00:23:35,929 --> 00:23:37,933 S�. 415 00:23:37,967 --> 00:23:39,303 Podr�a recogerte, est� bien. 416 00:23:39,336 --> 00:23:41,073 �Quiz�s a las 9? 417 00:23:41,107 --> 00:23:42,209 Seguro. 418 00:23:42,242 --> 00:23:44,513 Conduzco, empacabas. 419 00:23:44,546 --> 00:23:47,085 Cerveza, mucha cerveza. 420 00:23:47,119 --> 00:23:48,020 est� bien. 421 00:23:48,121 --> 00:23:48,554 est� bien. 422 00:23:54,500 --> 00:23:55,201 No llegues tarde. 423 00:24:48,574 --> 00:24:50,245 Oye. 424 00:24:50,278 --> 00:24:52,182 �Pens� que �bamos a ir a las monta�as? 425 00:24:52,215 --> 00:24:53,651 Correcto. 426 00:24:53,684 --> 00:24:54,988 Debo haberlo olvidado por completo. 427 00:25:00,365 --> 00:25:03,304 Supongo que hice mi maleta y luego me olvid�. 428 00:25:03,337 --> 00:25:04,440 Correcto. 429 00:25:04,473 --> 00:25:05,074 Lo entiendo. 430 00:25:09,149 --> 00:25:11,387 �Qu� empacaste? 431 00:25:11,420 --> 00:25:14,126 Todav�a deber�as ir. 432 00:25:14,159 --> 00:25:14,560 Oye. 433 00:25:17,332 --> 00:25:21,307 Escucha, sabes que no voy a ir a ninguna parte. 434 00:25:26,217 --> 00:25:26,650 est� bien. 435 00:25:30,258 --> 00:25:30,658 est� bien. 436 00:25:36,203 --> 00:25:37,706 �Puedo traerte algo de la cocina? 437 00:25:37,739 --> 00:25:39,309 No, soy bueno. 438 00:25:39,343 --> 00:25:39,978 est� bien. 439 00:25:50,064 --> 00:25:51,033 Hola, Matt. 440 00:26:16,350 --> 00:26:17,385 Bien, todos. 441 00:26:17,419 --> 00:26:19,723 Estamos a punto de salir en vivo. 442 00:26:19,756 --> 00:26:21,460 Recuerde que todos los ojos est�n puestos en nosotros. 443 00:26:21,493 --> 00:26:22,495 Silencio significa silencio. 444 00:27:30,832 --> 00:27:31,533 No. 445 00:27:31,567 --> 00:27:32,235 Bajar. 446 00:28:11,480 --> 00:28:13,150 est� bien. 32221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.