All language subtitles for The.Connection.2014.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,301 Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick 2 00:00:06,465 --> 00:00:08,513 Loosely based on real events. 3 00:02:02,623 --> 00:02:07,550 The Marseilles mob's bloodbath keeps waging on. 4 00:02:07,753 --> 00:02:10,848 The killings are probably drug-related... 5 00:02:11,048 --> 00:02:12,766 The French Connection 6 00:02:12,883 --> 00:02:16,638 made Marseilles the world's heroin capital 7 00:02:16,803 --> 00:02:19,056 and is now glutting New York. 8 00:02:19,181 --> 00:02:21,684 America's public enemy number one 9 00:02:21,933 --> 00:02:25,062 in the United States is drug abuse. 10 00:02:25,187 --> 00:02:27,736 Drugs are now available to kids... 11 00:02:28,148 --> 00:02:30,242 - I want my dope. - No, Lily. 12 00:02:30,400 --> 00:02:31,242 I'll die. 13 00:02:33,278 --> 00:02:34,700 You bet you will. 14 00:02:36,281 --> 00:02:37,157 You shoot up. 15 00:02:37,366 --> 00:02:39,039 Send me to rehab. 16 00:02:39,242 --> 00:02:40,915 You don't want to quit. 17 00:02:41,161 --> 00:02:43,289 - Who's pushing? - Who cares? 18 00:02:43,455 --> 00:02:47,255 Deputy Mayor Deferre cares about Marseilles' reputation. 19 00:02:47,459 --> 00:02:50,759 The drug plague spreads death and violence. 20 00:02:50,962 --> 00:02:53,431 We'll eradicate it. 21 00:02:53,674 --> 00:02:55,676 - 'My dope! - Sit! 22 00:02:55,842 --> 00:02:59,437 We're strengthening our investigative capabilities 23 00:02:59,596 --> 00:03:02,145 in order to allow police 24 00:03:02,557 --> 00:03:05,310 the means to clean up the city. 25 00:03:05,769 --> 00:03:07,988 Who's pushing? Give me a name. 26 00:03:08,522 --> 00:03:09,739 - His name! - I'm dying! 27 00:03:09,940 --> 00:03:11,567 Give me his name! 28 00:03:11,775 --> 00:03:12,901 Who cares? 29 00:03:13,110 --> 00:03:15,784 Look at this! 30 00:03:17,406 --> 00:03:18,532 Look! 31 00:03:19,700 --> 00:03:20,792 Look hard! 32 00:03:22,994 --> 00:03:24,462 See? 33 00:03:24,621 --> 00:03:25,668 I feel sick. 34 00:03:39,970 --> 00:03:41,472 Just a little. 35 00:03:49,479 --> 00:03:50,605 A little. 36 00:03:51,356 --> 00:03:52,482 For me. 37 00:04:17,132 --> 00:04:19,430 It's tough, but be strong. 38 00:04:22,471 --> 00:04:23,939 Goodbye, Lily. 39 00:04:51,625 --> 00:04:53,844 Pierre Michel Juvenile Magistrate. 40 00:05:10,268 --> 00:05:12,817 You're an hour late. Sit down. 41 00:05:13,396 --> 00:05:15,194 Sorry, I was in a deposition. 42 00:05:15,398 --> 00:05:18,527 The DA says it's urgent and you don't care. 43 00:05:19,444 --> 00:05:21,697 Stubborn as an ass, Pierre. 44 00:05:23,698 --> 00:05:27,828 It's decided. Starting now, you're out of Juvenile. 45 00:05:28,662 --> 00:05:29,504 Meaning? 46 00:05:29,704 --> 00:05:31,706 You work Organized Crime. 47 00:05:34,251 --> 00:05:35,218 Big promotion. 48 00:05:36,086 --> 00:05:39,556 I have unfinished cases. I can't leave Juvenile. 49 00:05:39,756 --> 00:05:42,885 I expected this. It's why I chose you. 50 00:05:45,804 --> 00:05:49,900 Pierre, there you really can fight drugs and help those kids. 51 00:06:01,862 --> 00:06:04,285 Can I send you my parking tickets? 52 00:06:04,447 --> 00:06:06,825 If you want to go to jail. 53 00:06:09,452 --> 00:06:11,170 Easy on the sangria! 54 00:06:12,455 --> 00:06:14,253 - Daddy! - My kittens! 55 00:06:17,294 --> 00:06:18,637 Champagne? 56 00:06:18,795 --> 00:06:20,217 It's about time. 57 00:06:20,380 --> 00:06:21,848 What great news. 58 00:06:22,257 --> 00:06:24,555 I'm so thrilled for you. 59 00:06:24,718 --> 00:06:27,346 Seriously, he even missed a game. 60 00:06:27,554 --> 00:06:30,774 - I don't get such treatment. - Enough. 61 00:06:30,932 --> 00:06:32,775 - You love flattery. - True. 62 00:06:32,934 --> 00:06:36,484 - It's bedtime. - They'll sleep at school. 63 00:06:36,855 --> 00:06:38,323 Eh, eh, eh! 64 00:06:38,481 --> 00:06:40,700 Friends, what do we drink to? 65 00:06:40,901 --> 00:06:44,781 To the new magistrate fighting organized crime! 66 00:07:06,009 --> 00:07:08,432 Sleep or you'll be exhausted. 67 00:07:17,187 --> 00:07:18,484 Drug Squad. 68 00:07:21,024 --> 00:07:22,241 Hold on. 69 00:07:26,613 --> 00:07:29,833 - Looking for someone? - Commissioner Aimé-Blanc. 70 00:07:29,991 --> 00:07:31,834 - You are...? - He's here. 71 00:07:31,993 --> 00:07:34,997 Commissioner Aimé-Blanc. Pleasure. 72 00:07:35,163 --> 00:07:37,712 José Alvarez, our youngest member. 73 00:07:37,874 --> 00:07:39,046 Sorry. 74 00:07:42,796 --> 00:07:44,389 Sorry for the mess. 75 00:07:44,714 --> 00:07:47,513 - Magistrates never come. - They're wrong. 76 00:07:47,926 --> 00:07:51,226 A real old timer... Captain Ange Mariette. 77 00:07:51,429 --> 00:07:53,557 - Good to meet you. - Pierre Michel. 78 00:07:55,684 --> 00:07:58,062 Pierre Michel, our new magistrate. 79 00:07:58,395 --> 00:08:01,740 Inspector Cusack, from the DEA. He represents the States. 80 00:08:01,940 --> 00:08:04,193 - I've heard of you. - Good things? 81 00:08:05,652 --> 00:08:09,953 We're investing a lot to stop the French Connection. 82 00:08:10,156 --> 00:08:12,409 Heroin is destroying us. 83 00:08:12,575 --> 00:08:14,498 Mm-hmm. Us too. 84 00:08:15,328 --> 00:08:16,625 We'll see to it. 85 00:08:17,288 --> 00:08:18,665 Concretely... 86 00:08:18,873 --> 00:08:20,420 what's your plan? 87 00:08:21,042 --> 00:08:22,385 Fill me in. 88 00:08:22,585 --> 00:08:24,303 What do we have on them? 89 00:08:24,462 --> 00:08:25,509 Nothing. 90 00:08:25,714 --> 00:08:26,715 Meaning? 91 00:08:26,923 --> 00:08:30,848 Fieldwork is more complicated than in your files. 92 00:08:31,052 --> 00:08:32,725 I'm eager to learn. 93 00:08:33,304 --> 00:08:35,477 You're not from here. I am. 94 00:08:35,807 --> 00:08:38,310 I know this city inch by inch. 95 00:08:38,518 --> 00:08:41,362 I worked six years in Paris. Vice Squad. 96 00:08:41,813 --> 00:08:45,909 I'm back and I don't feel at home. The French rules. 97 00:08:46,818 --> 00:08:48,320 Like a fucking octopus. 98 00:08:49,404 --> 00:08:52,624 They took over bars and restaurants. 99 00:08:52,782 --> 00:08:54,625 Wherever there was cash. 100 00:08:54,784 --> 00:08:57,913 They preyed on whoever did well. 101 00:08:58,079 --> 00:09:02,175 They called it a partnership. Extortion, of course. 102 00:09:02,709 --> 00:09:06,054 Soon after, they put in slot machines. 103 00:09:06,504 --> 00:09:09,633 But of course, they don't stop at bingo. 104 00:09:10,050 --> 00:09:12,894 They make the casinos chalk up. 105 00:09:13,094 --> 00:09:15,017 Oldest trick in the book. 106 00:09:16,347 --> 00:09:18,395 A fight starts, then two. 107 00:09:18,600 --> 00:09:19,601 Then three. 108 00:09:19,768 --> 00:09:22,396 The incidents are total bullshit. 109 00:09:22,604 --> 00:09:26,325 Thugs pick fights, owners shit themselves, 110 00:09:26,483 --> 00:09:29,737 the Mob offers protection. Trust me, 111 00:09:29,944 --> 00:09:31,116 no one refuses. 112 00:09:31,362 --> 00:09:32,739 Same with clubs. 113 00:09:32,906 --> 00:09:35,705 Entrance fees, drinks, in-house hookers. 114 00:09:35,867 --> 00:09:39,747 They even control the liquor. Every last drop. 115 00:09:42,290 --> 00:09:44,418 The French are filthy rich. 116 00:09:45,460 --> 00:09:49,761 They reinvest their cash in something more profitable. 117 00:09:49,964 --> 00:09:53,434 A business that turns snow into gold. 118 00:09:53,885 --> 00:09:58,311 The morphine base comes from Turkey. By the ton. 119 00:09:58,473 --> 00:10:00,271 If we don't intercept it, 120 00:10:00,767 --> 00:10:01,734 we're fucked. 121 00:10:01,935 --> 00:10:03,403 Secret labs. 122 00:10:03,603 --> 00:10:05,071 Processed for weeks. 123 00:10:05,271 --> 00:10:08,445 Trouble is, we can't locate these labs. 124 00:10:09,526 --> 00:10:10,994 The dope gets stronger. 125 00:10:11,569 --> 00:10:14,072 Their chemists are wizards. 126 00:10:14,239 --> 00:10:17,539 Their smack is deadly as hell. 98 percent pure. 127 00:10:18,201 --> 00:10:20,875 Hundreds of kilos are sent to the USA. 128 00:10:21,579 --> 00:10:24,207 No one can top their logistics. 129 00:10:24,374 --> 00:10:26,593 Never seen such organization. 130 00:10:27,085 --> 00:10:30,555 An import-export business to make Dannon jealous. 131 00:10:30,755 --> 00:10:34,009 Obstacles end up in the same place... 132 00:10:38,888 --> 00:10:41,186 in our unsolved crime folders. 133 00:10:41,766 --> 00:10:44,565 A thugocracy rivaling none other. 134 00:10:44,769 --> 00:10:47,443 We know who runs the organization, 135 00:10:47,647 --> 00:10:52,073 the drug kingpin. But who'd dare utter his name? 136 00:10:52,277 --> 00:10:56,123 Nothing on him, nothing. No charges, no witness. 137 00:10:56,322 --> 00:10:58,495 No reason even to tail him. 138 00:10:59,868 --> 00:11:02,371 The true force of an untouchable 139 00:11:02,537 --> 00:11:05,541 is the silence he imposes on others. 140 00:11:09,961 --> 00:11:12,635 Your water's on the table, Mr. Zampa. 141 00:11:16,801 --> 00:11:17,643 Hey, guys- 142 00:11:18,261 --> 00:11:19,262 Hi, Tany. 143 00:11:20,471 --> 00:11:22,394 Horse numbers, no names. 144 00:11:22,557 --> 00:11:24,810 Nine, 16 and 15. You'll remember? 145 00:11:25,685 --> 00:11:26,561 No Corsicans? 146 00:11:26,728 --> 00:11:28,981 Couldn't come, but they're in. 147 00:11:29,314 --> 00:11:30,782 Good news. 148 00:11:33,234 --> 00:11:34,781 Americans want one hundred kilos. 149 00:11:36,571 --> 00:11:39,745 I'll put up half. You chip in seven kilos. 150 00:11:39,949 --> 00:11:40,950 Each. 151 00:11:41,868 --> 00:11:43,415 That makes... 152 00:11:43,828 --> 00:11:45,000 143,000 a head. 153 00:11:45,663 --> 00:11:48,587 You'll earn... 1,250,000 each. 154 00:11:48,917 --> 00:11:50,134 I'm in. 155 00:11:51,169 --> 00:11:52,136 Me too. 156 00:11:52,503 --> 00:11:54,972 I'd like to put in twice that. 157 00:11:58,384 --> 00:11:59,306 Twice that? 158 00:11:59,510 --> 00:12:02,764 Money up to here. I can't put it in a bank. 159 00:12:03,264 --> 00:12:04,106 You should. 160 00:12:07,894 --> 00:12:08,861 We'll see. 161 00:12:09,229 --> 00:12:10,446 You choose. 162 00:12:11,231 --> 00:12:13,404 Minassian, find the mule. 163 00:12:13,608 --> 00:12:16,157 - Bimbo, find a place for the lab. - You got it. 164 00:12:16,361 --> 00:12:18,079 And the new magistrate? 165 00:12:19,030 --> 00:12:20,202 What about him? 166 00:12:20,365 --> 00:12:23,335 I don't trust beginners. Overzealous. 167 00:12:23,868 --> 00:12:26,667 Don't worry, Banker. He's no danger. 168 00:12:27,747 --> 00:12:29,124 Don't worry. 169 00:12:29,457 --> 00:12:30,333 We done? 170 00:12:32,335 --> 00:12:33,382 Let's go. 171 00:12:35,505 --> 00:12:36,631 Coming! 172 00:12:37,882 --> 00:12:39,134 Oh, fuck! 173 00:12:43,513 --> 00:12:44,514 Bad time? 174 00:12:44,681 --> 00:12:47,150 Are you kidding? Come in... 175 00:12:47,308 --> 00:12:48,685 What's up, Franky? 176 00:12:49,143 --> 00:12:50,235 Come in. 177 00:12:52,689 --> 00:12:53,565 Nice surprise. 178 00:12:57,527 --> 00:12:59,404 What does he want? 179 00:12:59,570 --> 00:13:00,913 His water... 180 00:13:03,741 --> 00:13:04,583 Original. 181 00:13:04,784 --> 00:13:06,707 My girlfriend's place. 182 00:13:06,911 --> 00:13:07,912 Dora? 183 00:13:08,496 --> 00:13:10,498 - Know her? - People talk. 184 00:13:11,541 --> 00:13:14,590 What do they say? Who are the pricks? 185 00:13:14,919 --> 00:13:17,172 Shh. Calm down, Marco. 186 00:13:18,172 --> 00:13:20,425 I hear you pay the rent... 187 00:13:22,468 --> 00:13:24,220 but can't live here. 188 00:13:26,556 --> 00:13:29,025 Sure I can. That's nonsense. 189 00:13:30,268 --> 00:13:32,691 But Dora likes her freedom. 190 00:13:34,063 --> 00:13:35,189 I respect that. 191 00:13:37,650 --> 00:13:38,822 You respect it. 192 00:13:39,819 --> 00:13:40,911 You hear? 193 00:13:42,405 --> 00:13:44,203 - Respect. - Good. 194 00:13:44,407 --> 00:13:45,408 Sure is. 195 00:13:48,786 --> 00:13:50,038 As for me... 196 00:13:53,833 --> 00:13:55,301 You respect me? 197 00:13:57,920 --> 00:13:59,547 Why do you ask? 198 00:14:02,884 --> 00:14:05,137 Of course I respect you. 199 00:14:05,345 --> 00:14:07,063 Didn't I ask for something? 200 00:14:09,557 --> 00:14:11,025 The chemist? 201 00:14:11,768 --> 00:14:14,942 I found him. Guy named Charles Peretti. 202 00:14:15,104 --> 00:14:16,401 He's the best. 203 00:14:16,606 --> 00:14:17,858 In three weeks, 204 00:14:18,066 --> 00:14:20,239 your ton of morphine base 205 00:14:20,443 --> 00:14:22,366 will be one hundred kilos of smack. 206 00:14:22,570 --> 00:14:23,787 Trust me. 207 00:14:25,823 --> 00:14:27,291 When do I see him? 208 00:14:27,867 --> 00:14:29,744 Very soon. 209 00:14:30,453 --> 00:14:32,876 I know his nephew, Fabrizio. 210 00:14:33,956 --> 00:14:36,334 We planned to meet two days ago. 211 00:14:36,501 --> 00:14:39,630 It didn't work out, something came up. 212 00:14:40,046 --> 00:14:42,390 But I'm on it. Don't worry. 213 00:14:43,132 --> 00:14:44,179 Well, well. 214 00:14:48,429 --> 00:14:49,772 Something's fishy. 215 00:14:51,599 --> 00:14:53,852 - Why? - Are you in trouble? 216 00:14:56,020 --> 00:14:56,896 Love. 217 00:14:57,105 --> 00:14:59,278 Yeah, I'm in love, but... 218 00:15:08,699 --> 00:15:10,042 This isn't love? 219 00:15:10,410 --> 00:15:12,913 That's nothing, Tany. 220 00:15:13,121 --> 00:15:14,543 Once in a while... 221 00:15:14,705 --> 00:15:17,049 For fucking, that's all. 222 00:15:18,376 --> 00:15:19,844 - Toss it. - Hands off. 223 00:15:33,349 --> 00:15:36,899 Near Naples, in my village... I'm Neapolitan. 224 00:15:38,896 --> 00:15:39,738 You know. 225 00:15:40,648 --> 00:15:43,777 We have a tradition that's a bit... 226 00:15:44,652 --> 00:15:46,029 uncouth. 227 00:15:46,279 --> 00:15:47,997 But it works. 228 00:15:52,910 --> 00:15:56,585 When you catch your son drinking, what happens? 229 00:15:56,914 --> 00:15:58,962 Slap him around a little. 230 00:16:00,126 --> 00:16:01,969 Not in my village. 231 00:16:04,130 --> 00:16:05,507 In my village... 232 00:16:06,591 --> 00:16:08,969 the father sits his son down, 233 00:16:09,510 --> 00:16:12,013 gives him a bottle of grappa, 234 00:16:12,930 --> 00:16:14,273 and makes him drink it all. 235 00:16:15,349 --> 00:16:17,477 Glass after glass... 236 00:16:19,437 --> 00:16:20,905 The son cries, shouts. 237 00:16:21,689 --> 00:16:23,316 Pukes up his guts. 238 00:16:24,400 --> 00:16:26,152 Inevitably, after a while, 239 00:16:27,445 --> 00:16:30,073 he falls into a coma. Not for long. 240 00:16:31,199 --> 00:16:32,746 Five hours, maybe six. 241 00:16:34,076 --> 00:16:36,249 Trust me, after that, 242 00:16:37,079 --> 00:16:39,252 he won't drink another drop. 243 00:16:41,876 --> 00:16:43,469 Get my drift? 244 00:16:47,715 --> 00:16:48,557 Cheers. 245 00:16:50,551 --> 00:16:51,473 Not so much. 246 00:17:10,863 --> 00:17:11,705 Again. 247 00:17:21,582 --> 00:17:22,458 Go on. 248 00:17:24,043 --> 00:17:24,885 Enough. 249 00:17:25,169 --> 00:17:26,045 Go on. 250 00:17:39,809 --> 00:17:40,935 Finish up. 251 00:17:43,854 --> 00:17:45,356 Stop it... 252 00:17:50,278 --> 00:17:51,120 Do it. 253 00:18:03,457 --> 00:18:06,427 Find Peretti's nephew by tonight. 254 00:18:09,797 --> 00:18:11,549 And we'll forget this. 255 00:18:18,889 --> 00:18:19,765 NOW? 256 00:18:23,144 --> 00:18:26,444 A certain Lily Mariani wants to see you. 257 00:18:26,522 --> 00:18:27,694 She insists. 258 00:18:29,483 --> 00:18:30,860 Show her in. 259 00:18:31,861 --> 00:18:33,989 His name is Fabrizio Mandonato. 260 00:18:35,698 --> 00:18:38,326 - Seeing him long? - Six months. 261 00:18:39,910 --> 00:18:40,832 What's that? 262 00:18:42,872 --> 00:18:44,966 He has a new pal. Big guy. 263 00:18:46,500 --> 00:18:49,970 Fabrizio said to go off with him. I said no. 264 00:18:53,090 --> 00:18:55,764 We'll see to him. Who's his friend? 265 00:18:56,052 --> 00:18:56,928 Calazzi. 266 00:19:03,309 --> 00:19:05,186 Him? Frank Calazzi? 267 00:19:06,812 --> 00:19:07,904 Yes. 268 00:19:09,065 --> 00:19:10,783 Why are they together? 269 00:19:11,192 --> 00:19:13,991 Franky promised to give him a club. 270 00:19:21,494 --> 00:19:22,837 Get out of this. 271 00:19:23,537 --> 00:19:25,460 I know. It's so hard. 272 00:19:26,707 --> 00:19:28,004 You can't imagine. 273 00:19:29,877 --> 00:19:31,345 I can. 274 00:19:32,505 --> 00:19:34,223 I knew an addict. 275 00:19:34,423 --> 00:19:35,845 Heroin? 276 00:19:36,509 --> 00:19:38,307 He was into gambling. 277 00:19:38,469 --> 00:19:40,312 Real fucking drug. 278 00:19:41,806 --> 00:19:45,401 He liked that moment where you can lose it all. 279 00:19:45,935 --> 00:19:47,403 He pulled out of it. 280 00:19:48,688 --> 00:19:49,940 Fairly well. 281 00:19:52,566 --> 00:19:54,193 It was you? 282 00:20:06,747 --> 00:20:09,546 - What's he doing? - Waiting for you. 283 00:20:09,750 --> 00:20:10,592 He insisted. 284 00:20:10,751 --> 00:20:11,843 Fuck it. 285 00:20:12,044 --> 00:20:13,967 He'll bust our balls. 286 00:20:15,923 --> 00:20:18,972 - Know Charles Peretti? - He retired. 287 00:20:19,176 --> 00:20:22,430 Yeah, rumor has it. Know his family story? 288 00:20:22,638 --> 00:20:24,811 Father was a Corsican thug. 289 00:20:25,599 --> 00:20:28,523 He invested here after the war. 290 00:20:28,728 --> 00:20:31,072 He found some front men. 291 00:20:31,230 --> 00:20:32,903 Mainly, him. Joseph Pietri, 292 00:20:33,107 --> 00:20:34,609 aka Fat Jo. 293 00:20:34,775 --> 00:20:37,995 - We know him. A real snake. - Exactly. 294 00:20:38,154 --> 00:20:41,249 The Corsican sent his daughter to supervise. 295 00:20:41,449 --> 00:20:42,325 So what? 296 00:20:42,533 --> 00:20:43,500 I'm not done. 297 00:20:43,659 --> 00:20:46,913 Charles' sister kept an eye on the shops. 298 00:20:47,079 --> 00:20:48,080 She had a boy, 299 00:20:48,289 --> 00:20:50,667 little prick, two-bit pimp... 300 00:20:50,875 --> 00:20:52,798 Fabrizio Mandonato. 301 00:20:54,628 --> 00:20:56,551 And he made a new friend. 302 00:20:57,047 --> 00:20:58,890 Thick as thieves. 303 00:21:00,009 --> 00:21:04,139 Middleman between his chemist uncle and Zampa. 304 00:21:04,346 --> 00:21:08,442 DA okayed surveillance. Keep tabs on him, okay? 305 00:21:10,728 --> 00:21:12,105 Good evening. 306 00:21:34,210 --> 00:21:35,928 Look at this... 307 00:21:36,587 --> 00:21:40,091 Who can respect a girl who strips before you ask? 308 00:21:41,467 --> 00:21:42,559 Hey! 309 00:21:42,676 --> 00:21:44,303 He's with me. 310 00:21:44,887 --> 00:21:47,185 - Thanks, Franky. - Come on. 311 00:21:47,389 --> 00:21:49,812 We're glad your uncle's in. 312 00:21:50,142 --> 00:21:53,066 What would he like as a thank you gift? 313 00:21:53,229 --> 00:21:54,526 Beats me. 314 00:21:54,688 --> 00:21:56,156 Corsican salami. 315 00:21:56,982 --> 00:21:58,859 Corsican salami? 316 00:21:59,276 --> 00:22:02,746 - A nice one. - You're the nice one. Go drink. 317 00:22:36,021 --> 00:22:37,773 Who's the redhead? 318 00:22:38,399 --> 00:22:40,618 Crazy Horse's girl. 319 00:22:41,819 --> 00:22:43,162 I never saw her. 320 00:22:43,320 --> 00:22:46,073 Doesn't he know this is private? 321 00:22:46,699 --> 00:22:49,999 I can't say, Tany. He takes her all over. 322 00:22:50,703 --> 00:22:53,001 Fuck... he's right to. 323 00:23:28,115 --> 00:23:30,618 - Happy anniversary, honey. - You too. 324 00:24:54,493 --> 00:24:55,836 3:02. 325 00:24:57,955 --> 00:24:59,628 Get in front of that one. 326 00:25:09,717 --> 00:25:10,969 Keep back. 327 00:25:39,997 --> 00:25:41,544 Aimé-Blanc to central. 328 00:25:42,541 --> 00:25:43,633 Central, go on. 329 00:25:44,126 --> 00:25:45,924 Peretti has a delivery. 330 00:25:46,378 --> 00:25:48,847 - Tell the Magistrate. - Yes, sir. 331 00:25:53,093 --> 00:25:54,470 Do we tail him? 332 00:25:55,596 --> 00:25:56,893 Forget him. 333 00:26:15,574 --> 00:26:18,123 A boat. Peretti can use it to escape. 334 00:26:19,328 --> 00:26:20,420 Let's go. 335 00:26:22,956 --> 00:26:24,799 Ange, we're going in. 336 00:26:25,000 --> 00:26:26,001 Got you. 337 00:26:26,168 --> 00:26:28,796 Everyone in position. 338 00:26:29,880 --> 00:26:31,257 - Hmm? - Eh. 339 00:26:35,969 --> 00:26:37,937 Unit B moving in. 340 00:26:58,867 --> 00:27:00,164 We're going in. 341 00:27:04,665 --> 00:27:06,542 Living room. All clear. 342 00:27:07,501 --> 00:27:09,174 There's noise in here. 343 00:27:27,813 --> 00:27:29,486 We found the lab. 344 00:27:32,609 --> 00:27:33,735 Police! 345 00:27:34,027 --> 00:27:35,370 What the hell? 346 00:27:35,487 --> 00:27:37,034 Pain in the ass! 347 00:27:37,531 --> 00:27:38,532 Really! 348 00:27:38,699 --> 00:27:42,078 - Fuck you! - Make him shut up! 349 00:27:42,494 --> 00:27:44,588 Shove it up your ass! 350 00:27:44,788 --> 00:27:46,165 We found Peretti. 351 00:27:46,373 --> 00:27:48,000 Yeah, right! Prick! 352 00:27:51,920 --> 00:27:53,672 Where's the base? 353 00:27:53,964 --> 00:27:56,717 Morphine base, here? You're sick. 354 00:27:58,135 --> 00:27:59,637 Where are the bags? 355 00:28:03,223 --> 00:28:05,897 I found them in the basement. 356 00:28:16,069 --> 00:28:17,616 What the fuck? 357 00:28:22,367 --> 00:28:23,334 Haul him in. 358 00:28:27,497 --> 00:28:30,296 What charges? Possession of salami? 359 00:29:48,412 --> 00:29:51,416 I can't believe he found the architect. 360 00:29:52,791 --> 00:29:55,715 I want to know what he had altered. 361 00:29:56,128 --> 00:29:58,847 That wall is thicker than it was. 362 00:29:59,881 --> 00:30:00,757 Take it down. 363 00:30:02,217 --> 00:30:03,469 What? 364 00:30:03,677 --> 00:30:05,054 Knock a hole here. 365 00:30:05,554 --> 00:30:06,897 Sure. Can you help? 366 00:30:22,154 --> 00:30:23,952 - So? - Not much. 367 00:30:24,197 --> 00:30:25,915 Just a big pot. 368 00:30:29,369 --> 00:30:30,245 Take it down. 369 00:30:35,459 --> 00:30:37,132 Can I have that piece? 370 00:30:44,343 --> 00:30:45,765 Charles Peretti... 371 00:30:46,595 --> 00:30:48,563 born May 21,1912. 372 00:30:48,722 --> 00:30:50,099 You're 63. 373 00:30:50,515 --> 00:30:52,859 You may finish your life behind bars. 374 00:30:53,727 --> 00:30:56,196 No stereo, no Jacuzzi. 375 00:30:56,563 --> 00:30:58,281 You won't miss it all? 376 00:30:58,565 --> 00:31:00,067 You got nothing. 377 00:31:01,193 --> 00:31:04,538 I stopped long ago. Statute of limitations ran out. 378 00:31:06,573 --> 00:31:09,292 Charles, some people are just lucky. 379 00:31:09,451 --> 00:31:11,453 And luck is arbitrary. 380 00:31:11,912 --> 00:31:13,414 For you, five short months. 381 00:31:15,165 --> 00:31:16,917 What's this crap? 382 00:31:17,501 --> 00:31:19,048 You keep your stuff clean. 383 00:31:20,087 --> 00:31:22,556 Dust can damage your material. 384 00:31:22,839 --> 00:31:24,512 Huh? 385 00:31:24,758 --> 00:31:27,181 The newspaper, Charles... 386 00:31:27,344 --> 00:31:28,687 What about it? 387 00:31:29,679 --> 00:31:33,604 You wrapped your stuff in paper dated July 7, 1966. 388 00:31:35,394 --> 00:31:37,692 Nine years, seven months. The limit is ten. 389 00:31:39,731 --> 00:31:43,406 Talk about Zampa and this will start a barbecue. 390 00:31:43,944 --> 00:31:45,321 Don't know him. 391 00:31:45,529 --> 00:31:47,406 Everyone does but you. 392 00:31:48,323 --> 00:31:49,996 I never leave my home. 393 00:31:54,454 --> 00:31:57,424 Soon you'll never leave your cell. 394 00:31:58,250 --> 00:32:01,003 I'll have coffee while you think. 395 00:32:08,051 --> 00:32:09,598 Keep an eye on him. 396 00:32:11,138 --> 00:32:12,731 He won't rat on Zampa. 397 00:32:17,227 --> 00:32:18,900 Jeannot, take a walk. 398 00:32:19,104 --> 00:32:19,980 You're bad luck. 399 00:32:20,147 --> 00:32:22,024 Lay off my brother. 400 00:32:22,858 --> 00:32:26,579 When he's here, we don't score. He jinxes the game. 401 00:32:28,447 --> 00:32:29,949 - Idiot. - Unbelievable! 402 00:32:38,165 --> 00:32:40,463 Tany, can we talk for a sec? 403 00:32:41,793 --> 00:32:42,635 Talk. 404 00:32:43,587 --> 00:32:45,681 The Banker came to see me. 405 00:32:49,176 --> 00:32:50,849 He wanted the usual. 406 00:32:52,220 --> 00:32:53,312 So what? 407 00:32:54,139 --> 00:32:55,516 So what? 408 00:32:58,643 --> 00:33:01,738 You remember I wanted to double down? 409 00:33:02,522 --> 00:33:03,819 I remember. 410 00:33:04,483 --> 00:33:06,781 And you don't say a word? 411 00:33:08,820 --> 00:33:11,243 You just send the Banker? 412 00:33:15,660 --> 00:33:17,913 Tany, it's me... 413 00:33:19,247 --> 00:33:21,124 Must I justify myself? 414 00:33:22,334 --> 00:33:23,677 Since when? 415 00:33:24,669 --> 00:33:26,137 Forget it. 416 00:33:27,088 --> 00:33:28,431 No big deal. 417 00:33:40,268 --> 00:33:42,521 I knew he'd score. 418 00:33:50,987 --> 00:33:52,204 Let it go. 419 00:33:54,950 --> 00:33:56,998 We found Fabrizio Mandonato. 420 00:34:07,420 --> 00:34:10,264 He won't say a word now. Damn it! 421 00:34:26,815 --> 00:34:30,740 - Bad time? - Come in. I was making coffee. 422 00:34:50,046 --> 00:34:51,298 Have a seat. 423 00:34:51,506 --> 00:34:52,632 Thank you. 424 00:34:55,844 --> 00:34:56,811 Can I see Lily? 425 00:35:03,518 --> 00:35:04,690 Lily... 426 00:35:10,692 --> 00:35:11,784 Nobody told you? 427 00:35:13,194 --> 00:35:14,036 What? 428 00:35:16,573 --> 00:35:18,200 An overdose. 429 00:35:20,702 --> 00:35:23,296 Her funeral was last week. 430 00:35:34,382 --> 00:35:37,226 I swear she took your advice. 431 00:35:46,603 --> 00:35:48,856 She was on the wagon. 432 00:35:53,234 --> 00:35:55,783 I don't understand what happened. 433 00:36:01,242 --> 00:36:03,085 I'm so sorry, ma'am. 434 00:37:50,935 --> 00:37:52,415 Welcome to America. 435 00:38:04,741 --> 00:38:05,833 Not to be vulgar, 436 00:38:07,744 --> 00:38:10,122 but do as you promised! 437 00:38:10,455 --> 00:38:13,049 I'll use your balls as earrings! 438 00:38:18,421 --> 00:38:20,389 This city's become a jungle. 439 00:38:21,007 --> 00:38:22,884 Niggers and cops all over. 440 00:38:23,218 --> 00:38:25,186 Niggers rob you everywhere. 441 00:38:25,470 --> 00:38:26,767 Cops do too. 442 00:38:27,055 --> 00:38:29,353 To boot, they throw you in jail. 443 00:38:30,475 --> 00:38:32,068 The advantage here 444 00:38:32,435 --> 00:38:33,937 is everyone's a user. 445 00:38:34,103 --> 00:38:36,276 White, black, hippie, cop. 446 00:38:38,650 --> 00:38:40,402 So you need more dope. 447 00:38:40,610 --> 00:38:43,159 Yes, but what you're asking... 448 00:38:43,905 --> 00:38:45,748 is above market price. 449 00:38:46,115 --> 00:38:47,287 Market price? 450 00:38:48,117 --> 00:38:49,289 I'm the market. 451 00:38:49,619 --> 00:38:51,087 Not anymore. 452 00:38:51,246 --> 00:38:53,499 The Asians get 30,000 a kilo. 453 00:38:53,706 --> 00:38:55,424 Almost half your price. 454 00:38:55,792 --> 00:38:57,886 And three times less pure. 455 00:38:58,837 --> 00:39:01,556 When you cut my smack... 456 00:39:02,382 --> 00:39:07,229 you get a lot richer than with that slanty-eyed shit. 457 00:39:07,720 --> 00:39:09,893 So since we both like money, 458 00:39:10,557 --> 00:39:13,026 let's keep on using my dope. 459 00:39:13,476 --> 00:39:14,944 At my price. 460 00:39:21,109 --> 00:39:22,452 Fucking Neapolitans. 461 00:39:22,652 --> 00:39:26,828 You drive a bargain harder than a prisoner's cock! 462 00:39:28,074 --> 00:39:28,916 And delivery? 463 00:39:30,326 --> 00:39:31,828 Don't worry about it. 464 00:39:32,412 --> 00:39:34,005 I never worry. 465 00:39:35,290 --> 00:39:36,507 I'm satisfied... 466 00:39:38,793 --> 00:39:40,670 or I'm not. 467 00:39:51,598 --> 00:39:52,850 Hey, Lucien. 468 00:39:53,850 --> 00:39:55,944 Changing the wallpaper? 469 00:39:59,272 --> 00:40:01,149 Small fries. 470 00:40:02,025 --> 00:40:04,073 Two-bit dealers, pimps... 471 00:40:04,444 --> 00:40:07,664 Worker bees. Keep the machine humming. 472 00:40:07,864 --> 00:40:11,619 We can't reach the head, so we go for the tentacles. 473 00:40:11,784 --> 00:40:13,502 Lock them all up. 474 00:40:13,995 --> 00:40:16,589 We'll find charges later. 475 00:40:17,749 --> 00:40:19,422 Arrest warrant. 476 00:40:24,672 --> 00:40:26,299 These are missing names. 477 00:40:27,008 --> 00:40:28,055 Fill them in. 478 00:40:29,510 --> 00:40:30,636 Not very legal. 479 00:40:33,514 --> 00:40:34,811 But I like it. 480 00:40:35,475 --> 00:40:37,443 It's our message to Zampa. 481 00:40:37,894 --> 00:40:39,612 Party's over. 482 00:40:43,650 --> 00:40:45,573 Spectacular arrest in Marseilles. 483 00:40:45,777 --> 00:40:49,031 A gangster known as Gypsy 484 00:40:49,238 --> 00:40:52,242 was caught today by the Drug Squad. 485 00:40:53,993 --> 00:40:55,119 Move! 486 00:40:56,079 --> 00:40:57,171 Sit him down. 487 00:40:58,373 --> 00:41:01,377 - I'm the new magistrate. - What do I care? 488 00:41:01,751 --> 00:41:02,923 Maximum sentence. 489 00:41:03,127 --> 00:41:04,344 Latest roundup 490 00:41:04,462 --> 00:41:08,308 in a series of arrests ied by Pierre Michel, 491 00:41:08,549 --> 00:41:11,519 whose name is on everyone's lips. 492 00:41:15,431 --> 00:41:17,809 No, no! No, Bimbo no! 493 00:41:26,818 --> 00:41:29,492 - Yours? - Never saw it. Fuck you. 494 00:41:29,696 --> 00:41:31,869 "Fuck you." Type that, miss. 495 00:41:37,912 --> 00:41:39,539 Now it's yours. 496 00:41:40,331 --> 00:41:42,880 Send it for finger prints. 497 00:41:52,719 --> 00:41:55,188 In Marseilles, two men caught 498 00:41:55,263 --> 00:41:57,265 with two kilos of heroin. 499 00:41:57,473 --> 00:41:59,316 Turn that off. 500 00:41:59,475 --> 00:42:00,852 I'll change it. 501 00:42:25,626 --> 00:42:27,503 Look, kid... nice, huh? 502 00:42:28,713 --> 00:42:30,386 - Fuck it. - Type that. 503 00:42:46,564 --> 00:42:48,862 They got Andreani. 504 00:42:49,442 --> 00:42:51,695 Andreani. Nabbed an hour ago. 505 00:42:54,781 --> 00:42:57,159 At first, I couldn't stand him! 506 00:43:00,953 --> 00:43:05,379 Delighted to have your talented husband in Marseilles. 507 00:43:22,767 --> 00:43:25,520 Elisa Marcone? What charge? 508 00:43:25,686 --> 00:43:26,778 Thug's wife. 509 00:43:28,106 --> 00:43:29,028 That a crime? 510 00:43:29,232 --> 00:43:31,530 He put it all in her name. 511 00:43:33,277 --> 00:43:35,245 You're pushing your limits. 512 00:43:39,283 --> 00:43:41,536 Take in the waist. 513 00:43:42,328 --> 00:43:43,671 Not too much. 514 00:43:44,413 --> 00:43:45,460 A bit more. 515 00:43:45,998 --> 00:43:47,341 - Eh? - Mm. 516 00:43:49,335 --> 00:43:50,678 A little. 517 00:43:50,920 --> 00:43:52,012 It's Lino. Open. 518 00:43:56,050 --> 00:43:57,097 Take it in. 519 00:44:05,935 --> 00:44:07,903 Sorry but I had to see you. 520 00:44:08,104 --> 00:44:09,697 It's okay. Talk. 521 00:44:12,567 --> 00:44:14,569 I can't pick up the base. 522 00:44:17,238 --> 00:44:18,080 Why? 523 00:44:18,447 --> 00:44:20,996 That prick. He put my wife in jail. 524 00:44:22,034 --> 00:44:22,876 Your wife? 525 00:44:23,077 --> 00:44:25,580 I'm alone with the kids. 526 00:44:25,788 --> 00:44:29,463 I have to wash them, feed them, change diapers. 527 00:44:29,959 --> 00:44:33,088 I'd take the slammer over this any day. 528 00:44:33,671 --> 00:44:35,594 He's busting my balls. 529 00:44:36,716 --> 00:44:40,311 Not just yours, but he's obsessed with you. 530 00:44:40,511 --> 00:44:43,936 If it continues, we're all out of work. 531 00:44:44,640 --> 00:44:45,766 Calm down. 532 00:44:46,184 --> 00:44:47,686 I have to pee. 533 00:44:48,311 --> 00:44:50,234 One minute, we're talking. 534 00:44:50,855 --> 00:44:52,198 Keep playing. 535 00:44:52,899 --> 00:44:54,822 I hate this. It's hell. 536 00:44:55,359 --> 00:44:56,531 Stop it! 537 00:44:59,488 --> 00:45:00,831 Take this. 538 00:45:03,201 --> 00:45:04,373 I'll get you a lawyer. 539 00:45:06,078 --> 00:45:08,297 - Sorry! - Come on, forget it. 540 00:45:08,748 --> 00:45:09,965 Forget it! 541 00:45:12,084 --> 00:45:13,506 Get going, kids. 542 00:45:14,170 --> 00:45:15,843 I'm gonna kill them. 543 00:45:24,597 --> 00:45:26,019 Bimbo, it's Tany. 544 00:45:29,477 --> 00:45:30,820 I look around the classroom... 545 00:45:32,021 --> 00:45:34,115 and I call on... 546 00:45:37,276 --> 00:45:38,949 Not you, miss. 547 00:45:40,988 --> 00:45:42,490 Very well. Go on. 548 00:45:43,074 --> 00:45:44,701 What will you recite? 549 00:45:44,867 --> 00:45:46,335 "I am what I am". 550 00:45:46,535 --> 00:45:48,583 - By? - Jacques Prévert. 551 00:45:50,414 --> 00:45:52,667 I am what I am, 552 00:45:52,833 --> 00:45:54,460 I'm made this way. 553 00:45:55,586 --> 00:45:56,929 I love him who... 554 00:45:57,088 --> 00:45:59,682 I am what I am. I'm made this way... 555 00:46:00,424 --> 00:46:02,927 When I want to laugh... 556 00:46:03,261 --> 00:46:04,183 Go on. 557 00:46:04,428 --> 00:46:05,975 When I want to laugh... 558 00:46:06,931 --> 00:46:09,650 What's that disgruntled look? 559 00:46:10,226 --> 00:46:11,227 What's wrong? 560 00:46:11,852 --> 00:46:13,354 What's a faggot? 561 00:46:13,562 --> 00:46:14,563 What? 562 00:46:14,730 --> 00:46:16,107 Who said that? 563 00:46:16,315 --> 00:46:18,443 Two boys talking about Dad. 564 00:46:18,985 --> 00:46:20,908 One said he's a cowboy. 565 00:46:21,779 --> 00:46:23,577 The other said a faggot. 566 00:46:25,157 --> 00:46:27,251 People can say things. 567 00:46:27,743 --> 00:46:29,996 Sometimes smart, sometimes dumb. 568 00:46:30,579 --> 00:46:32,627 Know what you do next time? 569 00:46:33,124 --> 00:46:34,341 - This. - Come on! 570 00:46:34,542 --> 00:46:35,384 What? 571 00:46:36,794 --> 00:46:39,092 Okay then... do this. 572 00:46:41,424 --> 00:46:43,142 We're working here! 573 00:46:53,936 --> 00:46:56,405 - Not worried? - About what? 574 00:46:56,647 --> 00:46:57,773 All this. 575 00:46:58,316 --> 00:47:00,284 The girls, school... 576 00:47:00,443 --> 00:47:02,445 Everyone talks about you. 577 00:47:03,863 --> 00:47:06,286 Whispering in hallways. 578 00:47:06,449 --> 00:47:09,043 I don't want to know the rumors. 579 00:47:09,410 --> 00:47:12,755 We can't do a thing. People talk. 580 00:47:13,289 --> 00:47:14,256 Who cares? 581 00:47:14,415 --> 00:47:17,840 - Can we discuss it? - Yes, we can. 582 00:47:18,044 --> 00:47:21,264 But I swear there's nothing. Rumors. 583 00:47:21,881 --> 00:47:23,303 We don't care. 584 00:48:04,882 --> 00:48:06,884 Enjoy your lunch, Magistrate. 585 00:48:09,929 --> 00:48:11,351 Give me a pastis. 586 00:48:15,643 --> 00:48:17,691 Something's eating at me. 587 00:48:19,271 --> 00:48:22,024 Shoot. If I can help a magistrate... 588 00:48:23,109 --> 00:48:24,782 Your name is André. 589 00:48:25,403 --> 00:48:27,246 Why do they call you Bimbo? 590 00:48:29,031 --> 00:48:30,908 Why Bimbo? 591 00:48:32,701 --> 00:48:33,873 Nice boobs. 592 00:48:35,830 --> 00:48:36,672 My tits. 593 00:48:36,872 --> 00:48:38,169 I got it. 594 00:48:41,043 --> 00:48:43,637 - You know all your files by heart? - Mm-hmm. 595 00:48:46,257 --> 00:48:47,474 My date of birth? 596 00:48:48,509 --> 00:48:50,102 April 15, 1935. 597 00:48:51,345 --> 00:48:52,722 I'm impressed... 598 00:48:56,142 --> 00:48:57,314 You work a lot. 599 00:48:57,685 --> 00:48:59,107 Too much! 600 00:49:00,980 --> 00:49:02,732 You'll kill yourself. 601 00:49:09,196 --> 00:49:10,914 Take a break. 602 00:49:20,666 --> 00:49:23,419 Is that... my piece of the pie? 603 00:49:23,627 --> 00:49:26,130 Exactly. Your piece of the pie. 604 00:49:27,298 --> 00:49:30,017 For your kids. Kids like pie. 605 00:49:31,427 --> 00:49:33,304 Same amount every month. 606 00:49:52,198 --> 00:49:53,871 Explain later. 607 00:49:54,992 --> 00:49:56,164 Let's go. 608 00:50:09,381 --> 00:50:11,509 Tany! Tany! 609 00:50:12,051 --> 00:50:12,973 Listen. 610 00:50:13,511 --> 00:50:16,765 "The famed Magistrate donated 5,000" 611 00:50:16,972 --> 00:50:20,067 to Marseilles' biggest rehab clinic. 612 00:50:20,893 --> 00:50:22,987 It is his own money. 613 00:50:23,270 --> 00:50:25,773 He says it is perfectly normal 614 00:50:25,940 --> 00:50:29,035 that we all combat the plague... 615 00:50:30,861 --> 00:50:32,829 "that's killing our youth." 616 00:50:33,405 --> 00:50:37,455 " The magistrate reconfirmed he will keep fighting" 617 00:50:37,660 --> 00:50:40,539 incessantly against heroin traffic 618 00:50:40,746 --> 00:50:44,250 and declared his desire to imprison Gaétan Zampa, 619 00:50:44,416 --> 00:50:49,297 "implicated in the fabrication of the rampant drug." 620 00:50:50,089 --> 00:50:51,181 Gentlemen. 621 00:50:51,674 --> 00:50:53,972 Let's toast Magistrate Michel. 622 00:50:55,135 --> 00:50:56,432 Cheers! 623 00:51:14,989 --> 00:51:16,662 You all know 624 00:51:17,324 --> 00:51:20,123 how much I hate rain, 625 00:51:20,744 --> 00:51:21,836 Parisian cabs, 626 00:51:22,538 --> 00:51:24,415 and the Paris soccer team! 627 00:51:28,002 --> 00:51:30,300 But there's no refusing National Gang Squad. 628 00:51:31,797 --> 00:51:36,394 I'd like to thank those to whom I owe the post. 629 00:51:37,261 --> 00:51:39,229 And especially... 630 00:51:39,471 --> 00:51:42,224 the most mismatched duo 631 00:51:42,516 --> 00:51:44,393 in police history! 632 00:51:45,477 --> 00:51:46,979 Loudmouth... 633 00:51:47,187 --> 00:51:48,279 Here we go. 634 00:51:48,606 --> 00:51:49,949 And deaf-mute! 635 00:51:50,733 --> 00:51:53,327 You mean Zorro... and Bernardo! 636 00:51:55,362 --> 00:51:57,330 Ange, drop the mask! 637 00:51:58,198 --> 00:52:01,452 Respect your new chief. Get him on your side. 638 00:52:03,829 --> 00:52:08,005 And the magistrate who puts it all into the cause. 639 00:52:08,500 --> 00:52:10,548 His life, time, money... 640 00:52:14,214 --> 00:52:15,966 Other people's money. 641 00:52:16,175 --> 00:52:17,643 What do you mean? 642 00:52:19,094 --> 00:52:21,188 He sounds like a thug now! 643 00:52:22,431 --> 00:52:24,104 Seriously, Pierre... 644 00:52:26,185 --> 00:52:28,187 You taught me something. 645 00:52:30,147 --> 00:52:31,865 Nothing's impossible. 646 00:52:40,115 --> 00:52:42,459 I'm going to miss you! 647 00:53:00,427 --> 00:53:01,929 It better be important. 648 00:53:02,096 --> 00:53:05,100 See for yourself. It's worth it. 649 00:53:09,853 --> 00:53:11,947 What did he do? 650 00:53:12,147 --> 00:53:13,774 No protection money. 651 00:53:15,818 --> 00:53:18,116 - What do you mean? - Tell him. 652 00:53:19,196 --> 00:53:21,949 - Ow, ow, Oh! - Tell him what you told us. 653 00:53:23,492 --> 00:53:25,586 Other guys came by. 654 00:53:26,745 --> 00:53:28,747 Say who came for the money! 655 00:53:30,666 --> 00:53:32,464 Ahh! Crazy Horse! 656 00:53:33,168 --> 00:53:34,841 See? I told you. 657 00:53:47,558 --> 00:53:49,185 Why did you accept? 658 00:53:50,978 --> 00:53:54,448 He said with that magistrate after you, 659 00:53:55,482 --> 00:53:57,735 it's risky to work with you. 660 00:53:58,193 --> 00:53:59,570 He says... 661 00:54:00,237 --> 00:54:01,580 you're washed up. 662 00:54:02,156 --> 00:54:04,625 - Repeat that! - It's him, not me! 663 00:54:05,200 --> 00:54:08,249 He said to work with him now! 664 00:54:08,454 --> 00:54:11,674 - You listened? Bastard! - What could I do? 665 00:54:11,874 --> 00:54:12,966 Enough. 666 00:54:14,334 --> 00:54:15,551 What about him? 667 00:54:19,465 --> 00:54:22,184 Forget him. It's not his fault. 668 00:54:24,553 --> 00:54:25,554 Idiot. 669 00:54:26,138 --> 00:54:28,311 You'll go back to work. 670 00:54:29,808 --> 00:54:31,276 Me, washed up? 671 00:54:37,524 --> 00:54:38,821 Understood? 672 00:55:09,097 --> 00:55:10,189 Went by the casino. 673 00:55:11,725 --> 00:55:13,193 Give me my money. 674 00:55:13,894 --> 00:55:15,271 Forget that money. 675 00:55:15,979 --> 00:55:16,946 It's mine now. 676 00:55:17,606 --> 00:55:18,528 Really? 677 00:55:19,900 --> 00:55:20,776 All right. 678 00:56:34,808 --> 00:56:35,900 Commissioner Bianchi? 679 00:56:38,186 --> 00:56:40,780 Magistrate Michel, what brings you? 680 00:56:41,148 --> 00:56:42,570 Crazy Horse case. 681 00:56:44,109 --> 00:56:46,328 No, no, no. 682 00:56:46,528 --> 00:56:48,280 Anything but that file. 683 00:56:49,156 --> 00:56:50,658 You got nothing? 684 00:56:51,116 --> 00:56:52,288 Jack shit. 685 00:56:53,869 --> 00:56:56,247 No prints, no evidence, no witness? 686 00:56:57,539 --> 00:57:00,008 All we have is one dead body. 687 00:57:03,503 --> 00:57:05,005 I hear it's Zampa. 688 00:57:05,339 --> 00:57:07,842 "I hear" won't nail him. 689 00:57:08,133 --> 00:57:09,601 For sure. 690 00:57:11,011 --> 00:57:12,558 Hmm... 691 00:57:13,680 --> 00:57:15,899 No use working up a sweat. 692 00:57:16,516 --> 00:57:17,642 Better stuff to do. 693 00:57:18,143 --> 00:57:19,861 Of course... 694 00:57:21,146 --> 00:57:22,443 You seem pretty busy. 695 00:57:23,315 --> 00:57:24,783 I'm swamped. 696 00:57:26,693 --> 00:57:27,865 You're right. 697 00:57:28,320 --> 00:57:30,197 Save your energy for fishing. 698 00:57:33,825 --> 00:57:35,122 Meaning? 699 00:58:34,511 --> 00:58:37,390 - Find me a car? - An armored one. 700 00:58:37,597 --> 00:58:39,395 You're hiding out? 701 00:58:42,436 --> 00:58:43,528 What do you mean? 702 00:58:43,729 --> 00:58:45,823 Of course I am. So are you. 703 00:58:46,690 --> 00:58:48,863 - We're at war. - I won't run. 704 00:58:49,484 --> 00:58:52,033 - I'll ice him at the hospital. - No way. 705 00:58:52,612 --> 00:58:54,285 You do what I say. 706 00:58:56,199 --> 00:58:58,167 Think you can just kill him? 707 00:59:00,579 --> 00:59:04,004 Full-time guard. Even cops have to knock! 708 00:59:04,750 --> 00:59:05,876 Think! 709 00:59:08,712 --> 00:59:09,554 Do nothing? 710 00:59:11,131 --> 00:59:12,553 We pray- 711 00:59:12,758 --> 00:59:15,978 If God won't waste him, we will. 712 00:59:17,888 --> 00:59:19,515 Don't go out. 713 00:59:21,600 --> 00:59:23,352 Not even for your son. 714 00:59:25,103 --> 00:59:26,571 Capiche? 715 00:59:29,232 --> 00:59:31,234 - Yes? - Yes. 716 00:59:33,487 --> 00:59:34,613 Let's go. 717 00:59:59,554 --> 01:00:01,227 Someone's tailing us. 718 01:00:02,974 --> 01:00:04,021 Give him a ride. 719 01:00:15,779 --> 01:00:16,621 Brake. 720 01:00:17,114 --> 01:00:18,331 NOW! 721 01:00:24,412 --> 01:00:25,504 See who it is? 722 01:00:25,705 --> 01:00:26,877 Follow him. 723 01:00:50,063 --> 01:00:52,111 What's this ass up to? 724 01:01:16,548 --> 01:01:17,800 Lost? 725 01:01:18,508 --> 01:01:19,600 Out walking. 726 01:01:21,678 --> 01:01:23,396 Far from the office. 727 01:01:26,391 --> 01:01:27,563 What do you want? 728 01:01:30,145 --> 01:01:32,819 You get everyone talking, tail me. 729 01:01:33,732 --> 01:01:35,700 No woman ever did as much. 730 01:01:37,068 --> 01:01:38,069 You like me? 731 01:01:38,653 --> 01:01:41,532 Not my type. I'm not into thugs. 732 01:01:44,367 --> 01:01:45,789 Loaded word. 733 01:01:45,952 --> 01:01:49,377 You see thugs everywhere. Part of the job. 734 01:01:50,081 --> 01:01:52,049 I see myself differently. 735 01:01:52,626 --> 01:01:55,004 I keep lots of people afloat. 736 01:01:55,170 --> 01:01:56,797 I consider myself... 737 01:01:57,714 --> 01:01:58,931 a businessman. 738 01:01:59,132 --> 01:02:01,726 Don't play the "business" card. 739 01:02:02,844 --> 01:02:03,686 I annoy you. 740 01:02:06,765 --> 01:02:09,063 I'm used to people like you. 741 01:02:10,310 --> 01:02:11,857 What's the salary 742 01:02:12,062 --> 01:02:13,780 of a minor magistrate? 743 01:02:14,272 --> 01:02:15,444 4,500'? 744 01:02:16,066 --> 01:02:17,443 5,000 a month? 745 01:02:18,735 --> 01:02:19,907 Wake up. 746 01:02:20,820 --> 01:02:23,243 Without me, will Marseilles be Switzerland? 747 01:02:24,366 --> 01:02:27,040 I enjoy the little time we have. 748 01:02:27,619 --> 01:02:29,371 You should too. 749 01:02:30,288 --> 01:02:31,756 Like you do? 750 01:02:31,957 --> 01:02:34,961 Bulletproof car and full-time watchdog? 751 01:02:37,087 --> 01:02:38,714 Everybody wants you. 752 01:02:39,256 --> 01:02:42,305 Me, cops, your pals out for your spot. 753 01:02:42,634 --> 01:02:44,807 Been here 20 years. 754 01:02:45,553 --> 01:02:48,102 - I'm not scared. - You are. 755 01:02:48,807 --> 01:02:51,560 Bulletproof vests aren't for looks. 756 01:02:53,144 --> 01:02:55,192 You sleep with an eye open. 757 01:02:55,647 --> 01:02:57,069 Wondering when. 758 01:02:58,525 --> 01:03:00,994 - You or your wife. - Careful. 759 01:03:01,820 --> 01:03:04,118 - Don't disrespect. - No respect for you. 760 01:03:09,619 --> 01:03:10,962 You got nerve. 761 01:03:13,039 --> 01:03:14,666 Best not to meet again. 762 01:03:15,875 --> 01:03:17,127 Best for who? 763 01:03:17,669 --> 01:03:18,841 Me or you? 764 01:03:21,840 --> 01:03:24,559 Oh... 765 01:03:48,283 --> 01:03:49,956 I hate being here. 766 01:03:50,368 --> 01:03:51,540 Three months. 767 01:03:53,246 --> 01:03:54,168 Endless. 768 01:04:28,823 --> 01:04:30,541 - Bedtime... - Coming. 769 01:05:44,607 --> 01:05:47,110 My dear son Thomas Calazzi. 770 01:05:54,701 --> 01:05:56,749 Take care of their funerals. 771 01:05:59,914 --> 01:06:02,417 Nicest wreathes possible. 772 01:06:06,379 --> 01:06:07,722 The nicest. 773 01:06:16,639 --> 01:06:18,607 Want something stronger? 774 01:06:19,851 --> 01:06:21,774 You're wrong. You should. 775 01:06:23,855 --> 01:06:24,947 Giving orders? 776 01:06:28,610 --> 01:06:30,157 Me, wrong? 777 01:06:45,335 --> 01:06:46,928 Find Crazy Horse. 778 01:06:52,300 --> 01:06:53,347 Men everywhere. 779 01:06:53,551 --> 01:06:55,553 What for? Got any tips? 780 01:06:55,720 --> 01:06:57,063 None. 781 01:06:57,222 --> 01:07:00,647 We can't call them just to settle scores. 782 01:07:02,101 --> 01:07:03,569 Zampa took a blow. 783 01:07:03,770 --> 01:07:07,695 Will he take it lying down? No, he's a fighter! 784 01:07:07,899 --> 01:07:12,029 I can't send in a unit based on hunches. 785 01:07:12,195 --> 01:07:13,868 Put on Bianchi. 786 01:07:14,489 --> 01:07:16,583 He can't talk. He's busy. 787 01:07:16,783 --> 01:07:18,706 I don't care. Put him on! 788 01:07:21,579 --> 01:07:22,580 Call later! 789 01:08:14,215 --> 01:08:16,183 Now will you act? 790 01:08:18,386 --> 01:08:20,184 How many victims, four, five? 791 01:08:20,972 --> 01:08:23,600 Don't piss me off. I'm busy. 792 01:08:23,808 --> 01:08:24,855 You're working? 793 01:08:25,018 --> 01:08:26,611 Listen, butt out. 794 01:08:26,769 --> 01:08:30,273 Let us do our job. When we need you, we'll call. 795 01:09:56,567 --> 01:09:59,662 Seen it? There's nothing to it. It's dumb. 796 01:10:00,321 --> 01:10:02,665 - You're jealous. - Of what? 797 01:10:03,241 --> 01:10:04,914 Of what? Of who? 798 01:10:05,076 --> 01:10:07,124 - John Travolta? - Obviously. 799 01:10:15,920 --> 01:10:18,014 A veritable mass execution. 800 01:10:18,464 --> 01:10:22,310 In the annals of French crime, it is a first. 801 01:10:22,927 --> 01:10:25,897 The Marseilles massacre left nine dead. 802 01:10:26,055 --> 01:10:28,183 Possible gangland killing? 803 01:10:28,391 --> 01:10:31,190 Yet the investigation has stalled. 804 01:10:31,394 --> 01:10:35,115 The operation provided no new clues... 805 01:10:40,236 --> 01:10:42,204 Here about the killing? 806 01:10:42,363 --> 01:10:44,331 The report is empty. 807 01:10:45,158 --> 01:10:48,753 You can shelve it. There's no case. 808 01:10:49,579 --> 01:10:51,752 Like Bianchi does it on purpose. 809 01:10:51,914 --> 01:10:54,542 Good for retirement or jail. 810 01:10:55,168 --> 01:10:57,296 Always so level-headed. 811 01:10:57,545 --> 01:11:00,924 24 hours to search the victims' houses! 812 01:11:01,090 --> 01:11:03,138 I know. It's terrible. 813 01:11:04,594 --> 01:11:07,768 - I need a favor. - I'm due in court. 814 01:11:07,972 --> 01:11:12,694 Wiretap Zampa and Crazy Horse. Restaurants, bars, casinos. 815 01:11:13,144 --> 01:11:14,316 What pretext? 816 01:11:16,481 --> 01:11:19,030 You want illegal surveillance. 817 01:11:19,192 --> 01:11:21,286 I'll find a charge after. 818 01:11:21,444 --> 01:11:22,912 No way. 819 01:11:23,237 --> 01:11:26,207 If we do nothing, it'll happen again. 820 01:11:26,365 --> 01:11:29,869 - Too big a risk. - Bigger if we do nothing. 821 01:12:05,029 --> 01:12:06,622 Damn, it's Zampa! 822 01:12:18,417 --> 01:12:21,637 Crime Squad. Get me Magistrate Michel. 823 01:12:58,833 --> 01:12:59,675 He's coming. 824 01:13:27,570 --> 01:13:28,537 Let's go! 825 01:13:28,905 --> 01:13:30,828 Tany said to stay put. 826 01:13:44,837 --> 01:13:46,259 He's armed! 827 01:13:51,469 --> 01:13:52,971 He's armed. 828 01:14:14,033 --> 01:14:15,000 Police! Freeze! 829 01:14:24,210 --> 01:14:25,302 Turn around! 830 01:14:34,220 --> 01:14:36,973 - Hands off me. - Your ID. 831 01:14:37,098 --> 01:14:37,940 Faster! 832 01:14:51,612 --> 01:14:53,910 Detective... So what happened? 833 01:14:54,073 --> 01:14:55,916 We were up there. 834 01:14:56,075 --> 01:15:00,455 Zampa came. I called you. Then Crazy Horse showed up. 835 01:15:00,663 --> 01:15:02,040 Don't know him? 836 01:15:04,500 --> 01:15:06,343 - And Zampa? - Clean. 837 01:15:06,752 --> 01:15:08,846 - No gun, no vest? - Nothing. 838 01:15:10,631 --> 01:15:13,760 - Sure you weren't spotted? - Positive. 839 01:15:33,487 --> 01:15:34,488 From Mr. Zampa. 840 01:15:35,197 --> 01:15:37,040 He said you'd need it. 841 01:15:48,961 --> 01:15:51,714 You're just a shyster for thugs! 842 01:15:51,881 --> 01:15:53,303 What's going on? 843 01:15:53,466 --> 01:15:56,185 Keep your magistrate under control. 844 01:15:59,305 --> 01:16:00,807 Come with me. 845 01:16:05,686 --> 01:16:06,903 What got into you? 846 01:16:07,063 --> 01:16:09,816 Zampa filed a complaint. What next? 847 01:16:09,982 --> 01:16:11,655 I want no trouble. 848 01:16:11,817 --> 01:16:13,239 We got what we wanted. 849 01:16:13,402 --> 01:16:16,326 I'll get three years for Crazy Horse. 850 01:16:16,489 --> 01:16:18,787 We did Zampa's dirty business. 851 01:16:18,991 --> 01:16:22,086 You're a great magistrate. Don't spoil it. 852 01:16:22,536 --> 01:16:26,382 No more bending rules, illegal taps, nothing. 853 01:16:26,916 --> 01:16:27,963 Am I clear? 854 01:16:28,459 --> 01:16:29,756 Very clear, sir. 855 01:16:36,926 --> 01:16:38,553 Goodnight, girls. 856 01:16:42,473 --> 01:16:43,816 Where are you going? 857 01:16:43,974 --> 01:16:46,227 - I have to go out. - Again? 858 01:16:46,519 --> 01:16:49,693 - What do you do every night? - Big case. 859 01:16:49,855 --> 01:16:53,029 A case? Magistrates work office hours. 860 01:16:53,776 --> 01:16:55,744 Don't want to see us? 861 01:16:56,320 --> 01:16:57,993 You never gave up. 862 01:16:58,906 --> 01:17:01,125 - What? - You never gave up. 863 01:17:01,283 --> 01:17:04,913 You're worked up like when you played poker. 864 01:17:05,287 --> 01:17:06,459 Never again! 865 01:17:06,622 --> 01:17:08,124 - You're crazy. - I'm not! 866 01:17:08,290 --> 01:17:10,384 Now your life's at stake. 867 01:17:10,543 --> 01:17:12,090 Forget it. 868 01:17:12,336 --> 01:17:14,430 You're not taking risks? 869 01:17:14,588 --> 01:17:17,091 I don't want Zampa free. 870 01:17:17,258 --> 01:17:20,728 He's all you talk about. You're obsessed! 871 01:17:21,512 --> 01:17:22,809 Don't you see? 872 01:17:23,139 --> 01:17:25,358 No time together, no sex... 873 01:17:25,516 --> 01:17:28,986 I know you. All you want is to win the round. 874 01:17:29,145 --> 01:17:30,567 Not at all! 875 01:17:31,063 --> 01:17:34,237 Bullshit! Look what's happening in the streets. 876 01:17:34,400 --> 01:17:36,198 Drugs, junkies! 877 01:17:36,485 --> 01:17:39,113 - What if they were our kids? - Ours? 878 01:17:39,572 --> 01:17:42,792 If you never come home, what do I tell them? 879 01:17:48,164 --> 01:17:49,541 You're going? 880 01:17:50,749 --> 01:17:51,796 I'm fed up. 881 01:17:52,418 --> 01:17:54,045 I hate feeling alone. 882 01:17:55,713 --> 01:17:57,340 You're just selfish. 883 01:20:27,948 --> 01:20:30,371 - What's with Ange and Zampa? - No idea. 884 01:20:31,869 --> 01:20:33,246 Start talking... 885 01:20:34,830 --> 01:20:36,878 A gang in the police. 886 01:20:38,459 --> 01:20:40,882 We call them the Corsican Cops. 887 01:20:41,086 --> 01:20:43,214 Not out here. 888 01:20:43,922 --> 01:20:46,721 They've infiltrated Crime, Security. 889 01:20:46,884 --> 01:20:47,885 Drug Squad? 890 01:20:48,802 --> 01:20:50,145 Especially. 891 01:20:50,888 --> 01:20:52,856 Ange runs the show. 892 01:20:54,933 --> 01:20:56,230 He's a scumbag. 893 01:20:57,144 --> 01:20:59,021 Sabotages our operations. 894 01:20:59,229 --> 01:21:03,109 I bet he told Zampa about Peretti. It was obvious. 895 01:21:03,942 --> 01:21:07,071 I knew we'd find nothing. As always. 896 01:21:07,654 --> 01:21:08,997 We're being played. 897 01:21:09,365 --> 01:21:10,958 We even work for them. 898 01:21:12,201 --> 01:21:15,705 Zampa knew he was the target, not Crazy Horse. 899 01:21:17,289 --> 01:21:18,632 He used you. 900 01:21:19,708 --> 01:21:23,178 He just... played you against the other. 901 01:21:26,256 --> 01:21:28,304 What's in it for them? 902 01:21:28,967 --> 01:21:30,640 You're unbelievable. 903 01:21:32,012 --> 01:21:33,855 - Money. - But what else? 904 01:21:34,723 --> 01:21:36,066 A ton of money. 905 01:21:36,475 --> 01:21:39,979 Not just bribes. They deal drugs with the French! 906 01:21:45,025 --> 01:21:46,652 I'm sorry. 907 01:21:51,156 --> 01:21:52,624 Who says you're clean? 908 01:21:58,122 --> 01:21:59,419 See this? 909 01:22:02,167 --> 01:22:04,795 A souvenir from Ange when I said no. 910 01:22:05,796 --> 01:22:07,969 It could be an old wound. 911 01:22:08,632 --> 01:22:10,851 Yeah, could be an old wound. 912 01:22:13,387 --> 01:22:17,642 I've requested a transfer for three years. You can check. 913 01:22:27,443 --> 01:22:29,411 Drop it, Magistrate. 914 01:22:30,612 --> 01:22:31,659 Goes too high up. 915 01:22:33,866 --> 01:22:35,789 What do you mean? Say it! 916 01:22:38,829 --> 01:22:40,797 Know Minassian's brother? 917 01:22:51,800 --> 01:22:54,895 - What's this about? - The Armenian. 918 01:22:55,596 --> 01:22:58,440 - Pardon me? - Never heard of the dealer? 919 01:22:58,599 --> 01:23:00,146 Lower your voice. 920 01:23:00,309 --> 01:23:02,357 A Minassian, like your aide. 921 01:23:02,769 --> 01:23:04,692 No comment. Get out. 922 01:23:04,897 --> 01:23:06,774 Do I need a warrant? 923 01:23:08,108 --> 01:23:11,408 Who do you think you're talking to? 924 01:23:12,070 --> 01:23:13,868 I've been Mayor for 25 years! 925 01:23:14,031 --> 01:23:17,581 Trust me, this time you've gone too far! 926 01:23:17,784 --> 01:23:19,832 They can't take me off it. 927 01:23:20,621 --> 01:23:22,498 It's the Mayor's choice. 928 01:23:22,664 --> 01:23:24,666 He wants a statement. 929 01:23:26,084 --> 01:23:27,836 I'll tell the press. 930 01:23:28,045 --> 01:23:29,012 You will not! 931 01:23:29,213 --> 01:23:32,217 I'll say how rotten their city is! 932 01:23:32,424 --> 01:23:36,224 If you move one finger, you're transferred! 933 01:23:38,847 --> 01:23:40,019 Abandoning me? 934 01:23:42,935 --> 01:23:44,733 I have a life, Pierre. 935 01:24:20,889 --> 01:24:22,106 Honey? 936 01:24:35,529 --> 01:24:37,782 I left. The girls are fine. 937 01:25:55,901 --> 01:25:58,905 Marie, it's Pierre. Put Jacqueline on. 938 01:25:59,071 --> 01:26:00,323 She's not here. 939 01:26:02,157 --> 01:26:04,159 I know she is. Put her on. 940 01:26:05,535 --> 01:26:06,957 Pierre... 941 01:26:07,704 --> 01:26:09,126 Put her on, Marie! 942 01:26:09,289 --> 01:26:11,212 She needs time. 943 01:26:11,583 --> 01:26:13,301 She can stay here. 944 01:26:13,502 --> 01:26:15,425 Put her on the phone! 945 01:26:17,172 --> 01:26:18,298 Lay off a little. 946 01:26:18,465 --> 01:26:21,639 Damn it! I said to put her on the phone! 947 01:26:21,802 --> 01:26:24,146 Put her on the fucking phone! 948 01:26:24,638 --> 01:26:25,890 Damn it! 949 01:26:37,025 --> 01:26:39,949 Put her on. I need to talk to her. 950 01:26:42,864 --> 01:26:44,366 Yes, Pierre. 951 01:26:55,460 --> 01:26:57,258 Hello? 952 01:26:59,715 --> 01:27:01,137 Pierre. 953 01:27:08,765 --> 01:27:10,062 What's wrong? 954 01:27:18,817 --> 01:27:20,069 Calm down. 955 01:27:21,987 --> 01:27:23,489 What's wrong? 956 01:27:23,989 --> 01:27:25,662 Say something. 957 01:27:28,744 --> 01:27:30,166 I'm sorry. 958 01:27:34,833 --> 01:27:36,050 Come back. 959 01:27:36,543 --> 01:27:37,669 Please. 960 01:27:39,379 --> 01:27:41,256 I need you, I swear. 961 01:28:22,839 --> 01:28:24,967 I'm tired. 962 01:28:26,468 --> 01:28:28,641 Tired of being afraid. 963 01:28:32,057 --> 01:28:33,775 Afraid all the time. 964 01:29:00,252 --> 01:29:02,596 Hello, Marseilles, how are you? 965 01:29:05,257 --> 01:29:07,385 Have you been waiting long? 966 01:29:08,468 --> 01:29:10,687 Well, tonight's the night. 967 01:29:10,846 --> 01:29:14,567 The opening of the biggest club in France. 968 01:29:14,766 --> 01:29:16,609 DJ... music! 969 01:29:34,452 --> 01:29:35,874 Where's Tany? 970 01:29:36,037 --> 01:29:37,459 I don't know. 971 01:30:23,168 --> 01:30:24,465 Why are you here? 972 01:30:24,669 --> 01:30:26,046 Big success. 973 01:30:26,212 --> 01:30:27,714 Happy? 974 01:30:29,257 --> 01:30:31,259 All your friends are here. 975 01:30:31,927 --> 01:30:33,600 Not all of them. 976 01:30:37,098 --> 01:30:39,726 Franky and Bimbo would have liked this. 977 01:31:14,260 --> 01:31:15,352 Good job, son! 978 01:31:22,268 --> 01:31:24,646 Mitterrand's campaign begins. 979 01:31:24,854 --> 01:31:27,858 Mitterrand visits Gaston Deferre's city. 980 01:31:28,066 --> 01:31:30,569 We can rally the Left. 981 01:31:30,735 --> 01:31:33,113 We'll rally all of France! 982 01:31:36,241 --> 01:31:42,465 May 10th, 1981. Second round of the presidential election... 983 01:31:46,376 --> 01:31:48,720 Mitterrand, President of France. 984 01:31:48,920 --> 01:31:52,515 The first Socialist president in 23 years. 985 01:31:53,591 --> 01:31:56,185 - Mitterrand won! - What do we care? 986 01:31:56,803 --> 01:31:59,022 Listen to Minister Deferre... 987 01:31:59,180 --> 01:32:02,525 Our program is dynamic, 988 01:32:03,351 --> 01:32:06,730 aiming for progress and change. 989 01:32:06,980 --> 01:32:08,402 Realistic change, 990 01:32:09,357 --> 01:32:11,075 practical change, 991 01:32:11,818 --> 01:32:13,946 above all, serious change. 992 01:32:18,825 --> 01:32:20,202 What's up, Minassian? 993 01:32:21,286 --> 01:32:22,378 Loading at 6? 994 01:32:23,038 --> 01:32:23,960 Careful. 995 01:32:24,122 --> 01:32:25,840 I'll call when I get there. 996 01:32:27,292 --> 01:32:28,589 No answer. 997 01:32:31,129 --> 01:32:32,005 Call back. 998 01:32:32,964 --> 01:32:33,965 Again? 999 01:32:44,517 --> 01:32:48,067 Something's wrong. What's that mule doing? 1000 01:32:51,441 --> 01:32:52,613 No answer. 1001 01:32:52,942 --> 01:32:55,411 I don't like this. 1002 01:33:03,453 --> 01:33:04,625 What's that crap? 1003 01:33:34,567 --> 01:33:36,865 What is this? A gay club? 1004 01:33:37,612 --> 01:33:40,035 Do I pay you for this shit? 1005 01:33:40,907 --> 01:33:42,500 Stop it! 1006 01:34:02,137 --> 01:34:03,559 Hello? 1007 01:34:03,721 --> 01:34:06,349 Pierre? Inspector Cusack speaking. 1008 01:34:06,474 --> 01:34:07,521 Yes. Hello. 1009 01:34:07,851 --> 01:34:09,319 Sorry to bother you. 1010 01:34:09,519 --> 01:34:11,647 They said you were... 1011 01:34:11,855 --> 01:34:12,902 Home on Wednesday. 1012 01:34:13,064 --> 01:34:14,361 I need you. 1013 01:34:14,774 --> 01:34:16,902 We seized a ship in New York. 1014 01:34:17,777 --> 01:34:19,654 I'm off the case. 1015 01:34:20,905 --> 01:34:21,906 That's bullshit. 1016 01:34:22,073 --> 01:34:23,871 Nobody knows it better! 1017 01:34:24,075 --> 01:34:28,455 We got the mule. He was using a paella truck. 1018 01:34:29,205 --> 01:34:31,503 We have his contact. 1019 01:34:32,167 --> 01:34:33,965 It's Minassian. 1020 01:34:36,504 --> 01:34:38,097 Pierre? 1021 01:34:38,298 --> 01:34:39,345 Yes, I'm here. 1022 01:34:40,049 --> 01:34:40,971 So? 1023 01:34:42,343 --> 01:34:44,596 - Let me think. - Think fast. 1024 01:34:45,263 --> 01:34:47,357 Thank you. Goodbye. 1025 01:34:58,151 --> 01:34:59,949 You'll do your duty. 1026 01:35:07,660 --> 01:35:08,912 14. 1027 01:35:09,579 --> 01:35:10,876 - Keep it. - Thank you. 1028 01:35:14,417 --> 01:35:15,418 Sit down. 1029 01:35:17,295 --> 01:35:19,013 I drink tea now. 1030 01:35:19,214 --> 01:35:22,309 Like an old lady. It warms me. 1031 01:35:22,508 --> 01:35:23,976 You miss Marseilles? 1032 01:35:24,260 --> 01:35:25,933 The sun, yes. 1033 01:35:26,596 --> 01:35:27,768 Not the city. 1034 01:35:27,972 --> 01:35:29,599 Lemon, sugar? 1035 01:35:30,308 --> 01:35:34,654 I must say, your call came as a surprise. 1036 01:35:36,397 --> 01:35:37,899 What brings you? 1037 01:35:38,107 --> 01:35:41,327 I heard your acceptance speech. 1038 01:35:42,737 --> 01:35:44,455 Lot of talk of change. 1039 01:35:45,156 --> 01:35:46,078 A word I like. 1040 01:35:47,283 --> 01:35:48,910 Get to the point. 1041 01:35:49,577 --> 01:35:50,999 What's your offer? 1042 01:35:51,204 --> 01:35:54,549 Headlines about our relentless new minister. 1043 01:35:58,544 --> 01:36:00,967 Now you interest me, my boy. 1044 01:36:04,717 --> 01:36:05,639 Go on. 1045 01:36:05,843 --> 01:36:07,641 The DEA gave me a lead. 1046 01:36:09,931 --> 01:36:11,899 Put me back on the case. 1047 01:36:15,270 --> 01:36:17,238 We're recruiting a team. 1048 01:36:17,772 --> 01:36:21,572 - Officially you'll be training. - For what? 1049 01:36:21,985 --> 01:36:25,285 Criminology, running, sewing, who cares? 1050 01:36:29,826 --> 01:36:31,419 We track Minassian. 1051 01:36:31,786 --> 01:36:33,129 Secret setup. 1052 01:36:33,329 --> 01:36:36,378 How did you know Deferre would switch? 1053 01:36:36,582 --> 01:36:39,176 He switched sides beforehand. 1054 01:36:39,794 --> 01:36:42,343 What was his first move as minister? 1055 01:36:42,547 --> 01:36:43,423 No idea. 1056 01:36:43,631 --> 01:36:45,304 He fired Minassian. 1057 01:36:46,009 --> 01:36:47,477 A clear signal. 1058 01:36:47,635 --> 01:36:49,353 Some more? 1059 01:36:50,638 --> 01:36:53,187 Minister Deferre is ditching his old pals. 1060 01:36:58,229 --> 01:36:59,856 You made this? 1061 01:37:00,398 --> 01:37:01,775 My wife went out. 1062 01:37:03,484 --> 01:37:07,364 - Want to marry me? - No thanks! 1063 01:37:17,332 --> 01:37:18,254 Minassian! 1064 01:37:27,550 --> 01:37:31,680 You came from America to tell me this, Charly? 1065 01:37:33,222 --> 01:37:34,189 Listen... 1066 01:37:34,849 --> 01:37:37,318 I got him to give you a last chance. 1067 01:37:38,644 --> 01:37:40,191 But lower your prices. 1068 01:37:41,105 --> 01:37:42,857 A last chance? 1069 01:37:45,735 --> 01:37:47,203 For me? 1070 01:37:47,362 --> 01:37:48,488 What do you want? 1071 01:37:48,988 --> 01:37:50,956 Wage war with Santo? 1072 01:38:13,054 --> 01:38:16,024 On the next shipment, I'll knock off... 1073 01:38:16,724 --> 01:38:18,351 Five percent. 1074 01:38:20,019 --> 01:38:20,986 15. 1075 01:38:24,732 --> 01:38:26,234 Have them stop the racket. 1076 01:38:30,029 --> 01:38:31,030 Ten percent. 1077 01:38:31,614 --> 01:38:33,491 It's 15... 1078 01:38:33,741 --> 01:38:34,867 or nothing. 1079 01:38:43,376 --> 01:38:45,879 You blew him off with his 15 percent? 1080 01:38:46,045 --> 01:38:48,218 Of course I did. 1081 01:38:57,098 --> 01:38:58,941 I didn't blow him off. 1082 01:39:01,686 --> 01:39:03,029 I had no choice. 1083 01:39:04,981 --> 01:39:07,075 Without them, we're nothing. 1084 01:39:07,358 --> 01:39:11,363 They got us by the balls. Without them, no money. 1085 01:39:11,946 --> 01:39:13,539 And the Krypton? 1086 01:39:17,285 --> 01:39:19,003 The Krypton makes nothing. 1087 01:39:20,371 --> 01:39:23,124 Every day it costs me, every day. 1088 01:39:23,916 --> 01:39:24,792 It's just... 1089 01:39:25,001 --> 01:39:27,299 a mirage to keep Christiane happy. 1090 01:39:32,925 --> 01:39:35,553 Without dope, we lose it all. 1091 01:39:36,512 --> 01:39:38,981 No more Krypton, no more Zampa. 1092 01:39:41,142 --> 01:39:42,439 No more. 1093 01:39:44,061 --> 01:39:45,813 It'll be all right. 1094 01:39:57,325 --> 01:39:59,043 Meet Magistrate Michel. 1095 01:40:00,203 --> 01:40:01,295 Richard... 1096 01:40:01,454 --> 01:40:03,047 Stéphane... 1097 01:40:03,206 --> 01:40:04,628 Simon and Ludovic. 1098 01:40:05,583 --> 01:40:06,379 Follow me. 1099 01:40:09,670 --> 01:40:11,388 - So, what do we have? - Not much. 1100 01:40:12,715 --> 01:40:14,467 120 hours of conversation. 1101 01:40:14,634 --> 01:40:16,386 They talk a lot. 1102 01:40:16,552 --> 01:40:20,477 Their kids, soccer, pesto, never Minassian or drugs. 1103 01:40:27,104 --> 01:40:28,947 As if they knew. 1104 01:40:42,370 --> 01:40:43,337 This way. 1105 01:40:45,414 --> 01:40:47,257 Welcome to the DEA. 1106 01:40:53,214 --> 01:40:54,261 Guys. 1107 01:40:57,260 --> 01:40:58,887 Look who's here. 1108 01:41:01,430 --> 01:41:04,684 The French cowboy. It's an honor to meet you. 1109 01:41:05,184 --> 01:41:07,061 Alright, alright. That's enough circus, here. 1110 01:41:07,186 --> 01:41:09,405 He's got a lot of work ahead of him. Judge, welcome to New York. 1111 01:41:09,522 --> 01:41:10,398 Thank you. 1112 01:41:10,523 --> 01:41:12,403 Follow me, I'll take you to interrogation. Okay? 1113 01:41:13,693 --> 01:41:16,196 So the DEA offices here are basically split up, 1114 01:41:16,279 --> 01:41:17,405 do you understand English? 1115 01:41:17,572 --> 01:41:18,994 - A little. - Okay. 1116 01:41:19,156 --> 01:41:21,204 This space, we split up into continents, basically, 1117 01:41:21,325 --> 01:41:22,417 South America, Africa, 1118 01:41:22,577 --> 01:41:26,798 what used to be Europe is now France, for obvious reasons. 1119 01:41:26,914 --> 01:41:29,508 What do they say? Beaucoup de travail. 1120 01:41:29,625 --> 01:41:30,672 A lot of work. 1121 01:41:31,794 --> 01:41:34,593 That is a nice suit. You guys are snappy dressed, French. 1122 01:41:35,464 --> 01:41:37,842 Asia, rest of Europe here. 1123 01:41:38,092 --> 01:41:40,641 Interrogation, he's waiting for you, he's all hot and bothered. 1124 01:41:40,845 --> 01:41:42,847 Bob's outside the door, have fun. 1125 01:41:48,144 --> 01:41:49,771 I don't believe it. 1126 01:41:50,313 --> 01:41:51,405 Icing on the cake. 1127 01:41:51,981 --> 01:41:54,279 Glad to see you too. 1128 01:41:55,443 --> 01:41:56,660 You know who I am. 1129 01:41:56,861 --> 01:41:58,863 So give me what I want. 1130 01:41:59,071 --> 01:42:01,494 Hold on. I told them everything. 1131 01:42:02,158 --> 01:42:05,207 We cut a deal; House in Canada, probation... 1132 01:42:07,413 --> 01:42:08,960 Minassian disappeared. 1133 01:42:09,498 --> 01:42:10,340 It's my fault? 1134 01:42:10,583 --> 01:42:13,006 Not your fault, your problem. 1135 01:42:13,753 --> 01:42:14,754 A new lead 1136 01:42:14,962 --> 01:42:18,011 or prison with Puerto Ricans. Your choice. 1137 01:42:20,092 --> 01:42:23,016 I never should have been on that boat. 1138 01:42:23,763 --> 01:42:25,606 My men make that trip. 1139 01:42:27,183 --> 01:42:30,437 With the mess you made, no one would come. 1140 01:42:30,645 --> 01:42:32,693 I really regret it. 1141 01:42:32,855 --> 01:42:33,947 Focus on the pictures. 1142 01:42:39,654 --> 01:42:40,826 Know him? 1143 01:42:41,072 --> 01:42:44,292 I don't, but that's Marco Da Costa. 1144 01:42:45,409 --> 01:42:46,251 Him? 1145 01:42:47,953 --> 01:42:48,795 Da Costa. 1146 01:42:50,331 --> 01:42:51,332 Tell me more. 1147 01:42:51,707 --> 01:42:55,757 Been hanging with the mob for years. Knows everyone. 1148 01:42:56,504 --> 01:42:58,006 Connection to Minassian? 1149 01:43:02,843 --> 01:43:04,470 Yes? No? 1150 01:43:05,680 --> 01:43:09,275 They came to the factory together, but ages ago. 1151 01:43:11,102 --> 01:43:13,446 Think Da Costa works for Zampa? 1152 01:43:14,355 --> 01:43:16,653 I have no idea. Probably. 1153 01:43:16,816 --> 01:43:19,069 I never met the big boss. 1154 01:43:20,820 --> 01:43:21,696 Anything else? 1155 01:43:22,655 --> 01:43:23,702 Not enough? 1156 01:43:25,324 --> 01:43:27,326 Why not ask who shot Kennedy? 1157 01:43:28,494 --> 01:43:29,666 Do you know? 1158 01:43:36,127 --> 01:43:39,427 - Canada is colder than Marseilles. - I've heard. 1159 01:43:39,630 --> 01:43:41,132 I confirm it. 1160 01:43:41,340 --> 01:43:43,763 Da Costa. No criminal record. 1161 01:43:44,427 --> 01:43:48,273 Officially he owns a restaurant but he's never there. 1162 01:43:48,472 --> 01:43:52,978 He prefers hanging in clubs with local thugs. 1163 01:43:53,436 --> 01:43:56,030 Tell me something interesting. 1164 01:43:56,689 --> 01:43:57,906 It's coming. 1165 01:43:59,066 --> 01:44:01,990 Da Costa, Ange and Bianchi were in the SAC. 1166 01:44:03,529 --> 01:44:05,031 Stéphane, please. 1167 01:44:06,282 --> 01:44:09,832 Militant Gaullists, friends for fifteen years. 1168 01:44:10,035 --> 01:44:14,461 Da Costa is middleman between the Corsican Cops and Zampa. 1169 01:44:15,916 --> 01:44:17,042 There we go. 1170 01:44:18,294 --> 01:44:21,468 What's his love life like? Men, women, 1171 01:44:21,672 --> 01:44:23,265 both? 1172 01:44:24,258 --> 01:44:26,636 He likes Dora Meurisse. 1173 01:44:28,012 --> 01:44:30,561 Have a look. One on the left. 1174 01:44:30,806 --> 01:44:33,275 He's putty in her hand. 1175 01:44:34,143 --> 01:44:35,315 What do we do? 1176 01:44:36,562 --> 01:44:37,358 We stay on him. 1177 01:44:37,730 --> 01:44:38,947 Dora, baby... 1178 01:44:40,900 --> 01:44:43,119 Take a walk. We have business. 1179 01:44:45,821 --> 01:44:46,663 Really? 1180 01:44:48,824 --> 01:44:50,417 Are you serious? 1181 01:44:51,827 --> 01:44:52,874 I'm gone. 1182 01:45:01,754 --> 01:45:04,052 You can follow it in here. 1183 01:45:04,256 --> 01:45:05,508 Magistrate. 1184 01:45:05,716 --> 01:45:07,263 Ready? 1185 01:45:12,848 --> 01:45:16,898 You're not on your two legs. 1186 01:45:17,061 --> 01:45:18,813 You're hopping. Not easy. 1187 01:45:25,027 --> 01:45:26,279 Number 2 to base. 1188 01:45:26,487 --> 01:45:27,704 They went right. 1189 01:45:27,863 --> 01:45:29,661 Stéphane, they're coming. 1190 01:45:32,618 --> 01:45:33,540 They went left. 1191 01:45:33,744 --> 01:45:35,621 Towards an old farm. 1192 01:45:35,830 --> 01:45:39,630 Size 42? Give me a 40! 1193 01:45:40,376 --> 01:45:42,003 I found the house. 1194 01:45:42,211 --> 01:45:43,884 Tomorrow at La Ciotat. 1195 01:45:44,547 --> 01:45:46,595 Yes? 1196 01:45:51,303 --> 01:45:54,022 Hey, hey! 1197 01:46:02,189 --> 01:46:04,032 They're coming, sir. 1198 01:46:04,525 --> 01:46:06,277 We'll keep ready. 1199 01:46:19,665 --> 01:46:22,509 Chemist got in Da Costa's car. 1200 01:46:26,046 --> 01:46:30,096 Great place. Clean, good food. I got a theory. 1201 01:46:30,259 --> 01:46:34,765 You have to eat good and feel good in a restaurant. 1202 01:46:34,930 --> 01:46:37,228 Once, I was with Jeannot. 1203 01:46:37,391 --> 01:46:39,985 He said, "This place is okay." 1204 01:46:40,144 --> 01:46:41,487 What's okay? 1205 01:46:45,983 --> 01:46:49,112 - What's wrong? - We're out of range. 1206 01:46:49,320 --> 01:46:52,119 Drive faster! We lost the signal! 1207 01:46:57,286 --> 01:46:59,755 I lose my temper, but I don't care. 1208 01:46:59,914 --> 01:47:02,463 Not enough sleep. I'm tired. 1209 01:47:02,958 --> 01:47:04,585 At least I was on time. 1210 01:47:09,214 --> 01:47:10,761 What the hell? 1211 01:47:10,925 --> 01:47:12,552 What's that for? 1212 01:47:13,010 --> 01:47:14,557 To stay ignorant. 1213 01:47:14,970 --> 01:47:17,473 So I can't be accused of blabbing. 1214 01:47:18,515 --> 01:47:20,313 You look like Batman. 1215 01:47:23,354 --> 01:47:24,731 We're almost there. 1216 01:47:26,273 --> 01:47:29,573 If the house is okay, we start in three weeks. 1217 01:47:29,735 --> 01:47:30,952 Fine. 1218 01:47:31,153 --> 01:47:32,826 Oh! 1219 01:47:33,030 --> 01:47:34,247 Miss! 1220 01:47:39,203 --> 01:47:40,625 See her? I forgot! 1221 01:47:42,373 --> 01:47:43,966 It's here. 1222 01:47:45,250 --> 01:47:48,174 They went down a road. What do I do? 1223 01:47:48,337 --> 01:47:50,760 - Lab must be close. - Drive on. 1224 01:47:50,965 --> 01:47:53,013 We'll stake out the house. 1225 01:47:54,259 --> 01:47:55,385 Good job. 1226 01:48:22,913 --> 01:48:24,039 Perfect. 1227 01:48:24,623 --> 01:48:26,216 Wine, Mrs. Zampa? 1228 01:48:27,001 --> 01:48:28,844 Chateau Roubine. 1229 01:48:32,214 --> 01:48:33,340 I'm craving sea urchin. 1230 01:48:35,426 --> 01:48:36,393 Got enough? 1231 01:48:37,177 --> 01:48:38,144 I think so. 1232 01:48:48,480 --> 01:48:49,948 Just a minute. 1233 01:49:03,746 --> 01:49:04,838 It's all set. 1234 01:49:05,247 --> 01:49:07,466 Test the dope. Manage transport. 1235 01:49:07,666 --> 01:49:09,668 - And Minassian? - Gone. 1236 01:49:10,544 --> 01:49:11,386 It's you. 1237 01:49:20,554 --> 01:49:21,851 Pain in the ass. 1238 01:49:25,184 --> 01:49:26,731 Move over. 1239 01:49:56,173 --> 01:49:57,345 Alvarez to Central. 1240 01:49:57,925 --> 01:49:59,427 Monday... 1241 01:50:03,680 --> 01:50:06,058 Still broken. I liked that. 1242 01:50:06,725 --> 01:50:08,147 Trust your husband. 1243 01:50:12,898 --> 01:50:14,070 Hello? 1244 01:50:14,191 --> 01:50:15,033 For you. 1245 01:50:15,901 --> 01:50:17,369 I'll get him. 1246 01:50:20,239 --> 01:50:21,491 Yes? 1247 01:50:24,326 --> 01:50:25,999 Tell them I'm coming. 1248 01:50:34,545 --> 01:50:35,671 Don't worry. 1249 01:50:39,758 --> 01:50:41,476 I'll finish that later. 1250 01:50:52,646 --> 01:50:53,693 Sir... 1251 01:50:53,897 --> 01:50:55,319 In position. 1252 01:50:56,150 --> 01:50:57,618 - Move in. - Copy that. 1253 01:50:58,152 --> 01:51:00,154 Come on, guys! Let's go! 1254 01:51:16,336 --> 01:51:17,588 Keep me informed. 1255 01:51:50,204 --> 01:51:51,501 Police! Freeze! 1256 01:51:56,418 --> 01:51:57,670 What's going on? 1257 01:52:14,019 --> 01:52:15,737 Da Costa is running! 1258 01:52:22,861 --> 01:52:23,862 Drop it! 1259 01:52:24,029 --> 01:52:25,030 Get down! 1260 01:52:46,635 --> 01:52:48,182 Your arm! 1261 01:52:48,387 --> 01:52:49,934 Both! 1262 01:52:51,139 --> 01:52:52,516 Your hand! 1263 01:54:04,296 --> 01:54:05,297 Gaétan? 1264 01:54:07,174 --> 01:54:08,721 Let's go, honey. 1265 01:54:41,333 --> 01:54:43,335 Gaétan. 1266 01:54:44,294 --> 01:54:45,386 What is it? 1267 01:54:46,922 --> 01:54:49,391 Talk to me. Tell me. 1268 01:54:51,468 --> 01:54:52,936 Look at me! Talk! 1269 01:55:08,819 --> 01:55:12,039 I'll call you back. I have a call. 1270 01:55:16,284 --> 01:55:17,877 Hello? 1271 01:55:30,590 --> 01:55:32,137 Okay, thank you. 1272 01:55:57,742 --> 01:55:59,710 The problem is Da Costa. 1273 01:56:00,745 --> 01:56:02,463 If he talks, we all go down. 1274 01:56:02,622 --> 01:56:04,044 We know Marco. 1275 01:56:05,041 --> 01:56:06,258 He won't talk. 1276 01:56:06,460 --> 01:56:10,340 The magistrate won't give up. He's a mad dog. 1277 01:56:11,173 --> 01:56:13,301 He'll grill him real bad. 1278 01:56:18,889 --> 01:56:20,607 Ange, what do we do? 1279 01:56:25,812 --> 01:56:27,314 No, not that. 1280 01:56:28,565 --> 01:56:29,566 Not Marco. 1281 01:56:43,455 --> 01:56:44,957 Da Costa is here. 1282 01:56:45,790 --> 01:56:46,962 Bring him in. 1283 01:56:49,961 --> 01:56:51,429 Why is she here? 1284 01:56:52,172 --> 01:56:53,970 Leave the cuffs. Sit. 1285 01:56:58,887 --> 01:57:02,437 - We searched her apartment. - You can't! 1286 01:57:02,641 --> 01:57:04,735 Don't tell me what I can do. 1287 01:57:05,936 --> 01:57:07,904 This notebook is all I need. 1288 01:57:08,396 --> 01:57:09,613 What notebook? 1289 01:57:09,814 --> 01:57:10,861 What notebook? 1290 01:57:16,613 --> 01:57:18,286 It's his number. 1291 01:57:19,282 --> 01:57:21,330 Still don't know Zampa? 1292 01:57:21,535 --> 01:57:24,038 That notebook isn't mine. 1293 01:57:24,913 --> 01:57:25,880 So it's hers. 1294 01:57:27,082 --> 01:57:28,584 No, not hers. 1295 01:57:29,000 --> 01:57:30,343 No? 1296 01:57:30,502 --> 01:57:32,175 Not mine either. 1297 01:57:34,047 --> 01:57:36,015 You're caught red-handed. 1298 01:57:36,216 --> 01:57:38,310 - That's twenty years. - I know. 1299 01:57:40,804 --> 01:57:44,434 Her link to the godfather gets her ten years. 1300 01:57:48,478 --> 01:57:50,401 Give us Zampa for witness protection. 1301 01:57:50,522 --> 01:57:52,991 What protection? 1302 01:57:54,109 --> 01:57:55,531 You can't protect me. 1303 01:57:55,694 --> 01:57:59,039 No one can protect me from Zampa! 1304 01:57:59,197 --> 01:58:01,416 If I talk, I'm a dead man! 1305 01:58:01,616 --> 01:58:04,665 If you don't talk too. This means death. 1306 01:58:04,828 --> 01:58:06,455 Forget Marseilles. 1307 01:58:10,041 --> 01:58:11,793 Testify and it's Canada. 1308 01:58:17,632 --> 01:58:19,179 - I can't. - You can. 1309 01:58:19,551 --> 01:58:21,224 I can't talk. 1310 01:58:21,720 --> 01:58:22,892 I'm scared. 1311 01:58:23,805 --> 01:58:25,978 I can't fucking talk! 1312 01:58:27,726 --> 01:58:29,228 Talk, please. 1313 01:58:30,770 --> 01:58:31,817 Dora! 1314 01:58:32,772 --> 01:58:34,274 I beg of you. 1315 01:58:38,653 --> 01:58:40,155 Don't do this to me. 1316 01:58:41,698 --> 01:58:43,120 Please, talk. 1317 01:58:48,163 --> 01:58:49,790 I'm begging you. 1318 01:58:55,337 --> 01:58:57,339 I want two passports. 1319 01:58:59,257 --> 01:59:01,510 And a letter from the President. 1320 01:59:02,802 --> 01:59:04,179 Then I'll talk. 1321 01:59:22,656 --> 01:59:23,703 No way. 1322 01:59:23,907 --> 01:59:27,002 Impossible to ice Da Costa. Guarded 24-7. 1323 01:59:30,121 --> 01:59:32,374 If he talks, we're done. 1324 01:59:33,291 --> 01:59:36,511 The Corsicans drop us and we rot here. 1325 01:59:48,223 --> 01:59:49,520 Got men outside? 1326 01:59:55,438 --> 01:59:57,736 I have a solution, but if we do it, 1327 01:59:59,693 --> 02:00:01,866 Tany will take the fall. 1328 02:02:35,640 --> 02:02:37,768 Let me through! It's my husband! 1329 02:02:47,610 --> 02:02:48,452 Let go! 1330 02:03:28,151 --> 02:03:32,201 "Many people change opinions easily..." 1331 02:03:33,489 --> 02:03:34,581 Hi, Jeannot. 1332 02:03:34,949 --> 02:03:35,996 You okay? 1333 02:03:36,159 --> 02:03:37,786 "Adventure is exhausting!" 1334 02:03:38,161 --> 02:03:40,414 I wish a car would come. 1335 02:03:41,039 --> 02:03:43,007 Look. There's one. 1336 02:03:44,083 --> 02:03:45,505 That's a truck. 1337 02:03:45,668 --> 02:03:47,887 Hop on, we'll take you there! 1338 02:03:48,755 --> 02:03:50,098 Thanks! 1339 02:03:50,298 --> 02:03:52,221 - "I'd prefer a florist." - Tany. 1340 02:03:55,345 --> 02:03:57,723 Magistrate Michel was shot dead. 1341 02:04:14,572 --> 02:04:15,698 Keep reading. 1342 02:04:17,283 --> 02:04:20,002 "Impossible conditions for travel!" 1343 02:04:20,912 --> 02:04:22,255 I think so too. 1344 02:04:23,081 --> 02:04:24,298 I got an idea. 1345 02:04:24,499 --> 02:04:25,842 I'll be right back. 1346 02:04:26,793 --> 02:04:30,263 The most expensive part of a car is the engine. 1347 02:04:30,505 --> 02:04:32,928 Vroom, vroom, vroom. 1348 02:04:33,216 --> 02:04:34,763 "You should get in." 1349 02:04:39,347 --> 02:04:41,270 I don't want you crying. 1350 02:04:41,516 --> 02:04:43,018 Look at me. 1351 02:04:43,351 --> 02:04:45,228 You're a man now. 1352 02:05:01,202 --> 02:05:03,455 I'm not leaving, just hiding. 1353 02:05:36,404 --> 02:05:37,872 Hey! 1354 02:06:21,074 --> 02:06:22,166 Come out! 1355 02:06:23,242 --> 02:06:24,744 The house is surrounded. 1356 02:06:37,965 --> 02:06:39,182 Put that down. 1357 02:06:42,720 --> 02:06:45,439 You have 30 seconds to come out! 1358 02:06:45,598 --> 02:06:47,396 Then we come in! 1359 02:07:45,491 --> 02:07:46,959 Put your hands up! 1360 02:07:59,463 --> 02:08:00,555 On your knees! 1361 02:08:27,533 --> 02:08:29,160 Today is historic. 1362 02:08:31,245 --> 02:08:34,215 A victory of justice over crime. 1363 02:08:35,499 --> 02:08:40,551 I am proud to know Gaétan Zampa is behind bars tonight. 1364 02:08:43,341 --> 02:08:45,935 And I congratulate 1365 02:08:46,802 --> 02:08:48,304 with all my heart. 1366 02:08:49,055 --> 02:08:51,524 The Marseilles police officers 1367 02:08:52,016 --> 02:08:55,270 who joined forces over the past weeks 1368 02:08:55,728 --> 02:08:57,901 to carry out this operation. 1369 02:08:59,273 --> 02:09:01,150 As I say these words, 1370 02:09:02,652 --> 02:09:04,404 I cannot but think 1371 02:09:05,529 --> 02:09:08,703 of my friend Pierre Michel, the magistrate 1372 02:09:08,908 --> 02:09:11,502 who fearlessly gave his life 1373 02:09:12,119 --> 02:09:14,292 to put an end 1374 02:09:15,456 --> 02:09:17,083 to the French Connection. 1375 02:09:29,387 --> 02:09:30,809 His death 1376 02:09:31,555 --> 02:09:34,274 is a great loss for France. 1377 02:09:39,105 --> 02:09:41,107 Justice must be done. 1378 02:09:41,131 --> 02:09:57,131 Hope it helped -> bozxphd 88412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.