Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,850 --> 00:00:10,949
(All characters, organizations,
and events in this drama are fictitious.)
2
00:00:10,949 --> 00:00:12,690
(All child actors were shot
under supervision.)
3
00:00:13,949 --> 00:00:15,090
(Episode 8)
4
00:00:15,090 --> 00:00:16,190
Honey, let's go.
5
00:00:18,729 --> 00:00:21,600
Gosh, you smell like garlic.
6
00:00:22,660 --> 00:00:27,000
Right. I volunteered to make kimchi
at the children's home, so...
7
00:00:27,000 --> 00:00:30,739
Why did you make a promise
to a man who stabbed my back?
8
00:00:31,809 --> 00:00:34,780
Don't you ever think?
9
00:00:36,539 --> 00:00:37,680
Honey!
10
00:00:41,280 --> 00:00:43,049
How could you deal
with the scumbag who framed me,
11
00:00:43,049 --> 00:00:44,789
your innocent husband?
12
00:00:46,649 --> 00:00:48,860
I'm sick and tired of you...
13
00:00:50,390 --> 00:00:52,530
looking down on me like this.
14
00:00:56,829 --> 00:00:59,170
When did I ever look down on you?
15
00:01:16,549 --> 00:01:19,750
So, I didn't have time
to buy anything for you.
16
00:01:20,650 --> 00:01:23,360
But I did buy
an English fairytale book for Soo A.
17
00:01:24,290 --> 00:01:26,459
It's fine as long as you bought
Soo A's gift.
18
00:01:27,429 --> 00:01:28,530
I'm sorry.
19
00:01:28,959 --> 00:01:31,900
The business trip didn't go well,
so I was on edge.
20
00:01:34,129 --> 00:01:35,340
Good grief.
21
00:01:37,469 --> 00:01:40,140
Anyway, Dad will cause a fuss
if he finds out.
22
00:01:40,140 --> 00:01:41,980
What now? Gosh.
23
00:01:41,980 --> 00:01:43,840
Things can't always proceed well.
24
00:01:44,140 --> 00:01:45,480
Since we're on the topic,
25
00:01:46,209 --> 00:01:49,920
can't you tell Dad that Oh Na Hee
will likely debut...
26
00:01:49,920 --> 00:01:51,120
in Hollywood?
27
00:01:52,650 --> 00:01:54,819
Are you telling me to lie to Father?
28
00:01:54,819 --> 00:01:56,790
I can't do that.
29
00:01:58,429 --> 00:02:00,659
Is it that hard to boost
your husband's ego?
30
00:02:01,030 --> 00:02:03,260
Are you really after
the chairman position,
31
00:02:03,260 --> 00:02:05,200
like the others are saying?
32
00:02:05,599 --> 00:02:06,730
Who said that?
33
00:02:06,969 --> 00:02:09,239
Who said I was after
the chairman position?
34
00:02:10,469 --> 00:02:11,939
Forget it if it's not true.
35
00:02:13,640 --> 00:02:17,679
Good gracious. It stinks of garlic.
36
00:02:17,679 --> 00:02:19,980
Roll down the window
if you can't stand the smell.
37
00:02:29,519 --> 00:02:34,059
I'm losing it. I really am.
38
00:02:34,329 --> 00:02:36,999
The minute I return to Korea
from the US,
39
00:02:36,999 --> 00:02:41,499
this annoying smell
is making me lose my sanity.
40
00:02:42,339 --> 00:02:43,440
Goodness.
41
00:02:43,799 --> 00:02:46,910
My son. It was tough, wasn't it?
42
00:02:46,910 --> 00:02:49,739
- Gosh. Have you had dinner yet?
- Not yet.
43
00:02:50,540 --> 00:02:52,249
Welcome home, Dad.
44
00:02:53,049 --> 00:02:54,110
Right. I'm back.
45
00:02:54,380 --> 00:02:57,619
I'll have dinner
after making my report to Dad.
46
00:02:58,790 --> 00:03:01,390
His son is working his butt off
for the company,
47
00:03:01,589 --> 00:03:04,959
but I doubt the dad realizes it.
48
00:03:06,529 --> 00:03:10,799
Soo A. Dad must've been too tired
to notice your greeting.
49
00:03:10,999 --> 00:03:13,329
Hey! What are you doing?
Come in at once!
50
00:03:13,529 --> 00:03:17,200
Soo A. Dad has a gift for you.
Wait in your room, okay?
51
00:03:22,709 --> 00:03:27,049
I got a guarantee from
Director David that he will cast Na Hee.
52
00:03:27,049 --> 00:03:30,850
WJ Entertainment
will finally advance to Hollywood.
53
00:03:33,619 --> 00:03:34,760
He's right, Father.
54
00:03:35,589 --> 00:03:38,260
Gi Yun pulled it off
on his business trip.
55
00:03:39,160 --> 00:03:43,299
You've finally earned your keep.
56
00:03:43,630 --> 00:03:44,700
That's right.
57
00:03:45,470 --> 00:03:47,869
WJ Entertainment will expand...
58
00:03:48,100 --> 00:03:50,299
to the world now.
59
00:03:50,899 --> 00:03:52,440
By the way, Dad.
60
00:03:52,640 --> 00:03:56,510
Since the chairman position
has been vacant for a while,
61
00:03:56,640 --> 00:03:59,850
the executives want to discuss
selecting a new chairman...
62
00:04:00,309 --> 00:04:02,450
in the board of directors meeting
before the company's foundation day.
63
00:04:02,579 --> 00:04:03,619
That's a no.
64
00:04:05,320 --> 00:04:09,790
Get your mind off of it.
I'll take care of it with Ju Kyung.
65
00:04:18,970 --> 00:04:22,070
Seriously. Dad.
66
00:04:23,070 --> 00:04:26,239
How much more must I do...
67
00:04:26,369 --> 00:04:28,280
for you to acknowledge me?
68
00:04:28,439 --> 00:04:31,910
What more must I do?
69
00:04:35,980 --> 00:04:37,080
Ju Kyung.
70
00:04:38,590 --> 00:04:43,020
Have you thought about
becoming the new chairman?
71
00:04:44,090 --> 00:04:45,489
I don't have the confidence.
72
00:04:45,790 --> 00:04:48,199
Please hand the company over
to Gi Yun.
73
00:04:49,629 --> 00:04:51,299
Gi Yun has a long way to go.
74
00:04:52,199 --> 00:04:55,699
I know that our company
suffered a big loss...
75
00:04:55,699 --> 00:04:57,770
by investing in the drama
all the employees were against.
76
00:05:01,679 --> 00:05:05,980
You must not tell a soul
I transferred...
77
00:05:07,049 --> 00:05:09,280
all my company shares to you.
78
00:05:10,319 --> 00:05:11,850
No matter what,
79
00:05:12,189 --> 00:05:16,689
keep those shares
and protect the company.
80
00:05:16,860 --> 00:05:17,860
Got it?
81
00:05:18,689 --> 00:05:19,759
Yes.
82
00:05:25,400 --> 00:05:27,199
What was it like to see
Jang Gi Yun in real life?
83
00:05:28,639 --> 00:05:29,670
Why do you ask?
84
00:05:29,670 --> 00:05:33,369
Are you worried I might fall for him
like the lady who committed suicide?
85
00:05:33,369 --> 00:05:34,569
I can't deny it.
86
00:05:34,910 --> 00:05:37,379
Jang Gi Yun has this odd charm
that bewitches women.
87
00:05:38,309 --> 00:05:39,610
Including Eun Ha,
88
00:05:40,509 --> 00:05:43,020
even Director Shin
is too good for him.
89
00:05:43,749 --> 00:05:46,489
I'm not interested in love or men.
90
00:05:47,020 --> 00:05:49,790
I'm only interested
in the company he owns.
91
00:05:50,520 --> 00:05:52,530
All I need is to take his company.
92
00:06:00,699 --> 00:06:04,239
"No great man ever complains..."
93
00:06:05,069 --> 00:06:07,439
"Complains of..."
94
00:06:07,840 --> 00:06:10,040
"Of want of opportunity."
95
00:06:11,139 --> 00:06:13,210
Can't you memorize
such a simple line?
96
00:06:13,210 --> 00:06:15,350
- I'm sorry.
- In English!
97
00:06:16,580 --> 00:06:20,389
I told you to speak only in English
in the house.
98
00:06:20,720 --> 00:06:22,090
I'm sorry.
99
00:06:22,790 --> 00:06:26,090
Gi Yun. Aren't we eating right now?
100
00:06:26,330 --> 00:06:28,259
Let Soo A eat in peace.
101
00:06:28,259 --> 00:06:30,559
Is English that important?
She's still a kid.
102
00:06:30,559 --> 00:06:31,569
Shut up!
103
00:06:32,929 --> 00:06:34,869
Talk in English
if you have anything to say.
104
00:06:34,869 --> 00:06:36,439
It's for Soo A's education.
105
00:06:38,239 --> 00:06:40,840
Jang Soo A. Listen carefully.
106
00:06:41,739 --> 00:06:44,340
I'm doing all I can
to make you the best...
107
00:06:44,340 --> 00:06:45,850
by sending you...
108
00:06:45,850 --> 00:06:47,879
to the best English kindergarten...
109
00:06:47,879 --> 00:06:49,949
and hiring a dietitian
for your meals.
110
00:06:50,119 --> 00:06:52,119
Stop disappointing me.
111
00:06:52,920 --> 00:06:54,920
Okay. I will do my best from now on.
112
00:06:54,920 --> 00:06:57,689
In English!
I told you to speak in English!
113
00:06:57,689 --> 00:07:00,090
Leave. You have no right to eat.
114
00:07:07,369 --> 00:07:08,639
Enough!
115
00:07:09,299 --> 00:07:11,069
Soo A peed herself because of you.
116
00:07:11,509 --> 00:07:13,910
Must you scold her at every meal?
117
00:07:15,679 --> 00:07:17,540
You're the problem here.
118
00:07:18,009 --> 00:07:21,819
Because you keep covering for Soo A,
she's still that mess,
119
00:07:21,819 --> 00:07:24,220
no matter how much effort
I put into her education.
120
00:07:24,619 --> 00:07:28,790
When I was a kid,
I received the best education.
121
00:07:28,960 --> 00:07:31,090
So? Were you happy?
122
00:07:31,660 --> 00:07:34,259
You told me your childhood was awful
to the point you wanted to die.
123
00:07:34,999 --> 00:07:36,900
How is what you're doing to Soo A...
124
00:07:36,900 --> 00:07:38,999
any different
from what Father did to you?
125
00:07:39,770 --> 00:07:40,799
What was that?
126
00:07:41,369 --> 00:07:44,139
Did I ever beat Soo A
like Dad did to me?
127
00:07:45,069 --> 00:07:48,040
Where and how am I similar to Dad?
128
00:07:48,139 --> 00:07:51,410
This is another form of abuse.
It doesn't have to be physical.
129
00:07:52,610 --> 00:07:53,710
Shut up!
130
00:07:54,110 --> 00:07:55,619
Are you showing off your ignorance?
131
00:07:56,080 --> 00:07:58,489
How dare you yell
at the dining table...
132
00:07:58,489 --> 00:07:59,749
in front of your mother-in-law
and husband?
133
00:08:01,460 --> 00:08:05,290
Aren't you a high school dropout?
Don't meddle in Soo A's education.
134
00:08:09,759 --> 00:08:12,499
Soo A. Go to your room.
135
00:08:12,770 --> 00:08:13,869
Go.
136
00:08:15,139 --> 00:08:17,970
Don't cry.
137
00:08:20,569 --> 00:08:21,879
Shin Ju Kyung.
138
00:08:22,210 --> 00:08:25,449
Do this again at the dining table,
and I won't sit still.
139
00:08:28,110 --> 00:08:29,379
What a bunch of jerks.
140
00:08:29,850 --> 00:08:31,150
Are you okay, Ju Kyung?
141
00:08:31,889 --> 00:08:33,090
I'm fine.
142
00:08:34,090 --> 00:08:35,420
But I'm worried about Soo A.
143
00:08:36,389 --> 00:08:38,290
(Soro Gallery,
Director Jaclyn Taylor)
144
00:08:39,460 --> 00:08:42,499
To think you have met
and are making a comeback...
145
00:08:42,499 --> 00:08:45,629
with such
a wealthy and beautiful woman.
146
00:08:45,629 --> 00:08:46,629
Congratulations.
147
00:08:47,470 --> 00:08:52,009
My gosh. In short, this lady
is investing in establishing...
148
00:08:52,470 --> 00:08:55,340
your new entertainment, Mr. Na.
Right?
149
00:08:58,279 --> 00:09:01,009
Oh my. Look at the size of the ring.
150
00:09:02,519 --> 00:09:05,149
This is a diamond, right?
151
00:09:07,190 --> 00:09:11,529
I can already tell
that you're made of money.
152
00:09:13,259 --> 00:09:16,999
Assemblyman Yang,
I heard your final goal is the presidency.
153
00:09:17,430 --> 00:09:19,430
I'll support you more certainly...
154
00:09:19,600 --> 00:09:23,570
and powerfully than Jang Gi Yun.
155
00:09:25,570 --> 00:09:29,009
With all these people
offering me their support,
156
00:09:29,210 --> 00:09:31,379
I need to run for office
even if I don't want to.
157
00:09:38,220 --> 00:09:40,789
What do you mean,
Yoon Ji Tae is out of reach?
158
00:09:41,249 --> 00:09:43,560
He turned his phone off too.
He's out of reach.
159
00:09:44,220 --> 00:09:46,960
But he was so thrilled to get
that supporting part in a drama.
160
00:09:47,259 --> 00:09:50,060
I think he's home,
but he won't open the door.
161
00:09:50,960 --> 00:09:53,200
Mr. Ji, please go to his house.
162
00:09:53,399 --> 00:09:55,700
- And call me if anything happens.
- Yes.
163
00:09:56,369 --> 00:09:57,600
Good morning.
164
00:10:02,009 --> 00:10:03,110
Is something going on?
165
00:10:03,680 --> 00:10:04,840
Nothing's going on.
166
00:10:05,210 --> 00:10:08,050
I'm leaving for a meeting
with Designer Victor Hong.
167
00:10:08,350 --> 00:10:10,820
Are you going to ask him
to sponsor Na Hee's outfits?
168
00:10:11,279 --> 00:10:14,320
He only sponsored outfits
for actors who won awards.
169
00:10:14,590 --> 00:10:16,820
He's supposed to be really snooty.
170
00:10:16,919 --> 00:10:20,129
If I make an offer big enough
and worthy of his global reputation,
171
00:10:20,159 --> 00:10:21,960
he may change his mind too, right?
172
00:10:29,970 --> 00:10:31,039
I'm here...
173
00:10:31,869 --> 00:10:32,970
Gi Yun, you're here.
174
00:10:32,970 --> 00:10:36,009
CEO Na came by before he began
his entertainment agency.
175
00:10:38,379 --> 00:10:40,110
"CEO Na?"
176
00:10:40,710 --> 00:10:41,879
"Entertainment agency?"
177
00:10:42,950 --> 00:10:45,090
Sure. Good luck.
178
00:10:49,860 --> 00:10:52,860
Assemblyman Yang,
Jaclyn and I will visit next time.
179
00:10:53,289 --> 00:10:54,330
Sure.
180
00:11:00,300 --> 00:11:03,399
Gi Yun, it looks like...
181
00:11:03,570 --> 00:11:06,710
Mr. Na found a crazy rich investor.
182
00:11:06,769 --> 00:11:10,210
She's worth billions. No way!
183
00:11:11,379 --> 00:11:13,350
On top of that,
her diamond ring was...
184
00:11:14,110 --> 00:11:15,279
this big.
185
00:11:16,080 --> 00:11:18,850
So what?
Are you going to go to his agency?
186
00:11:18,950 --> 00:11:22,119
Goodness, listen to this guy.
What do you take me for?
187
00:11:22,289 --> 00:11:26,090
Hey! Did you think
I was that disloyal?
188
00:11:26,090 --> 00:11:29,300
Goodness, don't leave our guest
on his feet just so you can chat.
189
00:11:29,300 --> 00:11:30,460
Bring us some tea.
190
00:11:30,999 --> 00:11:32,100
Fine!
191
00:11:32,899 --> 00:11:34,600
That cheeky jerk.
192
00:11:35,139 --> 00:11:38,669
How dare he show up here
knowing how close we are?
193
00:11:40,169 --> 00:11:44,139
He's probably not afraid of anything
now that he has Jaclyn.
194
00:11:44,879 --> 00:11:49,080
It's a shame to leave Jaclyn
by Seung Pil's side, not you.
195
00:11:50,619 --> 00:11:52,889
What do you mean?
196
00:11:53,350 --> 00:11:54,919
I don't mean anything by that.
197
00:11:55,720 --> 00:11:57,460
I'm a man...
198
00:11:57,460 --> 00:12:00,560
who must have something
once I set my mind to it.
199
00:12:01,590 --> 00:12:04,800
If I were you,
here's what I would do.
200
00:12:13,009 --> 00:12:15,180
Jang Gi Yun must've been provoked...
201
00:12:15,480 --> 00:12:17,610
to see us
with Assemblyman Yang Hee Chan.
202
00:12:18,210 --> 00:12:20,980
Jaclyn, you're one clever woman.
203
00:12:21,879 --> 00:12:24,480
I also liked the idea
of approaching him...
204
00:12:24,619 --> 00:12:27,019
while hiding the fact
that you're Eun Ha's fraternal twin.
205
00:12:27,389 --> 00:12:32,090
My plan to bring him to the US
hit a home run.
206
00:12:33,659 --> 00:12:36,200
You came to the US
to ask me to join you...
207
00:12:36,200 --> 00:12:39,999
in getting my sister's revenge
on that man?
208
00:12:48,779 --> 00:12:49,879
Why are you laughing?
209
00:12:49,940 --> 00:12:51,710
It's hilarious.
210
00:12:51,779 --> 00:12:54,210
There are so many other fun things
you can do in life.
211
00:12:54,210 --> 00:12:56,619
Why would I waste my time
and money to get revenge?
212
00:12:57,519 --> 00:13:00,090
I couldn't care less, so get lost.
213
00:13:00,619 --> 00:13:01,690
What about this?
214
00:13:03,159 --> 00:13:07,060
You can take Jang Gi Yun's money,
and I'll get my revenge.
215
00:13:09,159 --> 00:13:11,259
I already have enough money.
216
00:13:11,399 --> 00:13:14,100
No matter how wealthy you are,
you can't be affluent in the US...
217
00:13:14,100 --> 00:13:15,999
as an adopted Asian.
218
00:13:16,899 --> 00:13:19,409
You have enough money,
so why don't you seek fame?
219
00:13:19,869 --> 00:13:22,810
You can take WJ,
the best entertainment agency in Korea.
220
00:13:23,509 --> 00:13:24,879
You can take the money too.
221
00:13:25,909 --> 00:13:27,480
All I want is to get my revenge.
222
00:13:28,379 --> 00:13:31,850
I just need to see him
shattered into pieces.
223
00:13:32,850 --> 00:13:34,220
That's all I want.
224
00:13:36,060 --> 00:13:38,960
So I can have...
225
00:13:40,830 --> 00:13:43,560
the agency and the money?
226
00:13:46,869 --> 00:13:48,499
Call your friend, Jang Gi Yun,
227
00:13:49,100 --> 00:13:52,110
and tell him Director David Willis
is looking for an Asian actress...
228
00:13:52,110 --> 00:13:53,239
and get him to the US.
229
00:13:53,310 --> 00:13:56,940
All you have to do is
get him to the film company.
230
00:14:09,860 --> 00:14:12,029
Do you think Jang Gi Yun will
fall into the trap?
231
00:14:12,529 --> 00:14:15,060
He desperately needs
an outstanding performance...
232
00:14:15,499 --> 00:14:17,100
to become WJ's chairman.
233
00:14:17,960 --> 00:14:20,200
I know he'll fall into the trap.
234
00:14:21,570 --> 00:14:26,210
As we planned,
we provoked him once again at the airport.
235
00:14:27,169 --> 00:14:30,139
Everything is going perfectly
according to our plan.
236
00:14:31,139 --> 00:14:32,450
We're off to a great start.
237
00:14:39,119 --> 00:14:40,220
Seung Pil.
238
00:14:41,590 --> 00:14:44,489
Do you want to know
the real reason why I'm in Korea?
239
00:14:44,960 --> 00:14:48,489
You have more than enough money,
so now you want fame...
240
00:14:48,899 --> 00:14:50,259
by becoming
the owner of WJ Entertainment.
241
00:14:51,300 --> 00:14:53,730
The reason why I need fame,
242
00:14:55,669 --> 00:14:58,039
the real reason why I came to Korea,
243
00:15:00,470 --> 00:15:02,940
is to get revenge on my mother
who abandoned me.
244
00:15:04,980 --> 00:15:08,180
I'll rise to fame
and make sure she regrets...
245
00:15:10,220 --> 00:15:11,749
giving me up for adoption...
246
00:15:13,919 --> 00:15:16,389
and abandoning me instead of Eun Ha.
247
00:15:17,019 --> 00:15:18,860
Let me know if anybody wants coffee.
248
00:15:19,060 --> 00:15:21,430
Sure. Right here.
249
00:15:23,330 --> 00:15:24,330
Here.
250
00:15:24,399 --> 00:15:26,369
- Hello, Mr. Jang.
- Mr. Jang.
251
00:15:26,369 --> 00:15:28,999
Hello. Have you all been well?
252
00:15:31,200 --> 00:15:34,340
Mr. Jang, will Na Hee star
in a Hollywood film?
253
00:15:40,279 --> 00:15:43,680
Well, we'll know for sure
when we get the contract,
254
00:15:43,980 --> 00:15:45,850
but it's pretty much decided.
255
00:15:46,350 --> 00:15:47,590
What a liar.
256
00:15:47,590 --> 00:15:49,919
It obviously didn't go well, right?
257
00:15:50,220 --> 00:15:53,489
Yes, Mr. Jang
never does anything right.
258
00:15:54,129 --> 00:15:56,830
Mr. Jang, you're so amazing!
259
00:15:56,830 --> 00:15:59,369
Goodness, don't mention it.
260
00:15:59,869 --> 00:16:03,399
Anyway, is Director Shin
out on business?
261
00:16:03,539 --> 00:16:05,769
Tell her to come to my office
when she returns.
262
00:16:06,139 --> 00:16:07,210
Yes, sir!
263
00:16:07,310 --> 00:16:08,409
Hello!
264
00:16:08,810 --> 00:16:11,210
My name is Jung Woo Hyuk,
a future actor of WJ Entertainment!
265
00:16:11,409 --> 00:16:13,310
My goodness.
266
00:16:14,409 --> 00:16:15,550
Who is this?
267
00:16:16,320 --> 00:16:18,550
He auditioned as an actor recently,
268
00:16:18,550 --> 00:16:20,989
and he wanted to come to the office
to learn whatever he could.
269
00:16:21,320 --> 00:16:25,460
Everyone and their mother is
going around trying to be an actor.
270
00:16:25,730 --> 00:16:26,830
Hey.
271
00:16:27,389 --> 00:16:28,730
"Everyone and their mother?"
272
00:16:29,129 --> 00:16:30,930
Don't you think you're too rude?
273
00:16:31,830 --> 00:16:34,399
What if I become a famous actor?
274
00:16:34,499 --> 00:16:36,570
Don't you think
you'll regret those words?
275
00:16:37,639 --> 00:16:38,940
Go ahead and try.
276
00:16:39,239 --> 00:16:40,669
Come back when you make it,
277
00:16:41,440 --> 00:16:44,210
and tell me,
"I'm not just everyone and their mother."
278
00:16:44,409 --> 00:16:45,480
Okay?
279
00:16:45,480 --> 00:16:48,950
(Yoon Ji Tae, Oh Na Hee)
280
00:16:48,950 --> 00:16:50,080
Gosh.
281
00:16:51,050 --> 00:16:52,489
Just wait.
282
00:16:52,489 --> 00:16:54,320
I'll make sure I become an actor.
283
00:16:55,419 --> 00:16:56,489
Darn it.
284
00:16:57,619 --> 00:17:00,190
Ji Tae! What's going on?
285
00:17:00,830 --> 00:17:01,860
Ji Tae!
286
00:17:03,430 --> 00:17:04,600
Should I call the police?
287
00:17:06,470 --> 00:17:08,840
No, Ji Tae is an actor.
288
00:17:09,169 --> 00:17:11,100
I can't let him be seen
in and out of a police station.
289
00:17:13,270 --> 00:17:14,439
What am I going to do?
290
00:17:16,280 --> 00:17:18,810
- Ji Tae! Open the door!
- Darn it!
291
00:17:19,149 --> 00:17:20,280
Ji Tae!
292
00:17:20,449 --> 00:17:23,320
Are you crazy?
How dare you come to the set?
293
00:17:23,879 --> 00:17:25,179
Darn it!
294
00:17:26,119 --> 00:17:27,189
Mr. Jung.
295
00:17:27,189 --> 00:17:28,719
(WJ Entertainment)
296
00:17:28,719 --> 00:17:29,820
What are you doing here?
297
00:17:32,060 --> 00:17:34,990
Some jerk looked down on me
and called me a nobody,
298
00:17:34,990 --> 00:17:37,100
so I got angry
and decided to practice.
299
00:17:38,300 --> 00:17:41,869
How can you act well
if you can't control your emotions?
300
00:17:43,500 --> 00:17:46,510
An actor has to show a smile
if the character is smiling,
301
00:17:46,510 --> 00:17:48,340
even if his parents have passed.
302
00:17:48,840 --> 00:17:50,979
Did you feel mad because
it was unfair he looked down on you?
303
00:17:50,979 --> 00:17:53,110
Yes, I felt mad, and it was unfair.
304
00:17:53,110 --> 00:17:55,850
- Goodness, kiddo.
- I'm not a kid.
305
00:17:56,250 --> 00:17:58,379
If you feel it's unfair,
show him by acting better.
306
00:17:58,580 --> 00:18:01,419
And you need to learn to be patient
if you want to be a great actor.
307
00:18:04,090 --> 00:18:06,860
What's harder than acting is
waiting in patience.
308
00:18:07,030 --> 00:18:08,189
Get it, kiddo?
309
00:18:09,159 --> 00:18:12,000
I got it. But I'm not a kiddo.
310
00:18:12,330 --> 00:18:14,699
First, you need to practice
controlling your feelings...
311
00:18:15,100 --> 00:18:16,639
if you want to be a good actor.
312
00:18:23,280 --> 00:18:25,139
Right. I see.
313
00:18:26,409 --> 00:18:27,510
Hey.
314
00:18:28,310 --> 00:18:31,219
Ms. Shin, what did Victor Hong say
about the sponsorship?
315
00:18:33,290 --> 00:18:34,490
I think it'll go well.
316
00:18:35,119 --> 00:18:37,360
Really? My gosh!
317
00:18:38,020 --> 00:18:40,030
Gosh, Ms. Shin. What can't you do?
318
00:18:40,189 --> 00:18:42,629
Ms. Shin is so amazing.
319
00:18:44,199 --> 00:18:47,469
Right, Mr. Jang wanted to see you
once you came back.
320
00:18:47,469 --> 00:18:48,600
Really?
321
00:18:52,040 --> 00:18:53,139
Hey, Mr. Ji.
322
00:18:53,439 --> 00:18:54,909
Director Shin...
323
00:18:55,909 --> 00:18:58,340
What is it? What's going on?
324
00:19:01,379 --> 00:19:03,820
- Mr. Ji.
- Director Shin.
325
00:19:05,649 --> 00:19:06,719
You hear that, right?
326
00:19:07,149 --> 00:19:09,020
The sound of screaming
and things breaking.
327
00:19:10,260 --> 00:19:14,129
Ji Tae won't answer his phone
or open the door.
328
00:19:14,360 --> 00:19:16,300
- I couldn't call the police.
- Darn it.
329
00:19:16,500 --> 00:19:18,330
Whatever is happening inside,
330
00:19:19,300 --> 00:19:21,030
I'm dead scared.
331
00:19:22,139 --> 00:19:23,939
- Go back to the company, Mr. Ji.
- Really.
332
00:19:23,939 --> 00:19:25,810
- I'll take care of things here.
- What?
333
00:19:26,409 --> 00:19:29,209
What will you do all alone?
334
00:19:30,639 --> 00:19:32,709
- Mr. Cho.
- Yes?
335
00:19:32,709 --> 00:19:35,520
It's okay.
Is Director Shin not back yet?
336
00:19:36,619 --> 00:19:38,350
She came back, then left again.
337
00:19:39,050 --> 00:19:41,490
Did you pass on the message
that I wanted to see her?
338
00:19:41,719 --> 00:19:42,790
Yes.
339
00:19:43,459 --> 00:19:47,360
Hold on. And yet,
she ignored my message...
340
00:19:47,360 --> 00:19:48,899
and left? Yes?
341
00:19:49,860 --> 00:19:52,199
Well, she didn't really ignore you.
342
00:19:52,330 --> 00:19:54,330
It sounded like
something urgent came up.
343
00:19:55,399 --> 00:19:56,639
Shin Ju Kyung.
344
00:19:57,270 --> 00:20:00,510
She's looking down on me
in front of the employees now?
345
00:20:05,949 --> 00:20:07,010
Great.
346
00:20:07,310 --> 00:20:10,719
I wonder what it is this time,
Director Shin.
347
00:20:11,179 --> 00:20:13,889
Your job as a manager sure is tough.
348
00:20:30,040 --> 00:20:32,810
Yoon Ji Tae.
What on earth is going on?
349
00:20:33,540 --> 00:20:35,810
Can't you tell? Just leave.
350
00:20:36,240 --> 00:20:37,909
My life is over now.
351
00:20:38,709 --> 00:20:42,719
That wench will tell the whole world
I told her to get an abortion...
352
00:20:43,379 --> 00:20:44,850
if I don't give her 100,000 dollars.
353
00:20:45,889 --> 00:20:47,290
But I don't have that money.
354
00:20:48,419 --> 00:20:50,119
It's the end of my actor career.
355
00:20:51,020 --> 00:20:52,360
Coming this far wasn't easy.
356
00:20:53,260 --> 00:20:55,129
My life sucks, darn it.
357
00:20:56,159 --> 00:20:57,500
Did you love her?
358
00:20:58,899 --> 00:20:59,969
"Her?"
359
00:21:00,899 --> 00:21:02,070
I did.
360
00:21:06,639 --> 00:21:08,070
Why did you hit me?
361
00:21:08,209 --> 00:21:11,110
Why did you make the woman you loved
to hate and resent you?
362
00:21:11,639 --> 00:21:14,250
I told you to become a decent human
before becoming an actor.
363
00:21:20,689 --> 00:21:21,750
I'm sorry.
364
00:21:22,050 --> 00:21:23,689
I had the wrong impression
about him...
365
00:21:24,189 --> 00:21:25,490
and put in the effort to make...
366
00:21:25,490 --> 00:21:27,729
an unqualified guy
into an actor until now.
367
00:21:28,659 --> 00:21:29,760
It's all my fault.
368
00:21:30,800 --> 00:21:33,800
Despite being his manager,
I didn't take care of him well.
369
00:21:34,770 --> 00:21:36,639
- I'm sorry.
- Director Shin!
370
00:21:37,169 --> 00:21:39,810
Lady.
Quit putting on a show and get lost.
371
00:21:40,310 --> 00:21:42,240
Do you think I wouldn't know
you planned this out...
372
00:21:42,240 --> 00:21:43,379
not to give me the money?
373
00:21:43,510 --> 00:21:45,010
I will give you the money.
374
00:21:46,350 --> 00:21:49,119
I won't spend company money
on such a scumbag.
375
00:21:49,619 --> 00:21:50,879
I will give you my personal money.
376
00:21:51,280 --> 00:21:52,350
And...
377
00:21:54,149 --> 00:21:55,719
I will also throw that jerk away.
378
00:22:01,689 --> 00:22:04,159
Are you really going to give me
the money?
379
00:22:04,330 --> 00:22:06,570
Yes. In return,
380
00:22:07,369 --> 00:22:10,270
if that guy apologizes sincerely,
please accept it...
381
00:22:10,699 --> 00:22:12,770
and keep this in the dark.
382
00:22:13,639 --> 00:22:16,679
I may be throwing him away,
but he's still young.
383
00:22:17,179 --> 00:22:19,709
We should give him a chance
to lead a proper life.
384
00:22:23,280 --> 00:22:26,550
You know that Ji Tae had it hard...
385
00:22:26,719 --> 00:22:28,889
coming all this way
under his divorced parents.
386
00:22:45,500 --> 00:22:47,169
There. Chang Sung.
387
00:22:47,709 --> 00:22:50,209
Why do you need a hidden camera?
388
00:22:50,909 --> 00:22:52,379
You don't need to know the reason.
389
00:22:53,050 --> 00:22:55,250
Just keep quiet about it.
390
00:22:56,719 --> 00:22:59,919
Don't tell anyone that
a camera was installed...
391
00:23:00,350 --> 00:23:02,119
in my hearing aid.
392
00:23:02,119 --> 00:23:03,520
Got it.
393
00:23:03,860 --> 00:23:06,129
Gosh. I'm so happy that...
394
00:23:06,129 --> 00:23:08,659
you're in your right mind today.
395
00:23:10,800 --> 00:23:12,030
Hey, Sung Il.
396
00:23:13,000 --> 00:23:15,030
Is my Alzheimer's that bad?
397
00:23:15,030 --> 00:23:17,000
That's right.
You don't even recognize me.
398
00:23:17,270 --> 00:23:19,340
From what I heard from your wife,
399
00:23:19,409 --> 00:23:21,570
you only recognized Ju Kyung.
400
00:23:21,770 --> 00:23:25,040
Even when you're not yourself,
you only ask for Ju Kyung.
401
00:23:26,550 --> 00:23:27,649
Is that so?
402
00:23:29,280 --> 00:23:31,449
I must really trust Ju Kyung a lot.
403
00:23:32,949 --> 00:23:34,219
More than my wife.
404
00:23:35,250 --> 00:23:36,790
And more than my son.
405
00:24:06,590 --> 00:24:07,719
Jaclyn?
406
00:24:10,360 --> 00:24:11,560
Let me treat you to a drink.
407
00:24:13,860 --> 00:24:15,030
My company's coming.
408
00:24:15,629 --> 00:24:18,659
By company, do you mean Seung Pil?
409
00:24:19,469 --> 00:24:20,570
Yes.
410
00:24:23,300 --> 00:24:24,669
Let me give you some advice.
411
00:24:24,939 --> 00:24:28,570
It's best not to keep
Na Seung Pil close to you.
412
00:24:33,750 --> 00:24:35,110
What's with that smile?
413
00:24:37,580 --> 00:24:41,719
How strange.
Na Seung Pil said the same thing.
414
00:24:43,320 --> 00:24:46,090
He told me that
I shouldn't keep you close...
415
00:24:47,090 --> 00:24:49,229
and that you were
a very dangerous man.
416
00:24:54,399 --> 00:24:57,770
So this was what I told him.
417
00:25:03,439 --> 00:25:06,909
"I like dangerous men."
418
00:25:10,320 --> 00:25:13,419
I'm currently staying
in the penthouse of this place.
419
00:25:14,949 --> 00:25:16,959
If we ever
bump into each other again,
420
00:25:18,020 --> 00:25:19,189
let's have a drink then.
421
00:25:22,330 --> 00:25:24,659
You sound more dangerous than me.
422
00:25:36,240 --> 00:25:37,740
I have zero interest...
423
00:25:40,379 --> 00:25:41,649
in dangerous women.
424
00:25:56,629 --> 00:25:58,629
"Why do women like me?"
425
00:25:58,929 --> 00:26:01,100
"I'm good-looking. Aren't I?"
426
00:26:03,369 --> 00:26:06,340
"No way. I can't really tell
if you're good-looking."
427
00:26:08,840 --> 00:26:13,080
"Mi Ja. Where are you, Mi Ja?"
428
00:26:14,909 --> 00:26:15,979
Kiddo.
429
00:26:18,020 --> 00:26:19,490
You're still here?
430
00:26:21,419 --> 00:26:22,990
There are a lot of scripts here.
431
00:26:22,990 --> 00:26:25,090
I lose track of time when I practice.
432
00:26:25,260 --> 00:26:27,360
- What about you, Ju Kyung?
- "Ju Kyung?"
433
00:26:28,490 --> 00:26:29,699
Mind your manners.
434
00:26:29,830 --> 00:26:32,969
Come on. Isn't Ju Kyung cuter
and better than Director Shin?
435
00:26:33,469 --> 00:26:34,570
Ju Kyung.
436
00:26:34,570 --> 00:26:36,040
- What about dinner?
- I had some.
437
00:26:39,369 --> 00:26:41,909
You can't fool me.
You didn't eat anything.
438
00:26:43,340 --> 00:26:44,409
What?
439
00:26:45,709 --> 00:26:47,280
I should ask you the same question.
440
00:26:51,719 --> 00:26:52,790
Thank you.
441
00:26:57,159 --> 00:27:00,459
Kiddo. Why do you want to act?
442
00:27:03,959 --> 00:27:05,699
I can live somebody else's life.
443
00:27:06,500 --> 00:27:07,570
What?
444
00:27:08,600 --> 00:27:10,369
My life isn't anything special.
445
00:27:11,240 --> 00:27:12,439
Once I become an actor,
446
00:27:12,439 --> 00:27:15,369
I can jump into someone else's life
and live as them.
447
00:27:16,139 --> 00:27:17,479
That's fun and exciting.
448
00:27:19,709 --> 00:27:20,909
One more thing.
449
00:27:21,449 --> 00:27:22,919
When I act,
450
00:27:24,379 --> 00:27:26,619
my heart beats really fast and all.
451
00:27:29,020 --> 00:27:32,119
It's nice how acting
is fun and exciting.
452
00:27:34,689 --> 00:27:36,629
- No!
- Gosh.
453
00:27:36,629 --> 00:27:38,659
- Listen to me, will you?
- No!
454
00:27:38,659 --> 00:27:40,330
- Please!
- Gosh.
455
00:27:40,330 --> 00:27:43,399
Let go. No. Ju Kyung!
456
00:27:43,540 --> 00:27:45,500
I said no!
457
00:27:45,500 --> 00:27:47,639
My gosh. Are you okay, Ms. Hong?
458
00:27:48,610 --> 00:27:50,479
Goodness, you!
459
00:27:50,540 --> 00:27:52,979
We need to change your diaper
since you pooped!
460
00:27:52,979 --> 00:27:55,879
Why do you only let Ju Kyung
change you?
461
00:27:55,879 --> 00:27:59,119
- Good grief, it stinks.
- Ju Kyung.
462
00:27:59,119 --> 00:28:01,550
- Ju Kyung.
- Just how much did you poop?
463
00:28:03,320 --> 00:28:05,159
My head is spinning.
464
00:28:07,530 --> 00:28:10,129
- It's hot.
- Got it. It looks good.
465
00:28:10,459 --> 00:28:11,500
Hold on.
466
00:28:14,729 --> 00:28:15,869
Yes, Mother?
467
00:28:15,869 --> 00:28:17,840
Your father-in-law pooped!
468
00:28:17,840 --> 00:28:19,169
Come home at once!
469
00:28:22,340 --> 00:28:23,909
You'll have to eat alone today.
470
00:28:24,610 --> 00:28:25,709
What happened?
471
00:28:25,939 --> 00:28:27,250
I'm sorry. Bye.
472
00:28:31,379 --> 00:28:34,020
Gosh, she's always running around.
473
00:28:35,550 --> 00:28:37,419
Let's see. Here we go.
474
00:28:37,889 --> 00:28:40,389
Father. Let me change your diaper.
475
00:28:44,800 --> 00:28:45,860
Okay.
476
00:28:48,669 --> 00:28:50,469
Father. It feels good, right?
477
00:28:50,669 --> 00:28:52,709
Yes. It does.
478
00:28:58,979 --> 00:29:00,010
Hey.
479
00:29:01,610 --> 00:29:04,080
Your father-in-law
only wants you around.
480
00:29:04,219 --> 00:29:05,719
Can you quit your job?
481
00:29:05,879 --> 00:29:09,350
He wanted updates about the agency
whenever he came back around.
482
00:29:09,619 --> 00:29:11,219
Goodness. You're such a showoff.
483
00:29:11,389 --> 00:29:12,689
Go now.
484
00:29:12,929 --> 00:29:13,990
Yes.
485
00:29:15,490 --> 00:29:17,500
Good grief, look at this.
486
00:29:17,800 --> 00:29:21,629
I broke my nail
wrestling with that man.
487
00:29:22,199 --> 00:29:25,040
Wait, where are the nail clippers?
488
00:29:26,469 --> 00:29:30,139
A few days ago, the caregiver said
she would clip his nails.
489
00:29:38,780 --> 00:29:40,590
All he does is eat, sleep, and poop,
490
00:29:41,050 --> 00:29:42,649
just like an infant.
491
00:29:43,860 --> 00:29:46,389
You've been punished.
492
00:29:46,689 --> 00:29:48,790
You're punished...
493
00:29:48,790 --> 00:29:51,659
for beating Gi Yun
and holding me in disdain.
494
00:29:57,040 --> 00:29:58,100
Where is it?
495
00:30:04,479 --> 00:30:08,750
(Doctor Home Health Insurance,
Beneficiary: Shin Ju Kyung)
496
00:30:09,979 --> 00:30:11,080
Insurance policies?
497
00:30:11,850 --> 00:30:12,949
These are...
498
00:30:13,790 --> 00:30:14,990
Ju Kyung!
499
00:30:16,689 --> 00:30:19,360
Ju Kyung, come out now!
500
00:30:20,530 --> 00:30:21,659
Yes, Mother.
501
00:30:22,800 --> 00:30:23,830
You despicable woman.
502
00:30:24,100 --> 00:30:26,369
When did you take out
all these insurance plans?
503
00:30:26,469 --> 00:30:28,100
What? Insurance plans?
504
00:30:33,439 --> 00:30:35,310
Goodness, what is this?
505
00:30:35,310 --> 00:30:36,709
"What is this?"
506
00:30:36,840 --> 00:30:39,709
You dared to take out all these
life insurance plans for him...
507
00:30:39,709 --> 00:30:42,820
and set yourself
as the beneficiary after his death!
508
00:30:42,820 --> 00:30:46,619
You wicked and horrifying brat!
509
00:30:48,090 --> 00:30:50,189
- Mother, no!
- Mommy!
510
00:30:50,320 --> 00:30:51,919
I don't know anything about this.
511
00:30:51,919 --> 00:30:54,129
- You don't know?
- Mommy.
512
00:30:54,129 --> 00:30:55,290
You don't?
513
00:30:55,290 --> 00:30:56,760
How dare you lie to me?
514
00:30:56,760 --> 00:30:58,899
- You don't know? You jerk.
- No!
515
00:30:59,570 --> 00:31:01,500
Mommy. Grandma.
516
00:31:02,100 --> 00:31:04,240
Grandma. Mommy.
517
00:31:04,240 --> 00:31:06,939
Mother, what's going on?
518
00:31:07,439 --> 00:31:09,270
Daddy...
519
00:31:09,439 --> 00:31:13,310
Daddy, Grandma is hitting Mommy.
520
00:31:13,449 --> 00:31:16,050
Mom, what are you doing with Soo A here?
What is it?
521
00:31:16,250 --> 00:31:18,850
Goodness, Gi Yun.
522
00:31:19,050 --> 00:31:20,689
Gi Yun, look at these.
523
00:31:20,919 --> 00:31:24,760
She tried to take
all this insurance money.
524
00:31:24,860 --> 00:31:25,959
That wicked girl!
525
00:31:25,959 --> 00:31:27,590
She did something this wicked...
526
00:31:27,590 --> 00:31:30,830
while putting on the facade
of a good girl!
527
00:31:31,600 --> 00:31:33,000
"Life insurance?"
528
00:31:34,729 --> 00:31:37,969
Shin Ju Kyung, you're disgusting.
529
00:31:38,169 --> 00:31:41,639
No, honey.
I don't know anything about this!
530
00:31:42,310 --> 00:31:44,110
She's feigning ignorance.
531
00:31:44,110 --> 00:31:46,280
She's still feigning ignorance
even after she's caught. How brazen!
532
00:31:46,580 --> 00:31:50,080
I must've been crazy
to have you as a daughter-in-law!
533
00:31:51,379 --> 00:31:53,649
Honey, it's not true.
534
00:31:54,250 --> 00:31:56,189
You need to trust me!
535
00:31:56,189 --> 00:31:57,919
You're despicable. Shut up!
536
00:31:59,189 --> 00:32:00,290
Mommy!
537
00:32:02,030 --> 00:32:03,699
Mommy, are you okay?
538
00:32:57,850 --> 00:33:00,250
(The Elegant Empire)
539
00:33:00,419 --> 00:33:02,320
You two should cut ties
of your ill-fated relationship.
540
00:33:02,320 --> 00:33:05,820
That would be the day one of us
disappears from this field.
541
00:33:05,959 --> 00:33:07,260
If you want to destroy your enemy,
542
00:33:07,260 --> 00:33:09,389
you must get his comrade
on your side.
543
00:33:09,490 --> 00:33:12,129
I knew Jaclyn would
come and visit you,
544
00:33:12,129 --> 00:33:14,570
but I didn't expect her
to make the move so quickly.
545
00:33:14,570 --> 00:33:18,000
Seung Pil, you got nothing on me.
546
00:33:18,639 --> 00:33:20,639
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
39502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.