All language subtitles for Star Wars RESISTANCE - S02 E13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,134 --> 00:00:02,835 ♪♪ 2 00:00:07,608 --> 00:00:10,642 ♪ ♪ 3 00:00:12,046 --> 00:00:14,646 - Tagrin, bring the prisoners to the main hangar. 4 00:00:14,648 --> 00:00:17,282 - On our way, Pyre. 5 00:00:17,284 --> 00:00:18,851 Move it, "Resistance." 6 00:00:18,853 --> 00:00:21,887 I have no more time for your games. 7 00:00:24,892 --> 00:00:30,062 ♪ ♪ 8 00:00:30,064 --> 00:00:32,164 - Oh, oh, oh... 9 00:00:37,838 --> 00:00:40,506 - Looks like our friends have finally arrived. 10 00:00:40,508 --> 00:00:43,575 - But there's still no sign of Synara and Yeager. 11 00:00:43,577 --> 00:00:47,613 I've got a bad feeling about this. 12 00:00:50,084 --> 00:00:51,884 - What do you see? 13 00:00:51,886 --> 00:00:55,421 - They've got Yeager and Synara... even CB. 14 00:00:55,423 --> 00:00:58,090 Looks like they're being taken to the main hangar. 15 00:00:58,092 --> 00:00:59,425 Now instead of rescuing my friends 16 00:00:59,427 --> 00:01:00,826 from a bounty hunter, we've got to rescue them 17 00:01:00,828 --> 00:01:02,194 from the First Order. 18 00:01:02,196 --> 00:01:05,364 - Oof, I'm sorry I put out that distress call. 19 00:01:05,366 --> 00:01:07,833 I had no idea things would escalate this quickly. 20 00:01:07,835 --> 00:01:10,569 - Hey, it's not your fault, Norath. 21 00:01:10,571 --> 00:01:12,104 You did what you had to do. 22 00:01:12,106 --> 00:01:14,206 I think that bounty hunter wanted you to put out 23 00:01:14,208 --> 00:01:17,009 that distress call to lure out more Resistance. 24 00:01:17,011 --> 00:01:20,612 Come on, quick, before we get spotted. 25 00:01:23,617 --> 00:01:25,250 ♪ ♪ 26 00:01:28,255 --> 00:01:34,626 ♪ ♪ 27 00:01:34,628 --> 00:01:36,628 - Secure the perimeter. 28 00:01:36,630 --> 00:01:37,930 - Yes, sir. 29 00:01:37,932 --> 00:01:40,933 - Pyre, I want that bounty to be transmitted 30 00:01:40,935 --> 00:01:42,534 to my account immediately. 31 00:01:42,536 --> 00:01:45,037 - Really? I see a collaborator and a pirate. 32 00:01:45,039 --> 00:01:47,439 I do not see the three Resistance agents 33 00:01:47,441 --> 00:01:49,141 you promised me, Tagrin. 34 00:01:49,143 --> 00:01:50,442 - They didn't get far. 35 00:01:50,444 --> 00:01:52,111 Believe me. I'll find them. 36 00:01:52,113 --> 00:01:54,947 Just make sure you hold up your end of the bargain. 37 00:01:54,949 --> 00:01:56,615 - Oh, I will. 38 00:01:56,617 --> 00:02:00,486 But if my men catch them first, you get nothing. 39 00:02:06,794 --> 00:02:09,294 - Jarek Yeager. 40 00:02:09,296 --> 00:02:10,996 This is a pleasant surprise. 41 00:02:10,998 --> 00:02:13,899 We never got a chance to talk last time. 42 00:02:13,901 --> 00:02:18,470 In any case, I look forward to getting to know you. 43 00:02:24,979 --> 00:02:26,512 ♪ ♪ 44 00:02:34,188 --> 00:02:35,787 - The First Order won't waste any time. 45 00:02:35,789 --> 00:02:38,190 Your friends are gonna be interrogated right now. 46 00:02:38,192 --> 00:02:40,359 - Kaz, what is going on? 47 00:02:40,361 --> 00:02:42,361 - Captain Doza, I... I can barely hear you. 48 00:02:47,801 --> 00:02:49,535 - What is your status? 49 00:02:49,537 --> 00:02:51,837 - A bounty hunter caught Yeager, Synara, 50 00:02:51,839 --> 00:02:54,640 and CB and turned them over to the First Order. 51 00:02:54,642 --> 00:02:55,774 Where are you? 52 00:02:55,776 --> 00:02:57,276 - I have powered down the Colossus, 53 00:02:57,278 --> 00:02:59,378 and we are hidden within some electrical interference, 54 00:02:59,380 --> 00:03:01,647 but it's only a matter of time before their patrols spot us. 55 00:03:01,649 --> 00:03:03,582 - Hold out as long as you can, Captain. 56 00:03:03,584 --> 00:03:04,716 We have a plan. 57 00:03:04,718 --> 00:03:06,318 We're gonna get everyone back soon. 58 00:03:06,320 --> 00:03:07,619 - Hurry, Kaz. 59 00:03:07,621 --> 00:03:09,221 If we run into trouble up here, 60 00:03:09,223 --> 00:03:10,989 we may have to jump away without you. 61 00:03:10,991 --> 00:03:13,392 - Understood. We'll be back before you know it. 62 00:03:13,394 --> 00:03:15,561 - Father, if we jump away, 63 00:03:15,563 --> 00:03:17,863 Kaz and Yeager won't be able to find us. 64 00:03:17,865 --> 00:03:20,032 - I will keep us here as long as I can, Torra. 65 00:03:20,034 --> 00:03:23,335 But if we have to jump to safeguard the people here... 66 00:03:23,337 --> 00:03:24,469 we jump. 67 00:03:31,478 --> 00:03:35,647 ♪ ♪ 68 00:03:35,649 --> 00:03:37,216 - Ayy... ooh-ooh, augh. 69 00:03:37,218 --> 00:03:38,984 Norath, don't do that. 70 00:03:38,986 --> 00:03:41,486 - Sorry. My fault. My fault. So, uh... so what is your plan 71 00:03:41,488 --> 00:03:43,889 to rescue everyone and get us out in one piece? 72 00:03:43,891 --> 00:03:45,991 - Yes, right, the plan. 73 00:03:45,993 --> 00:03:48,760 Um... 74 00:03:48,762 --> 00:03:51,063 uh, the plan. 75 00:03:51,065 --> 00:03:52,531 - The plan. The plan. 76 00:03:52,533 --> 00:03:54,499 You just told Doza you had one, remember? 77 00:03:54,501 --> 00:03:56,235 Please tell me you actually have one? 78 00:03:56,237 --> 00:03:58,403 - Of course I do. 79 00:03:58,405 --> 00:04:00,872 What, you think I'd get us into this mess without a plan? 80 00:04:00,874 --> 00:04:02,674 - Kaz... 81 00:04:02,676 --> 00:04:05,510 - Okay, okay, I'm still formulating a plan. 82 00:04:05,512 --> 00:04:06,778 I just... I just need to think. 83 00:04:06,780 --> 00:04:09,848 - Have you seen these two Resistance agents? 84 00:04:15,356 --> 00:04:16,455 - Commander Pyre. 85 00:04:16,457 --> 00:04:19,424 So far we've found no sign of the Colossus. 86 00:04:19,426 --> 00:04:21,627 - Continue your search, Lieutenant. 87 00:04:21,629 --> 00:04:23,862 I trust it will be most thorough. 88 00:04:23,864 --> 00:04:26,932 - Yes, sir. 89 00:04:26,934 --> 00:04:28,700 - Is the droid's memory core intact? 90 00:04:28,702 --> 00:04:31,036 - Yes, but it's heavily protected. 91 00:04:31,038 --> 00:04:33,105 - But you can decrypt it, correct? 92 00:04:34,408 --> 00:04:36,108 - Yes, sir, but the droid seems to be 93 00:04:36,110 --> 00:04:37,542 blocking our scanners. 94 00:04:39,480 --> 00:04:41,113 - Well, disable it. 95 00:04:41,115 --> 00:04:43,482 I want names of agents, locations of bases, 96 00:04:43,484 --> 00:04:45,550 military codes, anything we can use 97 00:04:45,552 --> 00:04:47,886 to root out and destroy the Resistance. 98 00:04:57,765 --> 00:04:59,598 - It doesn't have to be this difficult. 99 00:04:59,600 --> 00:05:03,101 Just tell me the location of the Colossus. 100 00:05:03,103 --> 00:05:05,404 - Stop it. I said stop. 101 00:05:05,406 --> 00:05:09,574 - I'm surprised you care about this... pirate, Yeager. 102 00:05:09,576 --> 00:05:11,843 How compassionate. 103 00:05:11,845 --> 00:05:14,413 - Unlike you, I'm a compassionate person. 104 00:05:14,415 --> 00:05:16,181 - Is that so? 105 00:05:16,183 --> 00:05:20,419 Funny, that's not how Tamara described you. 106 00:05:20,421 --> 00:05:23,422 But we'll get to that soon enough. 107 00:05:23,424 --> 00:05:27,059 First... shall we continue? 108 00:05:39,273 --> 00:05:46,345 ♪ ♪ 109 00:05:56,390 --> 00:05:58,457 - We can't keep sneaking around like this forever. 110 00:05:58,459 --> 00:06:00,892 We need a plan. 111 00:06:02,796 --> 00:06:04,162 - Of course. - What? 112 00:06:04,164 --> 00:06:06,231 - Stormtroopers. - Where? 113 00:06:06,233 --> 00:06:07,699 - No, that's the plan. 114 00:06:07,701 --> 00:06:09,701 - What is? - Stormtroopers. 115 00:06:12,506 --> 00:06:14,239 - You messing with my head or what? 116 00:06:14,241 --> 00:06:16,675 - No, listen. We ambush a couple of stormtroopers 117 00:06:16,677 --> 00:06:18,577 and use their armor to sneak into the hangar 118 00:06:18,579 --> 00:06:20,145 and rescue everybody. 119 00:06:20,147 --> 00:06:23,582 - Guess it's up to me to come up with a plan then. 120 00:06:23,584 --> 00:06:25,717 - No, no, no, it's a good plan. 121 00:06:25,719 --> 00:06:28,253 I've done it before, sort of. 122 00:06:28,255 --> 00:06:31,556 Just trust me. 123 00:06:31,558 --> 00:06:32,657 - Ahh! 124 00:06:36,096 --> 00:06:37,496 - Stop them. 125 00:06:37,498 --> 00:06:40,499 - Ahh! Move it, Norath. 126 00:06:44,905 --> 00:06:46,872 Ahh! Excuse me. Excuse me, sir. 127 00:06:49,243 --> 00:06:50,876 - Hi. Uh... do you mind if we hide 128 00:06:50,878 --> 00:06:52,010 in your place for a moment? 129 00:06:52,012 --> 00:06:55,280 Ah! Sorry, sir. We have no time. 130 00:06:57,418 --> 00:06:58,583 - Augh... augh. 131 00:06:58,585 --> 00:06:59,785 - Shh. 132 00:06:59,787 --> 00:07:03,188 Just give us one minute and we are out of here. 133 00:07:16,203 --> 00:07:17,536 - What were you thinking Kaz? 134 00:07:17,538 --> 00:07:18,770 At this rate we are definitely gonna get... 135 00:07:18,772 --> 00:07:21,406 Ahh! 136 00:07:22,643 --> 00:07:24,743 - Open up in there. That's an order. 137 00:07:30,317 --> 00:07:33,218 - I said open up. 138 00:07:36,590 --> 00:07:38,557 - We're looking for two Resistance spies. 139 00:07:38,559 --> 00:07:40,192 We saw them come through here. 140 00:07:42,963 --> 00:07:46,965 What? - Ohh! 141 00:07:46,967 --> 00:07:49,601 - See? Trooper disguise, nice and... 142 00:07:49,603 --> 00:07:52,404 Out, out... 143 00:07:52,406 --> 00:07:55,173 - Okay, okay. We're going. We're going. 144 00:07:55,175 --> 00:07:59,444 Ah, it's like I said... trooper disguise... 145 00:08:00,581 --> 00:08:02,581 Nice and easy... 146 00:08:02,583 --> 00:08:05,784 - I can't believe... we're actually doing this... 147 00:08:14,695 --> 00:08:17,529 - Are you sure this looks okay on me? 148 00:08:17,531 --> 00:08:20,966 This thing is... this thing is two sizes too small. 149 00:08:20,968 --> 00:08:22,200 - You look fine. 150 00:08:22,202 --> 00:08:23,535 They won't know the difference. 151 00:08:23,537 --> 00:08:25,370 We'll blend in, find and rescue my friends, 152 00:08:25,372 --> 00:08:26,838 get to our shuttle just outside of town, 153 00:08:26,840 --> 00:08:28,773 and fly back to the Colossus before the First Order 154 00:08:28,775 --> 00:08:31,376 even knows what's happening. 155 00:08:31,378 --> 00:08:34,946 - You better hurry. 156 00:08:41,188 --> 00:08:43,488 - Ugh, I can barely see through this thing. 157 00:08:43,490 --> 00:08:45,290 This helmet is too tight. 158 00:08:45,292 --> 00:08:47,792 - No, no, no, your... Your head is just too big. 159 00:08:47,794 --> 00:08:48,994 - Hey. 160 00:08:48,996 --> 00:08:50,762 Hey, look sharp. We got friends. 161 00:08:54,034 --> 00:08:58,570 - Rookies. 162 00:08:58,572 --> 00:09:00,205 - The hangar is this way. 163 00:09:02,576 --> 00:09:03,909 - I want answers. 164 00:09:03,911 --> 00:09:06,044 How do you contact General Organa? 165 00:09:06,046 --> 00:09:08,246 Where is the Resistance hiding? 166 00:09:08,248 --> 00:09:11,349 - Ohh. 167 00:09:11,351 --> 00:09:13,351 I can't tell you something I don't know. 168 00:09:13,353 --> 00:09:15,921 - Lies. Tamara told me many 169 00:09:15,923 --> 00:09:17,656 interesting things about your past 170 00:09:17,658 --> 00:09:19,491 with the Rebellion, Yeager. 171 00:09:19,493 --> 00:09:23,261 She told me willingly without coercion. 172 00:09:23,263 --> 00:09:24,829 - You manipulated her. 173 00:09:24,831 --> 00:09:27,065 You fed her nothing but lies. 174 00:09:27,067 --> 00:09:28,900 She'll realize how evil the First Order is, 175 00:09:28,902 --> 00:09:31,836 and take you down without you even knowing it. 176 00:09:31,838 --> 00:09:33,672 - It's so sad. 177 00:09:33,674 --> 00:09:36,775 By the time you accept that Tamara's truly betrayed you 178 00:09:36,777 --> 00:09:40,378 and joined us, the rest of your pathetic crew 179 00:09:40,380 --> 00:09:43,415 will have paid for your ignorance with their lives. 180 00:09:44,885 --> 00:09:46,751 - Agent Tierny, your assistance is needed 181 00:09:46,753 --> 00:09:48,553 at console A2. 182 00:09:48,555 --> 00:09:51,590 - We'll continue this conversation shortly. 183 00:09:51,592 --> 00:09:53,658 - Hurry back. I don't like waiting. 184 00:09:58,732 --> 00:10:00,231 - Are you okay? 185 00:10:00,233 --> 00:10:02,300 Mk I've been through worse. 186 00:10:02,302 --> 00:10:04,469 That was barely a... tickle. 187 00:10:04,471 --> 00:10:08,073 - She's not going to quit until she gets answers. 188 00:10:08,075 --> 00:10:09,474 How do we get out of here? 189 00:10:40,741 --> 00:10:43,341 - So... we just walk into the hangar like this? 190 00:10:43,343 --> 00:10:44,576 How many times have you done this before? 191 00:10:44,578 --> 00:10:47,579 - I can't even count the amount of times... 192 00:10:48,915 --> 00:10:51,082 Okay, only once, but it worked. 193 00:10:51,084 --> 00:10:52,484 I'm still here, right? 194 00:10:52,486 --> 00:10:53,551 - Incoming. 195 00:10:58,125 --> 00:10:59,858 How do you know they won't catch us? 196 00:10:59,860 --> 00:11:01,493 - Just be calm and don't do anything 197 00:11:01,495 --> 00:11:03,495 that isn't First... Orderly. 198 00:11:03,497 --> 00:11:05,630 Trust me; we'll be in and out in no time. 199 00:11:05,632 --> 00:11:07,632 - Hey, you two. 200 00:11:07,634 --> 00:11:08,633 Fall in. 201 00:11:08,635 --> 00:11:11,536 - Uhh, sir, yes, sir. 202 00:11:11,538 --> 00:11:12,971 We got this. 203 00:11:12,973 --> 00:11:16,441 - I really hope so. 204 00:11:36,396 --> 00:11:37,996 - The Colossus can't hide from the First Order 205 00:11:37,998 --> 00:11:39,397 much longer, Father, 206 00:11:39,399 --> 00:11:42,300 but our fighters will be way harder to spot. 207 00:11:42,302 --> 00:11:45,003 We can stay behind and call for a pick-up when Kaz is ready. 208 00:11:45,005 --> 00:11:47,238 - No, Torra, it's too risky. 209 00:11:47,240 --> 00:11:51,910 - Captain Doza, incoming transmission from Varkana. 210 00:11:54,081 --> 00:11:56,081 - It looks like it's coming from their shuttle. 211 00:11:56,083 --> 00:11:57,482 Kaz. What's your status? 212 00:11:57,484 --> 00:11:59,818 We're running out of time up here. 213 00:11:59,820 --> 00:12:04,422 Kaz, are you there? 214 00:12:04,424 --> 00:12:07,225 Father, why did you turn off the transmission? 215 00:12:07,227 --> 00:12:10,095 - Signal trace. It's a trick. 216 00:12:14,835 --> 00:12:16,401 - What is it, bounty hunter? 217 00:12:16,403 --> 00:12:18,103 - Get ready to pay up. 218 00:12:18,105 --> 00:12:20,472 I found what we're looking for. 219 00:12:22,008 --> 00:12:23,908 - The Colossus is hiding at these coordinates. 220 00:12:23,910 --> 00:12:26,444 Find it and destroy it. 221 00:12:26,446 --> 00:12:28,413 - Yes, Commander. 222 00:12:28,415 --> 00:12:31,015 You heard him. Set a course for those coordinates. 223 00:12:31,017 --> 00:12:33,685 The Colossus can't hide from us for long. 224 00:12:33,687 --> 00:12:36,921 - Captain Doza, the First Order destroyer is converging 225 00:12:36,923 --> 00:12:38,590 on our position. 226 00:12:38,592 --> 00:12:41,126 - So they found us. Looks like we have no choice but to jump. 227 00:12:41,128 --> 00:12:42,627 - But we can't just leave them. 228 00:12:42,629 --> 00:12:44,362 - I don't see any other option, Torra. 229 00:12:44,364 --> 00:12:45,697 We have to jump now. 230 00:12:45,699 --> 00:12:47,532 - They might be in trouble down there. 231 00:12:47,534 --> 00:12:49,634 - And we are in trouble up here. 232 00:12:49,636 --> 00:12:51,536 - Father, please. 233 00:12:56,276 --> 00:13:03,348 ♪ ♪ 234 00:13:04,551 --> 00:13:06,117 - There they are. 235 00:13:06,119 --> 00:13:08,553 Engage tractor beams and ready all cannons, 236 00:13:08,555 --> 00:13:10,388 on my mark. 237 00:13:10,390 --> 00:13:17,929 ♪ ♪ 238 00:13:17,931 --> 00:13:20,732 The Colossus just made the jump into hyperspace. 239 00:13:23,603 --> 00:13:25,303 - The information in this droid may be 240 00:13:25,305 --> 00:13:27,138 our only chance of finding them again. 241 00:13:27,140 --> 00:13:28,773 Find out everything it knows. 242 00:13:28,775 --> 00:13:30,341 Rip it apart if you have to. 243 00:13:30,343 --> 00:13:31,943 - Yes, Commander. 244 00:13:48,361 --> 00:13:56,334 ♪ ♪ 245 00:13:56,336 --> 00:13:57,969 - I can't believe this is working. 246 00:13:57,971 --> 00:13:59,637 - Did you have any doubt? 247 00:13:59,639 --> 00:14:03,508 Ha. Now we just need to find Yeager and Synara. 248 00:14:04,511 --> 00:14:06,878 Ahh, Pyre... uh, sir. 249 00:14:06,880 --> 00:14:10,181 - You. What's your call number, trooper? 250 00:14:10,183 --> 00:14:12,617 - Oh, um... right. It's... uh... 251 00:14:12,619 --> 00:14:15,453 four... t-two... f-five... 252 00:14:15,455 --> 00:14:17,222 - Ugh! 253 00:14:17,224 --> 00:14:20,525 - Are you crazy? I-I can't believe you just did that. 254 00:14:20,527 --> 00:14:24,562 - Augh. It's set for stun. 255 00:14:24,564 --> 00:14:27,232 Uh, no... nothing to see here. 256 00:14:27,234 --> 00:14:29,234 Door is malfunctioning. 257 00:14:29,236 --> 00:14:32,837 Must go... around. 258 00:14:32,839 --> 00:14:35,073 Thank you. 259 00:14:35,075 --> 00:14:38,543 - Quick, before he wakes up. 260 00:14:41,081 --> 00:14:43,815 - Agent Tierny, I've got access to the main databanks. 261 00:14:43,817 --> 00:14:46,684 - Drain every last bit of information from this droid. 262 00:14:46,686 --> 00:14:49,220 Then destroy it. 263 00:15:17,717 --> 00:15:24,789 ♪ ♪ 264 00:15:30,463 --> 00:15:32,697 - Ugh! 265 00:15:32,699 --> 00:15:35,033 Ohh. 266 00:15:46,746 --> 00:15:49,614 - Oh, come back for more, huh? 267 00:15:50,650 --> 00:15:53,451 - Yeager. Yeager, it's me. 268 00:15:53,453 --> 00:15:55,520 - What? Kaz? 269 00:15:58,458 --> 00:16:01,292 Synara, this is him, the Resistance spy, Norath Kev. 270 00:16:03,897 --> 00:16:06,798 It's, uh, nice to meet you. 271 00:16:08,301 --> 00:16:10,435 - CB, we're here to rescue you. 272 00:16:15,075 --> 00:16:17,942 - Okay, okay, well, it doesn't matter who's rescuing who. 273 00:16:17,944 --> 00:16:20,311 Quick, before anyone comes back. 274 00:16:26,519 --> 00:16:28,419 Kaz to Captain Doza: we're ready to come home. 275 00:16:28,421 --> 00:16:30,254 Do you copy? 276 00:16:30,256 --> 00:16:31,589 Doza, are you there? 277 00:16:31,591 --> 00:16:32,991 - You think they left? 278 00:16:32,993 --> 00:16:34,525 - If we stay here any longer, 279 00:16:34,527 --> 00:16:36,194 those troopers will eventually find us. 280 00:16:36,196 --> 00:16:39,263 - Back to the shuttle. 281 00:16:56,516 --> 00:16:57,849 - Everyone, get in. Get in. 282 00:17:01,521 --> 00:17:04,022 - Welcome home. 283 00:17:04,024 --> 00:17:05,390 Oh, no, you don't. 284 00:17:08,395 --> 00:17:14,399 ♪ ♪ 285 00:17:15,735 --> 00:17:18,503 - Everyone, get out. Get out. 286 00:17:18,505 --> 00:17:21,072 CB, lock the door. 287 00:17:21,074 --> 00:17:23,541 - Argh. 288 00:17:31,017 --> 00:17:33,151 - Okay, options. We need options. 289 00:17:33,153 --> 00:17:35,586 - That shuttle's not going to hold him for much longer. 290 00:17:35,588 --> 00:17:38,222 - CB, can you pilot the ship remotely? 291 00:17:38,224 --> 00:17:40,458 CB? CB, where are you? 292 00:17:50,770 --> 00:17:52,570 - Cover your eyes. 293 00:18:04,717 --> 00:18:06,517 ♪ ♪ 294 00:18:09,422 --> 00:18:11,122 ♪ ♪ 295 00:18:12,192 --> 00:18:13,591 ♪ ♪ 296 00:18:13,593 --> 00:18:16,961 - No, no, nooo! Ahhh! 297 00:18:16,963 --> 00:18:18,396 Augh! 298 00:18:18,398 --> 00:18:22,100 ♪ ♪ 299 00:18:27,107 --> 00:18:30,141 - Lieutenant Galek, target your TIEs onto that shuttle. 300 00:18:33,713 --> 00:18:37,548 - Gawh! Great job, CB. That was amazing. 301 00:18:37,550 --> 00:18:38,783 - Good job yourself, Kaz. 302 00:18:38,785 --> 00:18:41,419 This whole trooper disguise plan actually worked. 303 00:18:41,421 --> 00:18:43,221 - Thanks, Norath. Now strap in. 304 00:18:43,223 --> 00:18:44,555 We're not in the clear yet. 305 00:18:44,557 --> 00:18:46,224 - We've got incoming, point three. 306 00:18:46,226 --> 00:18:50,328 ♪ ♪ 307 00:18:50,330 --> 00:18:52,597 - Hold on. 308 00:18:55,568 --> 00:18:59,170 - We have to make an emergency jump. 309 00:18:59,172 --> 00:19:02,573 ♪ ♪ 310 00:19:02,575 --> 00:19:04,809 CB, find us somewhere safe to go. 311 00:19:06,446 --> 00:19:09,847 - I don't know, anywhere that's not here. 312 00:19:09,849 --> 00:19:11,682 ♪ ♪ 313 00:19:19,092 --> 00:19:20,258 Faster, CB. 314 00:19:20,260 --> 00:19:22,326 We're not gonna last much longer. 315 00:19:22,328 --> 00:19:24,829 - Hang on, Kaz, we got your back. 316 00:19:24,831 --> 00:19:25,830 - Torra? 317 00:19:25,832 --> 00:19:27,198 - Whoo! 318 00:19:27,200 --> 00:19:30,868 Aces, let's show these TIEs a thing or two. 319 00:19:33,973 --> 00:19:35,540 - Yes! 320 00:19:35,542 --> 00:19:37,175 - Who are those pilots? 321 00:19:37,177 --> 00:19:42,013 ♪ ♪ 322 00:19:42,015 --> 00:19:43,648 Oh, I'm just glad you stayed. 323 00:19:43,650 --> 00:19:45,983 Yeah, like we'd just leave you behind. 324 00:19:45,985 --> 00:19:48,986 - Ehh, hang on. We're not finished yet. 325 00:19:51,991 --> 00:19:55,626 ♪ ♪ 326 00:19:55,628 --> 00:19:58,563 - We got three squadrons inbound from point oh-seven. 327 00:19:58,565 --> 00:19:59,997 - Father, we're ready to go. 328 00:19:59,999 --> 00:20:01,132 - Get ready, Kaz. 329 00:20:02,135 --> 00:20:03,634 - Everybody, brace yourselves. 330 00:20:03,636 --> 00:20:04,468 This is gonna be rough. 331 00:20:04,470 --> 00:20:09,040 ♪ ♪ 332 00:20:09,042 --> 00:20:10,708 - Whoa, that's your ship? 333 00:20:10,710 --> 00:20:12,577 ♪ ♪ 334 00:20:12,579 --> 00:20:14,478 - Everyone get on board. Now! 335 00:20:14,480 --> 00:20:17,815 ♪ ♪ 336 00:20:17,817 --> 00:20:20,084 4D, punch it. 337 00:20:30,263 --> 00:20:32,597 - Thank you for the rescue, Captain Doza. 338 00:20:32,599 --> 00:20:34,198 The Resistance owes you a debt. 339 00:20:34,200 --> 00:20:36,534 - I didn't do it for the Resistance. 340 00:20:36,536 --> 00:20:39,203 I came back for my people. 341 00:20:39,205 --> 00:20:42,873 - Kazuda. You are wearing stormtrooper armor again. 342 00:20:42,875 --> 00:20:45,076 But last time you said it was not comfortable. 343 00:20:45,078 --> 00:20:46,577 - Are you crazy? 344 00:20:46,579 --> 00:20:47,578 If it wasn't for this armor, 345 00:20:47,580 --> 00:20:49,280 we wouldn't have gotten out of there alive. 346 00:20:49,282 --> 00:20:52,283 Really? I have never seen stormtrooper armor 347 00:20:52,285 --> 00:20:53,884 protect anyone from anything. 348 00:20:53,886 --> 00:20:56,020 - Well, it's more of a disguise, Neeku. 349 00:20:56,022 --> 00:20:57,588 - Oh. As what? 350 00:20:57,590 --> 00:20:58,856 - A stormtrooper. 351 00:20:58,858 --> 00:21:00,558 - But you are a stormtrooper. 352 00:21:00,560 --> 00:21:01,792 - I am not a stormtrooper. 353 00:21:01,794 --> 00:21:04,528 - Hey, hey, hey, you can debate that later. 354 00:21:04,530 --> 00:21:06,764 Hey, how about we ditch this armor 355 00:21:06,766 --> 00:21:09,267 and you can come back with me to help with the Resistance? 356 00:21:09,269 --> 00:21:11,502 After all, we make a pretty good team. 357 00:21:15,475 --> 00:21:18,309 - You're right, but I don't think I'm ready 358 00:21:18,311 --> 00:21:19,744 to leave just yet. 359 00:21:19,746 --> 00:21:22,546 Come on, let's go grab a drink at Aunt Z's. 25374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.