All language subtitles for Star Wars RESISTANCE - S01 E16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:02,835 ♪♪ 2 00:00:28,361 --> 00:00:29,428 ♪ ♪ 3 00:00:29,463 --> 00:00:32,364 Ahem. Let me guess. 4 00:00:32,399 --> 00:00:35,367 This is your attempt to send a message to the Resistance. 5 00:00:35,402 --> 00:00:36,601 - Is it that obvious? 6 00:00:36,636 --> 00:00:38,403 Whoa! 7 00:00:38,438 --> 00:00:41,239 - It's obvious this isn't gonna work. 8 00:00:43,243 --> 00:00:44,554 - The First Order's communications blanket 9 00:00:44,578 --> 00:00:47,512 is way too strong for that... thing. 10 00:00:50,250 --> 00:00:51,450 - Thanks, BB-8. 11 00:00:51,485 --> 00:00:54,352 I'm glad someone believes in my skills. 12 00:00:54,387 --> 00:00:56,421 Prepare to be proven wrong, Yeager. 13 00:00:56,456 --> 00:00:57,456 Watch this. 14 00:00:58,658 --> 00:01:01,193 Ah! 15 00:01:01,228 --> 00:01:02,260 Wrong button. 16 00:01:02,295 --> 00:01:03,695 It's this one. 17 00:01:03,730 --> 00:01:04,696 Poe Dameron. 18 00:01:04,731 --> 00:01:05,697 Kaz to Poe Dam... 19 00:01:05,732 --> 00:01:07,466 I mean, Lone Wolf. 20 00:01:07,501 --> 00:01:09,434 Code name Lone Wolf. 21 00:01:09,469 --> 00:01:10,469 Do you read? 22 00:01:10,504 --> 00:01:12,604 Lone Wolf, come in. 23 00:01:12,639 --> 00:01:13,705 - Yeah, I read. 24 00:01:13,740 --> 00:01:15,307 You guys really have been trying 25 00:01:15,342 --> 00:01:16,475 to reach me, haven't you? 26 00:01:16,510 --> 00:01:19,277 - Whoa! The signal is so clear! 27 00:01:19,312 --> 00:01:21,413 See, Yeager? What'd I tell you? 28 00:01:21,448 --> 00:01:24,716 I am a genius... 29 00:01:24,751 --> 00:01:26,451 - How's it going, kid? 30 00:01:27,654 --> 00:01:29,488 - Poe! 31 00:01:32,359 --> 00:01:34,326 - Heya, buddy. Good to see you too. 32 00:01:34,361 --> 00:01:36,495 So, Kaz, is that ridiculous contraption 33 00:01:36,530 --> 00:01:37,729 supposed to contact me? 34 00:01:37,764 --> 00:01:39,397 - Yeah! 35 00:01:40,534 --> 00:01:41,733 ♪ ♪ 36 00:01:41,768 --> 00:01:43,468 No. 37 00:01:50,544 --> 00:01:53,578 Poe! What... how did you get on board the Colossus? 38 00:01:53,613 --> 00:01:56,448 There are TIE fighters and stormtroopers everywhere. 39 00:01:56,483 --> 00:01:59,518 - Yeah, I know. Getting in was the easy part. 40 00:02:04,457 --> 00:02:06,458 - Anyway, looks like some things 41 00:02:06,493 --> 00:02:09,427 have changed around here since I last heard from you. 42 00:02:09,462 --> 00:02:10,662 - You can say that again. 43 00:02:10,697 --> 00:02:12,497 - I've been trying to get you my reports, 44 00:02:12,532 --> 00:02:14,766 but the First Order's blocked all communications. 45 00:02:14,801 --> 00:02:16,368 - Well, checking in with you 46 00:02:16,403 --> 00:02:18,603 is only half the reason I'm here. 47 00:02:18,638 --> 00:02:20,605 We've got a big mission ahead of us. 48 00:02:20,640 --> 00:02:23,441 BB-8, you ready to come home with me? 49 00:02:26,680 --> 00:02:28,780 - You're... you're taking BB-8? 50 00:02:28,815 --> 00:02:31,449 - I've just gotten orders from General Organa. 51 00:02:31,484 --> 00:02:33,385 We're leaving tomorrow for Jakku. 52 00:02:33,420 --> 00:02:34,686 I need BB-8 on this one. 53 00:02:34,721 --> 00:02:36,555 - But what about our mission here? 54 00:02:36,590 --> 00:02:38,323 - CB-23 will help you out. 55 00:02:38,358 --> 00:02:39,368 I have her back in my X-wing. 56 00:02:39,392 --> 00:02:40,559 We just need to switch off. 57 00:02:40,594 --> 00:02:42,694 - Poe, you were right to send me here. 58 00:02:42,729 --> 00:02:44,563 The First Order's planning something, 59 00:02:44,598 --> 00:02:46,631 and the Colossus is just a small part of it. 60 00:02:48,702 --> 00:02:50,368 - All right, kid. 61 00:02:50,403 --> 00:02:51,570 I'm interested. 62 00:02:51,605 --> 00:02:52,738 Let's see what you've got. 63 00:02:55,842 --> 00:02:58,476 - The First Order's been moving tons of fuel through here. 64 00:02:58,511 --> 00:03:00,579 - So then what do they want the Colossus for? 65 00:03:00,614 --> 00:03:01,724 It's not exactly the biggest 66 00:03:01,748 --> 00:03:03,548 refueling station in the galaxy. 67 00:03:03,583 --> 00:03:05,350 - I thought about that. 68 00:03:05,385 --> 00:03:07,686 They want it so the Resistance can't have it. 69 00:03:07,721 --> 00:03:09,654 It's the last stop before the Unknown Regions. 70 00:03:09,689 --> 00:03:12,390 It's crucial for any fleet needing to fuel up. 71 00:03:12,425 --> 00:03:15,393 - Fleet? What are you talking about? 72 00:03:15,428 --> 00:03:17,529 - Kaz has some new intel for you. 73 00:03:22,636 --> 00:03:23,846 - Something's happening in this sector 74 00:03:23,870 --> 00:03:26,738 of the Unknown Regions... right here. 75 00:03:26,773 --> 00:03:28,440 - Well, I'm short on time, 76 00:03:28,475 --> 00:03:31,443 but General Organa doesn't like surprises. 77 00:03:31,478 --> 00:03:33,545 Let's you and me jump out there and check it out. 78 00:03:33,580 --> 00:03:35,447 - Really? That would be great. 79 00:03:35,482 --> 00:03:36,859 But how are we gonna get off the Colossus 80 00:03:36,883 --> 00:03:38,583 without the First Order noticing? 81 00:03:38,618 --> 00:03:39,751 - I have an idea. 82 00:03:39,786 --> 00:03:42,354 It's a crazy idea, but just might work. 83 00:03:42,389 --> 00:03:43,722 - Oh, no, you're not thinking 84 00:03:43,757 --> 00:03:45,557 of pulling a Widowmaker, are you? 85 00:03:45,592 --> 00:03:46,592 - Widowmaker? 86 00:03:47,627 --> 00:03:49,427 I'm not even married. 87 00:03:49,462 --> 00:03:51,396 - Given how dangerous this will be, 88 00:03:51,431 --> 00:03:52,591 that's probably a good thing. 89 00:04:07,647 --> 00:04:09,714 - Okay, first, put her down on this cargo ship. 90 00:04:09,749 --> 00:04:11,449 We're gonna ride that thing out of here 91 00:04:11,484 --> 00:04:12,524 until we clear their scan. 92 00:04:18,925 --> 00:04:20,792 ♪ ♪ 93 00:04:20,827 --> 00:04:22,594 - All right. 94 00:04:26,533 --> 00:04:32,871 ♪ ♪ 95 00:04:44,818 --> 00:04:46,518 - Did you ever think about painting this 96 00:04:46,553 --> 00:04:48,586 in a less conspicuous color? 97 00:04:48,621 --> 00:04:49,854 - Well, it's a racer. 98 00:04:49,889 --> 00:04:51,823 Not really a combat craft. 99 00:04:54,894 --> 00:04:58,496 ♪ ♪ 100 00:04:58,531 --> 00:05:01,499 - Okay, next, we drop off at the precise moment. 101 00:05:01,534 --> 00:05:03,535 - Why aren't you piloting this thing? 102 00:05:03,570 --> 00:05:05,503 - You know this ship better than me. 103 00:05:05,538 --> 00:05:06,705 Besides, rumor still has it 104 00:05:06,740 --> 00:05:08,773 you're the greatest pilot in the galaxy. 105 00:05:10,543 --> 00:05:14,879 ♪ ♪ 106 00:05:14,914 --> 00:05:16,648 - Okay, get ready. 107 00:05:16,683 --> 00:05:18,683 Keep it steady. 108 00:05:18,718 --> 00:05:20,852 ♪ ♪ 109 00:05:22,889 --> 00:05:23,855 - Okay, hit it! 110 00:05:23,890 --> 00:05:26,524 ♪ ♪ 111 00:05:30,530 --> 00:05:32,630 ♪ ♪ 112 00:05:34,834 --> 00:05:36,801 ♪ ♪ 113 00:05:36,836 --> 00:05:39,671 Start the engines, Kaz! 114 00:05:39,706 --> 00:05:41,673 Kaz! 115 00:05:41,708 --> 00:05:42,807 Kaz?! 116 00:05:42,842 --> 00:05:44,843 - I'm trying. I'm trying! 117 00:05:47,914 --> 00:05:50,648 ♪ ♪ 118 00:05:50,683 --> 00:05:52,751 - Anytime now, Kaz! 119 00:05:55,021 --> 00:05:59,724 ♪ ♪ 120 00:05:59,759 --> 00:06:01,593 Whoo-hoo! 121 00:06:02,695 --> 00:06:09,735 ♪ ♪ 122 00:06:18,878 --> 00:06:22,580 ♪ ♪ 123 00:06:22,615 --> 00:06:24,616 - Can we just get a little closer, Kaz? 124 00:06:24,651 --> 00:06:29,554 ♪ ♪ 125 00:06:33,927 --> 00:06:35,860 - Good to see you too, CB-23. 126 00:06:37,564 --> 00:06:38,630 You ready for this? 127 00:06:38,665 --> 00:06:39,731 - I am. 128 00:06:39,766 --> 00:06:41,032 Not sure about the Fireball. 129 00:06:43,603 --> 00:06:44,569 - BB-8's right. 130 00:06:44,604 --> 00:06:45,737 With him backing you up, 131 00:06:45,772 --> 00:06:47,012 you got nothing to worry about. 132 00:06:48,575 --> 00:06:50,608 You're right. 133 00:06:50,643 --> 00:06:51,643 Let's do this. 134 00:07:09,696 --> 00:07:11,563 - Okay, that's not right. 135 00:07:11,598 --> 00:07:13,565 - What? I'm not detecting anything. 136 00:07:13,600 --> 00:07:14,833 - Exactly. 137 00:07:14,868 --> 00:07:16,734 Looks like there was a system here, 138 00:07:16,769 --> 00:07:18,570 but there's no star. 139 00:07:18,605 --> 00:07:19,971 CB-23, can you confirm? 140 00:07:22,642 --> 00:07:24,909 - Somehow, this system's sun has disappeared. 141 00:07:24,944 --> 00:07:26,778 - Disappeared? 142 00:07:32,785 --> 00:07:38,690 ♪ ♪ 143 00:07:38,725 --> 00:07:41,025 - Those planetoids... What could have done that? 144 00:07:41,060 --> 00:07:42,927 - It's intact. 145 00:07:42,962 --> 00:07:45,797 Not decimated like you'd expect from a weapon strike. 146 00:07:45,832 --> 00:07:48,967 - So the planets have been cored out? 147 00:07:49,002 --> 00:07:51,669 That's gotta be the First Order, right? 148 00:07:51,704 --> 00:07:52,804 But why? 149 00:07:52,839 --> 00:07:53,805 Resources? 150 00:07:53,840 --> 00:07:54,939 - No. 151 00:07:54,974 --> 00:07:56,051 If they needed it for resources, 152 00:07:56,075 --> 00:07:57,942 why'd the leave the core behind? 153 00:08:01,681 --> 00:08:04,682 ♪ ♪ 154 00:08:04,717 --> 00:08:06,651 - Whoa. 155 00:08:06,686 --> 00:08:07,986 This one's been cored perfectly. 156 00:08:10,056 --> 00:08:11,857 - Let's get a closer look. 157 00:08:20,900 --> 00:08:24,669 ♪ ♪ 158 00:08:24,704 --> 00:08:26,638 - Why would someone do this? 159 00:08:26,673 --> 00:08:27,872 - Patience, kid. 160 00:08:27,907 --> 00:08:29,187 That's what we're gonna find out. 161 00:08:31,844 --> 00:08:36,748 ♪ ♪ 162 00:08:43,856 --> 00:08:45,056 - What is that? 163 00:08:45,091 --> 00:08:50,028 ♪ ♪ 164 00:08:50,063 --> 00:08:51,063 Poe? 165 00:08:51,097 --> 00:08:52,063 - Yeah, I see it. 166 00:08:52,098 --> 00:08:53,831 It's a gravity well. 167 00:08:53,866 --> 00:08:55,833 Try and boost your thrusters and turn around. 168 00:08:55,868 --> 00:08:57,068 We gotta get out of here. 169 00:08:58,104 --> 00:08:59,737 - I-I can't. 170 00:08:59,772 --> 00:09:01,083 I'm boosting, and nothing's happening! 171 00:09:01,107 --> 00:09:02,941 - Too late. We're caught. 172 00:09:02,976 --> 00:09:05,043 Try and ride it out. 173 00:09:12,051 --> 00:09:15,853 ♪ ♪ 174 00:09:17,790 --> 00:09:20,758 ♪ ♪ 175 00:09:24,063 --> 00:09:25,196 - I know, I know. 176 00:09:25,231 --> 00:09:28,099 ♪ ♪ 177 00:09:33,906 --> 00:09:36,074 - I've got no control! I-I've got no thrust! 178 00:09:38,144 --> 00:09:40,211 - Don't fight it, Kaz. Steer into it. 179 00:09:40,246 --> 00:09:41,779 - Are you crazy?! 180 00:09:41,814 --> 00:09:42,814 - Maybe. 181 00:09:42,849 --> 00:09:44,115 But trust me, just go with it. 182 00:09:44,150 --> 00:09:45,950 - Okay, you heard the man, BB-8. 183 00:09:45,985 --> 00:09:47,118 We're going with it. 184 00:09:47,153 --> 00:09:49,754 Reroute all power to stabilizers. 185 00:09:55,828 --> 00:09:59,964 ♪ ♪ 186 00:09:59,999 --> 00:10:02,133 Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo! 187 00:10:02,168 --> 00:10:08,106 ♪ ♪ 188 00:10:13,046 --> 00:10:15,847 Whoa! I can't believe we're alive. 189 00:10:17,984 --> 00:10:20,785 Poe. I'm picking up some sort of signal. 190 00:10:20,820 --> 00:10:22,920 It's faint, but I think it's coming 191 00:10:22,955 --> 00:10:24,255 from that moon up ahead. 192 00:10:24,290 --> 00:10:25,256 Should we check it out? 193 00:10:25,291 --> 00:10:26,924 - Good idea. 194 00:10:26,959 --> 00:10:28,827 We better investigate. 195 00:10:40,006 --> 00:10:43,207 ♪ ♪ 196 00:10:43,242 --> 00:10:46,844 - Oh, looks like some sort of... settlement. 197 00:10:48,014 --> 00:10:50,148 - Well, the air seems breathable. 198 00:10:50,183 --> 00:10:52,016 Let's land and check it out. 199 00:10:52,051 --> 00:10:56,220 ♪ ♪ 200 00:11:04,163 --> 00:11:11,169 ♪ ♪ 201 00:11:22,949 --> 00:11:27,051 - Take this. Just don't vaporize your foot. 202 00:11:28,287 --> 00:11:30,888 It's so cold here, I don't think I'd feel it. 203 00:11:30,923 --> 00:11:32,924 - CB, stay with the ships. 204 00:11:32,959 --> 00:11:34,169 Make sure they're ready in case we need 205 00:11:34,193 --> 00:11:35,259 to make a quick getaway. 206 00:11:46,372 --> 00:11:48,072 - Village looks old. 207 00:11:48,107 --> 00:11:49,273 Wonder who lived here? 208 00:11:49,308 --> 00:11:52,110 - They're gone now. Hard to say how long ago. 209 00:11:53,279 --> 00:11:55,880 - Be careful, Kaz. - Ugh. 210 00:11:55,915 --> 00:11:58,116 Exploring ruins would be easier in the daytime. 211 00:11:58,151 --> 00:12:03,287 ♪ ♪ 212 00:12:03,322 --> 00:12:05,890 - What happened here? 213 00:12:07,994 --> 00:12:14,999 ♪ ♪ 214 00:12:24,310 --> 00:12:26,310 What kind of place is this? 215 00:12:26,345 --> 00:12:29,213 - Looks like a temple of some kind. 216 00:12:29,248 --> 00:12:30,948 You see stuff like this scattered 217 00:12:30,983 --> 00:12:32,383 throughout the Outer Rim. 218 00:12:32,418 --> 00:12:34,252 Relics of a bygone era. 219 00:12:34,287 --> 00:12:35,386 ♪ ♪ 220 00:12:35,421 --> 00:12:37,955 - Look at all the blaster fire. 221 00:12:37,990 --> 00:12:40,391 It's like the whole place was under attack. 222 00:12:40,426 --> 00:12:43,928 ♪ ♪ 223 00:12:47,266 --> 00:12:50,168 - Whoever did this wiped them out. 224 00:12:50,203 --> 00:12:53,004 They wanted them eradicated. 225 00:12:59,212 --> 00:13:03,014 I get the feeling we're being watched. 226 00:13:03,049 --> 00:13:04,315 Get ready, Kaz. 227 00:13:04,350 --> 00:13:07,185 We might have some company. 228 00:13:07,220 --> 00:13:09,320 Hey. Psst. Hey! 229 00:13:09,355 --> 00:13:11,989 Keep focused, and have that blaster ready. 230 00:13:12,024 --> 00:13:14,125 - Right. Focused. Focused. 231 00:13:17,463 --> 00:13:20,031 - I know. Everything is destroyed. 232 00:13:20,066 --> 00:13:21,132 What could have done this? 233 00:13:21,167 --> 00:13:22,266 Hey! Hey. 234 00:13:22,301 --> 00:13:23,434 - I'm-I'm focused. 235 00:13:23,469 --> 00:13:24,435 I'm focused! 236 00:13:24,470 --> 00:13:26,304 - J-j-j... get over here. 237 00:13:26,339 --> 00:13:33,344 ♪ ♪ 238 00:13:42,421 --> 00:13:47,091 ♪ ♪ 239 00:13:50,196 --> 00:13:51,395 - It's a probe. 240 00:13:51,430 --> 00:13:52,430 ♪ ♪ 241 00:13:56,068 --> 00:13:57,201 Get down! 242 00:14:04,176 --> 00:14:06,310 - Kids. It's got kids! 243 00:14:06,345 --> 00:14:09,080 BB-8, make sure the mother doesn't get away. 244 00:14:13,085 --> 00:14:14,085 - I'll help. 245 00:14:23,362 --> 00:14:25,096 - Hang in there, BB! 246 00:14:30,269 --> 00:14:31,235 - Don't worry. 247 00:14:31,270 --> 00:14:32,336 I got it. I got it! 248 00:14:35,474 --> 00:14:38,075 BB-8, get this thing to hold still. 249 00:14:39,445 --> 00:14:41,245 - Kaz, which droid are you shooting at? 250 00:14:41,280 --> 00:14:43,180 Whoa! 251 00:14:48,087 --> 00:14:49,420 I got it? 252 00:14:49,455 --> 00:14:51,022 I got it! 253 00:14:58,264 --> 00:15:00,298 - I knew you'd shoot the right one. 254 00:15:00,333 --> 00:15:01,399 Eventually. 255 00:15:01,434 --> 00:15:04,035 - Well, took a little practice. 256 00:15:06,172 --> 00:15:08,272 ♪ ♪ 257 00:15:08,307 --> 00:15:09,440 - What is that thing? 258 00:15:09,475 --> 00:15:11,375 What's it doing here? 259 00:15:11,410 --> 00:15:14,078 - I don't know. 260 00:15:14,113 --> 00:15:16,080 I've never seen anything like this. 261 00:15:19,118 --> 00:15:21,052 ♪ ♪ 262 00:15:21,087 --> 00:15:23,220 - I'm starting to think it was First Order. 263 00:15:23,255 --> 00:15:25,156 - Probe must've sent a distress call. 264 00:15:35,267 --> 00:15:37,268 Yes, BB. We're in trouble. 265 00:15:42,208 --> 00:15:44,442 - CB-23, get ready for takeoff. 266 00:15:49,448 --> 00:15:51,482 ♪ ♪ 267 00:15:56,455 --> 00:15:58,189 - Yes! 268 00:15:58,224 --> 00:15:59,557 - Kaz, let's move. 269 00:16:02,228 --> 00:16:08,333 ♪ ♪ 270 00:16:12,571 --> 00:16:14,438 Good work, CB-23. 271 00:16:14,473 --> 00:16:16,374 No time, BB-8. 272 00:16:16,409 --> 00:16:18,275 We'll swap you and CB later. 273 00:16:18,310 --> 00:16:21,145 Our last mission together can't be our last mission ever! 274 00:16:32,658 --> 00:16:38,562 ♪ ♪ 275 00:16:40,666 --> 00:16:43,234 - Now, come on. Head for the core. 276 00:16:43,269 --> 00:16:45,302 - Seriously? Those gravity currents 277 00:16:45,337 --> 00:16:49,273 almost ripped me apart... Oh, right! 278 00:16:52,378 --> 00:16:59,316 ♪ ♪ 279 00:16:59,351 --> 00:17:01,218 - Come on, Kaz, keep up. 280 00:17:01,253 --> 00:17:02,486 ♪ ♪ 281 00:17:02,521 --> 00:17:04,522 - Uh, I think I've got this. 282 00:17:05,691 --> 00:17:13,197 ♪ ♪ 283 00:17:21,607 --> 00:17:23,608 Yes, it's working! 284 00:17:35,287 --> 00:17:38,289 - All right, let's take red dog down. 285 00:17:49,468 --> 00:17:52,470 - Phew! I think that did the trick. 286 00:17:55,508 --> 00:17:59,610 ♪ ♪ 287 00:17:59,645 --> 00:18:01,312 - Now, swing around. 288 00:18:01,347 --> 00:18:02,713 We need to pull off a droid swap. 289 00:18:02,748 --> 00:18:05,583 - Droid swap? Oh. Right. 290 00:18:07,353 --> 00:18:09,286 - I guess this is it, then. 291 00:18:09,321 --> 00:18:11,422 I couldn't have done any of this without you. 292 00:18:11,457 --> 00:18:12,737 I'm really gonna miss you, BB-8. 293 00:18:15,294 --> 00:18:16,427 - I know. 294 00:18:16,462 --> 00:18:18,462 We'll see each other again soon. 295 00:18:18,497 --> 00:18:20,431 - On my mark. 296 00:18:20,466 --> 00:18:25,336 ♪ ♪ 297 00:18:25,371 --> 00:18:28,472 It was fun, CB. Hopefully, I'll see you soon. 298 00:18:28,507 --> 00:18:30,274 Take care of Kaz for me. 299 00:18:39,351 --> 00:18:41,485 - Welcome back, buddy! 300 00:18:41,520 --> 00:18:43,487 ♪ ♪ 301 00:18:43,522 --> 00:18:44,755 - Well, I gotta get started 302 00:18:44,790 --> 00:18:46,457 on that mission for General Leia. 303 00:18:46,492 --> 00:18:47,691 Hoo, boy, I'll have one heck 304 00:18:47,726 --> 00:18:50,294 of a report for her when I get back. 305 00:18:50,329 --> 00:18:51,695 - Poe, can I ask you a question? 306 00:18:51,730 --> 00:18:53,330 - Yeah, make it quick, kid. 307 00:18:53,365 --> 00:18:54,698 - Um... 308 00:18:54,733 --> 00:18:57,301 just how am I supposed to get back on the Colossus? 309 00:18:57,336 --> 00:19:00,304 - CB-23 will tell you. She knows how. 310 00:19:02,541 --> 00:19:04,308 Bye, kid. 311 00:19:05,344 --> 00:19:08,479 ♪ ♪ 312 00:19:08,514 --> 00:19:09,647 - Bye, Poe. 313 00:19:11,417 --> 00:19:12,449 ♪ ♪ 314 00:19:26,498 --> 00:19:30,634 - Ugh. Both tri-manifolds are out of sync on this bucket. 315 00:19:32,571 --> 00:19:34,638 - No, I mean this bucket, Bucket, 316 00:19:34,673 --> 00:19:37,341 not... ugh, never mind. 317 00:19:37,376 --> 00:19:38,542 Where's Kaz anyway? 318 00:19:38,577 --> 00:19:39,654 When there's work to be done, 319 00:19:39,678 --> 00:19:41,712 he's curiously nowhere to be found. 320 00:19:41,747 --> 00:19:44,381 - Who are you talking about? Me? 321 00:19:44,416 --> 00:19:47,418 - Kaz? Where did you come from? 322 00:19:47,453 --> 00:19:50,688 And I mean just now, not biologically. 323 00:19:50,723 --> 00:19:52,690 - And where's the Fireball? 324 00:19:52,725 --> 00:19:54,592 - Oh. It's docked below. 325 00:19:54,627 --> 00:19:56,393 I just took it out for a spin. 326 00:19:56,428 --> 00:19:58,429 - But the First Order has us on lockdown. 327 00:19:58,464 --> 00:20:02,499 ♪ ♪ 328 00:20:02,534 --> 00:20:04,602 - Seriously. What did you see out there? 329 00:20:04,637 --> 00:20:06,704 - Whatever I thought the First Order was capable of, 330 00:20:06,739 --> 00:20:09,406 it's much worse. 331 00:20:09,441 --> 00:20:11,742 - Um, who is this new droid? 332 00:20:13,379 --> 00:20:14,511 - Oh, CB-23. 333 00:20:14,546 --> 00:20:15,746 She's with me. 334 00:20:15,781 --> 00:20:17,781 - But what happened to BB-8? 335 00:20:17,816 --> 00:20:20,584 - Oh. He needed some minor repairs. 336 00:20:20,619 --> 00:20:22,519 That's where I was... I, uh, I took him 337 00:20:22,554 --> 00:20:25,522 to a repair shop on Takodana. 338 00:20:25,557 --> 00:20:28,759 CB-23 is on loan until BB-8 comes back. 339 00:20:28,794 --> 00:20:32,429 - Aww. I am going to miss my small round friend. 340 00:20:32,464 --> 00:20:34,431 We were bonding quite nicely. 341 00:20:34,466 --> 00:20:35,866 - He'll be back. 342 00:20:35,901 --> 00:20:38,636 Look, I promised CB-23 I'd show her around, right, CB? 343 00:20:39,805 --> 00:20:42,439 - See you guys later. 344 00:20:42,474 --> 00:20:43,440 ♪ ♪ 345 00:20:43,475 --> 00:20:44,608 - What's going on, Yeager? 346 00:20:44,643 --> 00:20:45,754 - It's none of your concern, Tam. 347 00:20:45,778 --> 00:20:46,810 - Right. 348 00:20:46,845 --> 00:20:48,612 So you're saying Kaz sneaks off 349 00:20:48,647 --> 00:20:50,447 with the Fireball, doing who knows what, 350 00:20:50,482 --> 00:20:52,483 then mysteriously reappears with a new rollie, 351 00:20:52,518 --> 00:20:54,652 and I'm not even allowed to question it? 352 00:20:54,687 --> 00:20:57,655 - Tam, there are certain things you just wouldn't understand. 353 00:20:57,690 --> 00:21:02,459 - Yeah. Because you won't let me. 354 00:21:02,494 --> 00:21:09,433 ♪ ♪ 355 00:21:11,437 --> 00:21:15,472 I don't know, CB-23. 356 00:21:15,507 --> 00:21:16,907 Whatever happened out there, 357 00:21:16,942 --> 00:21:18,742 anyone could be next. 358 00:21:18,777 --> 00:21:21,845 We all could be in deep, deep trouble. 23777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.