All language subtitles for S04E20 - The Icewoman Cometh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,346 --> 00:00:09,346 www.titlovi.com 2 00:00:12,346 --> 00:00:15,647 ALL RIGHT, VOLUNTEERS, LINE UP! 3 00:00:15,682 --> 00:00:17,383 [WHISTLE BLOWS] 4 00:00:17,418 --> 00:00:18,817 ALL RIGHT! 5 00:00:18,852 --> 00:00:20,763 I'VE MOVED THE TRUCK UP THE STREET 6 00:00:20,787 --> 00:00:22,654 IN PREPARATION FOR TODAY'S EXERCISE. 7 00:00:22,689 --> 00:00:24,223 IS THERE ANYONE HERE 8 00:00:24,258 --> 00:00:26,492 WHO HASN'T HAD A CHANCE TO READ THE TRUCK MANUAL YET? 9 00:00:26,527 --> 00:00:29,228 FRANKIE, FRANKIE, FRANKIE... 10 00:00:29,263 --> 00:00:32,064 DO ME A FAVOR... RUN BACK TO THE STATION. 11 00:00:32,099 --> 00:00:34,966 NEXT TO THE HELMET RACK, YOU'LL SEE A MIRROR. 12 00:00:35,002 --> 00:00:37,403 I WANT YOU TO LOOK INTO THAT MIRROR 13 00:00:37,438 --> 00:00:39,604 AND SEE WHAT FAILURE LOOKS LIKE! 14 00:00:39,640 --> 00:00:40,605 MOVE! 15 00:00:40,641 --> 00:00:41,873 [WHISTLE BLOWS] 16 00:00:41,909 --> 00:00:43,375 GO! 17 00:00:43,411 --> 00:00:48,147 IS THERE ANYONE ELSE HERE TO WASTE MY TIME? 18 00:00:48,182 --> 00:00:50,549 I DIDN'T THINK SO. 19 00:00:50,584 --> 00:00:55,020 NOW... THE TRUCK IS NOT A TOY. 20 00:00:55,056 --> 00:00:58,357 IT IS TO BE TREATED WITH TWO PARTS RESPECT, 21 00:00:58,392 --> 00:01:01,293 ONE PART FEAR, AND JUST A DASH OF AWE. 22 00:01:01,328 --> 00:01:04,663 NOW, CAN ANYONE TELL ME THE FOUR STEPS I WENT THROUGH 23 00:01:04,698 --> 00:01:06,809 TO SECURE THE TRUCK AFTER I PARKED IT? 24 00:01:06,833 --> 00:01:07,944 YES, JOHNNY. 25 00:01:07,968 --> 00:01:09,212 AREN'T THERE FIVE STEPS? 26 00:01:09,236 --> 00:01:11,770 I'M SORRY, ARE YOU WEARING THE WHISTLE? 27 00:01:11,805 --> 00:01:14,306 I JUST... NO MORE QUESTIONS. 28 00:01:14,341 --> 00:01:16,741 UH, PETE... QUIET DOWN! 29 00:01:16,777 --> 00:01:19,111 RODRIGUEZ, YOU'RE RIDING SHOTGUN. 30 00:01:19,146 --> 00:01:20,345 LOOK OUT!! 31 00:01:20,381 --> 00:01:22,681 I APPRECIATE YOUR ENTHUSIASM, JOHNNY, 32 00:01:22,716 --> 00:01:25,117 BUT HIS JOB IS... AAAAH!! 33 00:01:34,061 --> 00:01:35,594 AAAAH!! 34 00:01:35,629 --> 00:01:36,895 WHOA! 35 00:01:43,737 --> 00:01:44,869 ARE YOU OKAY? 36 00:01:44,905 --> 00:01:47,672 I LANDED ON MY WHISTLE. 37 00:01:55,182 --> 00:01:56,781 SHARON! 38 00:01:56,817 --> 00:01:58,150 HEY. 39 00:01:58,185 --> 00:02:00,018 HOW ARE YOU? 40 00:02:00,053 --> 00:02:01,553 I'M GOOD. 41 00:02:01,589 --> 00:02:03,188 COME HERE. 42 00:02:03,224 --> 00:02:04,823 OHHH! 43 00:02:04,858 --> 00:02:06,391 OKAY. 44 00:02:06,427 --> 00:02:10,229 NOW, HOW ARE YOU? 45 00:02:10,264 --> 00:02:13,832 I WAS GOOD, BUT NOW I'M A LITTLE CREEPED OUT. 46 00:02:13,867 --> 00:02:17,269 WHAT ARE YOU SO HAPPY ABOUT, RAIN MAN? 47 00:02:17,304 --> 00:02:19,037 TODAY I ALMOST DIED. 48 00:02:19,072 --> 00:02:21,240 UNDERACHIEVER. 49 00:02:21,275 --> 00:02:22,741 [LAUGHS] 50 00:02:22,776 --> 00:02:25,177 YOU MAKE ME LAUGH. 51 00:02:25,212 --> 00:02:27,646 THANK YOU FOR THAT. 52 00:02:27,681 --> 00:02:30,382 BACK UP. WHAT DO YOU MEAN YOU ALMOST DIED? 53 00:02:30,417 --> 00:02:32,251 I SAVED PETE FROM GETTING HIT BY A TRUCK. 54 00:02:32,286 --> 00:02:35,187 I FEEL LIKE I SHOULD DO SOMETHING SPECIAL FOR YOUR GUYS. 55 00:02:35,222 --> 00:02:37,134 PETE, WE DO NOT WANT YOU TO DO THAT. 56 00:02:37,158 --> 00:02:38,935 TREAT YOU TO A WEEKEND AT THE HOTEL ROYALE. 57 00:02:38,959 --> 00:02:41,460 MAKE IT A ROOM OVERLOOKING THE BAY. 58 00:02:41,495 --> 00:02:42,894 PETE, ARE YOU SURE? 59 00:02:42,929 --> 00:02:44,696 YES! SHH! 60 00:02:44,731 --> 00:02:48,300 WE HAVE NOT HAD A CHANCE TO CELEBRATE OUR ANNIVERSARY. 61 00:02:48,335 --> 00:02:49,879 ABSOLUTELY. IT'S THE LEAST I CAN DO. 62 00:02:49,903 --> 00:02:52,971 YOU KNOW WHAT? THIS COULDN'T BE BETTER TIMING. 63 00:02:53,006 --> 00:02:55,307 I ALMOST WENT AND BOUGHT SHAMPOO. 64 00:03:01,014 --> 00:03:01,980 HI, ROGER. 65 00:03:02,015 --> 00:03:03,782 HEY, IRENE. 66 00:03:03,817 --> 00:03:06,485 I'M SORRY TO BOTHER YOU, BUT IT WOULD REALLY HELP US 67 00:03:06,520 --> 00:03:09,421 IF YOU START PUTTING A HYPHEN IN THE 9-DIGIT ZIP CODE. 68 00:03:09,456 --> 00:03:11,701 I COVERED FOR YOU ON THIS ONE. 69 00:03:11,725 --> 00:03:13,758 THANK YOU. I OWE YOU ONE. 70 00:03:13,794 --> 00:03:15,794 GO OUT WITH ME. 71 00:03:18,832 --> 00:03:21,633 HEY, IRENE, I'VE BEEN WANTING TO TALK TO YOU. 72 00:03:21,669 --> 00:03:22,634 OH, GOODY! 73 00:03:22,670 --> 00:03:24,903 TELL ME ABOUT THAT GIRL YOU KISSED. 74 00:03:24,938 --> 00:03:27,673 I NEVER GET TIRED OF HEARING ABOUT THAT. 75 00:03:27,708 --> 00:03:29,752 WHAT'S IT GONNA TAKE TO GET PAST THIS? 76 00:03:29,776 --> 00:03:31,577 THERE IS NO GETTING PAST THIS. 77 00:03:31,612 --> 00:03:34,513 YOU'RE OUT ON YOUR KEISTER, MEISTER. 78 00:03:34,548 --> 00:03:36,615 IT'S THE LAST RHYME YOU'RE GONNA GET. 79 00:03:36,650 --> 00:03:37,916 IRENE... 80 00:03:39,986 --> 00:03:42,554 YOU OUGHT TO MOVE TO STURBRIDGE. 81 00:03:42,590 --> 00:03:46,592 'CAUSE AS OF NEXT WEEK, THAT'S WHERE YOUR MAIL'S GOING. 82 00:03:49,597 --> 00:03:53,432 OH, YEAH. I CAN DO THAT. 83 00:03:55,669 --> 00:03:57,536 OH, I KNOW. 84 00:03:57,571 --> 00:04:00,239 JUST NOT ON TIME. 85 00:04:02,309 --> 00:04:04,142 HI. YES. HELLO. 86 00:04:04,177 --> 00:04:07,479 CAN I SPEAK TO DR. ASHLEY WALKER? 87 00:04:07,514 --> 00:04:09,013 SHE'S IN SURGERY? 88 00:04:09,049 --> 00:04:11,383 OH, MY GOD, WHAT HAPPENED? IS SHE ALL RIGHT? 89 00:04:16,690 --> 00:04:18,624 OF COURSE SHE IS. RIGHT. 90 00:04:21,528 --> 00:04:24,429 A-A MESSAGE? YEAH. 91 00:04:24,465 --> 00:04:29,067 UH, TELL HER PETER... RABBITSON CALLED. 92 00:04:31,305 --> 00:04:32,738 THAT'S IT. 93 00:04:32,773 --> 00:04:35,574 IRENE AND I ARE OVER. 94 00:04:38,412 --> 00:04:40,557 BERG, I ALMOST GOT HIT BY A FIRETRUCK TODAY. 95 00:04:40,581 --> 00:04:44,048 YOU KNOW, THAT'S THE PROBLEM WITH FIRETRUCKS. 96 00:04:44,084 --> 00:04:47,852 YOU NEED SOME SORT OF WARNING THAT THEY'RE COMING. 97 00:04:49,423 --> 00:04:51,055 ARE YOU... ARE YOU OKAY? 98 00:04:51,091 --> 00:04:53,525 WHEN THAT TRUCK WAS BARRELING TOWARDS ME, 99 00:04:53,560 --> 00:04:55,772 MY ENTIRE LIFE FLASHED BEFORE MY EYES. 100 00:04:55,796 --> 00:04:58,297 THE LAST IMAGE I SAW WAS A WOMAN. 101 00:04:58,332 --> 00:05:00,899 I THINK IT'S THE WOMAN I'M SUPPOSED TO BE WITH, 102 00:05:00,934 --> 00:05:02,401 BUT IT'S CRAZY. 103 00:05:02,436 --> 00:05:05,203 IT WASN'T MY MOM, WAS IT? 104 00:05:05,238 --> 00:05:06,349 NO. 105 00:05:06,373 --> 00:05:07,872 IT WASN'T IRENE, WAS IT? 106 00:05:07,908 --> 00:05:09,018 NO. 107 00:05:09,042 --> 00:05:10,742 IT DOESN'T MATTER WHO IT IS. 108 00:05:10,778 --> 00:05:12,477 ARE YOU SURE IT WASN'T MY MOM? 109 00:05:12,513 --> 00:05:13,878 NO! 110 00:05:13,914 --> 00:05:15,781 IT WAS ASHLEY. 111 00:05:15,816 --> 00:05:17,982 ARE YOU CRAZY?! 112 00:05:18,018 --> 00:05:20,084 A NEAR-DEATH EXPERIENCE WOULDN'T LIE. 113 00:05:20,120 --> 00:05:21,586 UNLESS IT WAS TRYING TO LULL YOU 114 00:05:21,622 --> 00:05:23,382 INTO ANOTHER NEAR-DEATH EXPERIENCE. 115 00:05:24,725 --> 00:05:26,658 PETE, I DON'T KNOW IF YOU REALIZE, 116 00:05:26,694 --> 00:05:29,561 BUT THIS IS MY EX-GIRLFRIEND WE'RE TALKING ABOUT. 117 00:05:29,596 --> 00:05:32,631 I KNOW IT SOUNDS CRAZY, BUT THERE'S SOMETHING THERE. 118 00:05:32,666 --> 00:05:34,899 IT'S LIKE I WAKE UP IN THE MORNING, 119 00:05:34,935 --> 00:05:37,436 AND I THINK OF THIS REALLY GREAT INSULT, 120 00:05:37,471 --> 00:05:39,571 AND I CAN'T WAIT TO SAY IT TO HER. 121 00:05:39,606 --> 00:05:40,806 THEN I GO, AND I DO, 122 00:05:40,841 --> 00:05:43,375 AND SHE SAYS SOMETHING BACK EVEN MEANER, 123 00:05:43,410 --> 00:05:46,978 THEN WE START TO GO AT IT, IT GETS HOTTER AND HOTTER 124 00:05:47,013 --> 00:05:49,258 UNTIL I FEEL LIKE I'M GONNA EXPLODE! 125 00:05:49,282 --> 00:05:50,782 [SIGHS] 126 00:05:50,818 --> 00:05:52,250 AND THEN IT'S OVER 127 00:05:52,285 --> 00:05:55,920 AND I'M LEFT WITH THIS FEELING OF TOTAL PEACE. 128 00:05:55,956 --> 00:05:59,023 YEAH, BUT THEN YOU GOTTA WAIT, LIKE, ANOTHER HOUR 129 00:05:59,059 --> 00:06:00,792 BEFORE YOU CAN ARGUE AGAIN. 130 00:06:06,099 --> 00:06:08,266 PETE, I THINK YOU'RE FORGETTING ONE THING... 131 00:06:08,301 --> 00:06:09,835 ASHLEY HATES YOU. 132 00:06:09,870 --> 00:06:11,414 NO. YOU'RE WRONG. YOU'RE WRONG. 133 00:06:11,438 --> 00:06:13,249 I CAN EITHER SIT AROUND HERE 134 00:06:13,273 --> 00:06:15,974 AND WONDER WHAT'S GONNA HAPPEN TO THE REST OF MY LIFE, 135 00:06:16,009 --> 00:06:18,529 OR I CAN GO OUT THERE AND DO SOMETHING. 136 00:06:21,147 --> 00:06:26,050 I CANNOT BELIEVE THAT BATHROOM! IT HAS A PHONE AND A TV! 137 00:06:26,086 --> 00:06:29,621 I KNOW! AND I LOVE THAT FOOT MASSAGER. 138 00:06:29,656 --> 00:06:32,524 SWEETIE, THAT'S A SHOE SHINER. 139 00:06:32,559 --> 00:06:34,904 WHAT ABOUT THAT WATER FOUNTAIN NEXT TO THE TOILET? 140 00:06:34,928 --> 00:06:39,631 HONEY, THAT'S A BIDET. IT'S FOR WOMEN. 141 00:06:39,666 --> 00:06:41,966 IT'S BIG IN FRANCE. 142 00:06:42,002 --> 00:06:46,571 OH, A LADY'S FOUNTAIN. 143 00:06:51,278 --> 00:06:53,645 YOU WANT SOMETHING TO DRINK FROM THE MINI BAR? 144 00:06:53,680 --> 00:06:55,947 YOU KNOW PETE'S ONLY PAYING FOR THE ROOM? 145 00:06:55,982 --> 00:06:58,617 AND THE MINI BAR GOES ON THE ROOM BILL... 146 00:06:58,652 --> 00:07:00,118 PETE'S ROOM BIL. 147 00:07:00,153 --> 00:07:01,352 PUT THAT BACK. 148 00:07:01,388 --> 00:07:04,222 WE SHOULD NOT TAKE ADVANTAGE OF PETE'S GENEROSITY. 149 00:07:04,257 --> 00:07:06,736 I SAVED PETE'S LIFE. HE WANTS ME TO BE HAPPY. 150 00:07:06,760 --> 00:07:08,126 COME ON, HAVE A DRINK. 151 00:07:08,161 --> 00:07:11,029 YOU CAN WATCH ANYTHING YOU WANT ON PAY-PER-VIEW. 152 00:07:11,064 --> 00:07:14,165 LOOK, LOOK, LOOK... THEY GOT THAT RICHARD GERE MOVIE. 153 00:07:14,200 --> 00:07:16,802 YOU KNOW I WON'T LIKE THAT. 154 00:07:16,837 --> 00:07:18,670 YOU DO NOT FIGHT FAIR. 155 00:07:18,705 --> 00:07:21,473 [KNOCK ON DOOR] 156 00:07:24,945 --> 00:07:26,088 HEY. 157 00:07:26,112 --> 00:07:27,557 GOOD EVENING. YOUR CHAMPAGNE. 158 00:07:27,581 --> 00:07:29,113 OOOH! 159 00:07:29,149 --> 00:07:33,184 "LIVE LIFE TO THE FULLEST. LOVE, PETE." 160 00:07:33,219 --> 00:07:37,856 SO AS IT IS WRITTEN, SO IT SHALL BE DONE! 161 00:07:37,891 --> 00:07:39,424 IF THAT'S WHAT PETE WANTS. 162 00:07:39,460 --> 00:07:40,537 THANKS. 163 00:07:40,561 --> 00:07:42,160 WILL THERE BE ANYTHING ELSE? 164 00:07:42,195 --> 00:07:43,595 YES, MY GOOD MAN. 165 00:07:43,630 --> 00:07:46,364 GIVE YOURSELF $10 AND PUT IT ON THE ROOM BILL. 166 00:07:46,399 --> 00:07:48,199 I'M AFRAID I CAN'T DO THAT, SIR. 167 00:07:48,234 --> 00:07:49,479 IN THAT CASE, 168 00:07:49,503 --> 00:07:52,063 TAKE ANY TWO DRINKS FROM THE MINI BAR. 169 00:07:56,343 --> 00:07:59,110 ASHLEY, I NEED TO TALK TO YOU FOR A SECOND. 170 00:07:59,145 --> 00:08:00,311 PETE, KEEP IT DOWN. 171 00:08:00,347 --> 00:08:02,280 THESE PEOPLE ARE TRYING TO SLEEP. 172 00:08:02,315 --> 00:08:03,815 THEY SUFFER FROM INSOMNIA. 173 00:08:03,851 --> 00:08:05,984 DUDE, I AM SO TIRED. 174 00:08:06,019 --> 00:08:10,221 I HAVEN'T SLEPT IN THREE WEEKS. IT'S HORRIBLE. 175 00:08:10,256 --> 00:08:15,226 I JUST SIT IN THIS BED AND EAT CANDY AND DRINK COFFEE. 176 00:08:15,261 --> 00:08:17,373 COME HERE. COME HERE. 177 00:08:17,397 --> 00:08:18,830 LOOK, I JUST... 178 00:08:18,866 --> 00:08:22,100 I NEED TO GET SOMETHING OFF MY CHEST. 179 00:08:22,135 --> 00:08:24,335 IT'S ONE HAIR... JUST PLUCK IT. 180 00:08:27,808 --> 00:08:30,775 ASHLEY, I KNOW WE LIKE TAKING SHOTS AT ONE ANOTHER, 181 00:08:30,811 --> 00:08:33,512 BUT CAN YOU JUST BE SERIOUS FOR ONE SECOND? 182 00:08:33,547 --> 00:08:35,358 THIS IS IMPORTANT. WHAT? 183 00:08:35,382 --> 00:08:38,717 RIGHT BEFORE JOHNNY PULLED ME OUT OF THE WAY OF THAT TRUCK, 184 00:08:38,752 --> 00:08:41,063 A VISION OF MY FUTURE FLASHED BEFORE MY EYES. 185 00:08:41,087 --> 00:08:42,521 SO? 186 00:08:42,556 --> 00:08:44,122 IT WAS YOU. 187 00:08:44,157 --> 00:08:45,524 ALL RIGHT? 188 00:08:45,559 --> 00:08:48,359 A-AND THIS ISN'T EASY FOR ME TO SAY, 189 00:08:48,395 --> 00:08:52,864 BUT IN MY HEART, I BELIEVE THAT THERE'S SOMETHING BETWEEN US, 190 00:08:52,900 --> 00:08:56,701 AND I THINK WE OWE IT TO OURSELVES TO EXPLORE IT. 191 00:08:56,737 --> 00:08:59,838 WOW! PETE, YOU REALLY MEAN THIS. 192 00:08:59,873 --> 00:09:00,972 YEAH. 193 00:09:01,008 --> 00:09:03,975 WELL, IN THAT CASE, IN MY HEART... 194 00:09:04,011 --> 00:09:07,245 AND THIS ISN'T EASY FOR ME EITHER... 195 00:09:07,280 --> 00:09:10,982 I HATE YOU, AND I'M MOVING TO CALIFORNIA. 196 00:09:13,186 --> 00:09:14,553 WOW! 197 00:09:14,588 --> 00:09:17,488 WHAT DO YOU KNOW? THAT WAS EASY. 198 00:09:19,459 --> 00:09:21,793 I OPEN UP TO YOU, AND THIS IS WHAT I GET? 199 00:09:21,828 --> 00:09:23,327 PETE, COME ON! 200 00:09:23,363 --> 00:09:25,664 YOU DON'T HAVE ANY REAL FEELINGS FOR ME. 201 00:09:25,699 --> 00:09:28,166 I'M JUST THE ONLY WOMAN LEFT IN THE BUILDING 202 00:09:28,201 --> 00:09:30,046 YOU HAVEN'T TRIED TO GET ON TOP OF. 203 00:09:30,070 --> 00:09:32,737 NOW I REMEMBERED WHY I SAVED YOU FOR LAST. 204 00:09:32,773 --> 00:09:36,240 PLEASE, PETE. COME ON! 205 00:09:36,276 --> 00:09:39,310 OKAY. MESSAGE RECEIVED. 206 00:09:39,345 --> 00:09:41,613 YOU'RE AVAILABLE. 207 00:09:51,524 --> 00:09:52,757 HEY. 208 00:09:52,793 --> 00:09:54,771 KATIE, HEY. I'M GLAD YOU COULD MAKE IT. 209 00:09:54,795 --> 00:09:56,962 WELL, I WAS SURPRISED TO HEAR FROM YOU. 210 00:09:56,997 --> 00:09:58,630 I MEAN, AFTER LAST TIME. 211 00:09:58,665 --> 00:10:01,666 I WAS AFRAID YOU'D GET THE WRONG IMPRESSION WHEN I SAID I, UH, 212 00:10:01,702 --> 00:10:03,680 WELL, THAT THERE WAS NOTHING BETWEEN US 213 00:10:03,704 --> 00:10:05,414 AND I NEVER WANTED TO SEE YOU AGAIN. 214 00:10:05,438 --> 00:10:08,473 SO, WHAT CHANGED? 215 00:10:08,508 --> 00:10:11,910 WELL, UH, MY GIRLFRIEND BROKE UP WITH ME. 216 00:10:11,945 --> 00:10:15,046 AND I DIDN'T WANT TO SIT AROUND WONDERING 217 00:10:15,082 --> 00:10:17,181 FOR THE REST OF MY LIFE... 218 00:10:17,217 --> 00:10:19,150 MAYBE THIS IS TOO SOON. 219 00:10:19,185 --> 00:10:21,920 NO, IT'S FINE. I'M GLAD YOU CALLED. 220 00:10:21,955 --> 00:10:24,455 YOU LOOK VERY CUTE. 221 00:10:24,491 --> 00:10:25,590 THANK YOU. 222 00:10:25,626 --> 00:10:28,259 YOU KNOW, YOU WERE MY BIG HIGH-SCHOOL CRUSH. 223 00:10:28,294 --> 00:10:31,930 IN NINTH GRADE, I DECIDED I WOULD SAVE IT FOR YOU. 224 00:10:31,965 --> 00:10:33,598 REALLY? 225 00:10:33,634 --> 00:10:35,366 WELL. 226 00:10:35,401 --> 00:10:39,938 IN NINTH GRADE, I WAS SAVING IT FOR MARY LOU RETTON. 227 00:10:39,973 --> 00:10:44,575 NOW, UH, HOW LONG DID YOU HOLD ON TO YOUR PLAN? 228 00:10:44,611 --> 00:10:46,711 STILL HOLDING. 229 00:10:52,152 --> 00:10:55,353 WHAT? 230 00:10:55,388 --> 00:10:58,023 I'M STILL SAVING IT FOR YOU, BERG. 231 00:10:58,058 --> 00:10:59,758 OKAY. 232 00:10:59,793 --> 00:11:03,561 NOW, WHEN YOU SAY, UH..."IT," 233 00:11:03,596 --> 00:11:07,365 UH, DO YOU MEAN... MY FLOWER. 234 00:11:08,669 --> 00:11:11,435 SO, WHAT DO YOU WANT TO DO? 235 00:11:11,471 --> 00:11:14,338 WELL, UH, WE COULD... I DON'T KNOW. 236 00:11:14,374 --> 00:11:18,409 WE COULD SACRIFICE YOU TO ENSURE A GOOD HARVEST. 237 00:11:18,444 --> 00:11:21,212 OKAY. THAT'S NOT WHAT I HAD IN MIND. 238 00:11:21,247 --> 00:11:25,050 LOOK, KATIE, CLEARLY I'M WORTH THE WAIT, 239 00:11:25,085 --> 00:11:28,486 BUT ISN'T THAT KIND OF A LONG SHOT? 240 00:11:28,521 --> 00:11:32,456 I MEAN, YOU HAVEN'T SEEN ME SINCE HIGH SCHOOL. 241 00:11:32,492 --> 00:11:34,192 OKAY, I HAVE TO CONFESS. 242 00:11:34,227 --> 00:11:36,995 I'VE BEEN WATCHING YOU FOR EIGHT YEARS. 243 00:11:37,030 --> 00:11:39,831 WHAT DO YOU... WHAT DO YOU MEAN? 244 00:11:39,866 --> 00:11:41,332 YOU KNOW... THROUGH BINOCULARS. 245 00:11:42,903 --> 00:11:46,404 OH, MY GOD. HAS IT BEEN EIGHT YEARS? 246 00:11:46,439 --> 00:11:48,439 THAT'S JUST CRAZY. 247 00:11:48,474 --> 00:11:50,108 YEAH, I KNOW. 248 00:11:50,143 --> 00:11:53,011 I MEAN, LIKE, WHOA! CRAZY. 249 00:11:53,046 --> 00:11:58,583 SO, UH, WHAT MADE YOU FINALLY DECIDE TO CONTACT ME? 250 00:11:58,618 --> 00:12:00,518 MY MOM WANTS GRANDKIDS. 251 00:12:01,922 --> 00:12:03,088 ALL RIGHT, SO, YOU READY, 252 00:12:03,123 --> 00:12:04,723 OR DO YOU NEED OYSTERS OR SOMETHING? 253 00:12:12,265 --> 00:12:15,366 LOOK, KATIE, UNDER NORMAL CIRCUMSTANCES 254 00:12:15,401 --> 00:12:18,036 I WOULD LOVE TO TAKE YOUR FLOWER. 255 00:12:18,071 --> 00:12:20,538 BUT, UH, THE TRUTH IS, I CAN'T, 256 00:12:20,573 --> 00:12:24,375 BECAUSE MY GIRLFRIEND AND I... WE GOT BACK TOGETHER. 257 00:12:24,410 --> 00:12:27,545 YOU JUST TOLD ME YOU BROKE UP WITH HER. 258 00:12:27,580 --> 00:12:30,281 YES, I KNOW. WE'RE SO ON-AGAIN AND OFF-AGAIN. 259 00:12:30,316 --> 00:12:33,118 YOU SEE, I'M NUTS, AND YOU'RE OBVIOUSLY VERY GROUNDED, 260 00:12:33,153 --> 00:12:34,452 SO I SHOULD GO. 261 00:12:34,487 --> 00:12:37,122 WELL, MAYBE I SHOULD GO ASK HER, 262 00:12:37,157 --> 00:12:39,124 AND SHE'D CONFIRM ALL THIS? 263 00:12:39,159 --> 00:12:42,560 WELL, ON THAT NOTE, I GUESS I'M GONNA HAVE TO... 264 00:12:42,595 --> 00:12:43,835 OH, WHAT'S THAT? 265 00:12:50,871 --> 00:12:52,470 OH, GOD. 266 00:12:52,505 --> 00:12:55,573 OH, YEAH. THAT'S THE STUFF. 267 00:12:55,608 --> 00:12:57,842 OH, HOW DID YOU KNOW? 268 00:12:57,878 --> 00:12:59,088 OKAY! 269 00:12:59,112 --> 00:13:00,411 SWITCH! 270 00:13:00,446 --> 00:13:02,213 [KNOCK ON DOOR] 271 00:13:02,249 --> 00:13:04,615 THAT'S IT! PARTY'S OVER! 272 00:13:04,651 --> 00:13:07,752 YOU... TOUCHY, FEELY... BEAT IT! 273 00:13:07,788 --> 00:13:09,053 PETE, WHAT'S WRONG? 274 00:13:09,089 --> 00:13:11,990 TODAY I LEARNED THE WORLD IS NOT A BEAUTIFUL PLACE. 275 00:13:12,025 --> 00:13:14,292 IT'S A COLD, HEARTLESS PLACE THAT MOCKS ME. 276 00:13:14,327 --> 00:13:18,429 MAN, YOU NEED TO GET AWAY. THAT'S WHAT WE DID. 277 00:13:21,134 --> 00:13:23,935 LOOK, WHEN I OFFERED THIS PLACE TO YOU GUYS, 278 00:13:23,970 --> 00:13:25,770 I WAS LIVING FOR THE MOMENT. 279 00:13:25,806 --> 00:13:28,773 WELL, THAT MOMENT HAS PASSED, SO OUT YOU GO! 280 00:13:31,678 --> 00:13:34,745 WELL, THAT WAS FUN WHILE IT LASTED. 281 00:13:34,781 --> 00:13:37,949 WHOA, WHOA! NO, DON'T PACK! WE'RE NOT LEAVING. 282 00:13:37,984 --> 00:13:40,819 JOHNNY, IT'S OVER. LOOK AT THE BRIGHT SIDE... 283 00:13:40,854 --> 00:13:44,755 WE HAD A FEW LAUGHS, AND YOU GOT A PILLOWCASE FULL OF SOAPS. 284 00:13:44,791 --> 00:13:47,170 YESTERDAY PETE SAID THAT LIFE WAS SHORT, 285 00:13:47,194 --> 00:13:49,571 AND WE SHOULD LIVE IT TO THE FULLEST. 286 00:13:49,595 --> 00:13:51,996 YES, AND NOW HE'S CANCELING THE ROOM. 287 00:13:52,032 --> 00:13:54,032 LET HIM. WE'LL PAY FOR THE ROOM. 288 00:13:54,067 --> 00:13:58,203 COULD YOU REPEAT THAT FOR VERIFICATION PURPOSES? 289 00:13:58,238 --> 00:14:00,138 WE ARE GONNA PAY FOR THE ROOM. 290 00:14:00,173 --> 00:14:02,740 SHARON, WE DESERVE A NICE ANNIVERSARY. 291 00:14:02,775 --> 00:14:04,854 UNLESS YOU THINK IT'S A BAD IDEA. 292 00:14:04,878 --> 00:14:06,110 NO! 293 00:14:06,146 --> 00:14:08,546 NO, JOHNNY, I LOVE IT! 294 00:14:08,581 --> 00:14:12,783 OH, THIS IS OUR BEST FIRST ANNIVERSARY EVER! 295 00:14:12,819 --> 00:14:14,585 HEY, HEY, HEY. 296 00:14:14,620 --> 00:14:17,521 WHY DON'T WE GET IN THE WHIRLPOOL BATH AND WATCH TV? 297 00:14:17,557 --> 00:14:18,522 SOUNDS GOOD. 298 00:14:18,558 --> 00:14:19,924 WORK UP AN APPETITE. 299 00:14:19,960 --> 00:14:21,070 SOUNDS BETTER. 300 00:14:21,094 --> 00:14:22,793 ORDER SOME ROOM SERVICE. 301 00:14:22,829 --> 00:14:24,195 WE'RE NOT MADE OF MONEY. 302 00:14:32,138 --> 00:14:33,637 GERM? 303 00:14:33,673 --> 00:14:36,607 GERM, WHAT ARE YOU DOING WITH YOUR HEAD UNDER THE COVERS? 304 00:14:36,642 --> 00:14:39,878 I SWEAR, IF YOU HAVE A MAGAZINE... PETE! 305 00:14:39,913 --> 00:14:44,582 ASHLEY... COME DANCE WITH ME. 306 00:14:44,617 --> 00:14:46,317 I CAN'T. I-I'M WORKING. 307 00:14:46,353 --> 00:14:48,953 I'M A DOCTOR WITH RESPONSIBILITIES. 308 00:14:48,989 --> 00:14:50,989 THESE PEOPLE DEPEND ON ME. 309 00:14:51,024 --> 00:14:52,268 YOU WANNA MAKE OUT? 310 00:14:52,292 --> 00:14:53,324 SURE. 311 00:14:55,962 --> 00:14:59,663 [SCREAMS, GASPS] 312 00:15:01,301 --> 00:15:04,635 I, UM, I FELL ASLEEP. 313 00:15:06,172 --> 00:15:07,571 WE KNOW. 314 00:15:07,607 --> 00:15:11,009 YOU WERE SHOWING OFF IN FRONT OF THE INSOMNIACS. 315 00:15:14,647 --> 00:15:17,782 HEY, WHAT WERE YOU DREAMING ABOUT? 316 00:15:17,817 --> 00:15:20,151 NOTHING. WHY? 317 00:15:20,186 --> 00:15:25,689 WELL, IT SOUNDED LIKE NO ONE UNDER 17 SHOULD BE ADMITTED. 318 00:15:25,725 --> 00:15:28,126 IT WAS NOT A DREAM. IT WAS A NIGHTMARE. 319 00:15:28,161 --> 00:15:29,260 WHERE ARE YOU GOING? 320 00:15:29,296 --> 00:15:30,406 TO SHOOT MYSELF. 321 00:15:30,430 --> 00:15:31,896 ALL RIGHT. GOOD LUCK. 322 00:15:38,138 --> 00:15:39,282 WHAT DO YOU WANT? 323 00:15:39,306 --> 00:15:41,105 I NEED TO TALK TO YOU. 324 00:15:41,141 --> 00:15:43,019 CAN'T YOU COME BACK WHEN I'M NOT HERE? 325 00:15:43,043 --> 00:15:44,275 I REALIZE YOU'RE UPSET, 326 00:15:44,311 --> 00:15:46,510 BUT WHAT YOU SAID GOT ME THINKING. 327 00:15:46,546 --> 00:15:49,147 DON'T LISTEN TO ME. FORGET EVERYTHING I SAID. 328 00:15:49,182 --> 00:15:50,548 I CAN'T FORGET. 329 00:15:50,583 --> 00:15:53,151 UNLIKE YOU, I'M NOT A MENTAL MIDGET. 330 00:15:53,186 --> 00:15:54,685 OKAY. ALL RIGHT. 331 00:15:54,720 --> 00:15:58,256 YOU COME INTO MY HOME, AND YOU'RE RUDE. 332 00:15:58,291 --> 00:16:00,791 DIDN'T THEY TEACH YOU ANYTHING IN OBEDIENCE SCHOOL? 333 00:16:00,827 --> 00:16:02,126 WHAT DO YOU WANT? 334 00:16:02,162 --> 00:16:04,140 BECAUSE OF YOU AND YOUR STUPID VISIONS, 335 00:16:04,164 --> 00:16:06,084 I STARTED HAVING DREAMS ABOUT YOU. 336 00:16:08,168 --> 00:16:09,900 YOU WHAT? 337 00:16:09,936 --> 00:16:11,669 I HAD ONE STUPID DREAM, 338 00:16:11,704 --> 00:16:14,272 AND I WANTED YOU TO KNOW IT DOESN'T MEAN A THING. 339 00:16:14,307 --> 00:16:16,975 IT MEANT ENOUGH FOR YOU TO COME DOWN HERE 340 00:16:17,010 --> 00:16:20,611 AND GAZE ONCE AGAIN UPON THE STAR OF YOUR LUSTY DREAM. 341 00:16:20,646 --> 00:16:22,347 IT WASN'T LUSTY. 342 00:16:22,382 --> 00:16:24,915 IT WAS DISTURBING... VERY, VERY DISTURBING. 343 00:16:24,951 --> 00:16:26,351 WHY WAS IT DISTURBING? 344 00:16:26,386 --> 00:16:27,396 YOU WERE KISSING ME. 345 00:16:27,420 --> 00:16:29,920 WHY IS THAT DISTURBING? 346 00:16:29,956 --> 00:16:31,322 BECAUSE I LIKED IT. 347 00:16:35,695 --> 00:16:36,927 OWWWW! 348 00:16:36,963 --> 00:16:39,141 WHO TOLD YOU THAT YOU COULD KISS ME? 349 00:16:39,165 --> 00:16:40,731 YOU SAID YOU LIKED IT! 350 00:16:40,766 --> 00:16:42,011 IN MY DREAMS! 351 00:16:42,035 --> 00:16:43,501 BUT... 352 00:16:43,536 --> 00:16:46,137 IF THAT'S WHAT YOU NEED TO DO IN ORDER TO REALIZE 353 00:16:46,172 --> 00:16:48,873 THERE ARE NO GENUINE FEELINGS BETWEEN US, 354 00:16:48,908 --> 00:16:51,348 THEN FINE, KISS ME. 355 00:16:57,417 --> 00:17:00,251 OWWWWW! 356 00:17:02,755 --> 00:17:05,289 YOU SEE? NOTHING. 357 00:17:05,325 --> 00:17:07,169 OH, WHAT ARE YOU GONNA DO WITH THAT? 358 00:17:07,193 --> 00:17:08,592 OWWWW! 359 00:17:10,230 --> 00:17:11,595 WHERE HAVE YOU BEEN?! 360 00:17:11,631 --> 00:17:13,442 I'VE BEEN CALLING FOR THE LAST HALF-HOUR. 361 00:17:13,466 --> 00:17:14,632 I KNOW. 362 00:17:14,667 --> 00:17:17,601 THANK HEAVEN FOR A LITTLE THING CALLED "CALLER I.D." 363 00:17:17,637 --> 00:17:20,204 FUNNY STORY... YOU REMEMBER "COMIC BOOK KATIE"? 364 00:17:20,240 --> 00:17:22,051 TURNS OUT SHE'S CERTIFIABLY INSANE. 365 00:17:22,075 --> 00:17:23,474 ISN'T THAT A GAS? 366 00:17:23,510 --> 00:17:26,511 ANYWAY, I TOLD HER THAT WE GOT BACK TOGETHER TO GET RID OF HER, 367 00:17:26,546 --> 00:17:29,080 AND NOW SHE'S ON HER WAY DOWN HERE TO TALK TO YOU. 368 00:17:29,115 --> 00:17:30,826 CAN YOU COVER FOR ME, PLEASE? 369 00:17:30,850 --> 00:17:33,784 IT'LL BE LIKE PUTTING ON A SHOW. YOU LOVE PUTTING ON SHOWS. 370 00:17:33,819 --> 00:17:35,553 YOU'RE RIGHT, BERG. 371 00:17:35,588 --> 00:17:39,524 I WOULD LOVE TO HELP YOU IN ANY WAY I CAN. 372 00:17:39,559 --> 00:17:41,159 [LAUGHS] 373 00:17:41,194 --> 00:17:44,095 HOW'S THAT FOR A SHOW? 374 00:17:44,130 --> 00:17:45,663 [DOOR OPENS] 375 00:17:45,698 --> 00:17:46,997 Berg: KATIE! 376 00:17:47,033 --> 00:17:48,144 HI. 377 00:17:48,168 --> 00:17:49,267 HI. 378 00:17:49,302 --> 00:17:53,404 SO, HERE, UH... HERE WE ARE JUST, UH... 379 00:17:53,440 --> 00:17:56,441 JUST A HAPPY, HAPPY COUPLE. 380 00:17:56,476 --> 00:17:57,741 SHUT UP, BERG! 381 00:17:57,777 --> 00:17:59,910 I WANT TO HEAR IT FROM HER. 382 00:17:59,946 --> 00:18:03,181 OKAY... KATIE. 383 00:18:03,216 --> 00:18:05,983 THE TRUTH IS, WE ARE NOT TOGETHER. 384 00:18:06,018 --> 00:18:07,618 LIAR! 385 00:18:07,653 --> 00:18:10,388 BUT THAT DOESN'T MEAN YOU HAVE A CHANCE WITH HIM. 386 00:18:10,423 --> 00:18:11,722 YOU DON'T. 387 00:18:11,757 --> 00:18:13,458 HE THINKS YOU'RE INSANE. 388 00:18:13,493 --> 00:18:15,193 HE'LL NEVER TELL YOU THAT, 389 00:18:15,228 --> 00:18:17,962 BECAUSE HE WANTS EVERYONE TO LIKE HIM. 390 00:18:17,997 --> 00:18:20,864 SO I'LL SAY WHAT HE'S TOO COWARDLY TO SAY. 391 00:18:20,900 --> 00:18:22,333 DON'T CALL HIM AGAIN. 392 00:18:22,368 --> 00:18:24,202 BERG, IS THAT TRUE? 393 00:18:24,237 --> 00:18:27,705 YOU CAN CALL ME ON MY BIRTHDAY. 394 00:18:30,676 --> 00:18:33,478 WELL, THANK YOU FOR YOUR HONESTY. 395 00:18:33,513 --> 00:18:36,180 AND TO THINK... I WAS GONNA KILL YOU. 396 00:18:36,216 --> 00:18:37,815 [LAUGHS] 397 00:18:37,850 --> 00:18:40,084 OH, BOY, HONESTY... I TELL YOU, 398 00:18:40,120 --> 00:18:42,620 I NEVER WOULD HAVE THOUGHT OF THAT. 399 00:18:42,655 --> 00:18:44,255 BYE, BERG. 400 00:18:44,290 --> 00:18:46,890 JUST THINK ONE SECOND HERE, IRENE. 401 00:18:46,926 --> 00:18:48,426 COME ON. 402 00:18:48,461 --> 00:18:51,462 I REALIZE THAT I WAS PRETTY SELFISH IN OUR RELATIONSHIP, 403 00:18:51,498 --> 00:18:53,297 BUT I CAN CHANGE. 404 00:18:53,333 --> 00:18:54,932 I SWEAR I... 405 00:18:54,967 --> 00:18:57,801 FROM NOW ON, I WILL BE COMPLETELY HONEST WITH YOU. 406 00:18:57,837 --> 00:19:01,172 IRENE... 407 00:19:03,143 --> 00:19:05,610 NEED ME TO BUST SOME ASS? 408 00:19:08,948 --> 00:19:11,582 IT'S OKAY, ROGER. I'LL BE THERE IN A MINUTE. 409 00:19:11,618 --> 00:19:14,885 OKAY. 410 00:19:14,920 --> 00:19:16,987 YOU HURT HER... 411 00:19:17,023 --> 00:19:20,958 AND I'LL MUSH YOUR FACE THE WAY I MUSH YOUR MAGAZINES. 412 00:19:28,635 --> 00:19:30,468 I'M SORRY YOU HAD TO FIND OUT THIS WAY. 413 00:19:30,503 --> 00:19:33,304 WHATEVER! YOU'RE JUST USING HIM TO GET BACK AT ME. 414 00:19:33,339 --> 00:19:35,072 YOU ARE WRONG. I LIKE ROGER. 415 00:19:35,107 --> 00:19:37,074 UNLIKE YOU, HE WILL NOT BREAK MY HEART. 416 00:19:37,109 --> 00:19:38,342 HE IS RELIABLE. 417 00:19:38,378 --> 00:19:43,181 NEITHER RAIN NOR SLEET NOR SNOW WILL KEEP HIM AWAY. 418 00:19:43,216 --> 00:19:46,484 LOOK, YOU JUST LOOK ME IN THE EYE 419 00:19:46,519 --> 00:19:50,054 AND YOU TELL ME THAT YOU DON'T LOVE ME, 420 00:19:50,089 --> 00:19:53,191 AND I WILL NEVER BOTHER YOU AGAIN. 421 00:19:55,295 --> 00:19:57,195 I HAVE TO GO. 422 00:19:57,230 --> 00:19:59,630 YOU DIDN'T SAY NO. YOU DID NOT SAY NO, IRENE! 423 00:19:59,666 --> 00:20:00,906 AAAAH! 424 00:20:03,903 --> 00:20:05,836 [BOTH PANTING] 425 00:20:08,274 --> 00:20:10,641 ALL RIGHT. STILL FEELIN' NOTHIN' FOR ME? 426 00:20:10,677 --> 00:20:11,877 EHHH. 427 00:20:11,911 --> 00:20:13,644 ALL RIGHT. 428 00:20:13,680 --> 00:20:15,879 THEN WE HAVE TO DO IT AGAIN, 429 00:20:15,915 --> 00:20:18,583 BUT THIS TIME, ONCE WE GET GOING, 430 00:20:18,618 --> 00:20:20,585 YOU CAN STOP SLAPPING ME. 431 00:20:23,585 --> 00:20:27,585 Preuzeto sa www.titlovi.com 29929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.