All language subtitles for S04E14 - The Aftermath

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,312 --> 00:00:09,312 www.titlovi.com 2 00:00:12,312 --> 00:00:13,478 Pete: I'M PETE DONVILLE. 3 00:00:13,513 --> 00:00:15,553 THIS IS MY LIFE. GET USED TO IT. 4 00:00:23,156 --> 00:00:24,556 HER NAME IS SUSAN. 5 00:00:24,592 --> 00:00:26,269 SHE'S BEAUTIFUL AND SOPHISTICATED, 6 00:00:26,293 --> 00:00:28,961 AND MOST OF ALL, SHE'S INTO ME. 7 00:00:28,996 --> 00:00:31,007 BUT MY BOSS CAPTAIN SHAW IS INTO HER, TOO, 8 00:00:31,031 --> 00:00:32,197 WHICH WOULDN'T BE SO BAD 9 00:00:32,232 --> 00:00:33,977 IF IT WEREN'T FOR THIS LITTLE THING... 10 00:00:34,001 --> 00:00:37,502 SUSAN IS MY ROOMMATE'S MOM. 11 00:00:37,537 --> 00:00:40,205 WHEN BERG FOUND OUT, HE FLEW INTO A RAGE AND STORMED OFF, 12 00:00:40,240 --> 00:00:42,874 BUT HE'LL BE BACK, AND SOON I'LL BE DEAD. 13 00:00:42,910 --> 00:00:45,110 OR JUST SCOLDED, YOU KNOW, 14 00:00:45,145 --> 00:00:49,715 BUT WHO WANTS THAT ON THEIR DAY OFF? 15 00:00:49,750 --> 00:00:52,851 [SIGHS] 16 00:00:52,886 --> 00:00:55,386 I THINK I'LL TAKE A SHOWER. 17 00:00:58,492 --> 00:01:00,525 OH, HEY, CAPTAIN, 18 00:01:00,560 --> 00:01:03,028 I WAS JUST COMING TO DO THAT. 19 00:01:03,063 --> 00:01:04,641 THAT'S ALL RIGHT, DONVILLE. 20 00:01:04,665 --> 00:01:07,565 GRUNT WORK HELPS ME KEEP MY MIND OFF OF... 21 00:01:07,601 --> 00:01:09,735 A CERTAIN SOMEONE. 22 00:01:09,770 --> 00:01:11,436 [Wistfully] SUSAN. 23 00:01:13,107 --> 00:01:15,941 MRS. BERGEN. MRS. SUSAN BERGEN. 24 00:01:15,976 --> 00:01:18,443 I KNOW IT WAS JUST ONE DATE, 25 00:01:18,478 --> 00:01:21,513 BUT WE GREW SO CLOSE. 26 00:01:21,548 --> 00:01:26,317 I EVEN SHOWED HER MY APPENDIX SCAR. 27 00:01:26,353 --> 00:01:28,486 WOW, WOW. 28 00:01:28,522 --> 00:01:31,990 I HADN'T REALIZED IT HAD GONE THAT FAR. 29 00:01:32,026 --> 00:01:34,626 BUT, LISTEN, SIR, I'M HERE FOR YOU. 30 00:01:34,662 --> 00:01:36,461 THANKS, DONVILLE. 31 00:01:36,496 --> 00:01:41,566 I'M NOT ONE FOR NANCY TALK, BUT IT HELPS. 32 00:01:41,601 --> 00:01:43,847 I MEAN, YOU WAKE UP IN THE MORNING AND... 33 00:01:43,871 --> 00:01:46,138 SHE'S THE FIRST THING ON YOUR MIND. 34 00:01:46,173 --> 00:01:47,906 YOU TRY TO EAT BREAKFAST... 35 00:01:47,941 --> 00:01:50,408 BUT YOU CAN'T EAT ANYTHING. 36 00:01:50,443 --> 00:01:53,845 ALL YOU CAN REMEMBER IS THE WAY SHE SMELLED... 37 00:01:53,881 --> 00:01:57,783 AND WHAT IT WAS LIKE TO KISS HER. 38 00:01:57,818 --> 00:02:01,619 I NEVER KISSED HER. 39 00:02:01,655 --> 00:02:04,189 NO, NO, BUT... BUT SHE SAW YOUR SCAR, 40 00:02:04,224 --> 00:02:09,027 AND THAT'S... THAT'S, I THINK, SECOND BASE. 41 00:02:09,063 --> 00:02:11,296 LISTEN, WHY DON'T... WHY DON'T I GO OUT 42 00:02:11,331 --> 00:02:13,565 AND GET US SOME COMFORT FOOD, ALL RIGHT? 43 00:02:13,600 --> 00:02:15,300 HOW ABOUT MEATBALL SUBS? 44 00:02:15,335 --> 00:02:19,370 I'D RATHER HAVE PUDDING. 45 00:02:19,406 --> 00:02:22,808 ALL RIGHT. YOU GOT IT. 46 00:02:22,843 --> 00:02:25,110 WHAT A GOOD KID. 47 00:02:25,145 --> 00:02:27,012 HI. EXCUSE ME. 48 00:02:27,047 --> 00:02:28,958 I WAS LOOKING FOR PETE DONVILLE. 49 00:02:28,982 --> 00:02:31,049 OH, YOU JUST... YOU JUST MISSED HIM. 50 00:02:31,085 --> 00:02:32,050 OH. 51 00:02:32,086 --> 00:02:33,384 ARE YOU HIS GIRLFRIEND? 52 00:02:33,420 --> 00:02:34,786 OH, NO. 53 00:02:34,822 --> 00:02:37,262 WELL, IF I WAS 20 YEARS OLDER, MAYBE. 54 00:02:39,659 --> 00:02:40,904 I'M CAPTAIN SHAW. 55 00:02:40,928 --> 00:02:43,161 HI. CAN I HELP YOU? 56 00:02:43,197 --> 00:02:45,296 YES, I JUST WANTED TO GIVE HIM 57 00:02:45,332 --> 00:02:47,599 THESE THINGS FROM HOME... JUST SOME CLOTHES, 58 00:02:47,634 --> 00:02:49,801 A TOOTHBRUSH, HIS AQUAMAN FLIP-FLOPS... 59 00:02:49,837 --> 00:02:51,236 IS HE MOVING IN? 60 00:02:51,271 --> 00:02:52,470 OH, NO, NO, NO. 61 00:02:52,505 --> 00:02:54,450 HE JUST GOT IN A BIT OF A FIGHT WITH HIS ROOMMATE. 62 00:02:54,474 --> 00:02:56,452 BORROWED SOMETHING WITHOUT ASKING? 63 00:02:56,476 --> 00:02:58,543 [LAUGHS] 64 00:02:58,578 --> 00:03:01,113 OH, NO, NO, NO, NO. PETE'S VERY CONSCIENTIOUS. 65 00:03:01,148 --> 00:03:03,115 IT'S JUST THIS LITTLE THING 66 00:03:03,150 --> 00:03:06,251 WHERE HE SLEPT WITH HIS ROOMMATE'S MOM. 67 00:03:06,286 --> 00:03:10,155 HE SLEPT WITH MRS. BERGEN? 68 00:03:10,190 --> 00:03:11,356 OH, YEAH. 69 00:03:11,391 --> 00:03:13,759 SHE HAD TO LEAVE TOWN. IT'S A WHOLE TO-DO. 70 00:03:13,794 --> 00:03:15,627 SO YOU'LL GIVE THIS TO HIM? 71 00:03:15,662 --> 00:03:17,562 OH, I'LL GIVE IT TO HIM. 72 00:03:17,597 --> 00:03:19,497 [LAUGHS] 73 00:03:19,532 --> 00:03:24,069 WOW. IT IS SO NICE THAT PETE FINALLY HAS A NICE CAPTAIN. 74 00:03:24,104 --> 00:03:26,004 YOU KNOW, THE LAST ONE SOUNDED 75 00:03:26,039 --> 00:03:28,439 LIKE HE REALLY HAD A STICK UP HIS BUTT. 76 00:03:42,856 --> 00:03:45,001 SEE, DON'T YOU FEEL BETTER NOW? 77 00:03:45,025 --> 00:03:46,124 NO. 78 00:03:46,159 --> 00:03:49,072 OH, FUNNY. MAYBE IT ONLY WORKS ON CATS. 79 00:03:49,096 --> 00:03:50,962 MY BEST FRIEND SLEPT WITH MY MOM. 80 00:03:50,998 --> 00:03:53,076 I'M NOT GOING TO GET OVER IT BY SCRATCHING ON A POST 81 00:03:53,100 --> 00:03:54,900 OR CHASING A FEATHER ON A STRING. 82 00:03:54,935 --> 00:03:56,846 I WAS AFRAID YOU WOULD SAY THAT, 83 00:03:56,870 --> 00:03:58,403 SO I BAKED YOU 84 00:03:58,438 --> 00:04:01,205 A "SORRY PETE SLEPT WITH YOUR MOM" MUFFIN. 85 00:04:01,241 --> 00:04:04,776 NO, THANK YOU. 86 00:04:04,812 --> 00:04:06,989 COME ON, BERG. NOW, OKAY, DON'T GET MAD, 87 00:04:07,013 --> 00:04:09,225 BUT I THINK THEY MADE A NICE COUPLE. 88 00:04:09,249 --> 00:04:12,083 HOW... HOW COULD YOU THINK THAT? 89 00:04:12,118 --> 00:04:13,452 HOW COULD YOU SAY IT? 90 00:04:13,487 --> 00:04:15,031 HOW COULD YOU THINK IT, THEN SAY IT? 91 00:04:15,055 --> 00:04:18,623 OKAY, YES, THEY MAKE A CRAZY COUPLE, 92 00:04:18,659 --> 00:04:20,925 BUT YOU KNOW WHO ELSE MAKES A CRAZY COUPLE? 93 00:04:20,961 --> 00:04:21,971 - KNOCK, KNOCK. - WHO'S THERE? 94 00:04:21,995 --> 00:04:22,961 IT'S US! 95 00:04:22,996 --> 00:04:24,329 HEY, ALL RIGHT, LOOK, 96 00:04:24,365 --> 00:04:27,632 IRENE, SHE'S MY MOM, OKAY? 97 00:04:27,668 --> 00:04:30,301 YOU KNOW, THE WOMAN WHO HELD ME WHEN I WAS LITTLE? 98 00:04:30,337 --> 00:04:32,604 WHO WIPED MY NOSE WHEN I WAS SICK? 99 00:04:32,639 --> 00:04:34,373 NEVER MISSED A SOCCER GAME? 100 00:04:34,408 --> 00:04:35,674 THEN THERE'S PETE, 101 00:04:35,709 --> 00:04:38,243 WHO I WATCHED PORN WITH LAST FRIDAY. 102 00:04:38,278 --> 00:04:40,979 NOW PICTURE THE TWO OF THEM TOGETHER. 103 00:04:41,014 --> 00:04:42,914 EW! OH! 104 00:04:42,949 --> 00:04:44,349 YOU POOR BABY. 105 00:04:44,385 --> 00:04:46,017 YEAH, NOT NOW, IRENE. 106 00:04:46,052 --> 00:04:49,388 I FIND ALL WOMEN REPULSIVE. 107 00:04:49,423 --> 00:04:50,955 Sharon: HEY, ASH. 108 00:04:50,991 --> 00:04:51,956 HEY. 109 00:04:51,992 --> 00:04:54,359 NOTICE ANYTHING DIFFERENT ABOUT ME? 110 00:04:54,395 --> 00:04:56,305 SHARON, I DON'T FIND THESE GAMES 111 00:04:56,329 --> 00:04:58,530 QUITE AS CHALLENGING AS JOHNNY DOES. 112 00:04:58,565 --> 00:05:01,165 SO WHAT'S UP? 113 00:05:01,201 --> 00:05:02,667 OKAY, I JUST WANTED TO THANK YOU 114 00:05:02,703 --> 00:05:04,503 FOR HELPING ME OUT WITH MY RESUM�S 115 00:05:04,538 --> 00:05:06,337 BECAUSE I WAS JUST OFFERED A JOB 116 00:05:06,373 --> 00:05:08,507 AS SALES REP FOR BENNETT PHARMACEUTICALS! 117 00:05:08,542 --> 00:05:09,508 [BOTH LAUGH] 118 00:05:09,543 --> 00:05:10,653 CONGRATULATIONS! 119 00:05:10,677 --> 00:05:12,343 YEAH, I GET TOTAL BENEFITS, 120 00:05:12,379 --> 00:05:17,048 A 401k, AND FREE HORMONE REPLACEMENT WHEN I RETIRE. 121 00:05:17,083 --> 00:05:18,983 I KNEW YOU COULD DO IT. 122 00:05:19,019 --> 00:05:20,652 YEAH! 123 00:05:20,687 --> 00:05:22,721 I DON'T WANT TO DO IT. 124 00:05:22,756 --> 00:05:24,656 IF I WANTED TO SELL DRUGS, 125 00:05:24,691 --> 00:05:29,227 I WOULD HAVE STAYED WITH MY FIRST BOYFRIEND. 126 00:05:29,262 --> 00:05:30,796 DON'T TAKE THE JOB. 127 00:05:30,831 --> 00:05:32,174 NO, I HAVE TO DO SOMETHING. 128 00:05:32,198 --> 00:05:33,810 JOHNNY'S PRESSURING ME TO GO TO WORK. 129 00:05:33,834 --> 00:05:36,000 I JUST... I DON'T KNOW. I FEEL SO LOST. 130 00:05:36,036 --> 00:05:37,669 OH, SHAR, COME ON. 131 00:05:37,704 --> 00:05:40,505 YOU JUST HAVEN'T FIGURED OUT WHAT YOU WANT TO DO YET. 132 00:05:40,541 --> 00:05:42,373 COME ON... THINK BACK. 133 00:05:42,409 --> 00:05:44,788 ISN'T THERE SOMETHING YOU'VE ALWAYS DREAMED ABOUT? 134 00:05:44,812 --> 00:05:50,181 WELL, I'VE ALWAYS WANTED TO BE A V.J. FOR MTV. 135 00:05:52,252 --> 00:05:53,952 OKAY. 136 00:05:53,987 --> 00:05:57,856 ANY OTHER DREAMS? AND THIS TIME, WAKE UP. 137 00:05:57,891 --> 00:05:59,357 OKAY, THERE IS ONE, 138 00:05:59,392 --> 00:06:01,660 BUT PLEASE PROMISE NOT TO JUDGE ME. 139 00:06:01,695 --> 00:06:03,606 AW, SO IT'S SOMETHING STUPID. 140 00:06:03,630 --> 00:06:04,863 NO. OKAY. 141 00:06:04,898 --> 00:06:07,899 I'M THINKING ABOUT GOING TO LAW SCHOOL. 142 00:06:11,104 --> 00:06:14,840 SO DO YOU KNOW ANYTHING ABOUT MUSIC VIDEOS? 143 00:06:14,875 --> 00:06:16,608 YEAH, BUT YOU KNOW WHAT? 144 00:06:16,643 --> 00:06:18,788 LAW SCHOOL, IT TAKES SO MUCH TIME AND MONEY, 145 00:06:18,812 --> 00:06:21,145 IT'S JUST... IT'S JUST A STUPID DREAM. 146 00:06:21,181 --> 00:06:22,647 NO. COME ON, SHARON, 147 00:06:22,683 --> 00:06:25,216 THERE ARE NO STUPID DREAMS. 148 00:06:25,251 --> 00:06:27,886 LISTEN, YOU'VE GOT THE TIME, 149 00:06:27,921 --> 00:06:29,588 AND NOW YOU'VE GOT THE MONEY, 150 00:06:29,623 --> 00:06:32,390 AND I SAY IF BEING A LAWYER IS WHAT YOU REALLY WANT, 151 00:06:32,425 --> 00:06:33,803 THEN YOU SHOULD GO FOR IT. 152 00:06:33,827 --> 00:06:35,827 REALLY? YEAH. 153 00:06:35,863 --> 00:06:37,974 WHO ARGUES MORE THAN ANYONE ELSE IN THIS BUILDING? 154 00:06:37,998 --> 00:06:40,765 YOU DO. 155 00:06:40,801 --> 00:06:42,934 YOU SEE? YOU'RE GOING TO MAKE A GREAT LAWYER. 156 00:06:42,970 --> 00:06:45,069 I'M HATING YOU ALREADY. 157 00:06:45,105 --> 00:06:47,506 WELL, WHO CARES? I'M GOING TO BE A LAWYER. 158 00:06:47,541 --> 00:06:49,908 I CAN GET BETTER FRIENDS. SEE YA. 159 00:06:53,747 --> 00:06:56,948 OKAY, EVERYBODY, HIDE YOUR MOTHERS. 160 00:06:59,720 --> 00:07:03,321 HEY, SHARON, THANKS FOR THE CARE PACKAGE. 161 00:07:03,356 --> 00:07:05,356 DID YOU KNOW CAPTAIN SHAW WAS IN LOVE WITH SUSAN? 162 00:07:05,392 --> 00:07:06,725 NO. 163 00:07:06,760 --> 00:07:08,838 OH, WELL, YOU KNOW WHAT? I WOULDN'T WORRY, PETE. 164 00:07:08,862 --> 00:07:11,329 I DON'T THINK HE'S GOING TO BE TOO MUCH COMPETITION FOR YOU. 165 00:07:12,933 --> 00:07:15,053 SO, HOW'S YOUR OLD LADY? 166 00:07:16,537 --> 00:07:18,657 I'M SORRY. I MEANT BERG'S MOM. 167 00:07:19,973 --> 00:07:23,074 THERE'S REALLY NO GOOD WAY OF SAYING IT, IS THERE? 168 00:07:23,109 --> 00:07:24,242 NO. 169 00:07:24,277 --> 00:07:26,545 BUT, ASHLEY, WHAT ARE YOU DOING OUT HERE, ANYWAY? 170 00:07:26,580 --> 00:07:29,180 SHOULDN'T YOU BE ROUNDING UP THE DALMATIANS? 171 00:07:35,789 --> 00:07:37,767 OKAY, OKAY, OKAY, WELL, SERIOUSLY, 172 00:07:37,791 --> 00:07:39,602 SO HAVE YOU TALKED WITH SUSAN? 173 00:07:39,626 --> 00:07:41,170 I HAVEN'T TALKED TO HER SINCE I DROPPED HER OFF AT THE TRAIN. 174 00:07:41,194 --> 00:07:42,405 I'M GOING TO GIVE HER A CALL 175 00:07:42,429 --> 00:07:43,740 AS SOON AS I FIGURE OUT WHAT I'M GOING TO SAY. 176 00:07:43,764 --> 00:07:45,074 OH, THANK YOU. THAT REMINDS ME. 177 00:07:45,098 --> 00:07:47,138 I'VE GOT TO CALL MY MOTHER. 178 00:07:48,001 --> 00:07:51,903 OH, PETER DONVILLE. 179 00:07:51,939 --> 00:07:54,350 YOU ARE NOT THE MAN I THOUGHT YOU WERE. 180 00:07:54,374 --> 00:07:56,007 WELL, THAT CAN HAPPEN, IRENE. 181 00:07:56,043 --> 00:07:57,887 REMEMBER WHEN YOU THOUGHT THE GARBAGE MAN 182 00:07:57,911 --> 00:07:59,878 WAS BURT BACHARACH? 183 00:07:59,913 --> 00:08:01,824 HOW COULD YOU DO THIS TO BERG? 184 00:08:01,848 --> 00:08:04,282 IF ANYONE, I THOUGHT YOU WOULD UNDERSTAND. 185 00:08:04,317 --> 00:08:07,452 WELL, YOU THOUGHT WRONG, BATMAN. 186 00:08:07,487 --> 00:08:10,166 THE BOY WONDER'S GOT HIS CAPE ALL IN A BUNCH. 187 00:08:10,190 --> 00:08:12,057 IRENE, CAN WE TALK ABOUT THIS LATER? 188 00:08:12,092 --> 00:08:15,126 COMMISSIONER GORDON JUST SENT UP THE BAT SIGNAL. 189 00:08:15,161 --> 00:08:18,229 SURE, FINE, LEAVE ME HERE TO CLEAN UP YOUR MESS. 190 00:08:18,264 --> 00:08:20,164 DO YOU THINK I WANTED THIS? 191 00:08:20,200 --> 00:08:22,667 HUH? YOU KNOW, Y-YOU WAKE UP ONE MORNING 192 00:08:22,703 --> 00:08:25,236 AND... AND YOU THINK YOU'RE NEVER GOING TO FIND SOMEONE. 193 00:08:25,271 --> 00:08:27,505 AND THEN YOU TURN AROUND AND THERE'S SUSAN, 194 00:08:27,540 --> 00:08:28,940 AND THERE'S THIS SPARK, 195 00:08:28,976 --> 00:08:31,542 AND ALL THIS WONDERFUL STUFF STARTS TO HAPPEN, AND... 196 00:08:31,578 --> 00:08:33,511 WAIT. DO YOU LOVE HER? 197 00:08:33,546 --> 00:08:35,546 I DON'T KNOW. MAYBE. I DON'T KNOW. 198 00:08:35,582 --> 00:08:37,248 OH, PETE DONVILLE, 199 00:08:37,283 --> 00:08:40,551 YOU'RE NOT JUST SOME GUY HOPPING HIS ROOMMATE'S MOM. 200 00:08:40,587 --> 00:08:42,754 YOU REALLY CARE ABOUT HER. 201 00:08:42,789 --> 00:08:44,022 YEAH, I DO, IRENE, 202 00:08:44,057 --> 00:08:46,057 BUT IT'S OVER NOW, AND I'M NEVER GOING 203 00:08:46,093 --> 00:08:48,093 TO FIND OUT WHAT MIGHT HAVE BEEN. 204 00:08:48,128 --> 00:08:52,831 NO! I, FOR ONE, CANNOT SPEND THE REST OF MY LIFE WONDERING. 205 00:08:52,866 --> 00:08:55,734 WHAT ABOUT BERG? 206 00:08:55,769 --> 00:08:58,249 HE'S GOT A MUFFIN THE SIZE OF A BASKETBALL. 207 00:09:01,174 --> 00:09:02,206 HI. 208 00:09:02,242 --> 00:09:03,207 HEY, BABY. 209 00:09:03,243 --> 00:09:04,676 HEY, UH, SWEETIE, 210 00:09:04,711 --> 00:09:06,122 I'VE BEEN THINKING ABOUT OUR SAVINGS. 211 00:09:06,146 --> 00:09:09,614 OH, I WISH YOU'D STOP DOING THAT. 212 00:09:09,650 --> 00:09:11,961 AND I HAVE FIGURED OUT A WAY 213 00:09:11,985 --> 00:09:15,887 TO TURN OUR $90,000 INTO MILLIONS. 214 00:09:15,922 --> 00:09:16,922 I'M LISTENING. 215 00:09:16,957 --> 00:09:18,189 OKAY. 216 00:09:18,224 --> 00:09:20,725 I'M GOING TO LAW SCHOOL. 217 00:09:20,761 --> 00:09:22,160 WHAT'S YOUR PLAN... 218 00:09:22,195 --> 00:09:25,063 YOU'RE GOING TO SLIP DOWN THE STEPS AND SUE THEM? 219 00:09:25,098 --> 00:09:28,566 NO, SWEETIE, I'M SERIOUS. I WANT MY LAW DEGREE. 220 00:09:28,601 --> 00:09:31,435 WHAT HAPPENED TO THE V.J. THING? 221 00:09:31,471 --> 00:09:33,683 SWEETIE, I'VE WANTED TO BE A LAWYER FOR A LONG TIME, 222 00:09:33,707 --> 00:09:35,518 BUT I JUST DIDN'T REALIZE IT 223 00:09:35,542 --> 00:09:38,276 UNTIL I WAS TALKING WITH ASHLEY TODAY. 224 00:09:38,311 --> 00:09:40,344 OH, WELL, THANKS A LOT, ASHLEY. 225 00:09:40,380 --> 00:09:44,015 HEY, WHEN SHE CAME TO ME, SHE WAS A DRUG DEALER. 226 00:09:44,051 --> 00:09:45,862 YEAH, WHAT ABOUT THAT JOB OFFER? 227 00:09:45,886 --> 00:09:47,585 I DON'T WANT TO DO THAT. 228 00:09:47,620 --> 00:09:50,055 I WOULD BE A GOOD LAWYER. YOU KNOW WHAT I'M LIKE. 229 00:09:50,090 --> 00:09:51,200 I-I'M RELENTLESS, I'M A FIGHTER, 230 00:09:51,224 --> 00:09:53,024 I WIN EVERY ARGUMENT... 231 00:09:53,060 --> 00:09:56,394 YES. I'VE SEEN THAT. IT'S NOT ATTRACTIVE. 232 00:09:56,429 --> 00:09:58,897 JOHNNY, RIGHT NOW I HAVE THE TIME AND THE MONEY. 233 00:09:58,932 --> 00:10:00,576 WHOA! WHO-O-OA, WHOA, HOLD ON THERE. 234 00:10:00,600 --> 00:10:03,768 YOU MEAN WE HAVE THE MONEY. 235 00:10:03,804 --> 00:10:05,447 ALL RIGHT, WE HAVE THE MONEY, 236 00:10:05,471 --> 00:10:07,105 AND IT'S NOT DOING ANYTHING 237 00:10:07,140 --> 00:10:08,951 JUST SITTING THERE COLLECTING INTEREST. 238 00:10:08,975 --> 00:10:11,187 BUT WE HAVE A RULE, REMEMBER? 239 00:10:11,211 --> 00:10:13,756 WE HAVE TO AGREE BEFORE EVERY MAJOR PURCHASE. 240 00:10:13,780 --> 00:10:16,414 OH, RIGHT, LIKE THE HOUSE YOU BOUGHT WITHOUT HER. 241 00:10:16,449 --> 00:10:18,850 THAT'S WHY SHE MADE THE RULE! 242 00:10:18,885 --> 00:10:21,219 OKAY. 243 00:10:21,254 --> 00:10:23,521 IF YOU'RE GOING TO YELL AT ME, I'M LEAVING. 244 00:10:23,556 --> 00:10:26,324 OH, YOU MEAN I HAD THAT POWER ALL ALONG? GO! 245 00:10:32,065 --> 00:10:35,166 JOHNNY, I CAN'T BELIEVE YOU'RE BEING LIKE THIS OVER MONEY. 246 00:10:35,202 --> 00:10:37,035 SWEETIE, THREE YEARS OF LAW SCHOOL 247 00:10:37,070 --> 00:10:38,937 WILL TAKE UP OUR ENTIRE SAVINGS. 248 00:10:38,972 --> 00:10:40,917 BUT I PROMISE YOU I WILL MAKE IT BACK. 249 00:10:40,941 --> 00:10:42,373 THIS IS FOR MY CAREER. 250 00:10:42,408 --> 00:10:43,641 YOUR CAREER? 251 00:10:43,676 --> 00:10:46,444 SWEETIE, YOU JUST THOUGHT OF THIS THIS MORNING. 252 00:10:46,479 --> 00:10:48,646 YOU'VE PROBABLY BEEN LOOKING FOR A REASON 253 00:10:48,681 --> 00:10:51,783 TO BUY A NEW OUTFIT AND A BRIEFCASE. 254 00:10:51,818 --> 00:10:56,387 LOOK, I HAVE WANTED THAT BRIEFCASE FOR A LONG TIME. 255 00:10:56,422 --> 00:10:58,723 JOHNNY, HALF THAT MONEY IS MINE, 256 00:10:58,759 --> 00:11:01,259 AND I WOULD LIKE TO USE IT TO GO TO LAW SCHOOL. 257 00:11:01,294 --> 00:11:04,495 THEN FINE. USE IT. 258 00:11:04,530 --> 00:11:06,998 OKAY, SAY IT AGAIN BUT MEAN IT. 259 00:11:07,033 --> 00:11:09,178 SWEETIE, IT IS IMPORTANT TO ME 260 00:11:09,202 --> 00:11:11,013 THAT YOU'RE OKAY WITH THIS DECISION. 261 00:11:11,037 --> 00:11:12,270 I-I CAN'T JUST BE HAPPY 262 00:11:12,305 --> 00:11:14,105 BECAUSE YOU ASKED ME TO BE HAPPY. 263 00:11:14,141 --> 00:11:16,440 I MEAN, WHAT IF THIS IS JUST ANOTHER WAY 264 00:11:16,476 --> 00:11:18,276 FOR YOU TO AVOID RESPONSIBILITY, 265 00:11:18,311 --> 00:11:20,611 ANOTHER EXCUSE SO THAT YOU DON'T HAVE TO WORK 266 00:11:20,647 --> 00:11:22,046 FOR A FEW MORE YEARS? 267 00:11:22,082 --> 00:11:24,026 JOHNNY, HOW CAN YOU SAY THAT? 268 00:11:24,050 --> 00:11:28,619 BECAUSE SHE HASN'T WORKED A DAY SINCE I MARRIED HER! 269 00:11:47,640 --> 00:11:53,111 UH... I JUST RAN INTO PETE. 270 00:11:53,146 --> 00:11:54,612 YOU DID? 271 00:11:54,647 --> 00:11:56,614 I HAD A TALK WITH HIM. 272 00:11:56,649 --> 00:11:58,727 HE'S IN YOUR APARTMENT PACKING RIGHT NOW. 273 00:11:58,751 --> 00:12:02,720 GREAT! HE'S MOVING OUT? 274 00:12:02,755 --> 00:12:05,123 I TOLD HIM TO GO FOR IT! 275 00:12:11,397 --> 00:12:13,898 YOU SENT PETE BACK TO BE WITH MY MOTHER? 276 00:12:13,934 --> 00:12:17,969 POOR DEAR. ALL HE NEEDED WAS A LITTLE SUPPORT. 277 00:12:18,004 --> 00:12:22,673 DID YOU MAKE HIM A MUFFIN? 278 00:12:22,709 --> 00:12:25,243 BERG, IF YOU HAD SEEN HOW HIS FACE LIT UP, 279 00:12:25,278 --> 00:12:27,545 YOU WOULD HAVE DONE THE SAME THING. 280 00:12:27,580 --> 00:12:30,915 WELL, I WASN'T THERE, BUT, UH... 281 00:12:30,951 --> 00:12:33,062 JUST GOING BY HOW I FEEL, 282 00:12:33,086 --> 00:12:34,730 I'M PRETTY SURE I WOULDN'T HAVE. 283 00:12:34,754 --> 00:12:37,455 AND YOU SHOULDN'T HAVE, EITHER. 284 00:12:37,490 --> 00:12:38,823 WHY? 285 00:12:38,859 --> 00:12:40,369 I CAN'T BELIEVE THAT I HAVE TO STAND HERE 286 00:12:40,393 --> 00:12:42,126 AND EXPLAIN THIS TO YOU. 287 00:12:42,162 --> 00:12:43,806 LOOK, IRENE, I AM YOUR BOYFRIEND, CORRECT? 288 00:12:43,830 --> 00:12:45,696 CORRECT. BY THE WAY, I LOVE IT. 289 00:12:45,732 --> 00:12:47,765 THANK YOU. 290 00:12:47,800 --> 00:12:49,045 AND YOU ARE MY GIRLFRIEND. 291 00:12:49,069 --> 00:12:51,202 WITH BELLS ON. 292 00:12:51,238 --> 00:12:55,206 AND AS BOYFRIEND AND GIRLFRIEND, WE ARE A TEAM. 293 00:12:55,242 --> 00:12:56,853 YOU'RE ON THE SAME SIDE. 294 00:12:56,877 --> 00:12:59,377 BECAUSE YOU'RE MAD AT PETE, I SHOULD BE MAD AT PETE. 295 00:12:59,412 --> 00:13:01,712 OKAY, TEAM HUG! OKAY! 296 00:13:01,748 --> 00:13:05,583 ALL RIGHT, HEY... LET'S HIT THE SHOWERS. 297 00:13:05,618 --> 00:13:07,151 OKAY. 298 00:13:07,187 --> 00:13:11,122 HEY, BUT I'M STILL GLAD I TOLD PETE TO SEE YOUR MOTHER. 299 00:13:11,157 --> 00:13:12,957 OH. 300 00:13:12,993 --> 00:13:14,525 I SEE. 301 00:13:14,560 --> 00:13:16,494 WHERE ARE YOU GOING? 302 00:13:16,529 --> 00:13:18,489 I'M GOING TO GO PLAY FOR THE OTHER TEAM. 303 00:13:20,400 --> 00:13:21,680 YOU KNOW WHAT I MEAN. 304 00:13:26,339 --> 00:13:28,706 HELLO, PETE. 305 00:13:28,741 --> 00:13:30,108 HEY, BERG. 306 00:13:30,143 --> 00:13:32,343 LONG TIME, NO SEE. 307 00:13:32,379 --> 00:13:35,413 HAVE YOU LOST WEIGHT? YOU LOOK FANTASTIC. 308 00:13:35,448 --> 00:13:39,817 I GUESS YOU FIND ALL THE BERGENS ATTRACTIVE. 309 00:13:42,322 --> 00:13:44,522 YOU, UH, YOU GOING SOMEWHERE? 310 00:13:44,557 --> 00:13:48,426 ALL RIGHT, LOOK, I'M NOT GOING TO LIE TO YOU. 311 00:13:48,461 --> 00:13:52,330 I'VE BEEN TRANSFERRED TO ITALY. 312 00:13:52,365 --> 00:13:54,332 I SEE. 313 00:13:54,367 --> 00:13:55,766 WELL, LET ME... 314 00:13:55,802 --> 00:13:59,404 LET ME ACCUSTOM YOU TO SOME OF THE HAND GESTURES. 315 00:13:59,439 --> 00:14:01,205 I KNOW WHERE YOU'RE GOING, ALL RIGHT? 316 00:14:01,241 --> 00:14:03,286 I WANT YOU TO STOP SEEING MY MOTHER. IT'S OVER. 317 00:14:03,310 --> 00:14:04,753 LOOK, BERG, I FEEL TERRIBLE ABOUT THIS. 318 00:14:04,777 --> 00:14:07,489 I REALLY DO. BUT I CAN'T JUST LEAVE THINGS UNRESOLVED 319 00:14:07,513 --> 00:14:09,058 AND SUSAN FEELS THE SAME WAY. 320 00:14:09,082 --> 00:14:10,681 YOU TALKED TO HER? 321 00:14:10,716 --> 00:14:12,528 YEAH, JUST NOW. IT'S RUDE TO JUST DROP BY. 322 00:14:12,552 --> 00:14:14,563 IF THERE'S ONE THING MY MOM TAUGHT ME... 323 00:14:14,587 --> 00:14:17,721 OKAY. 324 00:14:17,757 --> 00:14:19,890 NEV-NEV-NEVER MIND. 325 00:14:19,926 --> 00:14:21,859 THE POINT IS, IS THERE'S... 326 00:14:21,894 --> 00:14:25,997 THERE'S JUST A LOT OF THINGS THAT WE NEED TO SORT OUT. 327 00:14:26,032 --> 00:14:27,999 YOU NEED TO SORT THINGS OUT. 328 00:14:28,034 --> 00:14:29,567 I UNDERSTAND. 329 00:14:29,602 --> 00:14:32,903 THERE'S NOTHING I CAN DO EXCEPT HELP YOU WITH YOUR BAG. 330 00:14:32,939 --> 00:14:35,173 ANYTHING ELSE YOU'D LIKE TO TAKE TO ALBANY? 331 00:14:35,208 --> 00:14:36,574 MY GRANDMOTHER? 332 00:14:39,745 --> 00:14:41,958 LOOK, THIS DOESN'T HAVE TO BE A BAD THING. 333 00:14:41,982 --> 00:14:44,093 WHAT IF IT WORKS OUT WITH ME AND SUSAN? 334 00:14:44,117 --> 00:14:45,183 OH, EXCELLENT. 335 00:14:45,218 --> 00:14:47,986 WELL, THEN YOU CAN BE MY NEW STEPDAD. 336 00:14:48,021 --> 00:14:51,089 YEAH, I'LL CALL YOU PAPA AND YOU CAN CALL ME HALF-PINT. 337 00:14:51,124 --> 00:14:52,368 WE ALL GO AND GET BANANA SPLITS TOGETHER, 338 00:14:52,392 --> 00:14:55,426 LIKE ONE BIG, HAPPY FAMILY. HAVE YOU LOST YOUR MIND? 339 00:14:55,462 --> 00:14:58,296 BERG, I UNDERSTAND WHY YOU'RE ANGRY. 340 00:14:58,331 --> 00:15:00,498 I-I DO. 341 00:15:00,533 --> 00:15:04,702 BUT LOOK, CAN'T YOU JUST UNDERSTAND HOW I FEEL? 342 00:15:04,737 --> 00:15:06,415 IF YOU LEAVE, DON'T COME BACK. 343 00:15:06,439 --> 00:15:08,606 WHAT ARE YOU SAYING? 344 00:15:14,047 --> 00:15:17,348 IF YOU LEAVE, DON'T COME BACK! 345 00:15:21,988 --> 00:15:26,290 OH, GOOD. I BELIEVE THESE ARE YOUR PULL-UPS. 346 00:15:26,326 --> 00:15:29,193 CONGRATULATIONS, SHARON. 347 00:15:29,229 --> 00:15:31,862 YOUR PROJECT TO REANIMATE HITLER HAS WORKED. 348 00:15:33,566 --> 00:15:35,644 BERG THREW MY CLOTHES OUT THE WINDOW. 349 00:15:35,668 --> 00:15:38,236 OH, IS HE STILL MAD AT YOU ABOUT... 350 00:15:38,271 --> 00:15:40,405 YOU KNOW? 351 00:15:40,440 --> 00:15:42,706 YOU CAN SAY IT, SHARON. 352 00:15:42,742 --> 00:15:45,121 ME AND SUSAN... I HAVEN'T DONE ANYTHING TO BE ASHAMED OF. 353 00:15:45,145 --> 00:15:48,879 THAT'S RIGHT. YOU SHOULD GET THE FRIEND OF THE YEAR AWARD. 354 00:15:48,915 --> 00:15:51,582 WHY IS EVERYONE SO CONCERNED WITH BERG, HUH? 355 00:15:51,617 --> 00:15:53,129 WHY ISN'T ANYONE CONCERNED ABOUT ME? 356 00:15:53,153 --> 00:15:55,164 I'M DEALING WITH A LOT OF DIFFICULT EMOTIONS NOW. 357 00:15:55,188 --> 00:15:57,433 NOW, WILL SOMEONE PLEASE FIND ME A STICK 358 00:15:57,457 --> 00:15:59,657 AND HELP ME PICK MY UNDERWEAR OUT OF A TREE? 359 00:15:59,692 --> 00:16:01,492 I'M LATE FOR A TRAIN. 360 00:16:01,528 --> 00:16:02,927 WHERE ARE YOU GOING? 361 00:16:02,962 --> 00:16:04,529 ALBANY. 362 00:16:04,564 --> 00:16:06,164 WHAT? 363 00:16:06,199 --> 00:16:08,477 SUSAN AND I ARE GOING TO SEE WHERE WE STAND. 364 00:16:08,501 --> 00:16:11,936 WOW. I BET YOUR BRAIN IS NO BIGGER THAN A PEA. 365 00:16:11,971 --> 00:16:14,372 WHAT I THINK ASHLEY MEANS TO SAY 366 00:16:14,407 --> 00:16:16,874 IS, SWEETIE, I THINK YOU JUST NEED TO SLOW DOWN 367 00:16:16,909 --> 00:16:18,887 AND THINK ABOUT WHAT THIS WILL DO 368 00:16:18,911 --> 00:16:20,589 TO YOUR RELATIONSHIP WITH BERG. 369 00:16:20,613 --> 00:16:22,980 NO, WHAT I MEANT WAS I BET IF WE HAD A PEA 370 00:16:23,015 --> 00:16:25,649 AND THEN PETE'S BRAIN AND WE COMPARED... 371 00:16:25,685 --> 00:16:27,651 THANK YOU. 372 00:16:27,687 --> 00:16:29,365 BERG WILL GET OVER THIS. HE ALWAYS DOES. 373 00:16:29,389 --> 00:16:30,955 NOT THIS TIME, PETE. 374 00:16:30,990 --> 00:16:32,690 SHARON, HE'LL GET OVER THIS. 375 00:16:32,725 --> 00:16:34,258 WE'VE BEEN THROUGH A LOT. 376 00:16:34,294 --> 00:16:36,205 WE'VE WEATHERED STUFF LIKE THIS BEFORE. 377 00:16:36,229 --> 00:16:38,407 REMEMBER WHEN HE WENT OUT WITH MARTY WITHOUT ASKING? 378 00:16:38,431 --> 00:16:40,098 I GOT OVER IT. 379 00:16:40,133 --> 00:16:41,099 REALLY? 380 00:16:41,134 --> 00:16:43,801 NO, BUT WE'RE STILL FRIENDS. 381 00:16:43,836 --> 00:16:45,570 IT'S HARDLY THE SAME. 382 00:16:45,605 --> 00:16:47,649 SEE, I KNEW YOU WOULD SIDE WITH HIM. 383 00:16:47,673 --> 00:16:49,807 NO, COME ON. I AM NOT SIDING WITH HIM. 384 00:16:49,842 --> 00:16:51,675 THERE'S NO ONE RIGHT OR WRONG HERE. 385 00:16:51,711 --> 00:16:54,412 PETE, HE WILL NEVER, EVER UNDERSTAND THIS, 386 00:16:54,447 --> 00:16:57,181 SO IF THIS IS WHAT YOU WANT TO DO, 387 00:16:57,217 --> 00:16:59,117 YOU HAVE TO TAKE RESPONSIBILITY 388 00:16:59,152 --> 00:17:01,119 FOR YOUR DECISION. 389 00:17:13,466 --> 00:17:15,266 WELL... 390 00:17:15,301 --> 00:17:18,302 LOOKS LIKE I'M ALL YOU'VE GOT LEFT IN THE WORLD. 391 00:17:18,338 --> 00:17:19,903 WELL, GO AHEAD. 392 00:17:19,939 --> 00:17:21,917 THE LIONS AND THE JACKALS HAVE HAD THEIR FILL OF ME. 393 00:17:21,941 --> 00:17:23,419 IT'S TIME FOR YOU TO SWOOP DOWN 394 00:17:23,443 --> 00:17:25,683 AND STICK YOUR UGLY NECK INTO MY CARCASS. 395 00:17:30,082 --> 00:17:31,960 WHAT THE HELL WAS THAT FOR? 396 00:17:31,984 --> 00:17:35,219 DID YOU PUT A SIGN ON MY BACK? 397 00:17:35,255 --> 00:17:37,054 I KNOW THIS IS REALLY HARD, 398 00:17:37,089 --> 00:17:39,157 AND I HOPE YOU MAKE THE RIGHT CHOICE. 399 00:17:39,192 --> 00:17:41,992 THANKS. 400 00:17:42,028 --> 00:17:43,628 WHAT WOULD YOU DO? 401 00:17:43,663 --> 00:17:45,463 OH, I'D WAIT TO SEE WHAT YOU DO 402 00:17:45,498 --> 00:17:47,218 AND THEN DO THE OPOSITE. 403 00:17:49,001 --> 00:17:50,368 OKAY. 404 00:17:50,403 --> 00:17:52,870 LAW SCHOOL IS $25,000 A YEAR 405 00:17:52,905 --> 00:17:57,875 PLUS BOOKS, TIMES THREE YEARS... DAMN! 406 00:18:00,846 --> 00:18:06,250 OKAY, IF LAW SCHOOL WERE $800 A YEAR... 407 00:18:06,286 --> 00:18:07,585 HI. 408 00:18:07,620 --> 00:18:10,020 HEY, BABY, WOULD YOU SAY YOU'RE SMART ENOUGH 409 00:18:10,056 --> 00:18:12,290 TO GET INTO A REAL TOPNOTCH LAW SCHOOL? 410 00:18:12,325 --> 00:18:13,569 YES, JOHNNY, I AM. 411 00:18:13,593 --> 00:18:16,160 DAMN. 412 00:18:16,196 --> 00:18:18,440 WHAT, SO YOU'RE GOING TO BE UNHAPPY ABOUT THIS? 413 00:18:18,464 --> 00:18:21,532 YEAH, I-I DON'T SEE HOW THINGS HAVE CHANGED. 414 00:18:21,568 --> 00:18:23,612 WELL, THEY HAVE. THIS IS MY DECISION, 415 00:18:23,636 --> 00:18:25,514 AND I'M GOING TO TAKE RESPONSIBILITY FOR IT, 416 00:18:25,538 --> 00:18:27,049 SO I'M GOING TO LAW SCHOOL, 417 00:18:27,073 --> 00:18:28,884 BUT I'M GOING TO PAY FOR IT. 418 00:18:28,908 --> 00:18:30,374 YOU KNOW, STUDENT LOANS, 419 00:18:30,410 --> 00:18:32,120 PART-TIME JOB, WHATEVER IT TAKES. 420 00:18:32,144 --> 00:18:34,512 WOW, YOU... YOU REALLY DO WANT TO DO THIS. 421 00:18:34,547 --> 00:18:37,215 MORE THAN ANYTHING I'VE WANTED TO DO SINCE THIS MORNING. 422 00:18:39,219 --> 00:18:41,385 KIDDING. 423 00:18:41,421 --> 00:18:45,155 SO... I GET A WIFE WHO'S A LAWYER 424 00:18:45,191 --> 00:18:47,491 AND I KEEP THE MONEY IN THE BANK. 425 00:18:47,527 --> 00:18:49,360 AM I THE BEST, OR WHAT? 426 00:18:49,395 --> 00:18:50,595 OH! 427 00:18:50,630 --> 00:18:53,664 WE HAVE A GREAT MARRIAGE. 428 00:18:53,700 --> 00:18:55,700 HEY... 429 00:18:55,735 --> 00:18:59,069 WHAT DO YOU THINK ABOUT US GETTING A SNOWMOBILE? 430 00:19:12,051 --> 00:19:13,517 BERG, WAIT, WAIT. 431 00:19:13,553 --> 00:19:15,231 I HAVE NOTHING TO SAY TO YOU. 432 00:19:15,255 --> 00:19:17,588 IN CASE YOU WANT TO KNOW, I'M NOT GOING TO ALBANY, 433 00:19:17,624 --> 00:19:19,022 ALL RIGHT? 434 00:19:19,058 --> 00:19:21,559 I KNOW THAT YOU CAN'T EVER UNDERSTAND WHAT HAPPENED, 435 00:19:21,594 --> 00:19:23,861 AND I KNOW YOU DON'T WANT TO HEAR THE DETAILS, 436 00:19:23,896 --> 00:19:25,863 SO HERE'S THE DEAL... 437 00:19:25,898 --> 00:19:28,399 I THINK YOUR MOM'S AMAZING, 438 00:19:28,434 --> 00:19:32,370 BUT THIS WHOLE THING ISN'T WORTH LOSING MY BEST FRIEND. 439 00:19:32,405 --> 00:19:33,571 REALLY? 440 00:19:33,606 --> 00:19:34,838 YEAH. 441 00:19:34,874 --> 00:19:36,440 SO I-I'M GOING TO CALL YOUR MOM 442 00:19:36,476 --> 00:19:38,376 AND TELL HER THAT I CAN'T SEE HER ANYMORE. 443 00:19:38,411 --> 00:19:40,177 YOU'D DO THAT? 444 00:19:40,212 --> 00:19:41,379 YEAH. 445 00:19:41,414 --> 00:19:43,281 YEAH, AND I THINK WHAT'S IMPORTANT 446 00:19:43,316 --> 00:19:46,617 IS THAT WE, YOU KNOW, PUT ALL OF THIS BEHIND US 447 00:19:46,653 --> 00:19:49,119 AND GET BACK TO THE WAY WE WERE. 448 00:19:49,155 --> 00:19:50,621 WHAT DO YOU SAY? 449 00:19:50,657 --> 00:19:51,922 BITE ME. 450 00:20:06,339 --> 00:20:08,105 HOW YOU FEELING? 451 00:20:08,140 --> 00:20:10,874 GREAT. 452 00:20:10,910 --> 00:20:13,243 GOOD, 'CAUSE I HAVE A SURPRISE FOR YOU. 453 00:20:13,279 --> 00:20:15,879 I BAKED YOU A "PLEASE FORGIVE ME" MUFFIN. 454 00:20:19,285 --> 00:20:21,619 BEAUTIFUL. DESSERT. 455 00:20:25,891 --> 00:20:29,727 LISTEN, I AM SO SORRY I DISAPPOINTED YOU, BERG. 456 00:20:29,762 --> 00:20:31,662 YOU KNOW WHAT? IT'S FINE, 457 00:20:31,698 --> 00:20:33,731 'CAUSE YOU ARE THE ONE PERSON I KNOW 458 00:20:33,766 --> 00:20:36,200 WHO ONLY ACTS OUT OF GOOD INTENTIONS. 459 00:20:36,235 --> 00:20:38,547 LISTEN, I WANT TO BE A GOOD GIRLFRIEND. 460 00:20:38,571 --> 00:20:41,372 I WANT TO BE THERE FOR YOU, SO FROM NOW ON, 461 00:20:41,407 --> 00:20:44,007 IF I DON'T AGREE WITH YOU, I'LL LIE RIGHT TO YOUR FACE. 462 00:20:44,043 --> 00:20:47,812 OH, THANK YOU. WAS THAT SO MUCH TO ASK? 463 00:20:47,847 --> 00:20:49,380 WE'RE A TEAM, HUH? 464 00:20:49,415 --> 00:20:50,381 WE ARE. 465 00:20:50,416 --> 00:20:52,450 GO BERGIES! 466 00:20:52,485 --> 00:20:54,652 YOU'RE NOT GOING TO MAKE JERSEYS, ARE YOU? 467 00:20:54,687 --> 00:20:56,721 OH, I HAVE TO. 468 00:21:10,069 --> 00:21:12,636 I THINK I MAY BE FULL. 469 00:21:16,609 --> 00:21:20,043 I DON'T FEEL FULL. 470 00:21:20,079 --> 00:21:21,512 OKAY. 471 00:21:26,552 --> 00:21:28,952 WHERE ARE YOU GOING? 472 00:21:31,952 --> 00:21:35,952 Preuzeto sa www.titlovi.com 33417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.