All language subtitles for S04E10 - Rescue Me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,046 --> 00:00:09,046 www.titlovi.com 2 00:00:12,046 --> 00:00:13,090 ISN'T THIS PLACE GREAT, HMM? 3 00:00:13,114 --> 00:00:15,147 I DON'T KNOW WHY EVERY RESTAURANT 4 00:00:15,182 --> 00:00:17,082 DOESN'T HAVE AN EARLY-BIRD SPECIAL. 5 00:00:17,118 --> 00:00:19,751 UM, ARE YOU SURE WE SHOULD BE HERE? 6 00:00:19,786 --> 00:00:22,454 I MEAN, I HAVE MY OWN TEETH. THAT MAY DISQUALIFY ME. 7 00:00:24,525 --> 00:00:25,857 HEY, UH... 8 00:00:25,893 --> 00:00:28,293 HEY, YOU WANNA CAUSE SOME TROUBLE? 9 00:00:28,329 --> 00:00:29,895 BINGO! 10 00:00:35,536 --> 00:00:36,546 WHAT IS TAKING THE GIRLS SO LONG? 11 00:00:36,570 --> 00:00:37,903 I'M GETTING HUNGRY! 12 00:00:37,938 --> 00:00:41,407 I KNOW, IT'S ALMOST 4:30. WE HAVE TO BE ASLEEP BY 7:00. 13 00:00:41,442 --> 00:00:43,520 THIS IS JUST AS BORING AS WORK! 14 00:00:43,544 --> 00:00:45,944 THERE'S NO FIRES, NO DEATHS! 15 00:00:45,979 --> 00:00:48,358 SOMETIMES IT FEELS LIKE THERE'S THIS BLACK CLOUD 16 00:00:48,382 --> 00:00:50,282 HANGING OVER MY HEAD. 17 00:00:50,317 --> 00:00:52,062 THEY GIVE ALL THE NEAR-FATALITIES 18 00:00:52,086 --> 00:00:53,318 TO THE EXPERIENCED DOCTORS 19 00:00:53,354 --> 00:00:57,722 I SPENT MY DAY DRAINING PUS OUT OF SOME GUY'S EAR. 20 00:00:57,758 --> 00:00:59,558 I GUESS I'LL SKIP THE SOUP. 21 00:01:02,129 --> 00:01:03,306 THEY CAN'T PULL ME OVER. 22 00:01:03,330 --> 00:01:04,729 I DIDN'T DO ANYTHING. 23 00:01:04,765 --> 00:01:06,231 IT'S A SOBRIETY CHECKPOINT. 24 00:01:06,267 --> 00:01:08,434 YOU HAVEN'T BEEN DRINKING, SO IT'S NOT A BIG DEAL. 25 00:01:08,469 --> 00:01:12,137 UNLESS YOU HAPPEN TO LIVE IN A DEMOCRACY! 26 00:01:12,173 --> 00:01:14,440 THIS IS JUST LIKE THE TIME YOU GOT KICKED OFF THE PLANE 27 00:01:14,475 --> 00:01:17,276 BECAUSE YOU REFUSED TO PUT UP YOUR TRAY TABLE. 28 00:01:17,311 --> 00:01:18,821 THAT FLIGHT ATTENDANT WAS ON A POWER TRIP. 29 00:01:18,845 --> 00:01:20,879 YOU MADE HIM CRY! 30 00:01:20,914 --> 00:01:22,847 I DON'T BELIEVE IN ALLOWING MY RIGHTS 31 00:01:22,883 --> 00:01:24,183 TO BE GOOSE-STEPPED ON. 32 00:01:24,218 --> 00:01:28,520 OKAY, HERE'S THE PLAN... YOU DON'T SPEAK ENGLISH. 33 00:01:28,556 --> 00:01:30,589 COMING, OFFICER! 34 00:01:30,624 --> 00:01:31,656 ROLL DOWN YOUR WINDOW. 35 00:01:31,692 --> 00:01:33,270 ROLL IT DOWN! ROLL IT DOWN! ROLL IT DOWN! 36 00:01:33,294 --> 00:01:34,893 BUT I'VE DONE NOTHING WRONG! 37 00:01:34,928 --> 00:01:37,362 THAT'S WHY I'M NOT TELLING YOU TO UNBUTTON YOUR BLOUSE! 38 00:01:37,398 --> 00:01:40,999 ALL RIGHT! 39 00:01:41,034 --> 00:01:43,535 HEY, UM, I CAN STILL SEE A LITTLE. 40 00:01:43,571 --> 00:01:46,011 MAYBE YOU WANNA HIT ME WITH YOUR PEPPER SPRAY. 41 00:01:49,243 --> 00:01:51,676 NOW, THAT DIDN'T GET US OFF TO A GOOD START, DID IT? 42 00:01:51,712 --> 00:01:53,690 WELL, MAYBE YOU SHOULD HAVE THOUGHT OF THAT 43 00:01:53,714 --> 00:01:55,046 BEFORE YOU STOPPED ME. 44 00:01:55,082 --> 00:01:58,217 IS THERE A REASON YOU DIDN'T ROLL YOUR WINDOW DOWN? 45 00:01:58,252 --> 00:02:01,553 A LITTLE THING CALLED THE THIRD AMENDMENT. 46 00:02:01,589 --> 00:02:04,556 THE QUARTERING OF SOLDIERS DURING PEACETIME? 47 00:02:04,592 --> 00:02:06,970 OKAY, FINE... THE FOURTH AMENDMENT. 48 00:02:06,994 --> 00:02:09,728 AND THE HANDLE KNOB IS A LITTLE BIT STICKY. 49 00:02:09,763 --> 00:02:11,196 IS SHE ALWAYS LIKE THIS? 50 00:02:11,232 --> 00:02:13,565 OH, NO, OFFICER! [LAUGHS] 51 00:02:13,601 --> 00:02:16,935 UNBUTTON YOUR BLOUSE. 52 00:02:16,970 --> 00:02:19,010 YOU HAVEN'T BEEN DRINKING, HAVE YOU? 53 00:02:19,039 --> 00:02:20,506 NONE OF YOUR BUSINESS. 54 00:02:20,541 --> 00:02:22,319 OH, NO, SHE'S ALWAYS LIKE THIS WHEN SHE'S SOBER. 55 00:02:22,343 --> 00:02:26,311 SHE'D BE ALL OVER YOU IF SHE WERE DRUNK. 56 00:02:26,347 --> 00:02:28,647 YEAH, WELL, I'LL TAKE YOUR WORD FOR IT. 57 00:02:28,682 --> 00:02:29,814 IS THERE ANYTHING ELSE, 58 00:02:29,850 --> 00:02:31,161 OR DO YOU WANT TO DRAG ME OUT OF THE CAR 59 00:02:31,185 --> 00:02:33,296 AND BEAT ME WITH YOUR FLASHLIGHT? 60 00:02:33,320 --> 00:02:35,832 WELL, THERE'S WHAT I'D LIKE TO DO, 61 00:02:35,856 --> 00:02:39,391 AND THEN THERE'S WHAT THEY ALLOW ME TO DO. 62 00:02:39,426 --> 00:02:40,859 YOU LADIES HAVE A GOOD NIGHT. 63 00:02:42,963 --> 00:02:44,363 HOW OBNOXIOUS! 64 00:02:44,398 --> 00:02:46,898 YEAH, BUT YOU ARE FUN TO SHOP WITH. 65 00:02:57,344 --> 00:02:59,844 HEY, LOOK, THERE'S OLD MR. LOCKWOOD. 66 00:02:59,880 --> 00:03:02,447 HE JUST RETIRED FROM THE CARPET BUSINESS. 67 00:03:02,482 --> 00:03:03,960 YEAH, I THINK THAT'S ONE OF HIS OLD SAMPLES 68 00:03:03,984 --> 00:03:08,086 ON TOP OF HIS HEAD. 69 00:03:08,122 --> 00:03:09,299 WHERE'D YOU GET THAT THING, ANYWAY? 70 00:03:09,323 --> 00:03:10,622 I BOUGHT IT FOR MY BABY 71 00:03:10,657 --> 00:03:14,426 SO WE COULD RECORD OUR FIRST CHRISTMAS AS HUSBAND AND WIFE. 72 00:03:14,461 --> 00:03:17,062 HOW CAN YOU AFFORD IT? 73 00:03:17,097 --> 00:03:19,617 I CAN'T. I'M GONNA RETURN IT AFTER THE HOLIDAYS. 74 00:03:20,634 --> 00:03:22,067 HERE'S TO HAVING A PULSE! 75 00:03:25,105 --> 00:03:27,839 [CLEARS THROAT] ALL RIGHT, THAT'S ENOUGH! 76 00:03:27,874 --> 00:03:29,752 GET THAT THING AWAY FROM ME! 77 00:03:29,776 --> 00:03:31,143 YOU CAN POINT IT AT ME. 78 00:03:35,849 --> 00:03:38,383 WHEN YOU WATCH THIS LATER... 79 00:03:38,419 --> 00:03:42,620 PUT IT TO MUSIC. 80 00:03:42,656 --> 00:03:43,888 WHERE WAS THAT CAMERA 81 00:03:43,924 --> 00:03:46,558 WHEN MY CONSTITUTIONAL RIGHTS WERE BEING TRAMPLED ON? 82 00:03:46,593 --> 00:03:49,194 ASHLEY, ASHLEY, WE ARE SO SICK AND TIRED 83 00:03:49,229 --> 00:03:55,667 OF HEARING HOW YOU HAVEN'T HAD A DATE IN THREE MONTHS. 84 00:03:55,702 --> 00:03:58,536 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 85 00:03:58,571 --> 00:04:01,106 OH, WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 86 00:04:01,141 --> 00:04:04,075 WHERE IS YOUR MORAL INDIGNATION, PEOPLE? 87 00:04:04,110 --> 00:04:05,677 DOESN'T ANYONE EVEN CARE 88 00:04:05,712 --> 00:04:08,279 THAT I WAS HARASSED AND HUMILIATED BY THE POLICE? 89 00:04:08,315 --> 00:04:13,117 WE SHOULD SEND THE COPS A REALLY NICE FRUIT BASKET. 90 00:04:13,153 --> 00:04:15,164 WHY ARE YOU IN SUCH A MOOD? 91 00:04:15,188 --> 00:04:17,099 SHE TOOK ALL THE PRESENTS FROM WHOVILLE, 92 00:04:17,123 --> 00:04:19,436 AND YET THEY STILL KEEP SINGING. 93 00:04:19,460 --> 00:04:21,860 OKAY, THAT'S IT. I'M OUT OF HERE. 94 00:04:21,895 --> 00:04:24,206 WHOA, WHOA, WHOA, ASHLEY, YOU CAN'T JUST LEAVE LIKE THIS. 95 00:04:24,230 --> 00:04:25,442 OKAY. THANK YOU, JOHNNY. 96 00:04:25,466 --> 00:04:28,433 YOU STILL HAVE TO PITCH IN YOUR SHARE. 97 00:04:28,469 --> 00:04:30,201 FINE. HERE. 98 00:04:30,236 --> 00:04:32,437 OKAY, I DON'T KNOW WHY 99 00:04:32,473 --> 00:04:33,950 I ALWAYS HAVE TO PLAY THE CHEAPSKATE, 100 00:04:33,974 --> 00:04:36,118 BUT YOU FORGOT TO PITCH IN FOR THE WINE. 101 00:04:36,142 --> 00:04:39,611 WHY SHOULD I? I DIDN'T EVEN DRINK ANY. 102 00:04:39,646 --> 00:04:42,113 AND I JUST BURPED UP, LIKE, HALF MY CARROTS. 103 00:04:42,148 --> 00:04:44,783 CREDIT ME 50 CENTS. 104 00:04:44,818 --> 00:04:47,418 FINE, HERE, BUT I'M TAKING MY SHARE. 105 00:04:51,825 --> 00:04:52,991 [LAUGHS] 106 00:04:53,026 --> 00:04:54,425 WHAT'S SO FUNNY? 107 00:04:54,461 --> 00:04:55,594 I DATED HER, 108 00:04:55,629 --> 00:04:57,589 AND NOW SHE'S EVERYBODY'S PROBLEM. 109 00:05:00,567 --> 00:05:01,533 YOU KNEW I WAS HERE! 110 00:05:01,568 --> 00:05:04,369 WHY DIDN'T YOU GO A DIFFERENT WAY?! 111 00:05:05,405 --> 00:05:07,472 BECAUSE I'M AN AMERICAN, 112 00:05:07,508 --> 00:05:09,975 AND I DON'T HAVE TO GO A DIFFERENT WAY. 113 00:05:10,010 --> 00:05:12,878 WOW... STUBBORN AND STUPID. 114 00:05:12,913 --> 00:05:14,657 PLEASE TELL ME YOU'RE SINGLE. 115 00:05:14,681 --> 00:05:16,247 SORRY, I DON'T DATE A MAN 116 00:05:16,282 --> 00:05:19,017 WHOSE HEAD IS SMALLER THAN HIS NECK. 117 00:05:19,052 --> 00:05:21,720 HAVE YOU BEEN DRINKING SINCE THE LAST TIME, 118 00:05:21,755 --> 00:05:24,823 OR IS THIS MORE OF YOUR PERSONALITY SHINING THROUGH? 119 00:05:24,858 --> 00:05:26,102 GIVE ME YOUR LICENSE, PLEASE. 120 00:05:26,126 --> 00:05:27,291 WHY? 121 00:05:27,327 --> 00:05:30,194 OH, USUAL REASON... I WANNA SEE HOW MUCH YOU WEIGH. 122 00:05:33,600 --> 00:05:34,600 OH, GREAT! 123 00:05:34,635 --> 00:05:37,602 NOW YOU MADE ME SPILL MY WINE! 124 00:05:37,638 --> 00:05:39,616 AND HAVE YOU BEEN DRINKING THAT WINE? 125 00:05:39,640 --> 00:05:41,973 NOT THAT I HAVE TO ANSWER THAT, 126 00:05:42,009 --> 00:05:44,108 BUT, NO, MY FRIENDS DRANK IT. 127 00:05:44,144 --> 00:05:46,611 AND YOU EXPECT ME TO BELIEVE THAT... 128 00:05:46,647 --> 00:05:48,279 YOU HAVE FRIENDS? 129 00:05:49,917 --> 00:05:50,917 LISTEN, OFFICER... 130 00:05:50,951 --> 00:05:53,431 STEP OUT OF THE CAR, PLEASE, MA'AM. 131 00:06:01,361 --> 00:06:08,667 MMM... MAN... THIS BEEF IS TOUGH. 132 00:06:08,702 --> 00:06:10,669 OH, THIS IS BEEF? 133 00:06:12,105 --> 00:06:14,465 THAT EXPLAINS WHY I CAN'T BLOW A BUBBLE. 134 00:06:15,709 --> 00:06:17,776 OKAY, OKAY, OKAY, YOU READY? 135 00:06:17,811 --> 00:06:20,278 ON THE COUNT OF THREE... 1... 2, 3! 136 00:06:23,584 --> 00:06:25,917 HEY, IT'S LIKE EATING WITH SUPERMODELS! 137 00:06:28,055 --> 00:06:29,187 [CHUCKLES] 138 00:06:29,222 --> 00:06:30,555 WHAT'S SO FUNNY? 139 00:06:30,591 --> 00:06:32,924 IF I REVERSE IT, I CAN MAKE THE FOOD GO BACK IN YOUR MOUTH. 140 00:06:32,960 --> 00:06:36,461 LOOK... IN, OUT, IN, OUT. 141 00:06:36,496 --> 00:06:37,506 I CAN DO THAT WITH MY BELLYBUTTON. 142 00:06:37,530 --> 00:06:38,541 YOU WANNA SEE? 143 00:06:38,565 --> 00:06:43,167 MR. LOCKWOOD... IS HE CHOKING? 144 00:06:43,203 --> 00:06:44,603 I'M THE DOCTOR, OKAY? 145 00:06:44,638 --> 00:06:46,605 THAT'S THE WAY OLD PEOPLE BREATHE. 146 00:06:46,640 --> 00:06:49,774 WHERE IS SHE GOING? THIS IS SO EMBARRASSING. 147 00:06:49,810 --> 00:06:51,676 [WHEEZING] 148 00:06:54,982 --> 00:06:58,549 OH, MY GOD, HE REALLY WAS CHOKING. 149 00:06:58,585 --> 00:07:01,285 OH, THAT'S MR. LOCKWOOD! SO I WAS RIGHT. 150 00:07:01,321 --> 00:07:05,156 THE GUY IN THE PLAID WASN'T CHOKING. 151 00:07:05,191 --> 00:07:07,425 SHARON JUST SAVED MR. LOCKWOOD'S LIFE! 152 00:07:07,460 --> 00:07:09,606 LET THE PROFESSIONALS HANDLE IT. ALL RIGHT, PEOPLE! 153 00:07:09,630 --> 00:07:11,930 THERE IS NOTHING TO SEE HERE! MOVE ALONG! 154 00:07:14,400 --> 00:07:15,366 OKAY, WE BLEW IT. 155 00:07:15,401 --> 00:07:17,902 YEAH, YOU KNOW, 156 00:07:17,938 --> 00:07:20,005 IF THE GUYS AT THE FIRE STATION GET WIND OF THIS... 157 00:07:20,040 --> 00:07:21,050 OR THE HOSPITAL! 158 00:07:21,074 --> 00:07:22,206 YEAH. 159 00:07:22,242 --> 00:07:24,342 YOU KNOW, WE WOULD'VE LOOKED A LOT BETTER 160 00:07:24,377 --> 00:07:25,510 IF NOBODY SAVED HIM. 161 00:07:29,916 --> 00:07:31,794 Woman: FORTUNATELY, THE QUICK REACTIONS 162 00:07:31,818 --> 00:07:33,395 OF BOSTON RESIDENT SHARON DONNELLY 163 00:07:33,419 --> 00:07:37,555 SAVED THE 77-YEAR-OLD LOCKWOOD, AS FIREFIGHTER PETE DUNVILLE 164 00:07:37,590 --> 00:07:40,825 AND HOSPITAL RESIDENT MICHAEL BERGEN SAT WATCHING. 165 00:07:40,861 --> 00:07:42,493 HERE'S TO HAVING A PULSE! 166 00:07:45,065 --> 00:07:46,865 [LAUGHING] 167 00:07:50,403 --> 00:07:51,948 LOCKWOOD'S GRANDSON IS THE STATION MANAGER, 168 00:07:51,972 --> 00:07:53,437 SO I GAVE THEM THE TAPE. 169 00:07:53,473 --> 00:07:54,550 THEY GAVE ME THIS GREAT JACKET. 170 00:07:54,574 --> 00:07:56,775 CHECK IT OUT. I'M A CITIZEN NEWS-HOUND. 171 00:07:56,810 --> 00:07:59,277 WHY'D YOU HAVE TO TELL THEM I'M A DOCTOR?! 172 00:07:59,312 --> 00:08:02,714 THAT'S WHAT MADE IT A STORY. IT'S WHAT THEY CALL A "HOOK." 173 00:08:02,749 --> 00:08:04,393 WE ARE NEVER GONNA LIVE THIS DOWN. 174 00:08:04,417 --> 00:08:06,184 NOBODY EVEN NOTICED YOU. 175 00:08:06,219 --> 00:08:07,997 THEY WERE ALL LOOKING AT MY SHARON, 176 00:08:08,021 --> 00:08:09,988 BECAUSE SHE IS A HERO. 177 00:08:10,023 --> 00:08:13,257 OH, JOHNNY, COME ON, I'M NOT A HERO. 178 00:08:13,293 --> 00:08:14,926 I'M A HEROINE! 179 00:08:14,961 --> 00:08:16,372 HOW DO THEY KNOW THAT YOU SAVED HIM? 180 00:08:16,396 --> 00:08:17,896 HE'S ON A FIXED INCOME. 181 00:08:17,931 --> 00:08:21,066 HE COULD'VE BEEN TRYING TO GET OUT OF THE CHECK. 182 00:08:21,101 --> 00:08:22,500 OKAY, GUYS, COME ON! 183 00:08:22,535 --> 00:08:24,547 YOU'RE GONNA HAVE PLENTY OF OPPORTUNITY TO SAVE LIVES! 184 00:08:24,571 --> 00:08:25,670 ON TELEVISION? 185 00:08:25,706 --> 00:08:27,438 YOU COULD START SAVING LIVES 186 00:08:27,473 --> 00:08:29,507 IN COMMUNITY THEATER AND WORK YOUR WAY UP. 187 00:08:30,811 --> 00:08:33,678 [TELEPHONE RINGS] 188 00:08:33,714 --> 00:08:34,714 HELLO? 189 00:08:34,748 --> 00:08:36,047 OH, HEY, ASH. 190 00:08:36,083 --> 00:08:37,660 Hey, Sharon, I was wondering if you could help me out. 191 00:08:37,684 --> 00:08:40,085 OH, WHAT WAS THAT? YOU NEED HELP? 192 00:08:41,855 --> 00:08:43,615 WELL, LUCKY YOU DIDN'T CALL PETE OR BERG! 193 00:08:46,426 --> 00:08:47,992 I NEED YOU TO FEED MY FISH 194 00:08:48,028 --> 00:08:49,638 AND PICK UP MY MAIL AND WATER MY PLANTS. 195 00:08:49,662 --> 00:08:52,797 ASH, THAT SOUNDS LIKE SOMETHING FOR A MAID, 196 00:08:52,833 --> 00:08:56,201 AND FRANKLY, I'M A HERO! 197 00:08:56,236 --> 00:08:58,970 YEAH, WELL, UM, I HAD A GOOD DAY, TOO. 198 00:08:59,005 --> 00:09:01,372 I FOUND OUT THAT I'M WORTH MORE ON THE STREET 199 00:09:01,407 --> 00:09:02,573 THAN I AM AT THE HOSPITAL. 200 00:09:10,316 --> 00:09:13,184 YOU CAN'T SILENCE ME! 201 00:09:13,219 --> 00:09:15,887 YOU CAN BIND MY HANDS, YOU CAN SHACKLE MY FEET, 202 00:09:15,922 --> 00:09:17,388 BUT I WILL BE HEARD! 203 00:09:17,423 --> 00:09:18,857 WHOO! 204 00:09:18,892 --> 00:09:22,894 I BET YOU'D LIKE TO THROW THE SWITCH RIGHT ABOUT NOW. 205 00:09:22,929 --> 00:09:24,206 SHARON, WHAT ARE YOU DOING HERE? 206 00:09:24,230 --> 00:09:26,798 HERE, I CAME TO GET YOU OUT. I HAVE YOUR RELEASE PAPERS. 207 00:09:26,833 --> 00:09:29,233 NO! NO! I AM NOT LEAVING! 208 00:09:29,269 --> 00:09:31,047 I'M STAYING UNTIL MY ARRAIGNMENT TOMORROW 209 00:09:31,071 --> 00:09:32,148 TO PROVE MY POINT! 210 00:09:32,172 --> 00:09:35,173 OKAY, THOSE WEREN'T JUST YOUR PAPERS! 211 00:09:35,208 --> 00:09:37,575 MY PARKING VALIDATION WAS IN THERE! 212 00:09:37,610 --> 00:09:39,077 SHARON, I'M SORRY, 213 00:09:39,112 --> 00:09:40,757 BUT I'M STANDING UP FOR SOMETHING HERE, 214 00:09:40,781 --> 00:09:41,791 AND IT'S NOT JUST ME! 215 00:09:41,815 --> 00:09:45,483 WE ARE PRISONERS OF CONSCIENCE! 216 00:09:45,518 --> 00:09:46,696 YOU KNOW WHAT? 217 00:09:46,720 --> 00:09:49,287 I AM GONNA CALL AMNESTY INTERNATIONAL. 218 00:09:49,322 --> 00:09:50,521 THAT'S WHO I'M GONNA CALL. 219 00:09:50,557 --> 00:09:54,793 GOOD. ORDER ME SOME CURLY FRIES. 220 00:09:54,828 --> 00:09:56,661 ASH, PLEASE, JUST COME ON HOME. 221 00:09:56,697 --> 00:09:57,996 YOU CAN GET SOME REST THERE, 222 00:09:58,031 --> 00:10:00,031 AND THEN YOU CAN SHOWER BEFORE COURT TOMORROW. 223 00:10:00,067 --> 00:10:04,235 NO, SHARON! FREEDOM NEVER RESTS! 224 00:10:04,270 --> 00:10:06,971 TRUTH DOESN'T SHOWER! 225 00:10:07,007 --> 00:10:10,775 HOW DID YOU NOT PASS THE SOBRIETY TEST? 226 00:10:10,811 --> 00:10:14,679 I EXERCISED MY RIGHTS, AND I REFUSED TO TAKE IT! 227 00:10:14,715 --> 00:10:16,781 YOUR RIGHT TO WHAT, BE STUPID? 228 00:10:16,817 --> 00:10:18,895 SHARON, I DON'T EXPECT YOU TO UNDERSTAND, 229 00:10:18,919 --> 00:10:20,997 AND YOU'RE FREE TO THINK THAT I'M STUPID, 230 00:10:21,021 --> 00:10:24,155 BUT WITHOUT MY PRINCIPLES, WHAT AM I? 231 00:10:24,191 --> 00:10:27,592 I'M JUST SOME MIDDLE-CLASS DO-NOTHING 232 00:10:27,627 --> 00:10:29,072 WHO'D RATHER GO ALONG WITH THE CROWD 233 00:10:29,096 --> 00:10:31,140 THAN STAND UP FOR WHAT SHE BELIEVES IN. 234 00:10:31,164 --> 00:10:34,032 SO... I DO APPRECIATE YOUR CONCERN, 235 00:10:34,067 --> 00:10:36,901 BUT I'M NOT AFRAID TO SPEND THE NIGHT IN JAIL 236 00:10:36,937 --> 00:10:39,137 TO GET MY DAY IN COURT. 237 00:10:39,172 --> 00:10:40,538 WOW. 238 00:10:40,573 --> 00:10:44,642 AND I WAS PROUD OF MYSELF FOR RECYCLING. 239 00:10:44,677 --> 00:10:47,846 WELL, THAT'S JUST HOW WE'RE DIFFERENT. 240 00:10:51,885 --> 00:10:54,719 YEAH. YEAH. YOU KNOW WHAT, ASH? 241 00:10:54,755 --> 00:10:56,788 I AM SO PROUD OF YOU! YOU KNOW WHAT? 242 00:10:56,823 --> 00:10:58,890 I'M GONNA BE THERE WITH YOU IN COURT TOMORROW! 243 00:10:58,925 --> 00:11:00,825 THANK YOU. 244 00:11:00,861 --> 00:11:02,460 ALL RIGHT! 245 00:11:02,495 --> 00:11:04,776 YOU SHOULD BE ASHAMED OF YOURSELF! 246 00:11:12,272 --> 00:11:13,750 HOW LONG DO WE HAVE TO SIT HERE 247 00:11:13,774 --> 00:11:15,934 AND WAIT FOR SOMEBODY TO CHOKE? 248 00:11:21,148 --> 00:11:24,682 I MEAN, THIS IS LIKE EXPECTING LIGHTNING TO STRIKE TWICE. 249 00:11:24,717 --> 00:11:26,785 GIVE IT TIME. 250 00:11:26,820 --> 00:11:28,153 GOOD AFTERNOON, MA'AM. 251 00:11:28,188 --> 00:11:29,188 HI. 252 00:11:29,222 --> 00:11:33,424 TRY THE POT ROAST. 253 00:11:33,459 --> 00:11:35,660 [MAN COUGHS] WHAT WAS THAT?! 254 00:11:35,695 --> 00:11:37,561 [COUGHS] 255 00:11:37,597 --> 00:11:41,032 IT WAS JUST A COUGH. STAND DOWN. 256 00:11:41,067 --> 00:11:43,146 MAYBE WE SHOULD TRY SOMEPLACE A LITTLE MORE DANGEROUS. 257 00:11:43,170 --> 00:11:45,870 THERE'S AN AIRSHOW IN TOWN. THEY'RE ALWAYS HAVING CRASHES. 258 00:11:45,906 --> 00:11:49,340 YEAH! YEAH! YEAH! YEAH! WE'LL BRING OUR SPATULAS! 259 00:11:54,414 --> 00:11:55,925 LOOK, IT'S FINALS TIME AT HARVARD. 260 00:11:55,949 --> 00:11:58,716 I SAY WE GO AND HANG OUT UNDER ONE OF THE DORM WINDOWS. 261 00:11:58,751 --> 00:12:03,288 MMM, NAH, I DON'T WANNA SAVE ONE OF THOSE GUYS. 262 00:12:03,323 --> 00:12:05,190 WE CAN WATCH JOHNNY'S GAME. 263 00:12:05,225 --> 00:12:06,568 YOU GUYS DRINK BEFORE THOSE, RIGHT? 264 00:12:06,592 --> 00:12:10,061 SORRY, NO GAMES FOR WEEKS YET... ICE HASN'T THICKENED YET. 265 00:12:10,096 --> 00:12:11,774 KIDS HAVE BEEN FALLING THROUGH ALL WEEK. 266 00:12:11,798 --> 00:12:13,832 OH.OH. 267 00:12:17,437 --> 00:12:18,437 THE LAKE! 268 00:12:18,471 --> 00:12:19,570 THE LAKE! 269 00:12:19,605 --> 00:12:22,040 QUICK, BEFORE A KID FALLS THROUGH WITHOUT US! 270 00:12:24,510 --> 00:12:26,644 HEY, THAT'S A NICE COAT. 271 00:12:26,679 --> 00:12:29,091 THANKS, MY NANA GOT IT FOR ME LAST CHRISTMAS. 272 00:12:29,115 --> 00:12:30,115 IS IT WARM? 273 00:12:30,150 --> 00:12:32,717 YEAH. IT'S REVERSIBLE, TOO. 274 00:12:32,752 --> 00:12:35,519 HEY... LET'S GO SAVE A LIFE. 275 00:12:42,195 --> 00:12:45,096 NEXT CASE... 14557, 276 00:12:45,131 --> 00:12:48,032 COMMONWEALTH OF MASSACHUSETTS vs ASHLEY WALKER 277 00:12:48,068 --> 00:12:50,902 ON THE CHARGE OF OPERATING A MOTOR VEHICLE 278 00:12:50,937 --> 00:12:51,903 UNDER THE INFLUENCE. 279 00:12:51,938 --> 00:12:53,604 HOW DO YOU PLEAD? 280 00:12:53,639 --> 00:12:58,176 YOUR HONOR, OUR FOUNDING FATHERS LAID DOWN THEIR LIVES 281 00:12:58,211 --> 00:13:00,578 SO WE COULD ENJOY FREEDOM FROM GOVERNMENT INTRUSION, 282 00:13:00,613 --> 00:13:04,315 AND THIS... SHH, SHH, SHH. 283 00:13:04,351 --> 00:13:05,683 I'M SORRY. 284 00:13:05,718 --> 00:13:08,753 I REALLY HATE TO INTERRUPT. 285 00:13:08,788 --> 00:13:10,548 COULD YOU APPROACH THE BENCH, PLEASE? 286 00:13:14,427 --> 00:13:15,459 NOW, LOOK... 287 00:13:15,495 --> 00:13:19,330 I AM FIGHTING A MAJOR HEADACHE HERE, 288 00:13:19,366 --> 00:13:22,166 SO I'M GONNA TRY TO SAVE US BOTH SOME TIME. 289 00:13:22,202 --> 00:13:24,769 NOW, THIS HEARING IS REALLY A FORMALITY. 290 00:13:24,804 --> 00:13:25,804 OH. 291 00:13:25,838 --> 00:13:27,171 YEAH, YOU PLEAD GUILTY, 292 00:13:27,207 --> 00:13:30,942 AND I SENTENCE YOU TO SIX MONTHS OF SUBSTANCE-ABUSE CLASSES. 293 00:13:30,977 --> 00:13:31,977 UNDERSTOOD? 294 00:13:32,012 --> 00:13:33,012 YES. 295 00:13:33,046 --> 00:13:35,746 I THINK I CAN HANDLE IT FROM HERE. 296 00:13:35,782 --> 00:13:36,782 GO BACK! 297 00:13:36,816 --> 00:13:38,449 OH. 298 00:13:41,054 --> 00:13:42,220 [SIGHS] 299 00:13:45,892 --> 00:13:48,159 MISS WALKER... HOW DO YOU PLEAD? 300 00:13:48,194 --> 00:13:49,272 NOT GUILTY! 301 00:13:49,296 --> 00:13:53,798 [LAUGHS] 302 00:13:53,833 --> 00:13:56,100 PLEASE. YES, YOU. THANK YOU. 303 00:13:56,136 --> 00:13:58,669 [LAUGHS] 304 00:13:58,704 --> 00:14:03,474 YOU KNOW, I... [LAUGHS] 305 00:14:03,509 --> 00:14:04,509 I REALLY DON'T THINK 306 00:14:04,544 --> 00:14:06,577 YOU'RE GETTING QUITE HOW THIS GOES. 307 00:14:06,612 --> 00:14:07,656 OH, YEAH, I DO. 308 00:14:07,680 --> 00:14:12,750 I AM A VICTIM OF THE "SYSTEM," 309 00:14:12,785 --> 00:14:16,587 AND I AM NOT GOING TO ADMIT TO SOMETHING I DIDN'T DO. 310 00:14:16,622 --> 00:14:19,123 SO, IF IT PLEASES THE COURT, 311 00:14:19,159 --> 00:14:21,993 I WOULD NOW LIKE TO PRESENT... 312 00:14:22,028 --> 00:14:24,528 MY FIRST WITNESS. 313 00:14:25,531 --> 00:14:29,100 UH, BAILIFF? ASPIRIN! 314 00:14:29,135 --> 00:14:30,646 I'VE GOT SOME, YOUR HONOR, RIGHT HERE. 315 00:14:30,670 --> 00:14:33,571 UH, YEAH, 316 00:14:33,606 --> 00:14:35,351 I WAS WITH THE PERP ON THE NIGHT IN QUESTION. 317 00:14:35,375 --> 00:14:37,541 AND, UH... 318 00:14:37,577 --> 00:14:41,446 AND I CAN SAY UNEQUIVOCALLY THAT SHE WAS NOT DRINKING. 319 00:14:41,481 --> 00:14:43,914 ACCORDING TO THE REPORT, SHE WAS IN THE CAR ALONE. 320 00:14:43,950 --> 00:14:50,288 YEAH, WELL, I DON'T KNOW WHAT SHE WAS DOING IN THE CAR. 321 00:14:50,323 --> 00:14:52,301 SO SHE COULD HAVE BEEN DRINKING WHEN YOU WEREN'T AROUND. 322 00:14:52,325 --> 00:14:55,293 WELL, YOU KNOW, SHE COULD HAVE. SHE DID HAVE AN OPEN BOTTLE. 323 00:14:56,896 --> 00:14:57,974 EXACTLY. 324 00:14:57,998 --> 00:14:59,897 OH, GEE, YOU ARE GOOD! 325 00:15:02,802 --> 00:15:04,035 YOUR HONOR! 326 00:15:04,070 --> 00:15:07,372 THERE IS A BASIC RIGHT TO TRAVEL FREELY IN THIS COUNTRY 327 00:15:07,407 --> 00:15:08,917 WITHOUT BEING HARASSED BY THE POLICE! 328 00:15:08,941 --> 00:15:12,410 LIKE THE RIGHT NOT TO HAVE LUGGAGE SEARCHED AT THE AIRPORT. 329 00:15:12,445 --> 00:15:14,178 EXACTLY! 330 00:15:14,214 --> 00:15:15,246 NO! 331 00:15:15,281 --> 00:15:16,925 MISS WALKER, I AM TRYING TO SAVE YOU 332 00:15:16,949 --> 00:15:18,383 FROM A PRISON SENTENCE HERE, 333 00:15:18,418 --> 00:15:21,886 WHICH IS WHAT YOU GET IF YOU INSIST ON GOING FURTHER. 334 00:15:21,921 --> 00:15:23,587 WELL, WHATEVER HAPPENED 335 00:15:23,623 --> 00:15:25,789 TO "INNOCENT UNTIL PROVEN GUILTY"? 336 00:15:25,825 --> 00:15:30,428 LOOK, CHECKPOINTS HAVE BEEN PROVEN CONSTITUTIONAL. 337 00:15:30,463 --> 00:15:34,365 NOW, AS MUCH AS I WOULD LIKE TO BE IN THE SUPREME COURT, 338 00:15:34,401 --> 00:15:36,901 THE PRESIDENT WANTS ME HERE 339 00:15:36,936 --> 00:15:39,370 JUST IN CASE SOMEBODY SHOPLIFTS A CHOCOLATE BAR. 340 00:15:40,673 --> 00:15:44,442 SO YOU PLEAD GUILTY TO HAVING A PROBLEM WITH ALCOHOL, 341 00:15:44,477 --> 00:15:46,588 AND I WILL SENTENCE YOU TO A TREATMENT PROGRAM. 342 00:15:46,612 --> 00:15:49,480 B-BUT THEY... AH AH AH! SHH, SHH, SHH, SHH! 343 00:15:49,516 --> 00:15:53,084 SHH, SHH. SHH, SHH. 344 00:15:53,119 --> 00:15:55,186 OR YOU CAN GO TO TRIAL 345 00:15:55,221 --> 00:16:00,091 AND POSSIBLY SERVE SIX MONTHS TO A YEAR IN JAIL. 346 00:16:01,694 --> 00:16:04,562 NOW... WHAT WERE YOU SAYING? 347 00:16:04,597 --> 00:16:07,865 WELL... 348 00:16:07,900 --> 00:16:10,260 IF YOU WOULD LET ME GET A WORD IN... 349 00:16:16,809 --> 00:16:18,742 I WAS GOING TO SAY... 350 00:16:20,246 --> 00:16:23,347 MY NAME IS ASHLEY, AND I AM AN ALCOHOLIC. 351 00:16:34,461 --> 00:16:35,993 OH, GREAT, THERE'S NO KIDS HERE! 352 00:16:36,028 --> 00:16:40,898 LOOK, SOME DO-GOODER PUT UP A SIGN TO WARN THE KIDS. 353 00:16:40,933 --> 00:16:42,211 LET'S RIP IT DOWN AND THROW IT BEHIND THE PLANT. 354 00:16:42,235 --> 00:16:43,334 GUYS, GUYS, GUYS! 355 00:16:43,369 --> 00:16:44,713 IT'S GETTING COLD. LET'S GO HOME. 356 00:16:44,737 --> 00:16:50,408 NO, JOHNNY, THERE'S GOTTA BE SOMETHING WE CAN DO. 357 00:16:50,443 --> 00:16:51,675 HEY! YOU'RE A BIG GUY. 358 00:16:51,711 --> 00:16:52,721 GO OUT ONTO THE ICE. 359 00:16:52,745 --> 00:16:54,090 OOH, GOOD IDEA! GOOD IDEA! 360 00:16:54,114 --> 00:16:57,748 OKAY, WHEN JOHNNY FALLS IN, I'M GONNA PULL HIM OUT, 361 00:16:57,783 --> 00:16:59,095 AND YOU'RE GONNA WRAP HIM IN A BLANKET. 362 00:16:59,119 --> 00:17:01,685 GREAT, SO YOU'RE THE HERO, AND I'M THE STEWARDESS? 363 00:17:01,721 --> 00:17:03,121 FORGET ABOUT IT! 364 00:17:03,156 --> 00:17:05,356 THERE'S NO WAY YOU'RE GETTING ME OUT THERE ON THAT ICE. 365 00:17:11,697 --> 00:17:14,132 GREAT, NOW YOU'RE WALLET'S OUT THERE. 366 00:17:14,167 --> 00:17:15,500 I NEED A STICK. 367 00:17:15,535 --> 00:17:16,612 I DON'T THINK A STICK'S GONNA REACH THAT. 368 00:17:16,636 --> 00:17:17,935 NO, IT'S TO BEAT PETE! 369 00:17:17,970 --> 00:17:20,605 YOU GOT TWO PROFESSIONAL LIFESAVERS HERE TO SAVE YOU! 370 00:17:20,640 --> 00:17:23,241 NOW GIVE THE CAMERA TO BERG. 371 00:17:23,276 --> 00:17:25,976 I'M NOT HOLDING THE CAMERA. YOU'RE HOLDING THE CAMERA. 372 00:17:26,012 --> 00:17:28,879 I'M NOT HOLDING THE CAMERA. GIVE THE CAMERA TO THE KIDS. 373 00:17:28,914 --> 00:17:29,958 WHAT ARE YOU, NEW?! 374 00:17:29,982 --> 00:17:31,260 THE KIDS AREN'T GONNA TAKE THE CAMERA! 375 00:17:31,284 --> 00:17:33,295 THE KIDS WON'T EVEN KNOW HOW TO WORK THE CAMERA! 376 00:17:33,319 --> 00:17:37,721 YOU GUYS, ARE YOU LISTENING... 377 00:17:37,757 --> 00:17:40,077 HOLY CRAP, THERE'S KIDS ON THE ICE. 378 00:17:42,362 --> 00:17:43,839 THIS ISN'T RIGHT. THIS ISN'T A GOOD IDEA. 379 00:17:43,863 --> 00:17:45,163 YOU'RE RIGHT. 380 00:17:45,198 --> 00:17:49,167 THERE'S A BUNCH OF THEM, AND WE ONLY HAVE ONE BLANKET. 381 00:17:49,202 --> 00:17:50,712 HEY, GUYS, CHECK IT OUT! I FOUND A WALLET! 382 00:17:50,736 --> 00:17:53,171 GET OFF THE ICE! 383 00:17:53,206 --> 00:17:54,238 GIVE ME BACK MY WALLET! 384 00:17:54,274 --> 00:17:56,607 LICK MY SKATES! 385 00:17:56,643 --> 00:17:59,410 NICE MOUTH FOR A HOCKEY PLAYER! 386 00:17:59,445 --> 00:18:01,023 HEY, KIDS! ALL RIGHT, COME ON. 387 00:18:01,047 --> 00:18:02,958 GET OFF THE ICE. IT ISN'T SAFE. 388 00:18:02,982 --> 00:18:06,050 I'M PRETTY SURE IT'S A LOT SAFER THAN HANGING OUT 389 00:18:06,085 --> 00:18:08,486 WITH THREE OLD CREEPS AND A VIDEO CAMERA! 390 00:18:08,521 --> 00:18:11,088 OKAY, I GOT MY EYE ON YOU, 31! 391 00:18:11,123 --> 00:18:15,359 [CRACKING] 392 00:18:15,395 --> 00:18:16,827 DID YOU HEAR THAT? 393 00:18:16,862 --> 00:18:20,631 WAS THAT THE ICE? 394 00:18:20,667 --> 00:18:21,710 YEAH, OKAY. 395 00:18:21,734 --> 00:18:24,034 AAH! 396 00:18:24,070 --> 00:18:25,135 ALL RIGHT, QUICK! 397 00:18:25,171 --> 00:18:27,672 [LAUGHTER] 398 00:18:27,707 --> 00:18:29,940 COLD! COLD! 399 00:18:29,975 --> 00:18:31,153 GIVE ME YOUR HAND! 400 00:18:31,177 --> 00:18:33,644 NO, YOU'RE NOT SAVING ME! I'M SAVING YOU! 401 00:18:33,680 --> 00:18:35,012 I DON'T NEED TO BE SAVED! 402 00:18:35,047 --> 00:18:36,358 I'M OKAY! I'M OKAY! 403 00:18:36,382 --> 00:18:37,548 UHH! 404 00:18:50,129 --> 00:18:52,963 YOU SHUT THAT CAMERA OFF! 405 00:18:52,998 --> 00:18:57,768 COME ON, YOU, THE BIG ONE, USE YOUR BACK! 406 00:18:57,803 --> 00:18:59,670 PLEASE! 407 00:18:59,706 --> 00:19:00,906 GOD, IT'S SO COLD! 408 00:19:03,409 --> 00:19:05,954 I CAN'T BELIEVE HE SUSPENDED MY DRIVER'S LICENSE. 409 00:19:05,978 --> 00:19:09,313 I KNOW, BUT YOU CAN'T EXPECT HIM TO SEND AN ADMITTED DRUNK 410 00:19:09,349 --> 00:19:11,014 OUT ON THE HIGHWAY. 411 00:19:13,819 --> 00:19:14,896 MISS WALKER? 412 00:19:14,920 --> 00:19:16,854 YOU'RE LATE. THE TRIAL'S OVER. 413 00:19:16,889 --> 00:19:21,492 YOU'LL BE HAPPY TO KNOW HE SUSPENDED MY DRIVER'S LICENSE. 414 00:19:21,527 --> 00:19:22,627 WELL, ACTUALLY, 415 00:19:22,662 --> 00:19:24,740 I WAS HOPING TO GET YOUR PHONE NUMBER 416 00:19:24,764 --> 00:19:30,000 AND MAYBE TAKE YOU OUT TO DINNER SOMETIME. 417 00:19:30,035 --> 00:19:31,302 WHAT?! 418 00:19:31,337 --> 00:19:32,337 WHAT?! 419 00:19:32,372 --> 00:19:33,971 YOU WANT TO TAKE HER OUT ON A DATE?! 420 00:19:34,006 --> 00:19:38,942 SHE'S OBNOXIOUS AND HAS NOTHING BUT CONTEMPT FOR YOU! 421 00:19:38,978 --> 00:19:42,112 WELL... WHAT REPELS ME AS A COP 422 00:19:42,148 --> 00:19:43,414 ATTRACTS ME AS A MAN. 423 00:19:47,119 --> 00:19:51,855 MAN, DO YOU SO NOT KNOW HOW TO READ A SITUATION. 424 00:19:51,891 --> 00:19:54,392 OKAY, THE TOP NUMBER'S MY HOME PHONE NUMBER, 425 00:19:54,427 --> 00:19:55,904 AND IF YOU CAN'T REACH ME THERE, 426 00:19:55,928 --> 00:19:58,095 THERE'S MY CELLPHONE AND MY PAGER. 427 00:19:58,130 --> 00:20:00,298 ALL RIGHT. OKAY. 428 00:20:00,333 --> 00:20:03,301 AND IF YOU GET BORED LATER, I'LL BE AT MY CHECKPOINT. 429 00:20:03,336 --> 00:20:06,737 I'LL BRING THE WINE. 430 00:20:06,773 --> 00:20:08,872 [LAUGHS] 431 00:20:08,908 --> 00:20:10,174 [LAUGHS] 432 00:20:15,581 --> 00:20:16,614 WHAT? 433 00:20:16,649 --> 00:20:18,193 AFTER EVERYTHING THAT HE PUT YOU THROUGH, 434 00:20:18,217 --> 00:20:20,217 YOU'RE GOING OUT ON A DATE WITH HIM?! 435 00:20:20,252 --> 00:20:24,254 SHARON, I JUST GOT SPRUNG FROM THE SLAMMER! 436 00:20:24,290 --> 00:20:26,571 CAN'T A GIRL GET A LITTLE ACTION?! 437 00:20:30,296 --> 00:20:32,541 Man: FORTUNATELY FOR THE MEN, THE QUICK-THINKING CHILDREN 438 00:20:32,565 --> 00:20:34,031 FORMED A HUMAN CHAIN OF LIFE 439 00:20:34,066 --> 00:20:37,535 AND PULLED THEM OUT OF THE ICY WATERS TO SAFETY. 440 00:20:37,570 --> 00:20:39,948 YOU, THE BIG ONE, USE YOUR BACK! 441 00:20:39,972 --> 00:20:42,184 IRONICALLY, THE TWO MEN ARE BOTH PROFESSIONAL LIFESAVERS... 442 00:20:42,208 --> 00:20:45,676 DR. MICHAEL BERGEN AND FIREMAN PETE DUNKIRK. 443 00:20:45,712 --> 00:20:47,177 WHAT?! "DUNKIRK"?! 444 00:20:47,213 --> 00:20:51,482 IT'S "DUNVILLE," YOU IDIOT! 445 00:20:51,517 --> 00:20:53,083 I AM CALLING THAT STATION. 446 00:21:00,860 --> 00:21:03,694 DON'T TURN IT ON! 447 00:21:03,729 --> 00:21:05,896 I ASSURE YOU, GENTLE VIEWER, 448 00:21:05,932 --> 00:21:07,442 THERE ARE NO SPECIAL EFFECTS, NO TRICK PHOTOGRAPHY. 449 00:21:07,466 --> 00:21:11,301 I AM, IN FACT, THIS HANDSOME. 450 00:21:11,336 --> 00:21:12,736 HOG IT, WHY DON'T YOU? 451 00:21:12,772 --> 00:21:14,950 THEY'RE ALL LAUGHING AT MY BOMBING JOKE 452 00:21:14,974 --> 00:21:16,051 IN THE MIDDLE OF THE SCENE. 453 00:21:16,075 --> 00:21:18,542 YOU HAD A LITTLE PIECE OF LETTUCE RIGHT HERE. 454 00:21:18,578 --> 00:21:21,411 IT WAS RIGHT THERE, AND I JUST WANTED TO GO... 455 00:21:24,411 --> 00:21:28,411 Preuzeto sa www.titlovi.com 32893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.