Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,414 --> 00:00:29,391
Go home, Corporal.
2
00:00:29,415 --> 00:00:30,916
Keep your mouth shut.
3
00:00:51,070 --> 00:00:53,072
I expect to find you
that way when I get back.
4
00:00:53,572 --> 00:00:54,073
Yes, sir.
5
00:00:54,573 --> 00:00:55,574
I'll get the general.
6
00:01:05,334 --> 00:01:06,845
General, we've got one.
7
00:01:06,869 --> 00:01:08,813
Fine.
8
00:01:08,837 --> 00:01:10,339
Fine work, Archie.
9
00:01:20,849 --> 00:01:22,851
Who've you got in there?
10
00:01:50,412 --> 00:01:52,390
He's on fire!
11
00:01:52,414 --> 00:01:54,225
Halt!
12
00:01:54,249 --> 00:01:56,585
Halt, or I'll shoot!
13
00:02:18,190 --> 00:02:20,692
The one in that
cell is gone, too.
14
00:02:33,205 --> 00:02:36,208
I want this stuff analyzed
by 9:00 tomorrow morning.
15
00:03:01,567 --> 00:03:05,571
Starring Roy Thinnes as
architect David Vincent.
16
00:03:11,043 --> 00:03:13,521
The invaders...
17
00:03:13,545 --> 00:03:16,558
alien beings from
a dying planet.
18
00:03:16,582 --> 00:03:20,085
Their destination... the Earth.
19
00:03:20,552 --> 00:03:26,568
Their purpose... to
make it their world.
20
00:03:26,592 --> 00:03:28,510
David Vincent has seen them.
21
00:03:28,844 --> 00:03:31,823
For him, it began one lost night
22
00:03:31,847 --> 00:03:32,931
on a lonely country road
23
00:03:33,348 --> 00:03:35,851
looking for a shortcut
that he never found.
24
00:03:39,438 --> 00:03:42,274
It began with a
closed, deserted diner
25
00:03:42,524 --> 00:03:44,085
and a man too long without sleep
26
00:03:44,109 --> 00:03:45,109
to continue his journey.
27
00:03:46,912 --> 00:03:51,142
It began with the landing of
a craft from another galaxy.
28
00:03:52,868 --> 00:03:59,267
Now David Vincent knows
that the invaders are here.
29
00:03:59,291 --> 00:04:00,852
That they have taken human form.
30
00:04:00,876 --> 00:04:03,354
Somehow, he must
convince a disbelieving world
31
00:04:03,378 --> 00:04:07,358
that the nightmare
has already begun.
32
00:04:07,382 --> 00:04:09,327
The guest stars
in tonight's story:
33
00:04:09,351 --> 00:04:14,365
Phyllis Thaxter...
Lin McCarthy...
34
00:04:14,389 --> 00:04:18,870
Alfred Ryder... Kent Smith...
35
00:04:18,894 --> 00:04:21,396
and special guest
star James Daly.
36
00:04:46,838 --> 00:04:48,316
For two years
37
00:04:48,340 --> 00:04:50,818
David Vincent has been
waging war on two fronts:
38
00:04:50,842 --> 00:04:53,321
One, against the alien invaders,
39
00:04:53,345 --> 00:04:57,825
the other, an attempt to
enlist allies in high places
40
00:04:57,849 --> 00:04:59,327
while there is still time.
41
00:04:59,351 --> 00:05:02,830
Now, finally, with the help
of some friends in the military,
42
00:05:02,854 --> 00:05:06,834
David Vincent is
opening the second front.
43
00:05:06,858 --> 00:05:09,337
Colonel Harmon.
44
00:05:09,361 --> 00:05:11,839
That's right.
45
00:05:11,863 --> 00:05:14,366
In the car, please.
46
00:05:27,179 --> 00:05:30,441
Yesterday, you kidnapped
one of our people.
47
00:05:30,465 --> 00:05:32,327
Brought him in here.
48
00:05:32,351 --> 00:05:34,696
All right.
49
00:05:34,720 --> 00:05:35,721
We want him back.
50
00:05:37,723 --> 00:05:38,584
Sorry.
51
00:05:38,608 --> 00:05:40,418
We'll exchange.
52
00:05:40,442 --> 00:05:41,919
You for him.
53
00:05:41,943 --> 00:05:42,944
He's dead.
54
00:05:43,445 --> 00:05:45,256
No. We would have heard.
55
00:05:45,280 --> 00:05:48,593
From an officer named
Vance, you mean.
56
00:05:48,617 --> 00:05:51,119
You won't hear from him again.
57
00:05:57,292 --> 00:05:58,794
Colonel Harmon's apartment.
58
00:06:00,662 --> 00:06:03,024
I'm afraid you've lost
59
00:06:03,048 --> 00:06:04,966
your bargaining
position, Colonel.
60
00:06:09,171 --> 00:06:10,448
So close.
61
00:06:10,472 --> 00:06:12,450
All that hassle
to get a live one.
62
00:06:12,474 --> 00:06:13,554
I hope we haven't blown it.
63
00:06:13,975 --> 00:06:15,953
At least we have the
government involved now.
64
00:06:15,977 --> 00:06:16,978
Maybe.
65
00:06:17,479 --> 00:06:18,956
Concannon is chief of
Hemisphere Command.
66
00:06:18,980 --> 00:06:20,458
He saw one go.
67
00:06:20,482 --> 00:06:22,960
So, that puts
Concannon on our side.
68
00:06:22,984 --> 00:06:25,963
That could be an advantage.
69
00:06:25,987 --> 00:06:27,465
I don't know.
70
00:06:27,489 --> 00:06:29,467
Archie tells me
you and Concannon
71
00:06:29,491 --> 00:06:30,968
don't get along very well.
72
00:06:30,992 --> 00:06:32,970
Just a personal thing.
73
00:06:32,994 --> 00:06:34,472
Nothing to do with this.
74
00:06:34,496 --> 00:06:37,475
So, the government's in on this.
75
00:06:37,499 --> 00:06:40,001
That means we
might get some action.
76
00:06:42,003 --> 00:06:43,505
I hope Archie gets home soon.
77
00:06:54,299 --> 00:06:56,301
Is there someone
in your apartment?
78
00:06:57,302 --> 00:06:59,280
Perhaps a cleaning woman.
79
00:06:59,304 --> 00:07:01,640
Leave her out of this.
80
00:07:06,395 --> 00:07:07,729
Open it.
81
00:08:43,658 --> 00:08:45,019
Thanks.
82
00:08:45,043 --> 00:08:47,472
I suspect I was about
to be found dead
83
00:08:47,496 --> 00:08:49,023
in my own bed.
84
00:08:49,047 --> 00:08:51,025
Any luck with the ashes?
85
00:08:51,049 --> 00:08:52,527
No.
86
00:08:52,551 --> 00:08:56,030
No, they were
only cellulose fibers.
87
00:08:56,054 --> 00:09:00,058
The Bureau of Standards
has the analysis.
88
00:09:00,559 --> 00:09:02,820
Concannon wants to see you.
89
00:09:02,844 --> 00:09:03,988
Good.
90
00:09:04,012 --> 00:09:05,873
What's on his mind?
91
00:09:05,897 --> 00:09:08,376
The only thing he'd tell me is
92
00:09:08,400 --> 00:09:11,820
that he was speaking
for the president.
93
00:09:21,696 --> 00:09:24,675
Mr. Vincent, I'm
glad you could come.
94
00:09:24,699 --> 00:09:26,177
I know how busy
you are. General.
95
00:09:26,201 --> 00:09:27,178
I'm sorry I'm late.
96
00:09:27,202 --> 00:09:28,179
Not at all. Not at all.
97
00:09:28,203 --> 00:09:29,180
Please sit down.
98
00:09:29,204 --> 00:09:30,681
Thank you.
99
00:09:30,705 --> 00:09:33,184
You're, uh, in this
with Edgar Scoville.
100
00:09:33,208 --> 00:09:34,685
Is that right?
101
00:09:34,709 --> 00:09:35,686
Yes.
102
00:09:35,710 --> 00:09:36,687
How is he?
103
00:09:36,711 --> 00:09:37,688
He's fine... busy.
104
00:09:37,712 --> 00:09:39,190
I've always liked Edgar.
105
00:09:39,214 --> 00:09:42,193
We, uh, had a little
spat a few years back
106
00:09:42,217 --> 00:09:44,161
so I don't see much
of him anymore.
107
00:09:44,185 --> 00:09:45,663
It was probably my fault.
108
00:09:45,687 --> 00:09:48,165
Tell him I asked, would you?
109
00:09:48,189 --> 00:09:49,189
I will.
110
00:09:51,026 --> 00:09:53,004
Of what I'm about
to say, Mr. Vincent
111
00:09:53,028 --> 00:09:55,006
I want you to read
between the lines
112
00:09:55,030 --> 00:09:57,792
and draw whatever conclusions
you think are warranted.
113
00:09:57,816 --> 00:09:59,126
Is that all right?
114
00:09:59,150 --> 00:10:00,535
Yes, sir.
115
00:10:02,404 --> 00:10:03,381
We know they're here.
116
00:10:03,405 --> 00:10:05,883
We know who they
are and what they are
117
00:10:05,907 --> 00:10:07,802
and we mean to do
something about it.
118
00:10:07,826 --> 00:10:09,294
I'm saying this
119
00:10:09,794 --> 00:10:12,664
on the highest
possible official level.
120
00:10:14,499 --> 00:10:16,501
We understand each other?
121
00:10:18,003 --> 00:10:19,363
Good.
122
00:10:19,387 --> 00:10:22,733
Now, before I tell you
what our approach might be,
123
00:10:22,757 --> 00:10:25,703
I want to ask you: How
strong are they, militarily?
124
00:10:25,727 --> 00:10:28,706
Well, Colonel Harmon,
uh, has looked at our files.
125
00:10:28,730 --> 00:10:31,075
He'd be better
qualified to answer that.
126
00:10:31,099 --> 00:10:34,295
Strong and getting stronger.
127
00:10:34,319 --> 00:10:36,297
We'd guess they won't attack
128
00:10:36,321 --> 00:10:38,799
until they get more gear
and people down here,
129
00:10:38,823 --> 00:10:41,636
but when they do...
it won't be much fun.
130
00:10:41,660 --> 00:10:43,445
We don't want a war.
131
00:10:43,945 --> 00:10:46,424
It's insane to want
war these days.
132
00:10:46,448 --> 00:10:48,926
There's no reason
on God's green Earth
133
00:10:48,950 --> 00:10:52,430
why we can't live
peaceably with these people.
134
00:10:52,454 --> 00:10:55,433
Will they talk to us?
135
00:10:55,457 --> 00:10:56,434
I don't know.
136
00:10:56,458 --> 00:10:59,353
They seem to think they can
get what they want by taking it.
137
00:10:59,377 --> 00:11:00,688
What do they want?
138
00:11:00,712 --> 00:11:02,607
Everything.
139
00:11:02,631 --> 00:11:05,576
We can give them
everything, within reason
140
00:11:05,600 --> 00:11:07,495
if we know how
much land they need...
141
00:11:07,519 --> 00:11:09,080
facilities, technology.
142
00:11:09,104 --> 00:11:10,581
Will they talk about that?
143
00:11:10,605 --> 00:11:13,084
If they think they
have nothing to lose.
144
00:11:13,108 --> 00:11:15,586
They'll be afraid we'll
try to expose them...
145
00:11:15,610 --> 00:11:17,112
unite the whole
world against them.
146
00:11:17,612 --> 00:11:18,457
"Expose them"?
147
00:11:18,481 --> 00:11:19,840
Good Lord, no.
148
00:11:19,864 --> 00:11:22,343
All we want to do is
talk with them privately...
149
00:11:22,367 --> 00:11:24,369
A few of our people,
a few of theirs...
150
00:11:24,869 --> 00:11:26,347
See if we can't
settle this thing...
151
00:11:26,371 --> 00:11:27,848
responsibly, that's all.
152
00:11:27,872 --> 00:11:30,351
Well, I'm inclined to
agree with Colonel Harmon.
153
00:11:30,375 --> 00:11:31,352
If they know you know,
154
00:11:31,376 --> 00:11:32,853
they might speed things up
155
00:11:32,877 --> 00:11:35,356
and we'll find ourselves
in an all-out war.
156
00:11:35,380 --> 00:11:38,859
Mr. Vincent...
157
00:11:38,883 --> 00:11:41,696
do you know what a
doomsday device is?
158
00:11:41,720 --> 00:11:43,447
No, I don't.
159
00:11:43,471 --> 00:11:44,839
Colonel.
160
00:11:46,341 --> 00:11:47,818
In theory, it's, uh,
161
00:11:47,842 --> 00:11:49,787
an automatic
self-detonating bomb
162
00:11:49,811 --> 00:11:51,322
designed to go off
163
00:11:51,346 --> 00:11:53,848
under certain rigidly
defined circumstances
164
00:11:54,349 --> 00:11:55,793
destroying the whole world...
165
00:11:55,817 --> 00:11:58,629
The ultimate weapon.
166
00:11:58,653 --> 00:12:00,548
If we can't get together
with these people,
167
00:12:00,572 --> 00:12:02,049
we could tell them
168
00:12:02,073 --> 00:12:04,385
that we're going to
build one of those things.
169
00:12:04,409 --> 00:12:06,587
I don't know whether
we can or can't
170
00:12:06,611 --> 00:12:08,172
but if they think we can...
171
00:12:08,196 --> 00:12:10,174
If they think that
we'll blow up the world
172
00:12:10,198 --> 00:12:11,592
before we'll hand
it over to them...
173
00:12:11,616 --> 00:12:13,978
They might have to
sit down and bargain.
174
00:12:14,002 --> 00:12:15,787
What do you think about that?
175
00:12:18,790 --> 00:12:20,267
I think they'll listen.
176
00:12:20,291 --> 00:12:22,544
Good... so do I.
177
00:12:23,762 --> 00:12:26,157
Now, about finding another
one of these aliens...?
178
00:12:26,181 --> 00:12:27,658
Well, what about the
one who got away?
179
00:12:27,682 --> 00:12:30,161
I saw the car and the
license-plate number.
180
00:12:30,185 --> 00:12:31,162
I'm sure it could be traced.
181
00:12:31,186 --> 00:12:32,663
Fine.
182
00:12:32,687 --> 00:12:34,665
You let me know if
there's anything I can do.
183
00:12:34,689 --> 00:12:36,167
You've been
carrying a heavy load.
184
00:12:36,191 --> 00:12:37,192
It's time we helped out.
185
00:12:37,642 --> 00:12:38,669
Archie.
186
00:12:38,693 --> 00:12:39,694
David.
187
00:12:40,695 --> 00:12:42,673
You, uh, let me know
as soon as you find
188
00:12:42,697 --> 00:12:44,675
one of these
people we can talk to
189
00:12:44,699 --> 00:12:46,677
and, uh, take care of yourself.
190
00:12:46,701 --> 00:12:47,702
Thank you.
191
00:12:57,712 --> 00:12:59,690
That's a fine boy, Archie.
192
00:12:59,714 --> 00:13:00,975
He'll do it.
193
00:13:18,817 --> 00:13:19,794
Better shoot now.
194
00:13:19,818 --> 00:13:22,797
You'll never get
me to your people.
195
00:13:22,821 --> 00:13:24,298
I don't want to shoot.
196
00:13:24,322 --> 00:13:25,299
I want to talk.
197
00:13:25,323 --> 00:13:26,775
Let's go inside.
198
00:13:48,714 --> 00:13:49,714
Sarah?
199
00:13:50,215 --> 00:13:51,192
Come on in, Archie. Sit down.
200
00:13:51,216 --> 00:13:53,194
Hello, dearest. Hello, Archie.
201
00:13:53,218 --> 00:13:54,612
Oh, there you are. Hi, Sarah.
202
00:13:54,636 --> 00:13:55,696
Have a good day?
203
00:13:55,720 --> 00:13:56,697
Quite a good day. You?
204
00:13:56,721 --> 00:13:58,199
Did the gardener show up?
205
00:13:58,223 --> 00:14:00,701
Mm-hmm... chrysanthemums
will be out next week
206
00:14:00,725 --> 00:14:02,703
and he thinks the
new roses are lovely.
207
00:14:02,727 --> 00:14:03,767
What about the woodchucks?
208
00:14:04,229 --> 00:14:05,706
Oh, maybe one or two traces.
209
00:14:05,730 --> 00:14:06,707
Nothing serious.
210
00:14:06,731 --> 00:14:08,209
Well, maybe after dinner,
211
00:14:08,233 --> 00:14:09,873
I'll take Billy out
and we'll shoot some.
212
00:14:10,235 --> 00:14:12,237
The gardener said we
could spray the ground, Sam.
213
00:14:12,737 --> 00:14:14,715
That would be the
best way, he thought.
214
00:14:14,739 --> 00:14:16,717
And have you breathe
that noxious stuff
215
00:14:16,741 --> 00:14:17,718
and get sick again?
216
00:14:17,742 --> 00:14:19,220
Oh, no.
217
00:14:19,244 --> 00:14:21,222
Archie, you want to
shoot some woodchucks
218
00:14:21,246 --> 00:14:22,223
with us after dinner?
219
00:14:22,247 --> 00:14:23,724
What do you use on them?
220
00:14:23,748 --> 00:14:27,228
A .270 With a soft-
nosed slug, 180 grains.
221
00:14:27,252 --> 00:14:29,230
They want war,
I'll give them war.
222
00:14:29,254 --> 00:14:31,232
What made it a good day, Archie?
223
00:14:31,256 --> 00:14:34,735
Oh, you'd better ask the boss.
224
00:14:34,759 --> 00:14:35,736
Sam?
225
00:14:35,760 --> 00:14:38,263
We, uh...
226
00:14:38,763 --> 00:14:40,241
solved a problem.
227
00:14:40,265 --> 00:14:41,242
Good.
228
00:14:41,266 --> 00:14:44,745
The one that kept
you up last night?
229
00:14:44,769 --> 00:14:45,746
Was I up?
230
00:14:45,770 --> 00:14:47,748
I don't remember.
231
00:14:47,772 --> 00:14:49,750
I guess so.
232
00:14:49,774 --> 00:14:52,243
Did I, uh, say anything?
233
00:14:55,163 --> 00:14:56,507
Well, come on, dearest.
234
00:14:56,531 --> 00:14:58,509
We don't have
secrets from Archie.
235
00:14:58,533 --> 00:14:59,534
Did I talk in my sleep?
236
00:15:00,034 --> 00:15:00,929
What about?
237
00:15:00,953 --> 00:15:03,731
Armageddon... doomsday...
238
00:15:03,755 --> 00:15:05,933
sounded like the
end of the world.
239
00:15:05,957 --> 00:15:08,185
You know I never
ask about your work.
240
00:15:08,209 --> 00:15:09,687
No, you don't, Sarah.
241
00:15:09,711 --> 00:15:12,690
He's working too
hard, isn't he, Archie?
242
00:15:12,714 --> 00:15:14,108
I mean, it's not
243
00:15:14,132 --> 00:15:16,017
as if we were 20 years old.
244
00:15:20,188 --> 00:15:21,866
Can't you get him to slow down?
245
00:15:21,890 --> 00:15:24,001
Nope.
246
00:15:24,025 --> 00:15:25,753
When you don't
sleep at night, I worry.
247
00:15:25,777 --> 00:15:26,754
Hi, Uncle Archie.
248
00:15:26,778 --> 00:15:27,755
Hello, Billy.
249
00:15:27,779 --> 00:15:28,780
Hey, Billy.
250
00:15:29,280 --> 00:15:30,257
Hi, Dad.
251
00:15:30,281 --> 00:15:31,258
Dinner ready?
252
00:15:31,282 --> 00:15:33,594
Let your father
finish his drink.
253
00:15:33,618 --> 00:15:35,880
Would you like to shoot
some woodchuck after dinner?
254
00:15:35,904 --> 00:15:37,655
Well...
255
00:15:38,873 --> 00:15:39,873
Huh?
256
00:15:40,291 --> 00:15:41,268
Yeah, sure.
257
00:15:41,292 --> 00:15:42,269
Attaboy.
258
00:15:42,293 --> 00:15:43,270
You men go in to dinner.
259
00:15:43,294 --> 00:15:45,272
I, uh, want to speak
to Sarah for a moment.
260
00:15:45,296 --> 00:15:47,298
Hey, come along, Billy.
261
00:15:54,806 --> 00:15:57,284
Don't you ever, ever, ever say
262
00:15:57,308 --> 00:16:00,287
that I'm too old to do my work
263
00:16:00,311 --> 00:16:04,098
in front of Archie
or anybody else.
264
00:16:07,902 --> 00:16:08,797
All I can do is
265
00:16:08,821 --> 00:16:10,748
take you to the man I report to.
266
00:16:10,772 --> 00:16:12,240
Fair enough.
267
00:16:43,354 --> 00:16:46,300
Well, well, well, Edgar.
268
00:16:46,324 --> 00:16:49,303
How good to see you again.
269
00:16:49,327 --> 00:16:50,255
General.
270
00:16:50,279 --> 00:16:52,806
I'm going to need
your good counsel
271
00:16:52,830 --> 00:16:53,807
here today, Edgar.
272
00:16:53,831 --> 00:16:55,309
Sit down. Sit down.
273
00:16:55,333 --> 00:16:58,312
Will you have some
coffee before we begin?
274
00:16:58,336 --> 00:16:59,313
Thank you, no.
275
00:16:59,337 --> 00:17:01,315
Have you heard from David?
276
00:17:01,339 --> 00:17:02,816
We've given him a big task.
277
00:17:02,840 --> 00:17:05,185
Rome wasn't built in a day.
278
00:17:05,209 --> 00:17:07,428
Caesar was killed in a minute.
279
00:17:11,683 --> 00:17:18,056
Edgar, what do you think about
this idea of a doomsday device?
280
00:17:19,390 --> 00:17:20,367
Very effective.
281
00:17:20,391 --> 00:17:22,753
If anything can make
them talk, that's it.
282
00:17:22,777 --> 00:17:24,088
I think so.
283
00:17:24,112 --> 00:17:26,090
Could you build one?
284
00:17:26,114 --> 00:17:29,043
Why?
285
00:17:29,067 --> 00:17:30,511
Can one be built?
286
00:17:30,535 --> 00:17:31,463
Could you build it?
287
00:17:31,487 --> 00:17:33,013
No.
288
00:17:33,037 --> 00:17:37,384
I couldn't build one,
and I wouldn't if I could.
289
00:17:37,408 --> 00:17:39,770
Fine.
290
00:17:39,794 --> 00:17:41,772
Can anyone?
291
00:17:41,796 --> 00:17:43,223
I mean, hypothetically.
292
00:17:43,247 --> 00:17:44,725
I hope not.
293
00:17:44,749 --> 00:17:47,027
It would be insane.
294
00:17:47,051 --> 00:17:48,312
To put us at the mercy
295
00:17:48,336 --> 00:17:50,647
of a machine that
couldn't be shut down?
296
00:17:50,671 --> 00:17:54,475
There's an accident factor
that's impossible to calculate.
297
00:17:56,177 --> 00:17:59,456
I suspect you're
exactly right, Edgar.
298
00:17:59,480 --> 00:18:03,460
Still, if the time ever
came, I'm sure there'd be
299
00:18:03,484 --> 00:18:04,819
other opinions.
300
00:18:47,445 --> 00:18:50,231
Nice to see you
again, Mr. Vincent.
301
00:18:50,731 --> 00:18:53,627
Have my people
been treating you well?
302
00:18:53,651 --> 00:18:55,045
Oh, yes, very.
303
00:18:55,069 --> 00:18:57,548
As a matter of fact,
they gave me aspirin
304
00:18:57,572 --> 00:19:00,350
for the headache I
acquired when I was clubbed.
305
00:19:00,374 --> 00:19:02,136
Aw, forgive them.
306
00:19:02,160 --> 00:19:04,972
They were under the impression
307
00:19:04,996 --> 00:19:09,309
that, as usual, you
meant us no good.
308
00:19:09,333 --> 00:19:10,811
But this time,
309
00:19:10,835 --> 00:19:15,315
you do have our
best interests at heart.
310
00:19:15,339 --> 00:19:16,700
And ours.
311
00:19:16,724 --> 00:19:18,485
Good.
312
00:19:18,509 --> 00:19:20,404
You want to give us what, now?
313
00:19:20,428 --> 00:19:23,907
Land? A helping hand?
Peace? Things like that?
314
00:19:23,931 --> 00:19:26,410
I'm in no position
to offer you anything.
315
00:19:26,434 --> 00:19:28,912
I'm here to ask
you if you'll talk
316
00:19:28,936 --> 00:19:30,297
with the man who can.
317
00:19:30,321 --> 00:19:33,967
Hmm, who says he
speaks for your president.
318
00:19:33,991 --> 00:19:35,302
Yes.
319
00:19:35,326 --> 00:19:37,254
What do you want in exchange
320
00:19:37,278 --> 00:19:39,673
for these things you'll give us?
321
00:19:39,697 --> 00:19:41,642
Permanent cease-fire.
322
00:19:41,666 --> 00:19:42,926
Sir?
323
00:19:42,950 --> 00:19:44,228
Hmm?
324
00:19:44,252 --> 00:19:46,180
Sit down with
them, they'll use it
325
00:19:46,204 --> 00:19:48,015
as a chance to expose you.
326
00:19:48,039 --> 00:19:49,399
They'll unite.
327
00:19:49,423 --> 00:19:51,401
Create any safeguard you like.
328
00:19:51,425 --> 00:19:52,903
We want only to talk.
329
00:19:52,927 --> 00:19:54,238
He's lying.
330
00:19:54,262 --> 00:19:56,490
He's been trying to
tell the world too long.
331
00:19:56,514 --> 00:19:57,882
It's all in the open now.
332
00:19:58,382 --> 00:19:59,383
One of your men burned
333
00:19:59,884 --> 00:20:01,862
in the general's office
building yesterday.
334
00:20:01,886 --> 00:20:03,280
They know you're here.
335
00:20:03,304 --> 00:20:06,033
Either you talk with them
336
00:20:06,057 --> 00:20:09,620
or they'll begin building
the doomsday device.
337
00:20:09,644 --> 00:20:15,792
Mr. Vincent, you and the
general come here tonight at 8:00.
338
00:20:15,816 --> 00:20:19,012
But drive in slowly in one car.
339
00:20:19,036 --> 00:20:23,800
Don't tell anyone you're
coming or bring anyone with you.
340
00:20:23,824 --> 00:20:27,745
Then, if I feel like
it, we might talk.
341
00:20:41,259 --> 00:20:43,237
Go after him.
342
00:20:43,261 --> 00:20:45,179
Watch him.
343
00:21:10,037 --> 00:21:12,373
Well, they're talking tonight.
344
00:21:14,375 --> 00:21:16,853
Edgar, you know
something I don't know?
345
00:21:16,877 --> 00:21:19,856
I mean, uh, this is what
we've been working for.
346
00:21:19,880 --> 00:21:20,857
This is big news.
347
00:21:20,881 --> 00:21:22,383
You want me to honk my horn?
348
00:21:22,767 --> 00:21:25,303
What is it between
you and Concannon?
349
00:21:25,686 --> 00:21:28,222
I told you, a personal thing.
350
00:21:28,606 --> 00:21:30,667
Archie Harmon has served
under him for 28 years.
351
00:21:30,691 --> 00:21:32,291
Says he'd walk
through hell with him.
352
00:21:32,693 --> 00:21:33,670
I knew him for five minutes
353
00:21:33,694 --> 00:21:35,646
and went through
hell with Concannon.
354
00:21:37,531 --> 00:21:40,544
I was subcontracting
for the early moon shots.
355
00:21:40,568 --> 00:21:42,453
Remember when the rocket
356
00:21:42,737 --> 00:21:43,797
blew up on the pad?
357
00:21:43,821 --> 00:21:45,265
It's happened a couple of times.
358
00:21:45,289 --> 00:21:48,218
Well, this time it killed
two men, two boys.
359
00:21:48,242 --> 00:21:50,721
Concannon headed
the board of inquiry.
360
00:21:50,745 --> 00:21:54,141
Will you take my word for
what caused the explosion?
361
00:21:54,165 --> 00:21:56,059
Sure.
362
00:21:56,083 --> 00:21:57,110
Human error.
363
00:21:57,134 --> 00:21:59,613
A technician pushed
the launch button
364
00:21:59,637 --> 00:22:01,865
before the fuel
chamber was secured.
365
00:22:01,889 --> 00:22:03,817
And Concannon blamed you.
366
00:22:03,841 --> 00:22:05,760
I think his exact words were
367
00:22:06,177 --> 00:22:07,654
"Edgar Scoville
murdered those two boys
368
00:22:07,678 --> 00:22:10,240
"just as surely as if he'd
shot them in the head.
369
00:22:10,264 --> 00:22:11,742
"In better days, we would have
370
00:22:11,766 --> 00:22:13,543
and could have
hanged him for it."
371
00:22:13,567 --> 00:22:17,464
Did he have any reason at
all for holding you responsible?
372
00:22:17,488 --> 00:22:18,465
One.
373
00:22:18,489 --> 00:22:19,967
He told Archie Harmon
374
00:22:19,991 --> 00:22:21,969
he thought the public
needed a scapegoat
375
00:22:21,993 --> 00:22:23,754
and he was going
to give them one.
376
00:22:23,778 --> 00:22:26,056
Me.
377
00:22:26,080 --> 00:22:28,082
Hmm.
378
00:22:31,285 --> 00:22:34,681
Well, I think we're going to
have to go along with him.
379
00:22:34,705 --> 00:22:36,924
He's going to be there
at the meeting himself.
380
00:22:37,124 --> 00:22:38,685
I don't think he'll
pull anything.
381
00:22:38,709 --> 00:22:40,153
He is speaking
for the president.
382
00:22:40,177 --> 00:22:42,963
That's what he says.
383
00:22:49,720 --> 00:22:52,223
We're being followed.
384
00:22:53,724 --> 00:22:55,202
If you trust them,
385
00:22:55,226 --> 00:22:57,704
you've nothing to worry about.
386
00:22:57,728 --> 00:23:00,540
If you trust Concannon.
387
00:23:00,564 --> 00:23:02,793
Sam?
388
00:23:02,817 --> 00:23:03,844
What is it, dear?
389
00:23:03,868 --> 00:23:05,846
I have a nice surprise for you.
390
00:23:05,870 --> 00:23:07,848
The lobsters came
early this year.
391
00:23:07,872 --> 00:23:09,850
Oh, isn't that fine?
392
00:23:09,874 --> 00:23:12,853
Archie, do you
remember Jack Barney?
393
00:23:12,877 --> 00:23:15,355
From the march?
394
00:23:15,379 --> 00:23:16,881
A corporal?
395
00:23:17,381 --> 00:23:18,809
From Bataan?
396
00:23:18,833 --> 00:23:20,360
That's the fellow.
397
00:23:20,384 --> 00:23:22,863
What did you think
about on the march
398
00:23:22,887 --> 00:23:24,364
more than anything else?
399
00:23:24,388 --> 00:23:25,732
Milk.
400
00:23:25,756 --> 00:23:27,567
I thought of a two-quart glass
401
00:23:27,591 --> 00:23:28,591
of ice-cold milk.
402
00:23:29,009 --> 00:23:30,487
I could taste it in my sleep.
403
00:23:30,511 --> 00:23:31,988
With me, it was lobsters...
404
00:23:32,012 --> 00:23:34,958
Sweet, little, pound-and-a-half
chicken lobsters.
405
00:23:34,982 --> 00:23:36,993
I told Barney, and
he promised me
406
00:23:37,017 --> 00:23:38,495
if we ever got out alive
407
00:23:38,519 --> 00:23:40,997
he'd send a dozen
every year, and he has.
408
00:23:41,021 --> 00:23:41,998
Isn't that fine?
409
00:23:42,022 --> 00:23:44,000
Would you like one tonight?
410
00:23:44,024 --> 00:23:46,002
I'd love one tonight, Sarah.
411
00:23:46,026 --> 00:23:49,005
Oh. We've crossed a
lot of bridges together
412
00:23:49,029 --> 00:23:52,008
since the Philippines,
haven't we, Archie?
413
00:23:52,032 --> 00:23:53,510
I'd say so.
414
00:23:53,534 --> 00:23:56,513
And this is the
toughest one yet.
415
00:23:56,537 --> 00:23:58,515
You'll get us across, sir.
416
00:23:58,539 --> 00:24:00,016
You always have.
417
00:24:00,040 --> 00:24:01,518
Sometimes I don't know
418
00:24:01,542 --> 00:24:04,020
why you put up with me, Archie.
419
00:24:04,044 --> 00:24:08,024
I'm a mean old crock, aren't I?
420
00:24:08,048 --> 00:24:09,493
Sometimes.
421
00:24:09,517 --> 00:24:12,028
You know I don't
mean anything by it.
422
00:24:12,052 --> 00:24:13,530
You're family to me.
423
00:24:13,554 --> 00:24:15,499
Thank you, sir.
424
00:24:15,523 --> 00:24:16,533
I know.
425
00:24:16,557 --> 00:24:18,034
Can I buy you a drink?
426
00:24:18,058 --> 00:24:20,561
If you'll join me.
427
00:24:30,955 --> 00:24:32,966
Sure you won't come in?
428
00:24:32,990 --> 00:24:35,469
Sure. Good luck tonight, David.
429
00:24:35,493 --> 00:24:37,411
Thanks.
430
00:24:57,398 --> 00:24:58,875
Sarah?
431
00:24:58,899 --> 00:25:00,877
You'd better write
all that down for me
432
00:25:00,901 --> 00:25:02,379
before I forget.
433
00:25:02,403 --> 00:25:04,881
Oh, I'm going to have
to eat and run, dear.
434
00:25:04,905 --> 00:25:05,882
Is dinner ready?
435
00:25:05,906 --> 00:25:07,384
Almost.
436
00:25:07,408 --> 00:25:09,386
Just bring me one lobster,
no salad or anything.
437
00:25:09,410 --> 00:25:11,388
You and Archie and Billy
can eat after I've gone.
438
00:25:11,412 --> 00:25:12,413
Uh, are you hungry?
439
00:25:12,913 --> 00:25:13,890
No, thank you.
440
00:25:13,914 --> 00:25:15,392
Sit down. Sit down.
441
00:25:15,416 --> 00:25:16,893
Tonight, right away?
442
00:25:16,917 --> 00:25:18,895
This is fine, fine
work, Mr. Vincent.
443
00:25:18,919 --> 00:25:20,397
It'll only take me
a minute to eat.
444
00:25:20,421 --> 00:25:21,898
Sarah, as quickly as you can.
445
00:25:21,922 --> 00:25:23,683
What conditions did they make?
446
00:25:23,707 --> 00:25:25,519
Two people, the
general and myself.
447
00:25:25,543 --> 00:25:27,044
They'll be watching
the meeting place.
448
00:25:27,545 --> 00:25:29,930
Incidentally, they sent
someone to follow me here.
449
00:25:30,181 --> 00:25:31,741
Do you really
think they'll talk?
450
00:25:31,765 --> 00:25:33,743
I think they'll
talk about talking.
451
00:25:33,767 --> 00:25:34,744
Wonderful.
452
00:25:34,768 --> 00:25:35,745
Oh, thank you, darling.
453
00:25:35,769 --> 00:25:37,697
You're sure you won't join me?
454
00:25:37,721 --> 00:25:38,698
No, thank you.
455
00:25:38,722 --> 00:25:40,250
Well, keep talking.
Keep talking.
456
00:25:40,274 --> 00:25:43,194
They took me to a
farmhouse in Virginia.
457
00:25:43,527 --> 00:25:45,088
Who did you meet with?
458
00:25:45,112 --> 00:25:46,089
I've met him before.
459
00:25:46,113 --> 00:25:48,124
He's one of their leaders.
460
00:25:48,148 --> 00:25:49,709
He trusts us?
461
00:25:49,733 --> 00:25:51,511
Not really.
462
00:25:51,535 --> 00:25:53,070
Enough to take the
first step, I guess.
463
00:25:53,454 --> 00:25:54,514
Old Chinese proverb...
464
00:25:54,538 --> 00:25:56,883
"Journey of a thousand Miles
465
00:25:56,907 --> 00:25:58,468
begins with a single step."
466
00:25:58,492 --> 00:25:59,994
Now, we're on our way, buddy.
467
00:26:00,411 --> 00:26:05,332
Hmm...
468
00:26:05,633 --> 00:26:09,136
Uh...
469
00:26:10,754 --> 00:26:12,566
Sarah!
470
00:26:17,011 --> 00:26:21,741
Poisoned... I've been poisoned.
471
00:26:21,765 --> 00:26:24,268
I-I've been poisoned.
472
00:26:46,657 --> 00:26:48,635
Was it food poisoning?
473
00:26:48,659 --> 00:26:50,136
Poison poisoning.
474
00:26:50,160 --> 00:26:53,640
Billy, go wrap up that lobster
in waxed paper for me...
475
00:26:53,664 --> 00:26:54,641
and watch yourself.
476
00:26:54,665 --> 00:26:56,643
Yes, sir.
477
00:26:56,667 --> 00:26:57,644
What was it?
478
00:26:57,668 --> 00:26:58,645
I don't know yet.
479
00:26:58,669 --> 00:27:01,088
Nothing that was going
to do you any good.
480
00:27:01,388 --> 00:27:03,974
A little more and you
might not be asking me.
481
00:27:04,475 --> 00:27:05,952
Who did it, Sam?
482
00:27:05,976 --> 00:27:07,454
Whoever it is, I'll get him.
483
00:27:07,478 --> 00:27:08,955
You go home now, Bill.
484
00:27:08,979 --> 00:27:10,457
Take your hearse with you.
485
00:27:10,481 --> 00:27:11,458
Not a chance.
486
00:27:11,482 --> 00:27:14,411
Go home. I'm not
going to your morgue.
487
00:27:14,435 --> 00:27:16,413
Everybody, please clear out
488
00:27:16,437 --> 00:27:19,440
except Archie and
you, Mr. Vincent.
489
00:27:29,450 --> 00:27:31,928
Nice people we're
dealing with, Mr. Vincent.
490
00:27:31,952 --> 00:27:34,931
They don't trust us...
As soon as you tell them
491
00:27:34,955 --> 00:27:36,933
we know they're
here, this happens.
492
00:27:36,957 --> 00:27:38,902
I don't know. They
wanted to talk.
493
00:27:38,926 --> 00:27:40,353
They could have killed me.
494
00:27:40,377 --> 00:27:41,795
What sense does it make?
495
00:27:42,129 --> 00:27:43,690
They don't want
you. They want him.
496
00:27:43,714 --> 00:27:44,691
There are easier ways.
497
00:27:44,715 --> 00:27:46,076
He was going to meet them.
498
00:27:46,100 --> 00:27:47,494
It's off.
499
00:27:47,518 --> 00:27:48,519
We tried to talk to them.
500
00:27:49,019 --> 00:27:50,947
I wanted to talk to
them... You know that.
501
00:27:50,971 --> 00:27:52,866
Let me talk to them again.
502
00:27:52,890 --> 00:27:54,868
Are you out of your mind?
503
00:27:54,892 --> 00:27:56,202
I say no, son.
504
00:27:56,226 --> 00:27:57,978
You'd be committing suicide.
505
00:28:07,154 --> 00:28:10,240
We had a few like
that on Corregidor.
506
00:28:11,041 --> 00:28:13,043
Yeah, tough monkeys.
507
00:28:13,544 --> 00:28:14,878
All dead.
508
00:28:17,081 --> 00:28:22,445
Mr. Vincent, until the
general had this trouble,
509
00:28:22,469 --> 00:28:25,448
you were going to live
up to your part of this?
510
00:28:25,472 --> 00:28:26,449
Every word.
511
00:28:26,473 --> 00:28:28,401
The general, too,
I suppose? Yes.
512
00:28:28,425 --> 00:28:30,453
Alone, you're useless to us.
513
00:28:30,477 --> 00:28:31,955
You have no authority.
514
00:28:31,979 --> 00:28:34,958
But I do have the authority
to arrange another meeting.
515
00:28:34,982 --> 00:28:36,960
Mr. Ryder, you'd
better be interested.
516
00:28:36,984 --> 00:28:39,963
They're about to build the
doomsday device, remember?
517
00:28:39,987 --> 00:28:42,966
Is that a threat, Mr. Vincent?
518
00:28:42,990 --> 00:28:44,467
Yes.
519
00:28:44,491 --> 00:28:47,971
If you still want to talk, it
perhaps might be possible.
520
00:28:47,995 --> 00:28:49,472
That has to be your decision.
521
00:28:49,496 --> 00:28:52,976
Now, I'm not sure the
general would come.
522
00:28:53,000 --> 00:28:54,477
Sit down.
523
00:28:54,501 --> 00:28:58,372
Let's see if we can't
arrive at satisfactory terms.
524
00:29:19,526 --> 00:29:21,538
Who is it?
525
00:29:21,562 --> 00:29:23,363
Me.
526
00:29:24,281 --> 00:29:27,260
How are you feeling?
527
00:29:27,284 --> 00:29:28,736
Come sit by me, Sarah.
528
00:29:36,744 --> 00:29:40,247
Dr. Jacobs says you'll be fine.
529
00:29:41,749 --> 00:29:46,229
Sarah, how long
have we been married?
530
00:29:46,253 --> 00:29:48,732
23 years.
531
00:29:48,756 --> 00:29:50,233
Good years?
532
00:29:50,257 --> 00:29:52,736
Oh, now, don't make
it sound that way.
533
00:29:52,760 --> 00:29:54,762
We'll have 23 more.
534
00:29:56,764 --> 00:29:58,766
Sarah? Hmm?
535
00:30:01,769 --> 00:30:04,247
Why did you try to kill me?
536
00:30:04,271 --> 00:30:05,248
Why did I try...
537
00:30:05,272 --> 00:30:07,751
Sam, pl... I called
that corporal Barney.
538
00:30:07,775 --> 00:30:09,252
He didn't send the lobsters.
539
00:30:09,276 --> 00:30:11,254
But then somebody...
I called the market.
540
00:30:11,278 --> 00:30:12,756
You bought them, Sarah.
541
00:30:12,780 --> 00:30:15,199
Sam, please... Why? Tell me why.
542
00:30:16,617 --> 00:30:18,511
To stop you.
543
00:30:18,535 --> 00:30:20,230
From what?
544
00:30:20,254 --> 00:30:22,098
What you're going to do.
545
00:30:22,122 --> 00:30:24,484
You talked about
it in your sleep.
546
00:30:24,508 --> 00:30:26,653
But kill me...?
547
00:30:26,677 --> 00:30:29,939
Not kill you. I didn't want
you going there tonight,
548
00:30:29,963 --> 00:30:31,825
but I wasn't trying to kill you.
549
00:30:33,717 --> 00:30:36,196
It was only the spray
I used on the grounds
550
00:30:36,220 --> 00:30:37,614
to make you sick, Sam. Please!
551
00:30:37,638 --> 00:30:39,306
Mom?
552
00:30:50,367 --> 00:30:51,761
Yes?
553
00:30:51,785 --> 00:30:53,680
They still want the
meeting, General.
554
00:30:53,704 --> 00:30:57,183
After they tried to poison me?
555
00:30:57,207 --> 00:30:59,636
He said they had
nothing to do with that.
556
00:30:59,660 --> 00:31:01,054
I believe them.
557
00:31:01,078 --> 00:31:02,972
What conditions?
558
00:31:02,996 --> 00:31:04,974
Tomorrow, 12:00
noon. The farmhouse.
559
00:31:04,998 --> 00:31:06,976
They'll have all
their top people
560
00:31:07,000 --> 00:31:08,311
from all over the world...
561
00:31:08,335 --> 00:31:09,612
if you will, too.
562
00:31:09,636 --> 00:31:10,613
How many?
563
00:31:10,637 --> 00:31:12,055
No more than six.
564
00:31:13,507 --> 00:31:15,008
All right.
565
00:31:19,847 --> 00:31:21,265
He'll be there.
566
00:31:22,683 --> 00:31:26,236
Get out my uniform,
would you, dearest?
567
00:31:44,705 --> 00:31:49,686
Archie... set up a meeting
in my office in one hour.
568
00:31:49,710 --> 00:31:52,212
Cullenbine, Schoonover,
Rush and Zagor.
569
00:31:52,713 --> 00:31:55,191
Get Scoville there, too.
570
00:31:55,215 --> 00:31:58,194
Right. See you there.
571
00:31:58,218 --> 00:31:59,720
Oh, yes, I'm fine.
572
00:32:01,221 --> 00:32:05,702
Dad... why was mom
screaming a minute ago?
573
00:32:05,726 --> 00:32:09,205
She was worried about
me, Billy, but I'm fine now.
574
00:32:09,229 --> 00:32:11,231
Thanks for asking, son.
575
00:32:23,243 --> 00:32:25,221
I don't know what it's about,
576
00:32:25,245 --> 00:32:27,724
but anything that gets
me out of a bridge game
577
00:32:27,748 --> 00:32:29,726
with John and Maxine
is an improvement.
578
00:32:29,750 --> 00:32:31,218
Wait outside, please.
579
00:32:45,983 --> 00:32:47,484
Gentlemen.
580
00:32:48,986 --> 00:32:50,880
You all know me.
581
00:32:50,904 --> 00:32:52,332
I'm not a dramatic man.
582
00:32:52,356 --> 00:32:53,833
I'll just say what I have to say
583
00:32:53,857 --> 00:32:54,718
and leave it at that.
584
00:32:54,742 --> 00:32:56,610
We're into something pretty big
585
00:32:57,110 --> 00:33:00,590
and unless we act together...
Correctly, immediately...
586
00:33:00,614 --> 00:33:03,450
Our country and our
world may not survive.
587
00:33:07,838 --> 00:33:10,316
Take these envelopes
to a farmhouse
588
00:33:10,340 --> 00:33:12,602
200 yards from a school,
589
00:33:12,626 --> 00:33:14,904
4.2 miles due east
of the intersections
590
00:33:14,928 --> 00:33:18,324
of Routes 9 and 106 in Virginia.
591
00:33:18,348 --> 00:33:20,326
Arrive a little before noon.
592
00:33:20,350 --> 00:33:22,328
Do not open the
envelopes until noon.
593
00:33:22,352 --> 00:33:24,080
Your instructions are inside.
594
00:33:24,104 --> 00:33:25,865
General, I would...
595
00:33:25,889 --> 00:33:27,667
There will be no discussion.
596
00:33:27,691 --> 00:33:30,787
I have been given
these instructions.
597
00:33:30,811 --> 00:33:32,588
That's all, gentlemen.
598
00:33:32,612 --> 00:33:34,114
Good luck to you.
599
00:33:53,717 --> 00:33:57,030
Edgar... Yes, General?
600
00:33:57,054 --> 00:33:59,532
I know how you feel
about the doomsday device,
601
00:33:59,556 --> 00:34:03,036
but you must, without argument,
be present at that meeting
602
00:34:03,060 --> 00:34:06,322
to convince the other
side that it can be built--
603
00:34:06,346 --> 00:34:08,482
Not will be, but can be.
604
00:34:09,316 --> 00:34:12,295
General Concannon, I... Edgar...
605
00:34:12,319 --> 00:34:15,322
I have been given
these instructions.
606
00:34:17,324 --> 00:34:18,825
Yes, sir.
607
00:35:01,318 --> 00:35:03,296
General Ludwig, please.
608
00:35:03,320 --> 00:35:04,821
Samuel Concannon calling.
609
00:35:07,324 --> 00:35:09,802
General. Sam Concannon.
610
00:35:09,826 --> 00:35:11,804
Fine, thank you,
sir. How are you?
611
00:35:11,828 --> 00:35:14,307
Good. What I'm
calling about, General,
612
00:35:14,331 --> 00:35:16,309
is that my aide
Colonel Harmon and I
613
00:35:16,333 --> 00:35:18,311
want to fly a practice bomb run.
614
00:35:18,335 --> 00:35:20,303
He needs to get his
hours in, and, uh...
615
00:35:21,838 --> 00:35:23,673
Tomorrow would be fine.
616
00:35:25,008 --> 00:35:27,487
Morning? 1100?
617
00:35:27,511 --> 00:35:31,491
We're checked out on
86s, 100s, 47s and 52s.
618
00:35:31,515 --> 00:35:33,984
Whatever is easiest
for your people.
619
00:35:35,936 --> 00:35:39,215
Full crew. Gassed and
ready to go at Andrews Field.
620
00:35:39,239 --> 00:35:41,167
Thank you very much, General.
621
00:35:41,191 --> 00:35:43,169
I'm much obliged to you.
622
00:35:43,193 --> 00:35:45,195
Hope to see you soon.
623
00:35:47,697 --> 00:35:48,999
Sit down, Archie.
624
00:35:53,787 --> 00:35:55,122
Sit down.
625
00:36:05,549 --> 00:36:08,528
This is General Samuel
Arlington Concannon,
626
00:36:08,552 --> 00:36:11,030
Commander of Hemisphere Defense
627
00:36:11,054 --> 00:36:13,533
for the United
States of America.
628
00:36:13,557 --> 00:36:16,502
For 36 years, I have
served my country as soldier
629
00:36:16,526 --> 00:36:18,421
statesman and patriot.
630
00:36:18,445 --> 00:36:21,314
No one can question
my love for America.
631
00:36:21,648 --> 00:36:24,710
In recent days, I have
learned that our country
632
00:36:24,734 --> 00:36:28,214
faces the gravest threat to
her existence in her history.
633
00:36:28,238 --> 00:36:32,218
We have been invaded by
beings from another planet...
634
00:36:32,242 --> 00:36:34,220
Beings who bear us great malice
635
00:36:34,244 --> 00:36:37,723
and who will not be content
while any of us remain alive.
636
00:36:37,747 --> 00:36:40,726
I have, as a consequence,
determined to take
637
00:36:40,750 --> 00:36:43,553
immediate and forceful
action against them...
638
00:36:43,803 --> 00:36:46,866
although this action will
certainly cost some American lives
639
00:36:46,890 --> 00:36:49,368
including some of my
most devoted friends
640
00:36:49,392 --> 00:36:50,820
and possibly my own
641
00:36:50,844 --> 00:36:55,241
and that of my devoted aide
for 28 years, Colonel Harmon.
642
00:36:55,265 --> 00:36:57,160
What we have done is this.
643
00:36:57,184 --> 00:37:01,164
We've invited the top leadership
of these beings to a meeting
644
00:37:01,188 --> 00:37:03,466
where they will be destroyed.
645
00:37:03,490 --> 00:37:06,219
Without leaders,
soldiers have no army.
646
00:37:06,243 --> 00:37:08,721
It is our hope that
they will go home,
647
00:37:08,745 --> 00:37:10,556
retreat from the battle
648
00:37:10,580 --> 00:37:14,918
and leave us with
our... beloved America.
649
00:37:15,418 --> 00:37:18,397
Militarily, the plan is sound.
650
00:37:18,421 --> 00:37:22,425
With God's help,
it will succeed.
651
00:37:27,430 --> 00:37:29,349
Did I leave anything out?
652
00:37:34,854 --> 00:37:38,358
God... bless America.
653
00:38:00,213 --> 00:38:03,133
Oh. I would have forgotten that.
654
00:38:05,135 --> 00:38:07,480
What would I do
without you, Archie?
655
00:38:07,504 --> 00:38:11,817
These gentlemen will accompany
us to the plane, just in case.
656
00:38:11,841 --> 00:38:13,369
And you'd better give me
657
00:38:13,393 --> 00:38:16,263
a refresher course
in flying, just in case.
658
00:38:19,599 --> 00:38:22,044
Get in the ship.
659
00:38:22,068 --> 00:38:25,047
Stay overhead
where you can see us.
660
00:38:25,071 --> 00:38:29,051
If they're doing this to
expose us or capture us,
661
00:38:29,075 --> 00:38:32,078
come down here and pull us out.
662
00:38:48,595 --> 00:38:51,073
It's time to go, Archie.
663
00:38:51,097 --> 00:38:52,599
Yes, sir.
664
00:38:57,604 --> 00:38:59,081
Good-bye, Sarah.
665
00:38:59,105 --> 00:39:00,607
Good-bye.
666
00:39:11,117 --> 00:39:12,595
Good-bye, my dearest.
667
00:39:12,619 --> 00:39:14,120
Have a good day.
668
00:39:14,571 --> 00:39:16,122
You, too, Sam.
669
00:39:51,741 --> 00:39:54,637
I thought you were going to
be at the farm, Mr. Vincent.
670
00:39:54,661 --> 00:39:57,139
I was under the impression
I'd be going with you
671
00:39:57,163 --> 00:39:59,141
and I had no idea you'd
be leaving this early.
672
00:39:59,165 --> 00:40:02,094
Archie and I have some
government business to take care of.
673
00:40:02,118 --> 00:40:04,647
You wait here. If there's
time, we'll pick you up.
674
00:40:04,671 --> 00:40:08,174
If not, you've done
your job and done it well.
675
00:40:08,675 --> 00:40:10,176
Thank you.
676
00:40:15,465 --> 00:40:18,694
That's a fine boy, Archie.
677
00:40:18,718 --> 00:40:20,720
I'm glad he won't be killed.
678
00:40:21,221 --> 00:40:24,641
Terrible responsibility
ordering men to their deaths.
679
00:40:26,893 --> 00:40:28,645
Go ahead.
680
00:40:47,330 --> 00:40:48,691
General...
681
00:40:48,715 --> 00:40:50,693
Archie, trust me
just one more time.
682
00:40:50,717 --> 00:40:52,695
There's a right way
to do these things
683
00:40:52,719 --> 00:40:54,697
and take it from
me, I'm doing it.
684
00:40:54,721 --> 00:40:56,065
You tell the crew the target?
685
00:40:56,089 --> 00:40:57,891
Yes, sir.
686
00:40:58,224 --> 00:40:59,224
But not why?
687
00:40:59,392 --> 00:41:00,427
No, sir.
688
00:41:00,844 --> 00:41:01,904
Good boy.
689
00:41:01,928 --> 00:41:03,906
Now get this
monster off the ground
690
00:41:03,930 --> 00:41:05,315
and I'll be able to take over.
691
00:41:05,648 --> 00:41:08,210
We might just make it, Archie.
692
00:41:08,234 --> 00:41:09,712
Surprise us both, huh?
693
00:41:09,736 --> 00:41:12,214
Ready to give 'em what for?
694
00:41:12,238 --> 00:41:13,740
Come on!
695
00:41:55,148 --> 00:41:56,208
Archie said that?
696
00:41:56,232 --> 00:41:57,710
What else?
697
00:41:57,734 --> 00:41:59,235
That I was to try and reach you.
698
00:41:59,736 --> 00:42:01,213
He thought you
could get everyone
699
00:42:01,237 --> 00:42:02,715
away from the farm.
700
00:42:02,739 --> 00:42:04,240
There's no phone at the farm.
701
00:42:15,251 --> 00:42:16,228
Marge, it's David.
702
00:42:16,252 --> 00:42:18,254
Let me speak to Scoville.
703
00:42:19,255 --> 00:42:20,673
How long ago did he leave?
704
00:42:54,040 --> 00:42:55,985
You are negotiating
for your people?
705
00:42:56,009 --> 00:42:59,939
I presume so... among others.
706
00:42:59,963 --> 00:43:04,243
I'm not to open my instructions
for another five minutes.
707
00:43:04,267 --> 00:43:07,446
When will the general arrive?
708
00:43:07,470 --> 00:43:09,889
Shortly, I imagine.
709
00:43:28,458 --> 00:43:30,436
Like swimming
or riding a bicycle.
710
00:43:30,460 --> 00:43:32,438
Once you know
how, you never forget.
711
00:43:32,462 --> 00:43:35,891
General, there's
something I've got
712
00:43:35,915 --> 00:43:37,943
to talk to you about.
713
00:43:37,967 --> 00:43:38,967
Shoot.
714
00:43:46,059 --> 00:43:47,703
Where are we going?
715
00:43:47,727 --> 00:43:49,788
To look at a farm.
716
00:43:49,812 --> 00:43:52,791
Oh, are we going to buy one?
717
00:43:52,815 --> 00:43:53,792
No.
718
00:43:53,816 --> 00:43:57,246
Mom, what's the matter?
719
00:43:57,270 --> 00:44:00,249
Billy, your father's
not as young
720
00:44:00,273 --> 00:44:01,717
as he used to be.
721
00:44:01,741 --> 00:44:03,636
He's been working very hard.
722
00:44:03,660 --> 00:44:04,920
He's under a strain.
723
00:44:04,944 --> 00:44:07,089
They were getting ready
724
00:44:07,113 --> 00:44:09,174
to retire him before this.
725
00:44:09,198 --> 00:44:10,509
Before what?
726
00:44:10,533 --> 00:44:16,849
He's about to drop a
bomb on some people.
727
00:44:16,873 --> 00:44:18,625
We're going to ask him not to.
728
00:44:20,176 --> 00:44:23,439
Apparently, he said he's
speaking for the president
729
00:44:23,463 --> 00:44:25,407
when he isn't at all.
730
00:44:25,431 --> 00:44:28,944
We don't know the whole story.
731
00:44:28,968 --> 00:44:30,946
What are you talking about?
732
00:44:30,970 --> 00:44:33,949
Just that if we don't stop him,
733
00:44:33,973 --> 00:44:35,417
we'll be at war.
734
00:44:35,441 --> 00:44:38,621
Your father loves us very much.
735
00:44:38,645 --> 00:44:39,872
When he knows we're at the farm,
736
00:44:39,896 --> 00:44:40,873
he won't bomb it.
737
00:44:40,897 --> 00:44:41,874
I don't believe you.
738
00:44:41,898 --> 00:44:42,875
Why didn't you
call the Air Force?
739
00:44:42,899 --> 00:44:43,900
They'd stop him.
740
00:44:44,367 --> 00:44:46,378
Because then everyone
would know about it.
741
00:44:46,402 --> 00:44:47,922
We're going to
stop him ourselves.
742
00:44:49,789 --> 00:44:51,684
Why is he doing this?
743
00:44:51,708 --> 00:44:53,686
He's used to living violently.
744
00:44:53,710 --> 00:44:56,188
That's the only way he knows how
745
00:44:56,212 --> 00:44:57,714
to get things done.
746
00:45:04,137 --> 00:45:04,948
You what?
747
00:45:04,972 --> 00:45:06,949
I ordered the crew off, sir.
748
00:45:06,973 --> 00:45:09,952
There's just two of
us flying this thing.
749
00:45:09,976 --> 00:45:12,428
I didn't know any
other way to stop you.
750
00:45:15,481 --> 00:45:16,983
Take over.
751
00:45:20,987 --> 00:45:21,964
"Stop me"?
752
00:45:21,988 --> 00:45:23,332
Stop me from what?
753
00:45:23,356 --> 00:45:25,668
You bomb that
farmhouse, General,
754
00:45:25,692 --> 00:45:28,470
you'll be killing good people...
755
00:45:28,494 --> 00:45:29,255
Your friends.
756
00:45:29,279 --> 00:45:30,756
I know that!
757
00:45:30,780 --> 00:45:32,174
You're a soldier, Harmon...
758
00:45:32,198 --> 00:45:33,926
or I thought you were.
759
00:45:33,950 --> 00:45:36,178
Whoever told you you can make
an omelet without breaking eggs?
760
00:45:36,202 --> 00:45:40,649
Not only kill good
people... they'll retaliate.
761
00:45:40,673 --> 00:45:42,568
They'll kill as many
of us as they can.
762
00:45:42,592 --> 00:45:44,937
All right, they'll
kill a few of us,
763
00:45:44,961 --> 00:45:47,439
but the rest of us
will be an army.
764
00:45:47,463 --> 00:45:48,408
The world will know.
765
00:45:48,432 --> 00:45:53,328
The bombs start
to fall, what world?
766
00:45:53,352 --> 00:45:55,781
Just give it to them
without a fight?
767
00:45:55,805 --> 00:45:57,249
Roll over, bellies up?
768
00:45:57,273 --> 00:45:59,702
This whole charade
you went through
769
00:45:59,726 --> 00:46:02,705
just to get 'em to the table
so you could bomb them.
770
00:46:02,729 --> 00:46:04,673
You never intended
to talk to them.
771
00:46:04,697 --> 00:46:05,625
"Talk."
772
00:46:05,649 --> 00:46:07,126
People don't understand talk.
773
00:46:07,150 --> 00:46:08,094
A kick in the teeth.
774
00:46:08,118 --> 00:46:09,902
That's what they understand.
775
00:46:11,788 --> 00:46:13,740
28 years I trusted a coward.
776
00:46:15,408 --> 00:46:16,459
What did you tell Sarah?
777
00:46:16,826 --> 00:46:19,605
I told her I was going
to try to talk you out of it.
778
00:46:19,629 --> 00:46:22,024
If I couldn't, she
was going to try to get
779
00:46:22,048 --> 00:46:23,525
everyone away from the farm.
780
00:46:23,549 --> 00:46:26,385
Go there with Billy, so
you wouldn't bomb it.
781
00:46:36,429 --> 00:46:39,265
That's what they understand.
782
00:46:54,363 --> 00:46:56,365
At least we know
they aren't Chinese.
783
00:46:59,368 --> 00:47:00,846
Edgar!
784
00:47:00,870 --> 00:47:01,847
Concannon's flying in.
785
00:47:01,871 --> 00:47:03,849
He's going to bomb this place
786
00:47:03,873 --> 00:47:04,850
in less than a minute.
787
00:47:04,874 --> 00:47:07,853
Ryder, do you have a
broadcast radio here?
788
00:47:07,877 --> 00:47:09,345
Outside in a truck.
789
00:47:18,104 --> 00:47:21,474
Make an all-bands transmission
over a ten-mile radius.
790
00:47:36,155 --> 00:47:37,623
Talk to your husband.
791
00:47:39,158 --> 00:47:45,140
Sam... dearest... Billy
and I are here at the farm.
792
00:47:45,164 --> 00:47:48,167
We don't want you to do this.
793
00:47:48,668 --> 00:47:49,945
Please don't.
794
00:47:49,969 --> 00:47:53,198
Sam, can you hear me?
795
00:47:53,222 --> 00:47:54,199
Don't do this.
796
00:47:54,223 --> 00:47:56,702
Talk to me!
797
00:47:56,726 --> 00:47:58,227
Please talk to me!
798
00:48:00,479 --> 00:48:03,208
Sam, can you hear me?
799
00:48:03,232 --> 00:48:05,127
Don't do this!
800
00:48:05,151 --> 00:48:07,412
Sam, talk to me!
801
00:48:07,436 --> 00:48:09,772
Please talk to me!
802
00:48:12,275 --> 00:48:14,277
I'm sorry, Sarah.
803
00:48:15,611 --> 00:48:18,331
Sam, listen to me!
804
00:48:23,369 --> 00:48:25,147
Mrs. Concannon, I'm sorry.
805
00:48:25,171 --> 00:48:27,599
We tried, but there
are other people
806
00:48:27,623 --> 00:48:29,675
who live in this area.
807
00:48:32,678 --> 00:48:34,680
Can your men destroy that plane?
808
00:48:35,181 --> 00:48:36,682
We have less than a minute.
809
00:48:40,186 --> 00:48:41,663
There's a plane in the area.
810
00:48:41,687 --> 00:48:43,189
Destroy it at once.
811
00:48:51,697 --> 00:48:54,533
Archie Harmon's on that plane.
812
00:50:11,260 --> 00:50:13,105
If we find someone else
813
00:50:13,129 --> 00:50:14,106
who will talk with you?
814
00:50:14,130 --> 00:50:16,608
Put yourself in my
position, Mr. Vincent.
815
00:50:16,632 --> 00:50:18,110
Would you take another chance?
816
00:50:18,134 --> 00:50:19,111
I would.
817
00:50:19,135 --> 00:50:21,113
One man like
Concannon doesn't mean
818
00:50:21,137 --> 00:50:22,114
we couldn't work it out.
819
00:50:22,138 --> 00:50:24,116
There are men in
our government...
820
00:50:24,140 --> 00:50:26,618
Responsible, reasonable,
sane men you can talk to.
821
00:50:26,642 --> 00:50:29,121
If we get someone who is
speaking for our president,
822
00:50:29,145 --> 00:50:31,123
will you listen?
823
00:50:31,147 --> 00:50:32,124
I don't know.
824
00:50:32,148 --> 00:50:34,650
Will he listen to you?
825
00:50:40,623 --> 00:50:42,074
David Vincent returns
826
00:50:42,575 --> 00:50:44,052
to his war against the invader.
827
00:50:44,076 --> 00:50:46,054
He returns to his
search for another day
828
00:50:46,078 --> 00:50:47,055
and another place
829
00:50:47,079 --> 00:50:48,557
where the powers from both sides
830
00:50:48,581 --> 00:50:49,941
will meet again
831
00:50:49,965 --> 00:50:52,885
and an armistice
will become a reality.
56780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.