All language subtitles for S02E19 The Pit.DVDRip.NonHi.cc.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,499 --> 00:00:16,428 Good morning, Professor. 2 00:00:16,452 --> 00:00:18,504 I said, good morning, Professor. 3 00:00:44,113 --> 00:00:45,981 ♪ ♪ 4 00:01:29,324 --> 00:01:31,193 ♪ ♪ 5 00:01:49,011 --> 00:01:52,607 David... they're here. 6 00:01:56,885 --> 00:01:58,863 Julian! 7 00:01:58,887 --> 00:02:00,865 Julian, are you all right? 8 00:02:00,889 --> 00:02:02,667 Julian! 9 00:02:02,691 --> 00:02:03,918 Julian! 10 00:02:03,942 --> 00:02:05,420 What is it? 11 00:02:05,444 --> 00:02:06,921 Are you all right, Julian? 12 00:02:06,945 --> 00:02:08,230 Julian! 13 00:02:09,531 --> 00:02:11,426 Julian! 14 00:02:11,450 --> 00:02:13,511 Are you all right, Julian? 15 00:02:15,537 --> 00:02:17,966 Julian! Are you all right, Julian? 16 00:02:17,990 --> 00:02:19,958 Julian! 17 00:03:40,239 --> 00:03:44,243 Starring Roy Thinnes as architect David Vincent. 18 00:03:49,748 --> 00:03:52,227 The Invaders... 19 00:03:52,251 --> 00:03:55,254 alien beings from a dying planet. 20 00:03:55,754 --> 00:03:59,150 Their destination... the Earth. 21 00:03:59,174 --> 00:04:04,739 Their purpose... to make it their world. 22 00:04:04,763 --> 00:04:07,542 David Vincent has seen them. 23 00:04:07,566 --> 00:04:10,352 For him, it began one lost night 24 00:04:10,819 --> 00:04:11,829 on a lonely country road 25 00:04:11,853 --> 00:04:15,857 looking for a shortcut that he never found. 26 00:04:17,859 --> 00:04:21,172 It began with a closed, deserted diner 27 00:04:21,196 --> 00:04:23,007 and a man too long without sleep 28 00:04:23,031 --> 00:04:24,031 to continue his journey. 29 00:04:25,834 --> 00:04:29,671 It began with the landing of a craft from another galaxy. 30 00:04:31,506 --> 00:04:37,906 Now David Vincent knows that the Invaders are here, 31 00:04:37,930 --> 00:04:39,774 that they have taken human form. 32 00:04:39,798 --> 00:04:42,277 Somehow, he must convince a disbelieving world 33 00:04:42,301 --> 00:04:45,780 that the nightmare has already begun. 34 00:04:45,804 --> 00:04:48,783 The guest stars in tonight's story: 35 00:04:48,807 --> 00:04:51,310 Joanne Linville... 36 00:04:51,810 --> 00:04:56,791 Donald Haren... Kent Smith... 37 00:04:56,815 --> 00:05:00,319 and special guest star Charles Aidman. 38 00:05:23,525 --> 00:05:25,503 Professor Julian Reed, 39 00:05:25,527 --> 00:05:28,030 a member of David Vincent's group of believers 40 00:05:28,530 --> 00:05:31,009 has been hospitalized as insane. 41 00:05:31,033 --> 00:05:33,011 But is he a victim of the aliens 42 00:05:33,035 --> 00:05:35,847 or of his own mind? 43 00:05:54,222 --> 00:05:55,691 Hi, Pat. 44 00:05:58,226 --> 00:05:59,203 I'm sorry. 45 00:05:59,227 --> 00:06:00,705 Very, very sorry. 46 00:06:00,729 --> 00:06:02,731 Oh, it's so good to see you, David. 47 00:06:03,231 --> 00:06:04,232 Come on in. 48 00:06:06,234 --> 00:06:10,214 David... this is our son, Frankie. 49 00:06:10,238 --> 00:06:11,716 Frankie. Nice to meet you. 50 00:06:11,740 --> 00:06:13,217 How are you? Fine, sir. 51 00:06:13,241 --> 00:06:14,242 Good. 52 00:06:14,743 --> 00:06:16,721 Mr. Vincent going to be spending a few days with us. 53 00:06:16,745 --> 00:06:18,222 Listen, Pat, I know you're having a rough time, 54 00:06:18,246 --> 00:06:19,191 so if I'm in the way... please. 55 00:06:19,215 --> 00:06:21,976 Oh, no. Nonsense. 56 00:06:22,000 --> 00:06:24,720 How's Julian? 57 00:06:26,555 --> 00:06:28,032 Hey, isn't it past your bedtime? 58 00:06:28,056 --> 00:06:30,318 Sure, Mom. Pleased to meet you, Mr. Vincent. 59 00:06:30,342 --> 00:06:31,702 Thank you. See you tomorrow. 60 00:06:32,144 --> 00:06:33,121 Okay. Good night, darling. 61 00:06:33,145 --> 00:06:35,430 Good night. 62 00:06:39,317 --> 00:06:41,796 You needn't have come, David, you know? 63 00:06:41,820 --> 00:06:44,322 There's really nothing that you can do. 64 00:06:44,823 --> 00:06:46,801 How bad is he? 65 00:06:46,825 --> 00:06:50,805 Oh, I don't... I don't believe that he's, uh... 66 00:06:50,829 --> 00:06:52,831 insane. 67 00:06:53,331 --> 00:06:54,809 I just think he's... 68 00:06:54,833 --> 00:06:57,311 just emotionally tired, that's all. 69 00:06:57,335 --> 00:06:58,813 How did it happen? 70 00:06:58,837 --> 00:07:00,314 I'd rather not go into it right now. 71 00:07:00,338 --> 00:07:01,816 Sit down, David. 72 00:07:01,840 --> 00:07:02,817 Pat, I have to know. 73 00:07:02,841 --> 00:07:04,176 But I can't! 74 00:07:08,213 --> 00:07:10,549 Just... just give me a day or two, all right, David? 75 00:07:11,433 --> 00:07:13,718 I'm sorry. 76 00:07:15,437 --> 00:07:17,615 Where is he? 77 00:07:17,639 --> 00:07:19,307 In Brookside. 78 00:07:31,987 --> 00:07:33,464 David. Hi, Julian. 79 00:07:33,488 --> 00:07:34,465 I'm glad to see you. 80 00:07:34,489 --> 00:07:35,466 How do you feel? 81 00:07:35,490 --> 00:07:36,968 A lot better, thanks. 82 00:07:36,992 --> 00:07:39,470 I had a few wild hours there. 83 00:07:39,494 --> 00:07:41,472 Hallucinating, overtones of paranoia... 84 00:07:41,496 --> 00:07:42,890 It's all over, thank God. 85 00:07:42,914 --> 00:07:43,975 How long you been here? 86 00:07:43,999 --> 00:07:45,476 Couple of weeks. 87 00:07:45,500 --> 00:07:47,502 Still hazy about a few things. 88 00:07:50,005 --> 00:07:52,007 You mind sitting over there? 89 00:07:53,008 --> 00:07:54,485 You suspect him? 90 00:07:54,509 --> 00:07:56,511 I suspect everyone. 91 00:08:00,515 --> 00:08:01,993 When they told me I had a visitor, 92 00:08:02,017 --> 00:08:03,744 I thought it might be Pat. 93 00:08:03,768 --> 00:08:06,330 How is she and how's Frankie? 94 00:08:06,354 --> 00:08:08,583 Haven't you seen them? 95 00:08:08,607 --> 00:08:13,111 Well, Pat is very busy with her work, I guess. 96 00:08:14,613 --> 00:08:16,591 Well, they're, uh... fine. 97 00:08:16,615 --> 00:08:18,893 And Frankie and I are getting to be friends. 98 00:08:18,917 --> 00:08:21,203 They're fine. 99 00:08:23,205 --> 00:08:27,685 David... it's no accident that I'm here. 100 00:08:27,709 --> 00:08:31,189 The psychosis that I had was induced deliberately. 101 00:08:31,213 --> 00:08:33,107 They used the dream machine. 102 00:08:33,131 --> 00:08:37,528 I, uh... I'm not sure I know what that is. 103 00:08:37,552 --> 00:08:38,529 What's a dream machine? 104 00:08:38,553 --> 00:08:40,498 Well, it's at the core of the project 105 00:08:40,522 --> 00:08:43,000 that I'm involved in now. 106 00:08:43,024 --> 00:08:46,370 How much do you know about the Slaton Research Center? 107 00:08:46,394 --> 00:08:49,757 Just what I've read in the papers and magazines. 108 00:08:49,781 --> 00:08:51,759 What's the expression they use? 109 00:08:51,783 --> 00:08:53,678 Uh... it's a think factory. 110 00:08:53,702 --> 00:08:56,130 John Slaton has gathered together 111 00:08:56,154 --> 00:08:59,133 some of the finest minds in the country 112 00:08:59,157 --> 00:09:03,104 to think out problems relating to our space program. 113 00:09:03,128 --> 00:09:06,307 Much of it is highly secret. 114 00:09:06,331 --> 00:09:10,144 Now, I'm not sure whether the aliens are merely observing 115 00:09:10,168 --> 00:09:11,646 or actively interfering, 116 00:09:11,670 --> 00:09:15,032 but some of the projects have already been canceled. 117 00:09:15,056 --> 00:09:17,952 So you, uh... think they're here. 118 00:09:17,976 --> 00:09:19,787 I'm sure of it. 119 00:09:19,811 --> 00:09:22,657 My assistant, Jeff Brower, is one of them. 120 00:09:22,681 --> 00:09:26,460 He knows that I found out about aliens being at Slaton. 121 00:09:26,484 --> 00:09:30,715 And tried to discredit you by... 122 00:09:30,739 --> 00:09:32,190 driving you out of your mind. 123 00:09:35,527 --> 00:09:37,505 I'll get on it right away. 124 00:09:37,529 --> 00:09:40,007 I wish I could be out of here and helping you. 125 00:09:41,533 --> 00:09:43,511 We haven't got much time, David. 126 00:09:43,535 --> 00:09:45,513 Find John Slaton. 127 00:09:45,537 --> 00:09:46,514 Warn him. 128 00:09:46,538 --> 00:09:48,540 Okay. Take care of yourself, hmm. 129 00:09:54,930 --> 00:09:56,908 The aliens are the result of Julian's sick mind, 130 00:09:56,932 --> 00:09:58,910 not the cause. 131 00:09:58,934 --> 00:10:00,411 Well, I just had a talk with him. 132 00:10:00,435 --> 00:10:01,913 He's as rational as you or I. 133 00:10:01,937 --> 00:10:03,698 You should've heard him two days ago. 134 00:10:03,722 --> 00:10:05,950 He'd begun using himself in his experiments, 135 00:10:05,974 --> 00:10:08,310 and I guess they just got away from him. 136 00:10:11,529 --> 00:10:13,031 Mr. Vincent... 137 00:10:13,531 --> 00:10:15,459 accept it as a tragic accident. 138 00:10:15,483 --> 00:10:17,428 Is it logical that a man like Julian Reed 139 00:10:17,452 --> 00:10:18,930 would put himself in a position 140 00:10:18,954 --> 00:10:21,265 where he'd be driven insane, even accidentally? 141 00:10:23,658 --> 00:10:26,137 Scientists are a strange breed, Mr. Vincent. 142 00:10:26,161 --> 00:10:27,638 In their zeal for knowledge, 143 00:10:27,662 --> 00:10:30,107 they'll push themselves beyond normal limits. 144 00:10:30,131 --> 00:10:32,860 To the extent of playing Russian roulette with their sanity? 145 00:10:32,884 --> 00:10:34,145 Yes. 146 00:10:34,169 --> 00:10:35,646 Look at Pasteur. 147 00:10:35,670 --> 00:10:37,531 He risked a hideous, painful death 148 00:10:37,555 --> 00:10:40,401 by injecting himself with rabies, not certain 149 00:10:40,425 --> 00:10:41,869 that his treatment would work. 150 00:10:41,893 --> 00:10:43,287 That's pushing, wouldn't you say? 151 00:10:43,311 --> 00:10:46,657 Now, I've given you all the time I have to spare. 152 00:10:46,681 --> 00:10:49,210 Edgar Scoville... All I'm asking 153 00:10:49,234 --> 00:10:51,212 is that you investigate your employees. 154 00:10:51,236 --> 00:10:52,213 My associates. 155 00:10:52,237 --> 00:10:53,714 Whatever. 156 00:10:53,738 --> 00:10:54,999 You're poking around in the dark 157 00:10:55,023 --> 00:10:56,858 for something that isn't there. 158 00:10:57,359 --> 00:10:58,860 Mrs. Fielding, these are next. 159 00:11:00,362 --> 00:11:02,340 I don't want to instigate a witch hunt 160 00:11:02,364 --> 00:11:03,841 on the say-so of a deranged man. 161 00:11:03,865 --> 00:11:05,843 Do you mind if I ask a few questions? 162 00:11:05,867 --> 00:11:07,845 Frankly, I do. Yes. 163 00:11:07,869 --> 00:11:09,847 But since Scoville's an old friend of mine, 164 00:11:09,871 --> 00:11:12,374 he's done me a few good turns, I... 165 00:11:14,376 --> 00:11:15,853 Where do you want to start? 166 00:11:15,877 --> 00:11:17,679 The dream machine. 167 00:11:20,965 --> 00:11:23,968 Actually, it's an electroencephalograph. 168 00:11:24,436 --> 00:11:26,247 We call it a dream machine 169 00:11:26,271 --> 00:11:28,416 because it records brain impulses 170 00:11:28,440 --> 00:11:30,775 and indicates when someone is dreaming. 171 00:11:31,276 --> 00:11:33,754 What do dreams have to do with sanity? 172 00:11:33,778 --> 00:11:34,755 Forgive me for sounding rude, 173 00:11:34,779 --> 00:11:36,257 but I'm a busy man, Mr. Vincent. 174 00:11:36,281 --> 00:11:38,259 Are all these questions really necessary? 175 00:11:38,283 --> 00:11:39,651 I think so. 176 00:11:42,037 --> 00:11:43,538 The need to dream is so strong 177 00:11:44,039 --> 00:11:45,516 that when people are deprived of them, 178 00:11:45,540 --> 00:11:47,852 they will actually dream while awake. 179 00:11:47,876 --> 00:11:49,637 Hallucinate. 180 00:11:49,661 --> 00:11:52,106 If the person is continually deprived of dreaming, 181 00:11:52,130 --> 00:11:53,965 he becomes mentally deranged. 182 00:11:54,833 --> 00:11:56,811 That's hard to believe. 183 00:11:56,835 --> 00:11:59,196 I assure you I am not making it up. 184 00:11:59,220 --> 00:12:01,890 How does it work? 185 00:12:06,061 --> 00:12:09,040 The electrodes are attached to the scalp. 186 00:12:09,064 --> 00:12:11,042 The electrical impulses which the brain gives off 187 00:12:11,066 --> 00:12:12,460 are registered here. 188 00:12:12,484 --> 00:12:14,412 When a dream starts, 189 00:12:14,436 --> 00:12:16,163 a bell will automatically ring, 190 00:12:16,187 --> 00:12:17,965 which wakes the subject. 191 00:12:17,989 --> 00:12:20,468 At this point, he has total recall of the dream, 192 00:12:20,492 --> 00:12:22,386 which we record on tape for our records. 193 00:12:22,410 --> 00:12:24,388 Now, if you'll excuse me, Mr. Vincent, 194 00:12:24,412 --> 00:12:25,890 I haven't had any lunch. 195 00:12:25,914 --> 00:12:27,415 Well, you, uh, still haven't explained 196 00:12:27,916 --> 00:12:30,895 why Julian Reed became psychotic. 197 00:12:30,919 --> 00:12:32,847 Before I left him for the night, 198 00:12:32,871 --> 00:12:34,899 I turned on the machine. 199 00:12:34,923 --> 00:12:36,400 Left him alone? 200 00:12:36,424 --> 00:12:37,902 That's the usual procedure. 201 00:12:37,926 --> 00:12:39,904 That way, nobody has to stay up all night. 202 00:12:39,928 --> 00:12:40,905 There's a relay here. 203 00:12:40,929 --> 00:12:42,406 After five interruptions, 204 00:12:42,430 --> 00:12:43,908 this switch turns off the machine 205 00:12:43,932 --> 00:12:45,776 and allows uninterrupted dreaming 206 00:12:45,800 --> 00:12:48,195 for the rest of the night. 207 00:12:48,219 --> 00:12:50,081 Unfortunately, the relay failed. 208 00:12:50,105 --> 00:12:51,949 Unfortunately. 209 00:12:51,973 --> 00:12:54,976 Professor Reed had been without dreams for too long... 210 00:12:55,443 --> 00:12:56,454 For over a week. 211 00:12:56,478 --> 00:12:58,372 He was nearing the point of breakdown. 212 00:12:58,396 --> 00:13:00,949 That's why the machine was set for only five a night. 213 00:13:04,786 --> 00:13:06,263 What about this? 214 00:13:06,287 --> 00:13:10,718 We also record pulse, respiration, heartbeat. 215 00:13:12,293 --> 00:13:13,795 Hmm. 216 00:13:18,216 --> 00:13:19,634 What the devil are you doing? 217 00:13:24,589 --> 00:13:26,591 Thank you for your help. 218 00:13:32,564 --> 00:13:35,042 Then I didn't take you away from any major discoveries. 219 00:13:35,066 --> 00:13:39,046 No, today was a very discouraging day. 220 00:13:39,070 --> 00:13:41,072 I discovered about as much as you did. 221 00:13:43,074 --> 00:13:45,052 You're a celebrity, you know. 222 00:13:45,076 --> 00:13:46,554 The whole staff is taking bets 223 00:13:46,578 --> 00:13:50,057 as to whether you actually believe in planetary intruders 224 00:13:50,081 --> 00:13:54,061 or if it's a magnificent put-on. 225 00:13:54,085 --> 00:13:56,564 I'm used to that kind of stuff. 226 00:13:56,588 --> 00:13:58,065 Can't make any sense out of it. 227 00:13:58,089 --> 00:14:00,067 I've checked everything Julian's told me. 228 00:14:00,091 --> 00:14:03,571 And found nothing because there's nothing to find. 229 00:14:03,595 --> 00:14:06,073 I'm going to see him tonight. 230 00:14:06,097 --> 00:14:08,075 Come with me. 231 00:14:08,099 --> 00:14:10,101 I can't, David. 232 00:14:12,270 --> 00:14:14,355 Why not? 233 00:14:15,857 --> 00:14:18,285 These are our friendly night watchmen. 234 00:14:18,309 --> 00:14:21,479 Ralph, Alfie, I'd like for you to meet Mr. Vincent. 235 00:14:27,151 --> 00:14:28,128 So long, Mrs. Reed. 236 00:14:28,152 --> 00:14:29,153 Good night. 237 00:14:49,140 --> 00:14:52,427 Pat, he wants to see his family. 238 00:14:54,429 --> 00:14:56,431 I don't want Frankie to see his father like that. 239 00:14:56,931 --> 00:14:58,375 Not till he's better. 240 00:14:58,399 --> 00:14:59,877 He is better. 241 00:14:59,901 --> 00:15:00,911 He's calm, he's rational, 242 00:15:00,935 --> 00:15:02,913 he's fully aware of what happened. 243 00:15:02,937 --> 00:15:05,416 Anyway, you wouldn't have to take Frankie. 244 00:15:05,440 --> 00:15:07,468 I know. 245 00:15:07,492 --> 00:15:09,887 You haven't seen him since he's been there. 246 00:15:09,911 --> 00:15:12,664 Think I don't feel guilty about that? 247 00:15:14,832 --> 00:15:16,176 I'll go see him soon, David. 248 00:15:16,200 --> 00:15:17,678 I promise. 249 00:15:17,702 --> 00:15:21,098 I don't understand. 250 00:15:21,122 --> 00:15:24,542 I want you to understand, David. 251 00:15:27,045 --> 00:15:28,546 I suppose I have... 252 00:15:30,048 --> 00:15:35,053 seemed very cruel and... and unfeeling. 253 00:15:39,557 --> 00:15:41,559 My grandfather... 254 00:15:43,061 --> 00:15:45,563 was a wonderful old man. 255 00:15:50,068 --> 00:15:53,013 And I loved him dearly. 256 00:15:53,037 --> 00:15:57,851 When I was seven... we were left alone. 257 00:15:57,875 --> 00:16:00,020 My parents had gone out. 258 00:16:00,044 --> 00:16:03,807 And all of a sudden, he just... 259 00:16:03,831 --> 00:16:05,800 he just lost his mind. 260 00:16:08,002 --> 00:16:09,280 He just went berserk! 261 00:16:09,304 --> 00:16:12,307 He just smashed everything in the house... 262 00:16:14,809 --> 00:16:17,812 Before one of the neighbors could subdue him. 263 00:16:20,315 --> 00:16:22,793 That was the first time in my life 264 00:16:22,817 --> 00:16:26,821 I'd ever felt... terror, I suppose. 265 00:16:29,324 --> 00:16:32,327 I've just never been able to forget it. 266 00:16:34,329 --> 00:16:35,806 Well, that's all very unfortunate, 267 00:16:35,830 --> 00:16:38,333 but that's a long time ago. 268 00:16:40,835 --> 00:16:44,815 First my grandfather and now Julian. 269 00:16:44,839 --> 00:16:46,341 I keep looking at Frankie. 270 00:16:46,841 --> 00:16:49,820 He seems so withdrawn ever since Julian is... 271 00:16:49,844 --> 00:16:51,846 I just hope it's my imagination. 272 00:16:52,347 --> 00:16:54,825 Pat, you know insanity is not hereditary. 273 00:16:54,849 --> 00:16:56,827 No, but the tendency is. 274 00:16:56,851 --> 00:16:58,853 You know, the weakness. 275 00:17:00,355 --> 00:17:03,358 David, Julian was always so strong, 276 00:17:03,858 --> 00:17:05,836 and I need him now. 277 00:17:05,860 --> 00:17:08,863 I need him the way he was. 278 00:17:09,280 --> 00:17:11,366 He needs you, too. 279 00:17:14,869 --> 00:17:15,870 I'll tell you what, 280 00:17:16,371 --> 00:17:18,349 why don't you sleep on it, huh? 281 00:17:18,373 --> 00:17:20,851 And I'll give him your love. 282 00:17:20,875 --> 00:17:22,377 No. 283 00:17:23,878 --> 00:17:25,663 No, I'll give it to him. 284 00:17:35,173 --> 00:17:37,508 David, did Pat say when she...? 285 00:17:40,845 --> 00:17:42,346 Oh. 286 00:17:45,850 --> 00:17:47,828 I'm sorry I didn't come before, 287 00:17:47,852 --> 00:17:48,663 but I couldn't. 288 00:17:48,687 --> 00:17:51,989 Aw, that's all right. I understand. 289 00:17:53,908 --> 00:17:55,443 Hey. 290 00:17:56,944 --> 00:17:59,423 Hey, this is no kind of behavior 291 00:17:59,447 --> 00:18:00,948 for a scientist. 292 00:18:02,450 --> 00:18:03,395 How's Frankie? 293 00:18:03,419 --> 00:18:05,729 He's fine. 294 00:18:05,753 --> 00:18:07,514 We're both fine. 295 00:18:07,538 --> 00:18:09,767 Nobody's bothered you? 296 00:18:09,791 --> 00:18:11,068 No. 297 00:18:11,092 --> 00:18:12,569 How are you? 298 00:18:12,593 --> 00:18:15,072 Oh, good appetite, pulse normal, 299 00:18:15,096 --> 00:18:17,524 ready to get back to the wars 300 00:18:17,548 --> 00:18:19,467 and a little homesick. 301 00:18:21,469 --> 00:18:24,972 David... what about Brower? 302 00:18:27,391 --> 00:18:28,702 You saw him? 303 00:18:28,726 --> 00:18:30,027 Yeah. 304 00:18:31,312 --> 00:18:36,677 He's, uh, kind of pompous, but, uh... 305 00:18:36,701 --> 00:18:38,178 he's just not an alien. 306 00:18:38,202 --> 00:18:39,463 I checked his heartbeat. 307 00:18:39,487 --> 00:18:42,800 Well, it's some kind of trick. 308 00:18:42,824 --> 00:18:44,268 That-That's wrong. 309 00:18:44,292 --> 00:18:46,127 There's no question about it. 310 00:18:46,961 --> 00:18:48,939 Well, he's an alien. 311 00:18:48,963 --> 00:18:50,724 He-He rigged the machine. 312 00:18:50,748 --> 00:18:52,476 Well, he explained that. 313 00:18:52,500 --> 00:18:55,896 He said, uh, the relay broke down on the machine. 314 00:18:55,920 --> 00:18:57,839 And you believed him? 315 00:18:58,339 --> 00:18:59,340 Julian, please. 316 00:18:59,841 --> 00:19:01,318 It was an accident. 317 00:19:01,342 --> 00:19:02,820 Please. 318 00:19:02,844 --> 00:19:04,822 I think you're covering up for him 319 00:19:04,846 --> 00:19:07,241 because Jeff Brower is an alien. 320 00:19:07,265 --> 00:19:08,959 There were no signs. 321 00:19:08,983 --> 00:19:11,235 You don't believe me, do you? 322 00:19:14,856 --> 00:19:17,334 Neither of you do. 323 00:19:17,358 --> 00:19:19,336 The only one that does is Frankie. 324 00:19:19,360 --> 00:19:22,339 Frankie... what? 325 00:19:22,363 --> 00:19:24,699 He saw them, didn't he tell you? 326 00:19:36,294 --> 00:19:37,845 What's the matter? 327 00:19:40,348 --> 00:19:41,608 You're one of them. 328 00:19:41,632 --> 00:19:44,194 I never saw that before. 329 00:19:44,218 --> 00:19:45,937 Saw what? 330 00:19:47,305 --> 00:19:48,615 You're one of them! Julian! 331 00:19:48,639 --> 00:19:49,334 Julian! 332 00:19:49,358 --> 00:19:51,285 Julian! You're one of them! 333 00:19:51,309 --> 00:19:53,287 He's an alien! 334 00:19:53,311 --> 00:19:54,312 Look at his hands! 335 00:19:54,812 --> 00:19:55,789 He's an alien! 336 00:19:55,813 --> 00:19:56,790 Don't you see him?! 337 00:19:56,814 --> 00:19:57,815 Go after him! 338 00:19:58,316 --> 00:19:59,293 Don't hold me! 339 00:19:59,317 --> 00:20:00,294 He's an alien! 340 00:20:00,318 --> 00:20:01,819 You should be after him, not me! 341 00:20:14,632 --> 00:20:17,528 Sorry you came all this way on a wild-goose chase. 342 00:20:17,552 --> 00:20:19,530 I'm not. 343 00:20:19,554 --> 00:20:21,031 I had to find out. 344 00:20:22,056 --> 00:20:24,535 And you won't let me drive you to the airport? 345 00:20:24,559 --> 00:20:26,537 No. I'll catch a cab. 346 00:20:26,561 --> 00:20:28,062 Pat, if there's anything I can do 347 00:20:28,563 --> 00:20:33,043 to help Julian... I'll call, of course. 348 00:20:33,067 --> 00:20:34,545 Will you and Frankie be all right? 349 00:20:34,569 --> 00:20:36,046 Mmm. 350 00:20:36,070 --> 00:20:38,549 I'm going to work very, very hard. 351 00:20:38,573 --> 00:20:42,577 Hmm... kids bounce back. 352 00:22:17,288 --> 00:22:18,732 I don't believe it. 353 00:22:18,756 --> 00:22:22,293 That's how they die here. 354 00:22:23,294 --> 00:22:25,272 Doesn't that prove something? 355 00:22:25,296 --> 00:22:26,597 No. 356 00:22:27,682 --> 00:22:29,443 It just seems impossible. 357 00:22:29,467 --> 00:22:31,328 Julian wrote me before his illness 358 00:22:31,352 --> 00:22:33,330 and told me about the aliens 359 00:22:33,354 --> 00:22:35,723 and he was right... They are here at Slaton. 360 00:22:38,559 --> 00:22:40,370 Now, he thought they were here 361 00:22:40,394 --> 00:22:42,372 because of the sophisticated projects 362 00:22:42,396 --> 00:22:43,373 that are going on here. 363 00:22:43,397 --> 00:22:45,876 Can you tell me anything about the projects? 364 00:22:45,900 --> 00:22:48,378 Well, they, they cover a... 365 00:22:48,402 --> 00:22:49,904 a pretty broad area... 366 00:22:50,404 --> 00:22:51,882 Some environmental systems, 367 00:22:51,906 --> 00:22:53,407 space medicine, nutrition. 368 00:22:53,908 --> 00:22:56,410 My own project is a theoretical propulsion engine. 369 00:22:59,296 --> 00:23:00,691 Electromagnetic? 370 00:23:00,715 --> 00:23:02,776 How did you know that? 371 00:23:02,800 --> 00:23:05,086 Some of the people I've worked with 372 00:23:05,553 --> 00:23:07,064 think that's the kind of engine they use 373 00:23:07,088 --> 00:23:09,566 to propel their spacecraft. 374 00:23:09,590 --> 00:23:13,570 Have you, uh, had any unusual problems with the project? 375 00:23:13,594 --> 00:23:15,072 Any interference? 376 00:23:15,096 --> 00:23:16,456 None. 377 00:23:16,480 --> 00:23:18,265 How about the other projects? 378 00:23:18,516 --> 00:23:21,578 Well, we've had a few projects scrapped. 379 00:23:21,602 --> 00:23:23,604 Some, we had high hopes for. 380 00:23:25,106 --> 00:23:26,583 It could be sabotage. 381 00:23:26,607 --> 00:23:29,086 David, that's impossible. 382 00:23:29,110 --> 00:23:31,588 We send duplicate reports to Washington. 383 00:23:31,612 --> 00:23:33,590 They keep a record of everything. 384 00:23:33,614 --> 00:23:35,092 Do you send the reports yourself? 385 00:23:35,116 --> 00:23:38,395 No, we give them to... John Slaton. 386 00:23:38,419 --> 00:23:40,347 All the reports go through his office. 387 00:23:40,371 --> 00:23:42,849 Do you think there's any possibility that, uh... 388 00:23:42,873 --> 00:23:44,851 That he's one of them? Not a chance. 389 00:23:44,875 --> 00:23:46,236 I've known him for years. 390 00:23:46,260 --> 00:23:47,904 What if he sold out? 391 00:23:47,928 --> 00:23:48,740 I don't believe it. 392 00:23:48,764 --> 00:23:50,240 He was more than cordial 393 00:23:50,264 --> 00:23:52,192 when I told him you were coming. 394 00:23:52,216 --> 00:23:53,527 Can you give me any more? 395 00:23:53,551 --> 00:23:54,861 Only that if I were an alien, 396 00:23:54,885 --> 00:23:56,863 I'd give priority to a propulsion system 397 00:23:56,887 --> 00:23:58,198 they're working on here. 398 00:23:58,222 --> 00:24:00,584 It happens to be Pat Reed's project. 399 00:24:00,608 --> 00:24:03,036 Agreed. I'll put in a call to Washington. 400 00:24:03,060 --> 00:24:04,538 Thanks, Ed. 401 00:24:04,562 --> 00:24:06,063 Let me know. 402 00:24:07,565 --> 00:24:09,066 Frankie? 403 00:24:10,568 --> 00:24:12,570 Frank? 404 00:24:25,583 --> 00:24:27,051 Mind if I come in? 405 00:24:41,565 --> 00:24:45,045 Frankie, last night, when I saw your dad... 406 00:24:45,069 --> 00:24:47,047 he said you had seen something. 407 00:24:47,071 --> 00:24:48,381 What was it? 408 00:24:48,405 --> 00:24:51,551 I don't know what he meant. 409 00:24:51,575 --> 00:24:54,195 Something strange, spooky. 410 00:24:54,411 --> 00:24:57,257 I didn't see anything, honest. 411 00:24:57,281 --> 00:24:59,426 Frankie, this is important. 412 00:24:59,450 --> 00:25:01,978 No, I didn't. 413 00:25:02,002 --> 00:25:03,337 Really, I didn't. 414 00:25:05,172 --> 00:25:07,174 All right, I believe you. 415 00:25:17,601 --> 00:25:19,687 Mr. Vincent... 416 00:25:20,137 --> 00:25:23,023 he made me promise not to tell anyone. 417 00:25:23,891 --> 00:25:26,310 He won't mind you telling me. 418 00:25:27,228 --> 00:25:29,730 I'd been down on the pier, fishing, 419 00:25:30,231 --> 00:25:31,708 by the amusement park, 420 00:25:31,732 --> 00:25:33,710 and I saw a couple of kooky-looking guys 421 00:25:33,734 --> 00:25:35,119 go in there. 422 00:25:35,402 --> 00:25:37,380 Why was that strange? 423 00:25:37,404 --> 00:25:41,301 Well, 'cause it's all shut down for the winter. 424 00:25:41,325 --> 00:25:46,306 Anyway, I climbed the wall just to take a look, 425 00:25:46,330 --> 00:25:48,808 and there was a lot of funny-looking machinery. 426 00:25:48,832 --> 00:25:51,061 I told my dad 427 00:25:51,085 --> 00:25:54,364 and he started poking around there. 428 00:25:54,388 --> 00:25:57,784 And... and the next thing I knew, he... 429 00:25:57,808 --> 00:25:59,260 he, he was... 430 00:25:59,760 --> 00:26:02,239 Hey, Frankie, Frankie... 431 00:26:02,263 --> 00:26:03,740 It wasn't your fault. 432 00:26:03,764 --> 00:26:06,159 I'm afraid if they found I... 433 00:26:06,183 --> 00:26:07,744 found out I know... 434 00:26:07,768 --> 00:26:10,247 they're going to do it to me, too. 435 00:26:10,271 --> 00:26:11,748 Don't worry about that. 436 00:26:11,772 --> 00:26:14,751 Just don't worry. 437 00:26:14,775 --> 00:26:16,753 Your mom will be home in a few minutes. 438 00:26:16,777 --> 00:26:18,755 Will you tell her I went to the amusement park? 439 00:26:18,779 --> 00:26:20,257 Where is it? 440 00:26:20,281 --> 00:26:22,259 West side of town. 441 00:26:22,283 --> 00:26:23,784 Okay. 442 00:27:00,487 --> 00:27:02,489 ♪ ♪ 443 00:27:30,434 --> 00:27:32,236 ♪ ♪ 444 00:28:05,019 --> 00:28:07,438 There's somebody in the restricted area. 445 00:28:07,938 --> 00:28:09,890 Jensen, take over. 446 00:28:39,586 --> 00:28:41,388 ♪ ♪ 447 00:29:10,751 --> 00:29:12,536 ♪ ♪ 448 00:29:40,781 --> 00:29:42,733 ♪ ♪ 449 00:30:52,219 --> 00:30:53,530 It's so strange. 450 00:30:53,554 --> 00:30:55,031 It doesn't make scientific sense. 451 00:30:55,055 --> 00:30:56,032 It's not strange, Pat. 452 00:30:56,056 --> 00:30:57,534 Turn a computer loose on it. 453 00:30:57,558 --> 00:30:59,919 It's like an infinite number of typewriters 454 00:30:59,943 --> 00:31:01,788 and an infinite number of monkeys. 455 00:31:01,812 --> 00:31:04,093 Do you really think you'd get Hamlet? 456 00:31:12,823 --> 00:31:14,300 What happened to you? 457 00:31:14,324 --> 00:31:15,635 Where have you been? 458 00:31:15,659 --> 00:31:17,270 The amusement park. 459 00:31:17,294 --> 00:31:18,972 Fall off the roller coaster? 460 00:31:18,996 --> 00:31:23,393 David... I don't believe you know 461 00:31:23,417 --> 00:31:24,418 all these gentlemen. 462 00:31:24,918 --> 00:31:26,729 May I introduce to you Art Llewellan, 463 00:31:26,753 --> 00:31:28,865 this is Paul Meyers, 464 00:31:28,889 --> 00:31:30,674 and Jeff, I believe you know. David Vincent. 465 00:31:32,175 --> 00:31:35,655 Vincent. 466 00:31:35,679 --> 00:31:36,624 Aren't you the fellow that...? 467 00:31:36,648 --> 00:31:38,074 I'm the one. 468 00:31:38,098 --> 00:31:40,043 I thought so. 469 00:31:40,067 --> 00:31:42,545 We were just discussing going to other planets. 470 00:31:42,569 --> 00:31:44,998 Sit in. Tell us about your spacemen. 471 00:31:45,022 --> 00:31:47,467 I can do better than that. 472 00:31:47,491 --> 00:31:48,859 I can show you some. 473 00:31:52,279 --> 00:31:54,340 After all, if we can go to other planets, 474 00:31:54,364 --> 00:31:56,700 why can't people from other planets come here? 475 00:31:56,950 --> 00:31:59,036 We're not saying there's no such animal. 476 00:31:59,536 --> 00:32:01,014 We're willing to acknowledge the possibility 477 00:32:01,038 --> 00:32:01,982 of life on other planets, 478 00:32:02,006 --> 00:32:03,933 but in the absence of proof, 479 00:32:03,957 --> 00:32:06,903 we rather doubt that that life is here right now. 480 00:32:06,927 --> 00:32:08,712 I can show you proof. 481 00:32:10,881 --> 00:32:12,609 David, you must be freezing. 482 00:32:12,633 --> 00:32:15,218 Proof is to him as he sees it, 483 00:32:15,385 --> 00:32:17,947 which means that what may be proof to you 484 00:32:17,971 --> 00:32:20,333 is not necessarily proof to us. 485 00:32:20,357 --> 00:32:22,669 There's alien machinery at the amusement park. 486 00:32:22,693 --> 00:32:25,955 Well, the, um, penny arcade 487 00:32:25,979 --> 00:32:27,707 or the Tunnel of Love? 488 00:32:27,731 --> 00:32:29,533 You're beginning to sound like Julian. 489 00:32:32,786 --> 00:32:34,321 What kind of machines? 490 00:32:34,738 --> 00:32:36,623 I don't know. 491 00:32:36,823 --> 00:32:38,408 Describe them. 492 00:32:38,825 --> 00:32:41,387 I was jumped before I could see them. 493 00:32:41,411 --> 00:32:42,722 I only heard them. 494 00:32:42,746 --> 00:32:44,548 "Jumped"? By whom? 495 00:32:44,881 --> 00:32:47,393 Julian's psychosis must be contagious. 496 00:32:47,417 --> 00:32:50,647 Do you have feelings of persecution, Mr. Vincent? 497 00:32:50,671 --> 00:32:53,399 Can't you stop playing psychologist for a moment? 498 00:32:53,423 --> 00:32:54,423 I'm not being paranoid. 499 00:32:56,143 --> 00:32:58,821 Gentlemen, the meeting is over. 500 00:32:58,845 --> 00:33:00,597 Good night. 501 00:33:05,485 --> 00:33:08,488 All I ask is that one of you come with me. 502 00:33:08,989 --> 00:33:10,991 I thought scientists explored every possibility. 503 00:33:11,491 --> 00:33:12,468 But on a cold night, 504 00:33:12,492 --> 00:33:14,470 we also weigh the probabilities. 505 00:33:14,494 --> 00:33:15,972 Good night, Mr. Vincent. 506 00:33:15,996 --> 00:33:18,975 Good night, Pat. See you tomorrow. 507 00:33:18,999 --> 00:33:20,476 Good night. 508 00:33:20,500 --> 00:33:21,761 Good night. 509 00:33:30,127 --> 00:33:33,606 I saw them, too, and so did Dad. 510 00:33:33,630 --> 00:33:35,632 You march on out of here, mister, 511 00:33:36,133 --> 00:33:37,610 and go to bed. 512 00:33:37,634 --> 00:33:40,137 I told Mr. Vincent that... Move! 513 00:33:45,359 --> 00:33:47,620 You're turning your back on this whole thing. 514 00:33:49,446 --> 00:33:51,406 Now, look, I won't have you involving my son 515 00:33:51,948 --> 00:33:52,843 in your fantasies. 516 00:33:52,867 --> 00:33:54,293 But it's true. He saw something. 517 00:33:54,317 --> 00:33:55,757 Will you listen to me for a minute? 518 00:33:55,819 --> 00:33:56,680 No, I won't listen to you! 519 00:33:56,704 --> 00:33:59,048 I am sick to death of hearing about aliens 520 00:33:59,072 --> 00:34:01,050 and being reminded that my-my husband has had 521 00:34:01,074 --> 00:34:02,352 a nervous breakdown, 522 00:34:02,376 --> 00:34:05,304 and now you're trying to involve my son. 523 00:34:05,328 --> 00:34:08,307 I-I like you, David, but I think it would be better 524 00:34:08,331 --> 00:34:10,276 if you found another place to stay. 525 00:34:10,300 --> 00:34:13,387 Pat... No. It-it would be best. Really. 526 00:34:13,587 --> 00:34:15,615 I don't like the idea of you and Frankie being alone. 527 00:34:15,639 --> 00:34:17,474 Will you stop it, David?! 528 00:34:19,810 --> 00:34:20,787 Sorry. 529 00:34:20,811 --> 00:34:23,740 You're sorry; I'm sorry; the whole world is sorry. 530 00:34:23,764 --> 00:34:26,626 I've just had too much happen to me in too short a time. 531 00:34:26,650 --> 00:34:28,494 I know. 532 00:34:28,518 --> 00:34:29,746 No, you don't know. 533 00:34:29,770 --> 00:34:31,714 You think you do, but you don't. 534 00:34:31,738 --> 00:34:34,667 I need Julian, David. 535 00:34:34,691 --> 00:34:37,110 I am so weak without him. 536 00:34:53,293 --> 00:34:54,854 David. 537 00:34:54,878 --> 00:34:57,356 I just had a long session with Washington. 538 00:34:57,380 --> 00:35:00,359 They reached a decision yesterday on Pat Reed's project. 539 00:35:00,383 --> 00:35:02,269 They're going to cancel. 540 00:35:02,519 --> 00:35:03,863 Did they give any reason? 541 00:35:03,887 --> 00:35:06,783 Faulty chain of reasoning... Something pretty esoteric, 542 00:35:06,807 --> 00:35:08,487 but they feel they're no further along 543 00:35:08,809 --> 00:35:10,086 than they were six months ago. 544 00:35:10,110 --> 00:35:12,872 After what happened to Julian and now this. 545 00:35:12,896 --> 00:35:14,791 Pat's going to be crushed. 546 00:35:14,815 --> 00:35:16,676 I know. It's a darn shame. 547 00:35:16,700 --> 00:35:19,679 She'll probably get official notification sometime tomorrow. 548 00:35:19,703 --> 00:35:21,681 Listen, is it possible 549 00:35:21,705 --> 00:35:24,183 that someone could have changed those reports 550 00:35:24,207 --> 00:35:25,635 before the government people saw them? 551 00:35:25,659 --> 00:35:27,103 It's possible. 552 00:35:27,127 --> 00:35:29,605 I'll try to get hold of a copy. 553 00:35:29,629 --> 00:35:31,057 Can you break away from the plant? 554 00:35:31,081 --> 00:35:32,525 Good. 555 00:35:32,549 --> 00:35:35,027 Yeah, I'll be staying at the Rancho Motel. 556 00:35:35,051 --> 00:35:36,336 Okay, fine. 557 00:35:36,503 --> 00:35:37,587 Bye. 558 00:35:42,058 --> 00:35:43,569 Pat. 559 00:35:43,593 --> 00:35:46,072 What reports? 560 00:35:48,598 --> 00:35:50,576 Yours. 561 00:35:50,600 --> 00:35:52,078 That was Edgar Scoville. 562 00:35:52,102 --> 00:35:55,605 I'm afraid the reaction in Washington was rather negative. 563 00:35:58,608 --> 00:36:00,086 That's not possible, David. 564 00:36:00,110 --> 00:36:01,504 We've made a real breakthrough. 565 00:36:01,528 --> 00:36:03,923 It is possible that someone tampered with those reports 566 00:36:03,947 --> 00:36:05,282 before they got to Washington. 567 00:36:06,116 --> 00:36:08,561 Oh, I don't believe that, David. 568 00:36:08,585 --> 00:36:11,514 For your sake, I hope we're wrong. 569 00:36:13,507 --> 00:36:15,985 That must be my cab. 570 00:36:17,511 --> 00:36:19,489 You call me if you need me, will you? 571 00:36:19,513 --> 00:36:22,015 Yes, I will. 572 00:37:37,674 --> 00:37:40,152 You don't believe me. 573 00:37:40,176 --> 00:37:41,654 Nobody believes me. 574 00:37:41,678 --> 00:37:42,655 Julian, stop it! 575 00:37:42,679 --> 00:37:44,657 You're one of them! Stop it, Julian! 576 00:37:44,681 --> 00:37:46,158 That's what you are. You're one of them. 577 00:37:46,182 --> 00:37:47,660 You're an alien! 578 00:37:47,684 --> 00:37:48,661 Yes. 579 00:37:48,685 --> 00:37:50,663 Look at his hands! He's an alien! 580 00:37:50,687 --> 00:37:52,164 Yes. Julian, stop this! 581 00:37:52,188 --> 00:37:53,666 He's an alien! 582 00:37:53,690 --> 00:37:55,668 Why don't you go after him? 583 00:37:55,692 --> 00:37:57,193 He's an alien! 584 00:37:57,694 --> 00:38:00,172 Go after him! He's an alien! 585 00:38:00,196 --> 00:38:02,198 He's an alien! 586 00:38:02,699 --> 00:38:04,677 He's an alien. Don't you realize that?! 587 00:38:04,701 --> 00:38:06,679 He's an alien! 588 00:38:34,681 --> 00:38:37,183 What's proof to you, Vincent, may not be proof to us. 589 00:38:37,684 --> 00:38:39,662 Alien machinery at the amusement park. 590 00:38:39,686 --> 00:38:41,163 Where, in the Tunnel of Love? 591 00:38:41,187 --> 00:38:42,689 You sound just like Julian. 592 00:38:43,189 --> 00:38:44,667 What kind of machines? 593 00:38:44,691 --> 00:38:46,192 I'm not sure. 594 00:38:46,693 --> 00:38:48,671 Then how do you know they're alien machines? 595 00:38:48,695 --> 00:38:50,172 I heard the sound. I was jumped. 596 00:38:50,196 --> 00:38:51,196 By whom? 597 00:38:52,198 --> 00:38:54,176 I don't know. 598 00:38:54,200 --> 00:38:56,178 You sound just like Julian. 599 00:38:56,202 --> 00:38:57,202 What kind of machines? 600 00:38:58,705 --> 00:39:00,182 I don't know. 601 00:39:01,708 --> 00:39:03,686 I don't know! 602 00:39:11,384 --> 00:39:12,862 I don't know. 603 00:39:12,886 --> 00:39:14,363 I don't know. 604 00:39:14,387 --> 00:39:16,198 I don't know. 605 00:39:16,222 --> 00:39:18,584 I don't know! 606 00:39:18,608 --> 00:39:20,527 I don't know. 607 00:39:21,111 --> 00:39:22,588 I don't know. 608 00:39:22,612 --> 00:39:24,590 I don't know! 609 00:39:35,575 --> 00:39:39,021 And that's all they said... canceled. 610 00:39:39,045 --> 00:39:42,525 I can't understand it, either. 611 00:39:42,549 --> 00:39:44,777 I'm sorry, Pat... really sorry. 612 00:39:48,054 --> 00:39:50,066 But you read the reports, John. 613 00:39:50,090 --> 00:39:52,068 They were good reports. 614 00:39:52,092 --> 00:39:53,569 They were better than good. 615 00:39:53,593 --> 00:39:55,871 They staked out a whole new direction for us, 616 00:39:55,895 --> 00:39:58,207 a whole new way of investigation. 617 00:39:58,231 --> 00:40:00,209 If this were the first time, 618 00:40:00,233 --> 00:40:02,211 I'd charge it up to Washington red tape 619 00:40:02,235 --> 00:40:04,080 or bureaucracy or lack of funds. 620 00:40:04,104 --> 00:40:08,467 Well, at least it doesn't come as a surprise. 621 00:40:08,491 --> 00:40:09,969 What do you mean? 622 00:40:09,993 --> 00:40:12,838 David told me last night. 623 00:40:12,862 --> 00:40:15,007 David Vincent. 624 00:40:15,031 --> 00:40:16,809 He talked to Scoville. 625 00:40:16,833 --> 00:40:18,811 Scoville had talked to Washington. 626 00:40:18,835 --> 00:40:20,336 It was so incredible 627 00:40:20,837 --> 00:40:24,767 that I could hardly make myself believe it. 628 00:40:24,791 --> 00:40:26,318 Let me check this through. 629 00:40:26,342 --> 00:40:27,844 In the meantime, you go out 630 00:40:28,344 --> 00:40:29,321 and buy yourself an expensive lunch. 631 00:40:29,345 --> 00:40:31,323 You'll feel better. 632 00:40:31,347 --> 00:40:33,349 Thank you, John. 633 00:41:14,507 --> 00:41:16,986 He's already here? 634 00:41:17,010 --> 00:41:19,512 Don't worry. I'll take care of my end. 635 00:41:29,856 --> 00:41:34,136 Yes, he said the Rancho Motel. 636 00:41:34,160 --> 00:41:37,139 He never registered. 637 00:41:37,163 --> 00:41:42,144 Has a Mister... a Mr. Scoville come by? 638 00:41:42,168 --> 00:41:44,647 Yes, I know where that is. 639 00:41:44,671 --> 00:41:46,649 Well, if you see either one of them, 640 00:41:46,673 --> 00:41:49,652 will you have them call Pat Reed, please? 641 00:41:49,676 --> 00:41:51,678 Yes, thank you. 642 00:41:53,680 --> 00:41:56,659 Oh! Jeff. Thank God you're here. 643 00:41:56,683 --> 00:41:58,160 What's wrong, Pat? 644 00:41:58,184 --> 00:42:00,162 Oh, just everything. 645 00:42:00,186 --> 00:42:03,165 It's just like some crazy nightmare. 646 00:42:03,189 --> 00:42:06,168 Julian ill and David disappeared 647 00:42:06,192 --> 00:42:08,170 and my project canceled. It just... 648 00:42:08,194 --> 00:42:09,562 Take it easy. 649 00:42:09,812 --> 00:42:11,874 There are answers for these things. 650 00:42:11,898 --> 00:42:13,316 Vincent will show up. 651 00:42:13,700 --> 00:42:15,261 But what about my project? 652 00:42:15,285 --> 00:42:16,736 Why was it canceled, 653 00:42:17,120 --> 00:42:19,181 like he said it would be? 654 00:42:19,205 --> 00:42:22,992 I know it's a blow, but back off for a day. 655 00:42:23,209 --> 00:42:26,772 Give Slaton a chance to follow through. 656 00:42:26,796 --> 00:42:29,725 No. It was going too well. 657 00:42:29,749 --> 00:42:31,718 I've got my research notes, 658 00:42:32,051 --> 00:42:36,115 and I'm going to get them to Washington now. 659 00:42:36,139 --> 00:42:37,616 Good idea. 660 00:42:37,640 --> 00:42:38,975 If I can help... 661 00:42:39,225 --> 00:42:41,287 No, Jeff, you're very dear to offer, 662 00:42:41,311 --> 00:42:42,391 but I've got to ask someone 663 00:42:42,812 --> 00:42:44,039 who can take them straight to the top. 664 00:42:44,063 --> 00:42:45,481 Dr. Slaton? 665 00:42:45,848 --> 00:42:47,910 No. David has a friend... 666 00:42:47,934 --> 00:42:50,770 A man by the name of Mr. Scoville. 667 00:42:53,990 --> 00:42:56,051 He said he'd be at the motel 668 00:42:56,075 --> 00:42:57,553 but no one's seen him. 669 00:42:57,577 --> 00:42:59,054 He'll turn up, Edgar. 670 00:42:59,078 --> 00:43:02,582 Chances are he's off looking for aliens someplace. 671 00:43:03,082 --> 00:43:05,060 Don't put him down, John. 672 00:43:05,084 --> 00:43:07,062 I'm not putting him down. 673 00:43:07,086 --> 00:43:09,565 It's just that, well, he's created quite a stir 674 00:43:09,589 --> 00:43:11,066 among some of our people. 675 00:43:11,090 --> 00:43:12,568 Let me tell you something. 676 00:43:12,592 --> 00:43:14,069 These aliens you're scoffing at 677 00:43:14,093 --> 00:43:15,571 are possibly responsible 678 00:43:15,595 --> 00:43:17,463 for some of your projects being canceled. 679 00:43:18,881 --> 00:43:21,860 Edgar, a week ago, 680 00:43:21,884 --> 00:43:22,861 if anybody tried to talk to me seriously 681 00:43:22,885 --> 00:43:24,863 about invaders from outer space, 682 00:43:24,887 --> 00:43:26,567 I'd have tossed them out on their ear, 683 00:43:26,723 --> 00:43:27,974 but today... 684 00:43:29,859 --> 00:43:32,228 Today I'll buy any explanation of what's going on, 685 00:43:32,528 --> 00:43:35,090 rational or otherwise. 686 00:43:35,114 --> 00:43:38,594 That magnetic propulsion engine is one of our key projects. 687 00:43:38,618 --> 00:43:40,338 Pat Reed has the most extraordinary facility 688 00:43:40,620 --> 00:43:42,622 for blending science and imagination. 689 00:43:43,122 --> 00:43:44,967 I've read all the reports. They're excellent. 690 00:43:44,991 --> 00:43:46,385 Then why did they cancel? 691 00:43:46,409 --> 00:43:50,713 I don't know. 692 00:43:52,248 --> 00:43:54,727 Edgar, what's it all about? 693 00:43:54,751 --> 00:43:56,729 Here's a copy of your report, 694 00:43:56,753 --> 00:43:58,731 the way it arrived in Washington. 695 00:43:58,755 --> 00:44:00,757 I suggest you read it. 696 00:44:08,731 --> 00:44:10,600 Dr. Slaton's office. 697 00:44:10,900 --> 00:44:12,962 This is Pat Reed. 698 00:44:12,986 --> 00:44:15,822 Uh, has an Edgar Scoville been there? 699 00:44:16,105 --> 00:44:17,190 No, Dr. Reed. 700 00:44:17,690 --> 00:44:19,525 No one's been by here since lunch. 701 00:44:19,742 --> 00:44:22,304 Oh. Well, if he comes in, or if you see David Vincent, 702 00:44:22,328 --> 00:44:24,306 would you have them call me in my lab? 703 00:44:24,330 --> 00:44:25,748 It is terribly important. 704 00:44:26,082 --> 00:44:27,667 Of course. 705 00:44:30,453 --> 00:44:32,931 Edgar, these aren't the reports I read. 706 00:44:32,955 --> 00:44:34,433 They're the ones that went to the government. 707 00:44:34,457 --> 00:44:35,934 Who had them after you? 708 00:44:35,958 --> 00:44:38,761 Nobody. They were typed up fresh and sent in. 709 00:44:38,961 --> 00:44:40,346 Who typed them? 710 00:44:40,546 --> 00:44:44,133 Mrs. Fielding, my... secretary. 711 00:45:05,204 --> 00:45:08,207 Empty. Half our records are gone. 712 00:45:10,710 --> 00:45:12,187 Including Pat Reed's report. 713 00:45:12,211 --> 00:45:14,189 Well, is there another copy? 714 00:45:14,213 --> 00:45:15,715 She'll have her research notes. 715 00:45:16,215 --> 00:45:17,215 That'll be good enough. 716 00:45:20,887 --> 00:45:23,866 Hello. 717 00:45:23,890 --> 00:45:27,369 Sorry, she's not back from lunch yet. 718 00:45:27,393 --> 00:45:29,896 Sure. Glad to. 719 00:45:30,897 --> 00:45:32,374 Who was that? 720 00:45:32,398 --> 00:45:34,376 Somebody for your assistant. 721 00:45:34,400 --> 00:45:35,878 Sounded like a boyfriend. 722 00:45:35,902 --> 00:45:38,380 Oh. Scoville left word at the motel 723 00:45:38,404 --> 00:45:40,382 that he'd be at Slaton's office. 724 00:45:40,406 --> 00:45:42,384 I'm going over there and wait. 725 00:45:42,408 --> 00:45:46,388 If anybody can get these reports to Washington, it's him. 726 00:45:46,412 --> 00:45:47,890 Like me to come with you? 727 00:45:47,914 --> 00:45:49,916 I'd appreciate that very much. 728 00:46:12,105 --> 00:46:14,190 Hold it! 729 00:46:18,728 --> 00:46:19,729 Oh, n-never mind. 730 00:46:20,229 --> 00:46:21,174 You go right ahead. 731 00:46:21,198 --> 00:46:22,698 I-I forgot something. 732 00:46:25,284 --> 00:46:26,652 What's the matter? 733 00:46:26,903 --> 00:46:28,464 That man... his hand. 734 00:46:28,488 --> 00:46:30,323 Didn't you see it? 735 00:46:32,241 --> 00:46:35,304 David says some of the aliens have hands like that 736 00:46:35,328 --> 00:46:36,329 with a mutated finger. 737 00:46:36,746 --> 00:46:38,247 Pat... 738 00:46:38,548 --> 00:46:40,428 I'm sorry, Jeff, I'm afraid to go up there. 739 00:46:40,583 --> 00:46:41,643 Tell you what. 740 00:46:41,667 --> 00:46:42,668 Come over to my lab. 741 00:46:43,169 --> 00:46:44,170 You'll be safe there. 742 00:46:44,670 --> 00:46:46,506 I promise you I'll find Scoville. 743 00:46:46,806 --> 00:46:48,841 Okay. 744 00:46:55,348 --> 00:46:57,826 There's not a sign of them. 745 00:46:57,850 --> 00:47:00,353 Where the devil can Pat be? 746 00:47:10,863 --> 00:47:12,341 I'm John Slaton. 747 00:47:12,365 --> 00:47:13,842 Oh, yes, sir, I know. 748 00:47:13,866 --> 00:47:14,843 This is important. 749 00:47:14,867 --> 00:47:16,345 When Professor Reed gets back from lunch 750 00:47:16,369 --> 00:47:17,346 have her contact me immediately. 751 00:47:17,370 --> 00:47:18,347 Have you got it? 752 00:47:18,371 --> 00:47:19,848 Yes, sir, but, uh, well, 753 00:47:19,872 --> 00:47:22,351 Mrs. Reed got back from lunch almost an hour ago. 754 00:47:22,375 --> 00:47:23,852 She got back? Oh, yes, sir. 755 00:47:23,876 --> 00:47:25,854 She just left the building with Mr. Brower, 756 00:47:25,878 --> 00:47:27,038 just a couple of minutes ago. 757 00:47:27,380 --> 00:47:28,357 Brower? 758 00:47:28,381 --> 00:47:30,859 Yes, that's Julian Reed's assistant. 759 00:47:30,883 --> 00:47:33,862 Brower? That could have been... 760 00:47:33,886 --> 00:47:36,365 That was Brower on the phone. 761 00:47:36,389 --> 00:47:38,391 You'd better come with us. 762 00:47:44,564 --> 00:47:47,066 I think I'll call the motel again. 763 00:47:58,544 --> 00:48:00,913 David. 764 00:48:03,966 --> 00:48:05,501 David... 765 00:48:07,003 --> 00:48:08,981 What?! What are you...?! 766 00:48:09,005 --> 00:48:10,983 Jeff! 767 00:48:11,007 --> 00:48:12,008 Jeff... 768 00:48:15,144 --> 00:48:16,646 You can't be one of them. 769 00:48:17,146 --> 00:48:18,146 The heartbeat. 770 00:48:19,432 --> 00:48:20,900 Figure it out. 771 00:48:21,434 --> 00:48:22,735 You're a scientist. 772 00:48:26,022 --> 00:48:28,000 A mechanical heart. 773 00:48:28,024 --> 00:48:29,825 A pacemaker. 774 00:48:33,195 --> 00:48:34,196 It's Fielding. 775 00:48:50,346 --> 00:48:51,907 Get the car. 776 00:48:51,931 --> 00:48:54,383 Take care of him. 777 00:48:55,601 --> 00:48:57,687 Break it open. 778 00:49:18,074 --> 00:49:19,125 David! 779 00:49:33,055 --> 00:49:36,034 David, are you all right? 780 00:49:36,058 --> 00:49:38,537 This is what they did to Julian. 781 00:49:38,561 --> 00:49:40,038 Feeling better? 782 00:49:40,062 --> 00:49:44,042 Yeah. Another couple of minutes... 783 00:49:44,066 --> 00:49:46,068 Thank you, Edgar. 784 00:50:00,616 --> 00:50:02,594 Sorry, Pat... checkmate. 785 00:50:05,621 --> 00:50:07,599 Can't win 'em all. 786 00:50:07,623 --> 00:50:10,102 I have a plane to catch. 787 00:50:10,126 --> 00:50:12,604 Take care of yourself, huh? 788 00:50:12,628 --> 00:50:14,606 Mr. Slaton's anxious to put you back to work. 789 00:50:14,630 --> 00:50:16,608 Thanks for everything, David. 790 00:50:16,632 --> 00:50:18,634 I'll see you to the door. Okay. 791 00:50:24,090 --> 00:50:26,170 Have I told you lately how much I appreciate you? 792 00:50:26,592 --> 00:50:28,010 No, not for a half hour. 793 00:50:30,646 --> 00:50:33,208 Don't worry. He's going to be all right. 794 00:50:33,232 --> 00:50:34,392 He's responding to treatment. 795 00:50:34,650 --> 00:50:37,103 If you hadn't come, I wonder how all this 796 00:50:37,353 --> 00:50:38,413 would have turned out. 797 00:50:38,437 --> 00:50:39,915 Oh, come on. 798 00:50:39,939 --> 00:50:41,917 Good-bye. Bye-bye. 799 00:50:41,941 --> 00:50:44,360 Perhaps it has ended for the Reed family, 800 00:50:44,860 --> 00:50:49,865 but for David Vincent it is still the beginning. 54540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.