All language subtitles for S02E18 Counter-Attack.DVDRip.NonHi.cc.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,479 --> 00:00:13,532 ♪ ♪ 2 00:00:43,562 --> 00:00:45,040 By the way, David, 3 00:00:45,064 --> 00:00:47,542 I'm afraid I got a confession to make. 4 00:00:47,566 --> 00:00:49,995 I used the university's computers 5 00:00:50,019 --> 00:00:51,546 to finish up these reports. 6 00:00:51,570 --> 00:00:54,549 Now, look, I know you warned me, 7 00:00:54,573 --> 00:00:57,052 but reprogramming for Scoville's computers 8 00:00:57,076 --> 00:00:58,553 would have delayed us a week. 9 00:00:58,577 --> 00:00:59,554 Yeah, well, your getting killed 10 00:00:59,578 --> 00:01:01,006 would delay us a lot longer. 11 00:01:01,030 --> 00:01:02,557 David, it's our first offensive action. 12 00:01:02,581 --> 00:01:04,083 I'm getting anxious. 13 00:01:10,089 --> 00:01:11,066 Another thing: 14 00:01:11,090 --> 00:01:14,069 Remember we're using code names, will you? 15 00:01:14,093 --> 00:01:16,071 It's not "Scoville," it's "Alex." 16 00:01:16,095 --> 00:01:18,073 I forgot. I'm sorry, David. 17 00:01:18,097 --> 00:01:19,074 Give me a little time. 18 00:01:19,098 --> 00:01:20,075 I'll catch on. 19 00:01:20,099 --> 00:01:22,077 Good night, Dr. Kramer. 20 00:01:22,101 --> 00:01:23,578 Good night, Walter. 21 00:01:23,602 --> 00:01:26,081 I wonder how they're going to like being 22 00:01:26,105 --> 00:01:28,557 on the receiving end of this for a change. 23 00:01:34,396 --> 00:01:36,875 All right, turn around, both you! 24 00:01:36,899 --> 00:01:37,876 Up against the wall. 25 00:01:37,900 --> 00:01:39,377 Come on. 26 00:01:39,401 --> 00:01:40,401 Get the case. 27 00:02:30,202 --> 00:02:32,680 I'll call an ambulance. 28 00:02:32,704 --> 00:02:39,211 Get the... material... and try... 29 00:02:53,609 --> 00:02:54,586 Dr. Kramer! 30 00:02:54,610 --> 00:02:56,087 There's been an accident. 31 00:02:56,111 --> 00:02:57,088 Call the police. 32 00:02:57,112 --> 00:02:58,113 Dr. Kramer's dead. 33 00:03:21,920 --> 00:03:25,924 Starring Roy Thinnes as architect David Vincent. 34 00:03:31,396 --> 00:03:33,908 The invaders... 35 00:03:33,932 --> 00:03:36,828 alien beings from a dying planet. 36 00:03:36,852 --> 00:03:40,915 Their destination... the Earth. 37 00:03:40,939 --> 00:03:46,921 Their purpose... to make it their world. 38 00:03:46,945 --> 00:03:48,914 David Vincent has seen them. 39 00:03:49,281 --> 00:03:52,310 For him, it began one lost night 40 00:03:52,334 --> 00:03:53,368 on a lonely country road 41 00:03:53,785 --> 00:03:56,338 looking for a shortcut that he never found. 42 00:03:59,875 --> 00:04:02,854 It began with a closed, deserted diner 43 00:04:02,878 --> 00:04:04,355 and a man too long without sleep 44 00:04:04,379 --> 00:04:05,857 to continue his journey. 45 00:04:07,266 --> 00:04:11,613 It began with the landing of a craft from another galaxy. 46 00:04:13,305 --> 00:04:19,704 Now David Vincent knows that the invaders are here. 47 00:04:19,728 --> 00:04:21,289 That they have taken human form. 48 00:04:21,313 --> 00:04:23,791 Somehow, he must convince a disbelieving world 49 00:04:23,815 --> 00:04:27,795 that the nightmare has already begun. 50 00:04:27,819 --> 00:04:30,298 The guest stars in tonight's story: 51 00:04:30,322 --> 00:04:34,802 Lin McCarthy... Donald Davies... 52 00:04:34,826 --> 00:04:41,333 Anna Capri... Kent Smith... John Milford. 53 00:05:06,141 --> 00:05:09,570 Astronomer Elliot Kramer is dead, 54 00:05:09,594 --> 00:05:12,624 but as a legacy to seven people 55 00:05:12,648 --> 00:05:14,742 who know our planet is under attack, 56 00:05:14,766 --> 00:05:17,745 he has bequeathed a powerful weapon-- 57 00:05:17,769 --> 00:05:21,249 A computerized program that will at last enable 58 00:05:21,273 --> 00:05:25,243 his seven friends to go from defense to attack. 59 00:05:28,363 --> 00:05:29,924 Where's Elliot? 60 00:05:29,948 --> 00:05:31,450 They killed him. 61 00:05:46,348 --> 00:05:47,909 Trouble is, once we start jamming 62 00:05:47,933 --> 00:05:51,412 their navigational signals and they lose a few spacecraft, 63 00:05:51,436 --> 00:05:53,355 they'll switch radio bands 64 00:05:53,689 --> 00:05:54,749 and without Elliot Kramer, 65 00:05:54,773 --> 00:05:56,274 we'll have a devil of a time 66 00:05:56,775 --> 00:05:58,252 isolating the new frequencies. 67 00:05:58,276 --> 00:05:59,561 How long had you known him? 68 00:05:59,811 --> 00:06:01,873 20 good years worth. 69 00:06:01,897 --> 00:06:04,399 He was one of the best friends I ever had. 70 00:06:05,734 --> 00:06:08,796 I talked him into helping us. 71 00:06:08,820 --> 00:06:12,633 Now it seems he died almost for nothing. 72 00:06:12,657 --> 00:06:14,326 Maybe not. 73 00:06:14,543 --> 00:06:18,106 There might be a way to make his work pay off 74 00:06:18,130 --> 00:06:20,465 in something permanent. 75 00:06:43,321 --> 00:06:44,523 Some goodies, Lieutenant. 76 00:06:47,159 --> 00:06:48,169 Where'd you find those? 77 00:06:48,193 --> 00:06:50,662 One up on the landing and one down below here. 78 00:06:51,029 --> 00:06:52,447 .38 caliber. 79 00:06:52,664 --> 00:06:54,583 Did you track down Kramer's secretary? 80 00:06:54,783 --> 00:06:55,843 Yes. Kramer had an appointment tonight 81 00:06:55,867 --> 00:06:58,787 with a man named David Vincent... an architect. 82 00:07:04,126 --> 00:07:06,595 Walter... 83 00:07:07,045 --> 00:07:08,606 Yes, Lieutenant. 84 00:07:08,630 --> 00:07:10,048 Did you hear any shooting? 85 00:07:10,632 --> 00:07:11,609 No, sir. 86 00:07:11,633 --> 00:07:12,610 But, Lieutenant... 87 00:07:12,634 --> 00:07:15,613 The man who was bending over Professor Kramer... 88 00:07:15,637 --> 00:07:18,390 He went off with the professor's briefcase. 89 00:07:24,446 --> 00:07:29,451 Elliot Kramer gave us the means to go from defense to attack. 90 00:07:31,403 --> 00:07:33,931 The means of jamming the navigational signals 91 00:07:33,955 --> 00:07:37,435 the aliens are using to get from their planet to ours. 92 00:07:37,459 --> 00:07:40,438 But he was more than a scientist. 93 00:07:40,462 --> 00:07:42,464 He was a man you were proud to know. 94 00:07:42,964 --> 00:07:44,442 Computations completed? 95 00:07:44,466 --> 00:07:46,944 Yes, everything you need to start the transmitters. 96 00:07:48,970 --> 00:07:50,422 Excuse me. 97 00:07:52,974 --> 00:07:54,952 Pour a lady a cup? 98 00:07:54,976 --> 00:07:56,954 My pleasure. 99 00:07:56,978 --> 00:07:59,957 I'm sorry to see Edgar take this so hard. 100 00:07:59,981 --> 00:08:02,960 Yeah, I wish I could've stopped it. 101 00:08:02,984 --> 00:08:04,936 I know. 102 00:08:06,488 --> 00:08:07,548 Come in, Archie. 103 00:08:07,572 --> 00:08:09,074 Hi, Edgar. 104 00:08:10,575 --> 00:08:12,053 Glad to see you. 105 00:08:12,077 --> 00:08:14,055 Thank you. Good to see you. 106 00:08:14,079 --> 00:08:15,556 This is Colonel Archie Harmon. 107 00:08:15,580 --> 00:08:17,058 Colonel Harmon's an aide 108 00:08:17,082 --> 00:08:19,560 to the Undersecretary of Defense, Air Force. 109 00:08:19,584 --> 00:08:21,562 Jim Bryce, my chief engineer. 110 00:08:21,586 --> 00:08:22,563 How are you, Mr. Bryce? 111 00:08:22,587 --> 00:08:24,065 Fine, sir. 112 00:08:24,089 --> 00:08:26,067 My niece, Joan Surrat. 113 00:08:26,091 --> 00:08:28,569 She's acting as confidential secretary to the group. 114 00:08:28,593 --> 00:08:29,570 How do you do? 115 00:08:29,594 --> 00:08:30,571 Miss Surrat. 116 00:08:30,595 --> 00:08:33,074 And this is Mr. David Vincent. 117 00:08:33,098 --> 00:08:34,075 Colonel. 118 00:08:34,099 --> 00:08:36,077 Pleased to meet you, Mr. Vincent. 119 00:08:36,101 --> 00:08:38,553 Edgar's told me a great deal about you. 120 00:08:40,021 --> 00:08:41,782 Is the colonel with us, Edgar? 121 00:08:41,806 --> 00:08:44,785 If you mean in our group, I'm afraid not. 122 00:08:44,809 --> 00:08:48,372 Well, then I'm afraid I don't understand what... 123 00:08:48,396 --> 00:08:49,731 the colonel's doing here. 124 00:08:50,065 --> 00:08:52,627 Mr. Bryce... 125 00:08:52,651 --> 00:08:54,795 I don't buy what you people are selling, 126 00:08:54,819 --> 00:08:56,380 but when Edgar told me your plans 127 00:08:56,404 --> 00:08:57,965 I decided to see for myself. 128 00:08:57,989 --> 00:09:00,075 Jamming radio waves is something I understand 129 00:09:00,458 --> 00:09:03,387 and Dr. Kramer is someone I respect. 130 00:09:03,411 --> 00:09:06,224 I thought you said he was going to be here, Edgar. 131 00:09:06,248 --> 00:09:08,226 Dr. Kramer was killed tonight. 132 00:09:08,250 --> 00:09:09,301 Killed?! 133 00:09:09,634 --> 00:09:11,696 I'll fill you in later. 134 00:09:11,720 --> 00:09:14,699 Jim, I suggest you get to work on those transmitters. 135 00:09:14,723 --> 00:09:16,200 I want action within 36 hours. 136 00:09:16,224 --> 00:09:17,225 Right, Edgar. 137 00:09:17,726 --> 00:09:18,703 Good night. 138 00:09:18,727 --> 00:09:19,704 Good night. 139 00:09:19,728 --> 00:09:21,205 I'll drive up there with you, Jim. 140 00:09:21,229 --> 00:09:24,709 David... I'd prefer that you didn't. 141 00:09:24,733 --> 00:09:27,152 Well, we're finished here, aren't we? 142 00:09:27,402 --> 00:09:29,722 That's not the point. You've been through a good deal. 143 00:09:29,938 --> 00:09:31,415 What you need right now more than anything else 144 00:09:31,439 --> 00:09:32,439 is a good night's sleep. 145 00:09:32,741 --> 00:09:35,777 What I need right now is to get to work. Ready? 146 00:09:38,163 --> 00:09:39,640 Uh, sorry, David. 147 00:09:39,664 --> 00:09:41,642 Uh, car's loaded with equipment. 148 00:09:41,666 --> 00:09:44,669 Besides, it's, uh... all pretty technical from here on in. 149 00:09:49,341 --> 00:09:50,902 Go home, David. 150 00:09:50,926 --> 00:09:52,794 Try to rest. 151 00:09:53,094 --> 00:09:55,046 Why the sudden interest in how much rest I get? 152 00:09:55,380 --> 00:09:56,440 You've been under a strain. 153 00:09:56,464 --> 00:09:57,942 Why don't you recognize it? 154 00:09:57,966 --> 00:10:00,528 I would be, too, under the circumstances. 155 00:10:00,552 --> 00:10:02,196 Are you blaming me for Kramer? 156 00:10:02,220 --> 00:10:04,282 All right... how did they get to him 157 00:10:04,306 --> 00:10:06,417 if it wasn't through you? 158 00:10:06,441 --> 00:10:09,861 I told you he used the university computers. 159 00:10:10,111 --> 00:10:11,455 They must have been monitored. 160 00:10:11,479 --> 00:10:13,040 I can't believe he'd commit 161 00:10:13,064 --> 00:10:14,624 such a flagrant breach of security. 162 00:10:14,950 --> 00:10:16,318 You're calling me a liar. 163 00:10:18,870 --> 00:10:22,350 Look... maybe this is none of my business, 164 00:10:22,374 --> 00:10:24,852 but... well, you've made me a part of your group 165 00:10:24,876 --> 00:10:25,853 and I have to say something. 166 00:10:25,877 --> 00:10:28,639 Edgar, you're upset because your friend is dead 167 00:10:28,663 --> 00:10:29,703 and you're feeling guilty. 168 00:10:30,048 --> 00:10:32,634 But that's no reason to be at each other's throats. 169 00:10:33,134 --> 00:10:35,637 Now, both of you; please. 170 00:10:36,638 --> 00:10:37,973 Sorry, David. 171 00:10:40,842 --> 00:10:43,204 Joan, can you give me a lift back to my car? 172 00:10:43,228 --> 00:10:45,597 Of course. 173 00:10:47,565 --> 00:10:49,517 Edgar... 174 00:10:49,851 --> 00:10:51,853 you two need each other. 175 00:11:04,416 --> 00:11:06,394 Drink? 176 00:11:06,418 --> 00:11:08,896 You still keep that 12-year-old sour mash? 177 00:11:10,922 --> 00:11:13,901 How was Kramer killed? 178 00:11:13,925 --> 00:11:16,928 If I told you aliens, would you believe me? 179 00:11:17,429 --> 00:11:18,906 No. 180 00:11:18,930 --> 00:11:20,408 You will. 181 00:11:20,432 --> 00:11:21,883 I'll guarantee that. 182 00:12:08,730 --> 00:12:11,099 Mr. Vincent, police department. 183 00:12:18,323 --> 00:12:19,403 This your gun, Mr. Vincent? 184 00:12:19,824 --> 00:12:20,801 No. 185 00:12:20,825 --> 00:12:21,609 Where'd you get it? 186 00:12:21,826 --> 00:12:24,889 It's a long story. 187 00:12:24,913 --> 00:12:26,781 You better tell it at headquarters. 188 00:12:57,562 --> 00:13:00,040 Look, I'm tired. What do you want? 189 00:13:00,064 --> 00:13:01,542 Try the truth. 190 00:13:01,566 --> 00:13:03,568 I've been trying that since early this morning. 191 00:13:05,570 --> 00:13:08,048 Let me have a whack at it. 192 00:13:08,072 --> 00:13:11,075 You were after whatever was in that attaché case. 193 00:13:12,076 --> 00:13:13,554 You pulled a gun on Kramer. 194 00:13:13,578 --> 00:13:15,556 He fought you for it. 195 00:13:15,580 --> 00:13:17,081 It went off twice. 196 00:13:17,582 --> 00:13:18,862 You knocked him over the railing 197 00:13:18,967 --> 00:13:20,027 made sure he was dead 198 00:13:20,051 --> 00:13:22,780 then took off with that attaché case. 199 00:13:22,804 --> 00:13:24,139 Well, Mr. Vincent? 200 00:13:24,389 --> 00:13:25,974 Well, that's, uh... that's very good. 201 00:13:26,474 --> 00:13:28,259 I hate to screw it up with the facts. 202 00:13:30,094 --> 00:13:33,073 Okay, maybe a couple of hours in a cell 203 00:13:33,097 --> 00:13:35,075 will make you less squeamish. 204 00:13:35,099 --> 00:13:37,328 Filing charges? 205 00:13:37,352 --> 00:13:39,938 We're holding you for further questioning. 206 00:13:41,940 --> 00:13:43,918 You got a right to an attorney, I told you before. 207 00:13:43,942 --> 00:13:45,944 All I want is sleep. 208 00:13:49,030 --> 00:13:50,090 All right, move along. 209 00:13:50,114 --> 00:13:51,592 Did you kill Kramer? 210 00:13:51,616 --> 00:13:52,593 No. 211 00:13:52,617 --> 00:13:53,594 Well, how did it happen? 212 00:13:53,618 --> 00:13:54,595 Was it little green men? 213 00:13:54,619 --> 00:13:55,596 Was it, Lieutenant? 214 00:13:55,620 --> 00:13:56,597 Not exactly. 215 00:13:56,621 --> 00:13:57,598 What, then? 216 00:13:57,622 --> 00:13:59,099 He said it was aliens. 217 00:13:59,123 --> 00:14:00,601 Aliens? What happened to them? Come on, Lieutenant. 218 00:14:00,625 --> 00:14:01,602 He says they incinerated. 219 00:14:01,626 --> 00:14:03,628 Incinerated? Vincent, what's your plea? 220 00:14:04,128 --> 00:14:05,606 Innocent by reason of incineration? 221 00:14:05,630 --> 00:14:06,575 Let's go. 222 00:14:06,599 --> 00:14:07,608 Hey, those aliens, what do they look like? 223 00:14:07,632 --> 00:14:08,632 David! 224 00:14:08,850 --> 00:14:09,910 Sorry, miss. 225 00:14:09,934 --> 00:14:10,911 She's a friend of mine. 226 00:14:10,935 --> 00:14:11,912 Later, miss. 227 00:14:11,936 --> 00:14:13,438 Get Alex. 228 00:14:36,544 --> 00:14:37,938 I don't have to tell you 229 00:14:37,962 --> 00:14:40,024 what the public will think of this. 230 00:14:40,048 --> 00:14:41,525 He looks sick, he sounds sick 231 00:14:41,549 --> 00:14:43,027 and anyone associated with him 232 00:14:43,051 --> 00:14:45,029 would be considered sick, too. 233 00:14:45,053 --> 00:14:46,530 But the whole thing's unfair. 234 00:14:46,554 --> 00:14:48,032 David's trying to protect us. 235 00:14:48,056 --> 00:14:49,974 That's why he can't tell a coherent story. 236 00:14:50,258 --> 00:14:51,819 Do you think Colonel Harmon 237 00:14:51,843 --> 00:14:54,822 can get the Department of Defense to trust a man who... 238 00:14:54,846 --> 00:14:56,648 well, who seems to have lost his grip? 239 00:14:56,848 --> 00:14:58,528 You could get David out in ten minutes. 240 00:14:58,933 --> 00:15:00,411 Just call the district attorney 241 00:15:00,435 --> 00:15:02,555 and tell him you have Kramer's attaché case. 242 00:15:02,654 --> 00:15:03,714 They think David stole it. 243 00:15:03,738 --> 00:15:07,525 Sorry, I can't jeopardize the group just for David. 244 00:15:09,244 --> 00:15:11,112 Did you say, "just for David"? 245 00:15:12,914 --> 00:15:14,949 Without David, there wouldn't be any group. 246 00:15:15,333 --> 00:15:17,919 Joan, our duty's to our work. 247 00:15:18,336 --> 00:15:20,755 Edgar, sometimes you frighten me. 248 00:15:35,386 --> 00:15:37,388 She in love with him? 249 00:15:47,865 --> 00:15:49,343 The only thing I could do 250 00:15:49,367 --> 00:15:51,369 is go back to the apartment and tell... 251 00:15:53,871 --> 00:15:55,349 He must have done something 252 00:15:55,373 --> 00:15:56,850 to straighten out this mess. 253 00:15:56,874 --> 00:15:59,019 I think you ought to see a lawyer. 254 00:15:59,043 --> 00:16:01,605 Any lawyer in the country would think I killed Kramer 255 00:16:01,629 --> 00:16:03,607 and start building an insanity plea. 256 00:16:03,631 --> 00:16:04,608 Now, what's with him? 257 00:16:04,632 --> 00:16:06,584 Does he still blame me for Kramer's death? 258 00:16:07,051 --> 00:16:08,612 David, I don't agree with him, 259 00:16:08,636 --> 00:16:10,114 but, right now, things are crucial. 260 00:16:10,138 --> 00:16:11,615 Has he seen what the papers are doing to me? 261 00:16:11,639 --> 00:16:12,640 Does he care? 262 00:16:15,143 --> 00:16:17,145 We'll do something... I promise. 263 00:16:40,084 --> 00:16:41,061 Want some coffee? 264 00:16:41,085 --> 00:16:42,587 No. 265 00:16:46,874 --> 00:16:47,959 Feeling any better? 266 00:16:48,376 --> 00:16:49,353 What do you want? 267 00:16:49,377 --> 00:16:50,437 Thought maybe you'd feel 268 00:16:50,461 --> 00:16:51,796 more like talking now. 269 00:16:52,096 --> 00:16:53,681 I told you everything I have to say. 270 00:16:54,048 --> 00:16:56,610 Okay, Mr. Vincent, get out of here, 271 00:16:56,634 --> 00:16:59,363 but stay where we can find you. 272 00:16:59,387 --> 00:17:00,387 What? 273 00:17:01,356 --> 00:17:02,357 Your attorney filed 274 00:17:02,857 --> 00:17:04,535 a writ of habeas corpus. 275 00:17:04,559 --> 00:17:06,110 Don't have an attorney. 276 00:17:06,444 --> 00:17:07,528 Evidently you do. 277 00:17:10,031 --> 00:17:11,508 All right. 278 00:17:11,532 --> 00:17:13,534 Thanks for the hospitality. 279 00:17:49,654 --> 00:17:52,540 ♪ ♪ 280 00:18:13,895 --> 00:18:16,481 ♪ ♪ 281 00:18:37,952 --> 00:18:40,538 ♪ ♪ 282 00:19:04,145 --> 00:19:05,706 When did you move in here? 283 00:19:05,730 --> 00:19:08,175 When we decided to jam their navigational bands 284 00:19:08,199 --> 00:19:09,626 two months ago. 285 00:19:09,650 --> 00:19:11,128 All we were waiting for 286 00:19:11,152 --> 00:19:12,653 were Elliot's final calculations. 287 00:19:30,721 --> 00:19:32,699 Mr. Scoville. Colonel. 288 00:19:32,723 --> 00:19:34,725 Bryce. 289 00:19:45,236 --> 00:19:47,714 Well, you certainly aren't going second class. 290 00:19:47,738 --> 00:19:49,716 That's one luxury we can't afford. 291 00:19:49,740 --> 00:19:51,718 Used to be an FM radio station. 292 00:19:51,742 --> 00:19:52,719 We took it over. 293 00:19:52,743 --> 00:19:54,221 Completely revamped it. 294 00:19:54,245 --> 00:19:55,222 How's it coming? 295 00:19:55,246 --> 00:19:57,224 No problem. 296 00:19:57,248 --> 00:19:59,726 Elliot knew what he was doing. 297 00:19:59,750 --> 00:20:01,619 I wish he were here. 298 00:20:02,503 --> 00:20:05,506 Uh, David? 299 00:20:13,014 --> 00:20:14,908 Take this over to the office. 300 00:20:14,932 --> 00:20:17,361 I, uh, tried to call you. 301 00:20:17,385 --> 00:20:18,745 Wanted to let you know 302 00:20:18,769 --> 00:20:20,247 that there'd be no delay on the plans. 303 00:20:20,271 --> 00:20:23,750 David... I'm sorry. 304 00:20:23,774 --> 00:20:26,277 The board of directors voted that you be replaced. 305 00:20:26,694 --> 00:20:28,255 Wait a minute. The police let me go. 306 00:20:28,279 --> 00:20:29,623 They didn't charge me with anything. 307 00:20:29,647 --> 00:20:32,209 Mr. Leeds, this project is important to me. 308 00:20:32,233 --> 00:20:33,534 I know that, David. 309 00:20:33,701 --> 00:20:35,762 I put a year's sweat into this place. 310 00:20:35,786 --> 00:20:36,786 My ideas are new. 311 00:20:36,954 --> 00:20:38,274 And you were all so encouraging... 312 00:20:38,456 --> 00:20:39,874 The board, the bank. 313 00:20:40,157 --> 00:20:41,718 David, I like your work, 314 00:20:41,742 --> 00:20:44,221 but even if you were Michelangelo, 315 00:20:44,245 --> 00:20:46,631 I'd still have to replace you. 316 00:20:46,914 --> 00:20:48,475 I'm sure you understand that. 317 00:20:48,499 --> 00:20:49,977 No, I don't understand. 318 00:20:50,001 --> 00:20:51,385 I'm trying, but I don't. 319 00:20:51,719 --> 00:20:52,779 My work is good. 320 00:20:52,803 --> 00:20:54,171 Why don't I continue? 321 00:20:56,057 --> 00:20:57,067 Now, look. 322 00:20:57,091 --> 00:20:59,594 You're going to receive a pro-rated check in the mail. 323 00:20:59,977 --> 00:21:01,038 Change your name. 324 00:21:01,062 --> 00:21:02,789 Go away. 325 00:21:02,813 --> 00:21:05,266 Forget this, uh... delusion. 326 00:21:36,297 --> 00:21:38,358 How many frequencies are you jamming? 327 00:21:38,382 --> 00:21:40,384 The whole band that Kramer postulated 328 00:21:40,885 --> 00:21:42,362 they'd be using for navigation. 329 00:21:42,386 --> 00:21:44,865 And the next time they send down a saucer, 330 00:21:44,889 --> 00:21:46,390 they'll get some action. 331 00:21:55,399 --> 00:21:56,901 We'll see. 332 00:22:19,090 --> 00:22:21,342 I hate to see you so unhappy, 333 00:22:21,726 --> 00:22:25,313 mister, um... David. David. 334 00:22:25,813 --> 00:22:27,407 I'm Louise. 335 00:22:27,431 --> 00:22:30,901 What's bothering you, Mr. David? 336 00:22:35,773 --> 00:22:37,742 Have you ever been pro-rated? 337 00:22:38,075 --> 00:22:41,138 Have I ever been what? 338 00:22:41,162 --> 00:22:42,639 Fired. 339 00:22:42,663 --> 00:22:44,141 Oh, fired. Yes. 340 00:22:44,165 --> 00:22:46,143 Sure. Lots of times. 341 00:22:46,167 --> 00:22:48,512 Why? What's the big deal? 342 00:22:48,536 --> 00:22:50,097 You've got it made, you know that? 343 00:22:50,121 --> 00:22:51,122 You're beautiful, 344 00:22:51,539 --> 00:22:52,683 you're happy 345 00:22:52,707 --> 00:22:55,543 and you don't have a brain in your head. 346 00:22:55,760 --> 00:23:01,215 Well, now, if you mean that I, I don't let things get to me... 347 00:23:02,633 --> 00:23:04,027 Well, you're right, I don't. 348 00:23:07,638 --> 00:23:10,117 Well, they will. Mm-hmm. 349 00:23:10,141 --> 00:23:13,620 I promise you that... They'll get to you. 350 00:23:13,644 --> 00:23:16,147 They'll get to all of us. 351 00:23:16,530 --> 00:23:19,116 Promise you that. 352 00:23:21,118 --> 00:23:24,598 Mr. David, are you sure you're all right? 353 00:23:24,622 --> 00:23:28,101 I mean, would you like to talk somewhere else? 354 00:23:28,125 --> 00:23:31,495 'Cause my apartment's right down the street. 355 00:23:34,498 --> 00:23:36,834 You're probably just what I need, 356 00:23:37,134 --> 00:23:39,220 but I have to go. 357 00:23:41,222 --> 00:23:48,145 You're very nice... but... bye-bye. 358 00:23:48,479 --> 00:23:50,181 Oh, Mr. David? 359 00:23:50,598 --> 00:23:52,149 Don't forget your cigarette case. 360 00:23:52,566 --> 00:23:55,629 Thank you. 361 00:23:55,653 --> 00:23:58,131 Thank you very much. 362 00:23:58,155 --> 00:24:00,157 Bye. Bye. 363 00:24:01,659 --> 00:24:03,494 Buy you a drink, Mr. Vincent? 364 00:24:03,694 --> 00:24:05,255 Oh, that's funny. 365 00:24:05,279 --> 00:24:06,747 That's very funny. 366 00:24:07,081 --> 00:24:09,142 You cost me a job. 367 00:24:09,166 --> 00:24:12,095 Listen, Vincent, in one way or another, 368 00:24:12,119 --> 00:24:14,422 you're responsible for the death of a brilliant man. 369 00:24:14,622 --> 00:24:15,682 You're sick and you're dangerous 370 00:24:15,706 --> 00:24:17,184 and you shouldn't be walking the streets. 371 00:24:17,208 --> 00:24:18,208 Is that your opinion? 372 00:24:18,426 --> 00:24:20,711 Yes, it's my opinion. 373 00:24:25,599 --> 00:24:26,684 You started this, Vincent. 374 00:24:27,184 --> 00:24:28,161 They all saw it. 375 00:24:28,185 --> 00:24:29,663 Now, you better get out of here 376 00:24:29,687 --> 00:24:32,189 before I call the men in the white coats. 377 00:24:37,194 --> 00:24:38,234 Paranoid, pure and simple. 378 00:24:38,696 --> 00:24:39,697 Let's get a drink. 379 00:25:24,859 --> 00:25:26,861 Hi, David. 380 00:25:36,704 --> 00:25:38,648 Hi. You all right? 381 00:25:38,672 --> 00:25:40,150 Yeah, I'm fine. 382 00:25:40,174 --> 00:25:42,652 That lawyer that got you out... 383 00:25:42,676 --> 00:25:44,654 Was he from the group? 384 00:25:44,678 --> 00:25:46,180 No chance. 385 00:25:46,680 --> 00:25:47,657 His name was Corbin. 386 00:25:47,681 --> 00:25:49,159 I called his office. 387 00:25:49,183 --> 00:25:51,161 They said he was out of town. 388 00:25:51,185 --> 00:25:53,637 Nearest the court clerk could fig... 389 00:25:55,806 --> 00:25:58,392 What's the matter? 390 00:26:00,477 --> 00:26:03,039 Nearest the court clerk could figure, 391 00:26:03,063 --> 00:26:06,066 a sympathizer must have hired the attorney. 392 00:26:06,567 --> 00:26:09,546 What he meant to say was a fellow saucer nut. 393 00:26:09,570 --> 00:26:12,048 Well, maybe they got you out. 394 00:26:12,072 --> 00:26:15,051 I thought of that, but why would they bother? 395 00:26:15,075 --> 00:26:17,053 To stop the publicity. 396 00:26:17,077 --> 00:26:18,555 They don't have to. 397 00:26:18,579 --> 00:26:19,914 I'm a laughingstock. 398 00:26:20,214 --> 00:26:22,192 Oh, David, don't say that. 399 00:26:22,216 --> 00:26:24,561 Hey, have you been in a fight? 400 00:26:24,585 --> 00:26:27,063 The most important punch of my life. 401 00:26:27,087 --> 00:26:28,889 It sobered me up. 402 00:26:31,392 --> 00:26:33,737 I want you to go away with me. 403 00:26:33,761 --> 00:26:35,646 Go where? Anywhere. 404 00:26:35,980 --> 00:26:37,514 We can start over. 405 00:26:37,898 --> 00:26:38,875 It's not my war anymore. 406 00:26:38,899 --> 00:26:40,877 It belongs to the money boys 407 00:26:40,901 --> 00:26:42,903 and they consider me an embarrassment. 408 00:26:43,187 --> 00:26:45,749 David, it's still everybody's war. 409 00:26:45,773 --> 00:26:46,750 I've had it. 410 00:26:46,774 --> 00:26:48,251 There's no place to go, 411 00:26:48,275 --> 00:26:51,278 no place they won't find you if they win. 412 00:26:51,662 --> 00:26:53,723 That could take years. 413 00:26:53,747 --> 00:26:56,617 We could live out our lives. 414 00:26:56,867 --> 00:26:57,928 By then, who knows? 415 00:26:57,952 --> 00:26:59,429 Don't. You believe in this. 416 00:26:59,453 --> 00:27:01,014 I believe in you and me. 417 00:27:01,038 --> 00:27:02,923 Nothing else matters. 418 00:27:03,123 --> 00:27:04,208 It's everybody's war. 419 00:27:04,708 --> 00:27:06,820 I've done my hitch, and I deserve a long vacation. 420 00:27:06,844 --> 00:27:07,844 Now, how about it? 421 00:27:08,095 --> 00:27:09,155 We'll have fun, be happy. 422 00:27:09,179 --> 00:27:12,158 You shouldn't be making any decisions right now. 423 00:27:12,182 --> 00:27:14,184 Give yourself some time, a chance to think. 424 00:27:16,220 --> 00:27:17,220 Please. 425 00:27:19,607 --> 00:27:20,608 You coming with me? 426 00:27:21,025 --> 00:27:24,945 There's no place to hide from them, or yourself. 427 00:27:25,195 --> 00:27:27,257 All right. 428 00:27:27,281 --> 00:27:28,565 Ciao. 429 00:27:44,965 --> 00:27:46,943 All right. 430 00:27:46,967 --> 00:27:48,252 Stand by. 431 00:28:09,189 --> 00:28:11,217 David! 432 00:28:15,245 --> 00:28:17,197 David! David! 433 00:28:35,249 --> 00:28:37,227 You're not a young man, David. 434 00:28:37,251 --> 00:28:38,752 Young in the sense 435 00:28:39,253 --> 00:28:41,231 that the future is full of options. 436 00:28:41,255 --> 00:28:44,234 A murder charge, loneliness, sickness, 437 00:28:44,258 --> 00:28:45,735 death... that's your future. 438 00:28:45,759 --> 00:28:48,238 What do you want? 439 00:28:48,262 --> 00:28:49,763 Cooperation. 440 00:28:51,765 --> 00:28:53,243 I'm no traitor. 441 00:28:53,267 --> 00:28:55,245 But you are at a dead end. 442 00:28:55,269 --> 00:28:56,713 We know that. 443 00:28:56,737 --> 00:28:59,749 David, do you want to die for them? 444 00:28:59,773 --> 00:29:02,252 For those people who rejected you? 445 00:29:02,276 --> 00:29:05,195 For the society that plans to destroy you? 446 00:29:05,529 --> 00:29:08,591 You're an outcast. 447 00:29:08,615 --> 00:29:10,951 Your only refuge is with us. 448 00:29:14,254 --> 00:29:19,042 You're asking me to... betray my own kind. 449 00:29:19,259 --> 00:29:20,844 To kill them. 450 00:29:22,846 --> 00:29:24,824 You won't have to kill anyone, David. 451 00:29:24,848 --> 00:29:26,826 You won't have to fight anymore. 452 00:29:26,850 --> 00:29:28,352 We'll take care of you... 453 00:29:28,769 --> 00:29:30,113 All of your needs. 454 00:29:30,137 --> 00:29:31,638 It could be a good life. 455 00:29:34,525 --> 00:29:36,527 Ever read Faust? 456 00:29:40,030 --> 00:29:44,511 It's about a man who sold his soul to the devil, 457 00:29:44,535 --> 00:29:47,464 knowing he'd end up in hell. 458 00:29:47,488 --> 00:29:49,048 Where do you think you are? 459 00:29:49,072 --> 00:29:52,051 What do you think this planet is going to be like 460 00:29:52,075 --> 00:29:53,720 for everyone but us 461 00:29:53,744 --> 00:29:55,972 and those who work with us? 462 00:29:55,996 --> 00:29:58,775 I am offering you power, David. 463 00:29:58,799 --> 00:30:00,884 I don't want power. 464 00:30:02,386 --> 00:30:04,388 I want peace. 465 00:30:08,892 --> 00:30:10,761 I want out. 466 00:30:11,094 --> 00:30:14,157 Maybe we should talk about money. 467 00:30:14,181 --> 00:30:15,625 Money is easy. 468 00:30:15,649 --> 00:30:16,650 A million? 469 00:30:17,017 --> 00:30:18,602 Two. 470 00:30:21,605 --> 00:30:24,000 In a numbered account in Geneva. 471 00:30:24,024 --> 00:30:28,087 And immunity to whatever happens when you win. 472 00:30:28,111 --> 00:30:29,530 Agreed. 473 00:30:38,005 --> 00:30:41,508 You have something to do. 474 00:30:46,013 --> 00:30:50,517 Do you drink... or do we work? 475 00:30:59,526 --> 00:31:01,528 I guess we work. 476 00:31:07,901 --> 00:31:10,380 Well... that does it. 477 00:31:10,404 --> 00:31:12,882 From here on in, we're fully automated. 478 00:31:12,906 --> 00:31:14,384 Good boy. 479 00:31:14,408 --> 00:31:16,410 How will you know if you get results? 480 00:31:16,910 --> 00:31:17,855 Well, what we're hoping 481 00:31:17,879 --> 00:31:19,413 is their saucers will crash 482 00:31:19,913 --> 00:31:21,891 and when they do, we'll hear about it. 483 00:31:21,915 --> 00:31:24,918 Edgar, if I were listening to anyone else... 484 00:31:35,429 --> 00:31:36,930 Yes? 485 00:31:40,434 --> 00:31:41,911 Now take it easy, Joan. 486 00:31:41,935 --> 00:31:43,913 We'll do what we can, I promise. 487 00:31:43,937 --> 00:31:46,440 Now, can you get out here? 488 00:31:47,941 --> 00:31:49,443 Fine. 489 00:31:51,445 --> 00:31:53,780 I'm sorry I couldn't tell you this before, 490 00:31:54,031 --> 00:31:56,593 but David and I agreed that his life would depend 491 00:31:56,617 --> 00:31:58,118 on the strictest kind of security. 492 00:31:58,502 --> 00:32:01,872 David has let himself be taken by the aliens. 493 00:32:02,089 --> 00:32:03,507 What? 494 00:32:03,790 --> 00:32:06,352 He's done his part and if we do ours, 495 00:32:06,376 --> 00:32:09,296 we may cripple the invader conspiracy. 496 00:32:18,472 --> 00:32:21,451 Surely you know something more about this Alex? 497 00:32:21,475 --> 00:32:23,953 He's distinguished looking, 498 00:32:23,977 --> 00:32:26,956 obviously rich... after that, I'm blank. 499 00:32:26,980 --> 00:32:28,458 But you worked with him. 500 00:32:28,482 --> 00:32:31,461 And he cut me out, didn't he? 501 00:32:31,485 --> 00:32:33,963 Yes, I keep forgetting that. 502 00:32:33,987 --> 00:32:37,324 He was a contact of Kramer's. 503 00:32:38,709 --> 00:32:41,688 People respected Kramer... 504 00:32:41,712 --> 00:32:42,996 influential people. 505 00:32:43,213 --> 00:32:45,799 And is Alex responsible for this? 506 00:32:47,301 --> 00:32:49,169 Alex's money. 507 00:32:49,469 --> 00:32:51,948 And the equipment? 508 00:32:51,972 --> 00:32:55,201 From Alex's factories. 509 00:32:55,225 --> 00:32:57,787 You're a very selective traitor, David. 510 00:32:57,811 --> 00:33:00,290 About Alex, you know nothing. 511 00:33:00,314 --> 00:33:02,208 About this transmitter... 512 00:33:02,232 --> 00:33:04,601 you're a fund of information. 513 00:33:09,940 --> 00:33:10,940 Well, we'll see. 514 00:33:13,443 --> 00:33:15,638 We've taken the liberty of inviting 515 00:33:15,662 --> 00:33:17,614 a dear friend of yours in. 516 00:33:24,955 --> 00:33:26,065 Why? 517 00:33:26,089 --> 00:33:29,176 Simply because I don't believe you. 518 00:33:57,654 --> 00:33:59,656 How would I know what it is? 519 00:34:01,658 --> 00:34:03,660 Because you've probably been there. 520 00:34:05,162 --> 00:34:07,664 It's a radio transmitter. 521 00:34:09,166 --> 00:34:10,643 If you say so. 522 00:34:10,667 --> 00:34:13,170 Designed for what purpose? 523 00:34:14,671 --> 00:34:16,640 Your group built it. 524 00:34:17,174 --> 00:34:18,675 What group? 525 00:34:22,679 --> 00:34:23,656 Who is Alex? 526 00:34:23,680 --> 00:34:25,158 I don't know. 527 00:34:25,182 --> 00:34:28,161 You mentioned his name in the police station. 528 00:34:28,185 --> 00:34:30,913 I did? 529 00:34:30,937 --> 00:34:32,715 Oh, yes, you mean Alex Garrotta, 530 00:34:32,739 --> 00:34:34,217 the lawyer from Chicago. 531 00:34:34,241 --> 00:34:36,493 I thought he might be able to help David. 532 00:34:37,694 --> 00:34:39,639 You're a foolish young woman. 533 00:34:39,663 --> 00:34:40,664 We have ways... 534 00:34:41,164 --> 00:34:42,141 Don't waste your time. 535 00:34:42,165 --> 00:34:44,668 They've all been given a hypnotic cover. 536 00:34:48,672 --> 00:34:52,175 It's a pity about David, isn't it? 537 00:34:53,126 --> 00:34:55,154 What have you done with him? 538 00:34:55,178 --> 00:34:57,180 The way he cracked up. 539 00:35:00,183 --> 00:35:02,185 David's fine. 540 00:35:09,893 --> 00:35:10,894 Are you all right? 541 00:35:11,394 --> 00:35:13,372 Yes. 542 00:35:13,396 --> 00:35:14,874 Did you tell them anything? 543 00:35:14,898 --> 00:35:17,901 There was nothing to tell. 544 00:35:21,905 --> 00:35:23,883 They know about the transmitter. 545 00:35:23,907 --> 00:35:26,385 And they know that Kramer invented a way 546 00:35:26,409 --> 00:35:28,805 to jam their navigational signals. 547 00:35:28,829 --> 00:35:30,690 That's right, I told them. 548 00:35:30,714 --> 00:35:32,642 Now all they want is a confirmation. 549 00:35:32,666 --> 00:35:34,468 You can save your life. 550 00:35:36,253 --> 00:35:38,564 I don't know what you're talking about. 551 00:35:38,588 --> 00:35:40,199 Tell the truth. 552 00:35:40,223 --> 00:35:42,559 It doesn't matter anymore. 553 00:35:44,060 --> 00:35:46,873 Alex double-crossed me, didn't he? 554 00:35:46,897 --> 00:35:49,208 Well, I'm getting two million dollars. 555 00:35:49,232 --> 00:35:52,044 Confirm my story and we'll both be safe. 556 00:35:52,068 --> 00:35:55,381 You're ill. 557 00:35:55,405 --> 00:35:56,857 He's fantasizing. 558 00:35:58,859 --> 00:36:00,336 What have they done to you? 559 00:36:07,868 --> 00:36:08,869 Yes? 560 00:36:12,873 --> 00:36:14,875 I see. 561 00:36:25,352 --> 00:36:28,831 Evidently he wasn't fantasizing, Miss Surrat. 562 00:36:28,855 --> 00:36:31,868 We've just lost one of our ships. 563 00:36:31,892 --> 00:36:34,227 Malfunction of the guidance system. 564 00:36:36,897 --> 00:36:38,341 Get the equipment ready. 565 00:36:38,365 --> 00:36:40,283 We'll be leaving in 30 minutes. 566 00:36:41,618 --> 00:36:43,620 Shouldn't we wait until tonight? 567 00:36:44,120 --> 00:36:46,599 We're due in Rockland in three hours. 568 00:36:46,623 --> 00:36:49,793 We will leave in 30 minutes. 569 00:36:54,464 --> 00:36:55,942 What're you doing? 570 00:36:55,966 --> 00:36:57,443 We don't need her now. 571 00:36:57,467 --> 00:36:58,945 You kill her, you'll have to do without me. 572 00:36:58,969 --> 00:37:00,446 I thought you were with us now... 573 00:37:00,470 --> 00:37:01,470 You heard me! 574 00:37:02,973 --> 00:37:04,650 You'll have to kill me, too. 575 00:37:04,674 --> 00:37:06,369 She's coming with us. 576 00:37:06,393 --> 00:37:08,738 Why? She'll only get in the way. 577 00:37:08,762 --> 00:37:10,206 If anything goes wrong, 578 00:37:10,230 --> 00:37:11,707 she'll be killed instantly. 579 00:37:11,731 --> 00:37:13,066 Is that clear? 580 00:37:16,903 --> 00:37:18,405 Nothing will go wrong. 581 00:37:21,908 --> 00:37:23,386 Don't worry. 582 00:37:23,410 --> 00:37:25,388 David, why? 583 00:37:25,412 --> 00:37:27,306 It's for the best. 584 00:37:27,330 --> 00:37:29,225 Best for whom? For what? 585 00:37:29,249 --> 00:37:31,561 I mean, wouldn't it be better to die? 586 00:37:31,585 --> 00:37:32,895 I don't want to die. 587 00:37:32,919 --> 00:37:34,897 Our friends don't either, 588 00:37:34,921 --> 00:37:37,183 but you're going to kill them. 589 00:37:37,207 --> 00:37:40,937 Oh, David, in the name of god, you're going to kill them. 590 00:37:40,961 --> 00:37:42,355 Let's go. 591 00:37:42,379 --> 00:37:44,857 Oh, David, don't. Please, don't. 592 00:37:44,881 --> 00:37:46,800 Don't! Don't! 593 00:37:47,267 --> 00:37:48,267 Don't! 594 00:37:49,352 --> 00:37:50,854 Don't! 595 00:38:46,776 --> 00:38:48,778 300 cycles. 596 00:39:24,230 --> 00:39:25,207 We're ready. 597 00:39:25,231 --> 00:39:27,233 Very good. 598 00:39:57,430 --> 00:40:00,400 ♪ ♪ 599 00:40:30,346 --> 00:40:33,349 ♪ ♪ 600 00:40:48,565 --> 00:40:52,535 Reality, Miss Surrat... cold reality. 601 00:41:01,544 --> 00:41:03,546 Get the unit. 602 00:41:23,399 --> 00:41:26,402 Well... right there. 603 00:41:42,869 --> 00:41:44,287 Stop it! 604 00:41:59,052 --> 00:42:01,530 Get her on her feet. 605 00:42:01,554 --> 00:42:03,056 Keep working! 606 00:42:16,819 --> 00:42:18,204 Don't do that again. 607 00:43:31,194 --> 00:43:32,695 Very impressive. 608 00:43:36,699 --> 00:43:39,595 Very impressive, indeed. 609 00:43:39,619 --> 00:43:42,205 Have you seen this? 610 00:44:09,065 --> 00:44:11,043 We've underestimated you. 611 00:44:11,067 --> 00:44:12,935 Is this more of Kramer's work? 612 00:44:13,236 --> 00:44:15,688 No, Alex acquired it elsewhere. 613 00:44:18,274 --> 00:44:20,336 We're going to have to talk more 614 00:44:20,360 --> 00:44:21,837 about this Alex, David. 615 00:44:21,861 --> 00:44:23,339 You let the girl go, 616 00:44:23,363 --> 00:44:25,841 perhaps I can get more information. 617 00:44:25,865 --> 00:44:27,700 Then you do know who Alex is? 618 00:44:27,917 --> 00:44:31,004 No, but I can find out. 619 00:45:02,568 --> 00:45:05,047 David, you planned this, didn't you... all of it. 620 00:45:05,071 --> 00:45:07,049 I never planned to get you involved. 621 00:45:07,073 --> 00:45:09,551 Oh, forgive me. I'm sorry, I'm sorry. 622 00:45:09,575 --> 00:45:12,078 I'm so sorry. 623 00:45:25,591 --> 00:45:26,642 Ready. 624 00:45:34,517 --> 00:45:36,352 Now. 625 00:47:23,259 --> 00:47:24,736 These brain tracings... 626 00:47:24,760 --> 00:47:27,239 How close to human are they? 627 00:47:27,263 --> 00:47:29,765 About a hundred light years away, Colonel. 628 00:47:31,767 --> 00:47:33,745 Sorry about what we put you through, David. 629 00:47:33,769 --> 00:47:36,055 I'm not. It was worth it. 630 00:47:44,363 --> 00:47:47,342 I want Walter Reade Hospital in Washington immediately 631 00:47:47,366 --> 00:47:49,344 and hold the line open for me 632 00:47:49,368 --> 00:47:51,237 to Air Force Intelligence, the Pentagon. 633 00:47:57,293 --> 00:47:59,745 David... what's happening? 634 00:48:01,497 --> 00:48:03,416 Regeneration. 635 00:48:03,716 --> 00:48:05,301 They needed regeneration. 636 00:48:20,933 --> 00:48:22,518 David? 637 00:48:24,987 --> 00:48:26,999 Is there any way to prevent his going? 638 00:48:27,023 --> 00:48:28,774 Depends upon how much time he has. 639 00:48:31,110 --> 00:48:32,588 No time at all. 640 00:48:32,612 --> 00:48:34,590 I canceled the trip 641 00:48:34,614 --> 00:48:38,010 to the regeneration station in Rockland. 642 00:48:38,034 --> 00:48:40,929 I didn't trust you. 643 00:48:40,953 --> 00:48:45,100 I took a chance on you, but I didn't trust you. 644 00:48:45,124 --> 00:48:48,010 This time, you lose. 645 00:48:48,210 --> 00:48:51,273 Not quite. 646 00:48:51,297 --> 00:48:53,132 Take a look. 647 00:49:12,368 --> 00:49:14,453 Fantastic. 648 00:49:25,114 --> 00:49:29,177 Naturally, most of them were skeptical about the film. 649 00:49:29,201 --> 00:49:31,179 Film can be faked. 650 00:49:31,203 --> 00:49:34,182 They know it and they said it. 651 00:49:34,206 --> 00:49:36,685 Does that mean we're back where we started? 652 00:49:36,709 --> 00:49:38,010 Not at all. 653 00:49:38,260 --> 00:49:40,989 I went to my boss. 654 00:49:41,013 --> 00:49:43,025 If he had any doubts about the film, 655 00:49:43,049 --> 00:49:44,576 he had none about me. 656 00:49:44,600 --> 00:49:47,553 He's setting up a special study commission. 657 00:49:47,970 --> 00:49:50,032 I honestly think you're on your way 658 00:49:50,056 --> 00:49:51,857 to enlisting official support. 659 00:49:53,192 --> 00:49:54,252 Now, David, if you need 660 00:49:54,276 --> 00:49:56,254 any unofficial support with the police... 661 00:49:56,278 --> 00:49:58,040 No, no. 662 00:49:58,064 --> 00:49:59,591 Edgar's taken care of that. 663 00:49:59,615 --> 00:50:02,010 Gentlemen, Joan, 664 00:50:02,034 --> 00:50:05,097 in the next room, I have some material laid out 665 00:50:05,121 --> 00:50:06,622 that just came down from Canada. 666 00:50:18,467 --> 00:50:19,969 David? 667 00:50:22,922 --> 00:50:24,449 If I could have stopped you 668 00:50:24,473 --> 00:50:26,952 from helping those aliens yesterday, 669 00:50:26,976 --> 00:50:28,954 I think I would have killed you. 670 00:50:28,978 --> 00:50:32,982 I pitied you and... I guess I hated you. 671 00:50:35,484 --> 00:50:38,988 Now that it's over, David, I... I know. 672 00:50:41,991 --> 00:50:43,969 Let's go. 673 00:50:43,993 --> 00:50:45,470 They're waiting for us. 674 00:50:45,494 --> 00:50:47,472 A new war, 675 00:50:47,496 --> 00:50:49,975 a war in which the ability to attack 676 00:50:49,999 --> 00:50:53,002 is no longer the sole prerogative of the invader. 45676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.