All language subtitles for S02E17 The Possessed.DVDRip.NonHi.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:56,028 --> 00:02:57,505 What are you doing?! 2 00:02:57,529 --> 00:02:58,957 He had the Garner file. 3 00:02:58,981 --> 00:03:00,458 You were going to kill him. 4 00:03:00,482 --> 00:03:03,962 When I get finished, we're going to take him to the car 5 00:03:03,986 --> 00:03:06,014 and make it look like an accident. No! 6 00:03:06,038 --> 00:03:08,516 Your brother knows what we're doing, Martin. 7 00:03:08,540 --> 00:03:11,410 He may have been taking that file to someone. 8 00:03:11,710 --> 00:03:13,771 Well, even if he does know, 9 00:03:13,795 --> 00:03:15,773 that's all the more reason not to kill him. 10 00:03:15,797 --> 00:03:17,775 We've got to find out who he's contacted 11 00:03:17,799 --> 00:03:18,799 and what he's told them. 12 00:03:20,135 --> 00:03:21,970 Adam... 13 00:03:22,171 --> 00:03:24,223 Adam, I can make sure he cooperates. 14 00:03:24,590 --> 00:03:26,151 No. 15 00:03:26,175 --> 00:03:28,153 But he can be one of our tests. 16 00:03:28,177 --> 00:03:30,062 We've had tests... Garner and the rest of them. 17 00:03:30,345 --> 00:03:31,906 Do you think I'd take a chance 18 00:03:31,930 --> 00:03:33,930 with my own brother if I wasn't sure this time? 19 00:03:34,816 --> 00:03:36,268 If it doesn't work? 20 00:03:40,239 --> 00:03:43,218 If it doesn't work, we haven't lost anything. 21 00:03:43,242 --> 00:03:45,244 He dies like the others. 22 00:04:05,797 --> 00:04:09,801 Starring Roy Thinnes as architect David Vincent. 23 00:04:15,307 --> 00:04:17,752 The invaders... 24 00:04:17,776 --> 00:04:20,788 alien beings from a dying planet. 25 00:04:20,812 --> 00:04:24,792 Their destination... the Earth. 26 00:04:24,816 --> 00:04:30,798 Their purpose... to make it their world. 27 00:04:30,822 --> 00:04:33,075 David Vincent has seen them. 28 00:04:33,292 --> 00:04:36,304 For him, it began one lost night 29 00:04:36,328 --> 00:04:37,379 on a lonely country road 30 00:04:37,796 --> 00:04:40,332 looking for a shortcut that he never found. 31 00:04:43,885 --> 00:04:46,722 It began with a closed, deserted diner 32 00:04:46,972 --> 00:04:48,533 and a man too long without sleep 33 00:04:48,557 --> 00:04:49,557 to continue his journey. 34 00:04:51,593 --> 00:04:55,573 It began with the landing of a craft from another galaxy. 35 00:04:57,316 --> 00:05:03,438 Now David Vincent knows that the invaders are here. 36 00:05:03,739 --> 00:05:05,300 That they have taken human form. 37 00:05:05,324 --> 00:05:07,802 Somehow, he must convince a disbelieving world 38 00:05:07,826 --> 00:05:11,806 that the nightmare has already begun. 39 00:05:11,830 --> 00:05:14,309 The guest stars in tonight's story: 40 00:05:14,333 --> 00:05:18,813 Michael Tolan... William Smithers... 41 00:05:18,837 --> 00:05:23,318 Katherine Justice... Kent Smith... 42 00:05:23,342 --> 00:05:25,844 and Michael Constantine as Martin Willard. 43 00:05:52,804 --> 00:05:56,868 Willard Sanitarium... a place of rest and help 44 00:05:56,892 --> 00:05:58,844 but for David Vincent, 45 00:05:59,261 --> 00:06:02,323 there will be a terrifying vision of the future 46 00:06:02,347 --> 00:06:05,350 waiting at the end of this peaceful road. 47 00:06:20,282 --> 00:06:21,616 You stay away from him. 48 00:06:23,285 --> 00:06:25,370 You can tell Adam I'll look after him. 49 00:06:30,876 --> 00:06:34,679 Well... how goes the battle? Any better? 50 00:06:35,430 --> 00:06:37,766 Except for the headaches. 51 00:06:39,601 --> 00:06:42,580 Well... we had to take out a lot of sawdust. 52 00:06:42,604 --> 00:06:45,583 There's nothing to stop the marbles from running around. 53 00:06:45,607 --> 00:06:47,109 Squeeze. 54 00:06:48,610 --> 00:06:50,612 Other hand. 55 00:06:53,115 --> 00:06:56,485 Good. The headaches will get better, Ted. 56 00:06:56,735 --> 00:06:59,738 You and I are going to be kings of the hill. 57 00:07:00,072 --> 00:07:03,492 There's a lot happening in this world, Ted. 58 00:07:05,293 --> 00:07:08,272 We're going to lead the parade. 59 00:07:08,296 --> 00:07:10,665 Come see me later at the lab. 60 00:07:12,501 --> 00:07:13,802 Thank you, Martin. 61 00:07:16,638 --> 00:07:18,116 I'm going back now. 62 00:07:18,140 --> 00:07:19,650 You can come with me. 63 00:07:19,674 --> 00:07:22,177 The housekeeper will look after him. 64 00:08:31,413 --> 00:08:33,891 Hello. David Vincent to see Dr. Willard. 65 00:08:33,915 --> 00:08:35,893 Yes, sir. Come in. 66 00:08:35,917 --> 00:08:38,896 Hi, Ted. David. 67 00:08:38,920 --> 00:08:40,898 I'm sorry I took so long to get here, but that letter 68 00:08:40,922 --> 00:08:42,617 of yours followed me around for a couple of weeks. 69 00:08:42,641 --> 00:08:43,725 My letter? 70 00:08:44,226 --> 00:08:45,227 Yeah. 71 00:08:46,728 --> 00:08:48,230 Well... come in. 72 00:08:48,680 --> 00:08:52,660 I... I was just on my-my way over to the lab for a checkup. 73 00:08:52,684 --> 00:08:54,662 I've-I've had an accident, but we... 74 00:08:54,686 --> 00:08:56,164 we can talk for a few minutes. 75 00:08:56,188 --> 00:08:57,165 I didn't know you had an accident. 76 00:08:57,189 --> 00:08:58,166 How are you? 77 00:08:58,190 --> 00:09:00,168 Well, I'm-I'm pulling out of it. 78 00:09:00,192 --> 00:09:02,170 It was just a bad fall. 79 00:09:04,196 --> 00:09:07,082 You, uh, you're-you're an architect now. 80 00:09:07,365 --> 00:09:10,428 Hey, uh, are you sure you're all right? 81 00:09:10,452 --> 00:09:11,512 Oh, I'm fine. 82 00:09:11,536 --> 00:09:12,954 I... I wrote you. 83 00:09:13,255 --> 00:09:14,706 Yes. It sounded urgent. 84 00:09:14,956 --> 00:09:18,426 Yes, I-I-I did write you. I-I remember that. 85 00:09:18,760 --> 00:09:22,180 I know you-you-you've been on my mind, but... 86 00:09:22,430 --> 00:09:26,017 the accident has kind of... kind of shaken me up. 87 00:09:26,518 --> 00:09:30,805 I-I-I was talking about you with Martin, my-my brother. 88 00:09:32,524 --> 00:09:35,086 Oh... of course. 89 00:09:35,110 --> 00:09:38,063 Architect... pavilion. 90 00:09:41,199 --> 00:09:42,799 Well, uh, would you be interested? 91 00:09:43,068 --> 00:09:45,570 Uh, I don't know what you're talking about. 92 00:09:45,954 --> 00:09:47,014 The pavilion... 93 00:09:47,038 --> 00:09:49,874 the research center Martin needs for his work. 94 00:09:50,125 --> 00:09:52,353 Yeah... Mr. Garner left the money 95 00:09:52,377 --> 00:09:53,854 for us to build it now. 96 00:09:53,878 --> 00:09:55,640 Isn't that what I wrote you about? 97 00:09:55,664 --> 00:09:57,858 Well, you didn't say anything specific. 98 00:09:57,882 --> 00:10:01,812 Well, it's, uh... it's Martin's baby, really. 99 00:10:01,836 --> 00:10:03,314 Maybe that's why I didn't. 100 00:10:03,338 --> 00:10:05,316 He's the one you have to meet. 101 00:10:05,340 --> 00:10:07,318 I shouldn't really say anything at all until you see him. 102 00:10:07,342 --> 00:10:08,319 All right. 103 00:10:08,343 --> 00:10:09,320 We'll do it now, right away. 104 00:10:09,344 --> 00:10:10,345 Fine. 105 00:10:18,853 --> 00:10:23,358 David... I-I am glad to see you. 106 00:10:31,533 --> 00:10:34,095 You sure you don't want my help? 107 00:10:34,119 --> 00:10:37,098 You've got your own work to do. 108 00:10:37,122 --> 00:10:40,101 I'll give Ted his checkup today. 109 00:10:40,125 --> 00:10:42,127 Having second thoughts, Dr. Willard? 110 00:10:42,627 --> 00:10:44,129 Not about what I've done. 111 00:10:50,602 --> 00:10:52,270 Get it. 112 00:10:56,107 --> 00:10:57,559 Yes, Dr. Willard. 113 00:10:59,611 --> 00:11:01,088 Lab. 114 00:11:01,112 --> 00:11:02,530 Yes? 115 00:11:04,316 --> 00:11:05,710 I see. 116 00:11:05,734 --> 00:11:07,211 Thank you very much. 117 00:11:07,235 --> 00:11:09,204 Janet is coming to the lab. 118 00:11:10,705 --> 00:11:12,683 Janet? 119 00:11:12,707 --> 00:11:14,685 I don't want her to run into Ted. 120 00:11:14,709 --> 00:11:15,637 How'd she get in here? 121 00:11:15,661 --> 00:11:17,701 What difference does that make? Stop her. 122 00:11:24,886 --> 00:11:28,866 Janet... Janet, this is a restricted area. 123 00:11:28,890 --> 00:11:30,368 You know that. I have a right to be here. 124 00:11:30,392 --> 00:11:31,869 It's my money, or my father's 125 00:11:31,893 --> 00:11:33,871 that's paying for your work, isn't it? 126 00:11:33,895 --> 00:11:36,157 I know that, dear, but I can't talk about it now. I'm sorry. 127 00:11:36,181 --> 00:11:37,241 Neither can Ted. 128 00:11:37,265 --> 00:11:38,242 That's obvious. 129 00:11:38,266 --> 00:11:39,386 I've been to the house twice 130 00:11:39,768 --> 00:11:41,746 and both times, your housekeeper sent me away. 131 00:11:41,770 --> 00:11:43,104 Martin, I want to see him. 132 00:11:43,405 --> 00:11:44,405 That's impossible. 133 00:11:44,689 --> 00:11:45,774 Why? 134 00:11:46,157 --> 00:11:49,220 Because he's... not well enough. 135 00:11:49,244 --> 00:11:51,255 He can't have visitors and he can't leave the house. 136 00:11:51,279 --> 00:11:52,340 I'm his fiancée. 137 00:11:52,364 --> 00:11:54,282 I-I have a right to see him. 138 00:11:55,750 --> 00:11:57,535 Something is wrong. 139 00:11:57,752 --> 00:11:59,814 Martin, he called me the night of the accident. 140 00:11:59,838 --> 00:12:01,315 He said that he wanted to see me. 141 00:12:01,339 --> 00:12:02,817 I waited and he didn't come. 142 00:12:02,841 --> 00:12:03,841 What happened? 143 00:12:04,209 --> 00:12:06,544 Oh, you're the one. 144 00:12:06,761 --> 00:12:08,606 I'm what? 145 00:12:08,630 --> 00:12:09,907 Nothing. 146 00:12:09,931 --> 00:12:10,859 Please, go home now. 147 00:12:10,883 --> 00:12:11,909 You will see him soon. 148 00:12:11,933 --> 00:12:12,933 He's all right. 149 00:12:13,051 --> 00:12:15,029 Can I believe that? 150 00:12:15,053 --> 00:12:16,414 Yes. 151 00:12:16,438 --> 00:12:17,415 I'll call you. 152 00:12:17,439 --> 00:12:18,440 All right. 153 00:12:29,818 --> 00:12:31,295 More hysterics, hmm? 154 00:12:31,319 --> 00:12:34,298 Maybe we ought to let him see her. 155 00:12:34,322 --> 00:12:37,301 Not until I'm sure Ted's under control, 156 00:12:37,325 --> 00:12:40,805 but I did find out it was Janet he contacted. 157 00:12:40,829 --> 00:12:44,833 Now we've got to make sure she doesn't find out why. 158 00:12:50,338 --> 00:12:52,340 Ted? 159 00:12:54,843 --> 00:12:55,844 Oh, Ted. 160 00:12:58,346 --> 00:13:02,827 Um, David, this is, this is Janet Garner 161 00:13:02,851 --> 00:13:04,829 my, uh, my fiancée. 162 00:13:04,853 --> 00:13:06,321 How do you do? 163 00:13:06,654 --> 00:13:09,216 What are you doing out like this? 164 00:13:09,240 --> 00:13:11,252 Martin said that you were too sick to leave the house. 165 00:13:11,276 --> 00:13:12,837 Well, he told me to come here. 166 00:13:12,861 --> 00:13:14,221 I've got an appointment to see him. 167 00:13:15,780 --> 00:13:18,092 We, uh, we've got to go in now. 168 00:13:18,116 --> 00:13:19,560 David has to meet Martin. 169 00:13:19,584 --> 00:13:22,980 Of course. Are you going to be working with Martin, too? 170 00:13:23,004 --> 00:13:26,434 Uh, no. Ted and I were roommates in college. 171 00:13:26,458 --> 00:13:28,152 Janet, I'm, I'm sorry, but we have to go in. 172 00:13:28,176 --> 00:13:30,795 But I will see you now that you're better? 173 00:13:31,012 --> 00:13:33,598 Yes, I'll, I'll see you. 174 00:13:34,599 --> 00:13:36,100 Janet. 175 00:13:54,869 --> 00:13:56,905 David, we've seen pictures of your work. 176 00:13:57,405 --> 00:13:58,432 We admire it very much, 177 00:13:58,456 --> 00:14:00,434 but I'm afraid we're not ready 178 00:14:00,458 --> 00:14:02,436 to commission an architect just yet. 179 00:14:02,460 --> 00:14:03,888 But I sent for David 180 00:14:03,912 --> 00:14:05,222 right before the accident. 181 00:14:05,246 --> 00:14:07,558 I see. 182 00:14:07,582 --> 00:14:09,977 Well, I hope you haven't come on a wild-goose chase. 183 00:14:10,001 --> 00:14:11,862 Ted, why don't you wait for me 184 00:14:11,886 --> 00:14:12,863 down in the lab? 185 00:14:12,887 --> 00:14:14,365 I'll be down in a few minutes. 186 00:14:14,389 --> 00:14:16,867 Good. I'm, I'm shakier than I thought. 187 00:14:16,891 --> 00:14:19,394 I'll, uh, I'll talk to you later, David. 188 00:14:26,317 --> 00:14:28,996 Adam Lane, David Vincent. 189 00:14:29,020 --> 00:14:30,822 Mr. Lane. 190 00:14:31,322 --> 00:14:32,750 How do you do? 191 00:14:32,774 --> 00:14:35,493 Ted sent for Mr. Vincent, Adam. 192 00:14:37,245 --> 00:14:38,589 Adam is my right hand. 193 00:14:38,613 --> 00:14:41,675 He's designed all the mechanical equipment I use. 194 00:14:41,699 --> 00:14:43,501 If you'll excuse me just a moment, 195 00:14:44,002 --> 00:14:46,454 I'd like to get Martin to sign some papers. 196 00:14:58,182 --> 00:15:00,945 Why don't you make yourself comfortable, David? 197 00:15:00,969 --> 00:15:02,863 After I give Ted his checkup, I'll show you around. 198 00:15:02,887 --> 00:15:05,332 We're doing some fascinating things here. 199 00:15:05,356 --> 00:15:07,835 Aren't you going to be busy? 200 00:15:07,859 --> 00:15:09,277 I'll be glad to do it. 201 00:15:12,113 --> 00:15:14,508 They let me see exactly what they wanted me to see... 202 00:15:14,532 --> 00:15:15,427 Nothing else. 203 00:15:15,451 --> 00:15:18,128 Go on. I'm listening. 204 00:15:18,152 --> 00:15:19,930 Ted heads up the psychiatric division, 205 00:15:19,954 --> 00:15:21,966 and his brother heads up the hospital division. 206 00:15:21,990 --> 00:15:23,384 It's a surgical division. 207 00:15:23,408 --> 00:15:25,636 Are you sure this Adam Lane's an alien? 208 00:15:25,660 --> 00:15:26,971 Well, pretty sure. 209 00:15:26,995 --> 00:15:28,973 And they've gotten to Ted. 210 00:15:28,997 --> 00:15:30,724 How it adds up, I don't know. 211 00:15:30,748 --> 00:15:35,029 David, one of our subsidiaries, Hale Electronics 212 00:15:35,053 --> 00:15:38,032 services the sanitarium's data processing equipment. 213 00:15:38,056 --> 00:15:39,533 I'll get somebody down there, 214 00:15:39,557 --> 00:15:41,477 and I think I'd better take a look myself. 215 00:15:41,676 --> 00:15:42,736 Good idea. 216 00:15:42,760 --> 00:15:44,538 I'm at the Brownwood Motel. 217 00:15:44,562 --> 00:15:45,739 Are you all right? 218 00:15:45,763 --> 00:15:47,124 Yeah. I'm fine, thank you. 219 00:15:47,148 --> 00:15:48,650 I'll see you later. 220 00:15:58,159 --> 00:16:01,138 Yes, it is the same Vincent. 221 00:16:01,162 --> 00:16:02,163 I'll take care of it. 222 00:16:02,664 --> 00:16:03,664 Yes, sir. 223 00:16:39,701 --> 00:16:41,653 Behavior pattern one. 224 00:16:48,493 --> 00:16:50,495 Assuming full behavior control. 225 00:18:02,784 --> 00:18:04,344 Is Dr. Willard in? 226 00:18:04,368 --> 00:18:05,369 Yes, sir. 227 00:18:07,371 --> 00:18:10,851 Well, come in, David Vincent. 228 00:18:10,875 --> 00:18:12,352 What's the matter? 229 00:18:12,376 --> 00:18:14,855 Things can't be that bad this early in the morning. 230 00:18:14,879 --> 00:18:16,599 Will you bring us some coffee, please, Irma? 231 00:18:16,881 --> 00:18:17,882 Never mind the coffee. 232 00:18:18,382 --> 00:18:20,360 Might need something stronger. 233 00:18:20,384 --> 00:18:22,386 What's the matter? 234 00:18:23,888 --> 00:18:25,816 Last night, someone tried to run me down 235 00:18:25,840 --> 00:18:28,368 in front of the motel. 236 00:18:28,392 --> 00:18:30,320 I'll call Martin. 237 00:18:30,344 --> 00:18:32,873 Ted, I want answers from you. 238 00:18:32,897 --> 00:18:34,374 David, I'm, I'm sorry. 239 00:18:34,398 --> 00:18:35,838 I should never have brought you here. 240 00:18:36,100 --> 00:18:37,661 It's about time you started leveling with me. 241 00:18:37,685 --> 00:18:40,164 What's going on here? Isn't that why you wrote me? 242 00:18:40,188 --> 00:18:41,628 Not a new pavilion. You need help. 243 00:18:41,856 --> 00:18:43,917 No, that's, that's wild. 244 00:18:43,941 --> 00:18:45,419 I called you because you're an architect, 245 00:18:45,443 --> 00:18:46,171 because I needed you. 246 00:18:46,195 --> 00:18:47,471 Hospital designers are special. 247 00:18:47,495 --> 00:18:49,006 You could've hired an expert. 248 00:18:49,030 --> 00:18:50,591 But I-I wanted you! 249 00:18:50,615 --> 00:18:52,655 You've got to believe that, David. I wanted you. 250 00:18:52,700 --> 00:18:55,262 Ted, I know what Adam Lane is. 251 00:18:55,286 --> 00:18:57,171 Your brother's working with them. Why? 252 00:18:57,505 --> 00:19:00,434 My brother? No! 253 00:19:00,458 --> 00:19:02,043 You know they're here, don't you? 254 00:19:04,512 --> 00:19:06,990 I don't know! 255 00:19:07,014 --> 00:19:10,494 Who are you talking about? 256 00:19:10,518 --> 00:19:13,497 David, just, just get out of here. 257 00:19:13,521 --> 00:19:15,999 What is it? 258 00:19:16,023 --> 00:19:18,502 It's just these headaches. 259 00:19:18,526 --> 00:19:20,504 Like Mr. Garner had. 260 00:19:20,528 --> 00:19:22,005 Ted, let me help you. 261 00:19:22,029 --> 00:19:23,507 No, I know what to do. 262 00:19:23,531 --> 00:19:24,508 Ted, I want to help. 263 00:19:24,532 --> 00:19:25,509 No! I don't want any help! 264 00:19:25,533 --> 00:19:27,034 Now, please, get out of here! 265 00:19:29,036 --> 00:19:30,037 I'll be back. 266 00:20:02,854 --> 00:20:04,331 What do you want? 267 00:20:04,355 --> 00:20:05,332 Mr. Vincent? 268 00:20:05,356 --> 00:20:06,356 Yes. 269 00:20:06,824 --> 00:20:08,135 Mr. Scoville sent me. 270 00:20:08,159 --> 00:20:11,972 Sorry about snooping, but I went to the motel and got tired of waiting. 271 00:20:11,996 --> 00:20:14,474 I checked the car rental agency and tracked you down. 272 00:20:14,498 --> 00:20:16,260 How do you know Scoville? 273 00:20:16,284 --> 00:20:17,511 I work for him. 274 00:20:17,535 --> 00:20:19,513 Albuquerque plant. 275 00:20:19,537 --> 00:20:20,814 David Vincent. 276 00:20:20,838 --> 00:20:22,149 Burt Newcomb. 277 00:20:22,173 --> 00:20:25,152 Scoville tell you what this is about? 278 00:20:25,176 --> 00:20:27,154 Yeah. I can't say I buy it, 279 00:20:27,178 --> 00:20:29,106 but he asked me to do a favor and I said okay. 280 00:20:29,130 --> 00:20:30,574 What's the job? 281 00:20:30,598 --> 00:20:32,526 You're going to have to get into their files. 282 00:20:32,550 --> 00:20:36,029 My-my outfit services their machines. 283 00:20:36,053 --> 00:20:38,448 How hard it's going to be depends on what you want. 284 00:20:38,472 --> 00:20:41,835 I have to know what kind of treatment was given to two men... 285 00:20:41,859 --> 00:20:45,956 Dr. Ted Willard and Mr. Garner. 286 00:20:45,980 --> 00:20:48,959 Then check further to see if anybody else has received 287 00:20:48,983 --> 00:20:51,485 similar treatment recently. 288 00:20:56,324 --> 00:21:00,687 To use Ted, my brother! 289 00:21:00,711 --> 00:21:02,189 Did you have another solution? 290 00:21:02,213 --> 00:21:03,690 Any other solution! 291 00:21:03,714 --> 00:21:07,718 Vincent knew about me. 292 00:21:08,135 --> 00:21:09,696 I didn't know what he was doing, Martin. 293 00:21:09,720 --> 00:21:11,198 Don't be so protective. 294 00:21:11,222 --> 00:21:13,483 It's not what you think of as murder. 295 00:21:13,507 --> 00:21:18,822 Look, maybe we'd better have an understanding. 296 00:21:18,846 --> 00:21:20,824 As long as I'm in charge here... 297 00:21:20,848 --> 00:21:22,826 You're not in charge here, 298 00:21:22,850 --> 00:21:24,745 and you haven't been since I came. 299 00:21:24,769 --> 00:21:28,215 When we started this thing, 300 00:21:28,239 --> 00:21:29,716 you told me we'd be saving lives. 301 00:21:29,740 --> 00:21:31,718 Now, I know how strong you people are. 302 00:21:31,742 --> 00:21:33,587 You could kill us all in a minute. I know that. 303 00:21:33,611 --> 00:21:36,447 No, Martin, you're making that unnecessary. 304 00:21:37,865 --> 00:21:39,843 We won't have to kill your people... 305 00:21:39,867 --> 00:21:41,311 not if they don't oppose us. 306 00:21:41,335 --> 00:21:43,764 I want to know what I'm doing this for... 307 00:21:43,788 --> 00:21:45,649 To save lives or to give you murderers. 308 00:21:45,673 --> 00:21:48,018 You're doing it because if we achieve control, 309 00:21:48,042 --> 00:21:50,020 first with machines and then without, 310 00:21:50,044 --> 00:21:51,822 nobody will have to be killed. 311 00:21:51,846 --> 00:21:53,607 That's a beautiful thought, Martin, 312 00:21:53,631 --> 00:21:55,359 but first we have to get there. 313 00:21:55,383 --> 00:21:58,519 One man against millions that can be saved. 314 00:22:07,228 --> 00:22:10,207 The laboratory is out of bounds, Mr. Vincent. 315 00:22:10,231 --> 00:22:12,733 My father's money may be financing Martin's research, 316 00:22:13,200 --> 00:22:15,178 but that doesn't give me the right to walk in there. 317 00:22:15,202 --> 00:22:18,739 You know what kind of experiments they're doing? 318 00:22:19,240 --> 00:22:20,717 There's no secret about that. 319 00:22:20,741 --> 00:22:22,219 It's behavior control. 320 00:22:22,243 --> 00:22:25,222 Martin has some new theory about treating mental illness. 321 00:22:25,246 --> 00:22:26,723 Through surgery? 322 00:22:26,747 --> 00:22:30,727 I thought you came here to tell me something about Ted. 323 00:22:30,751 --> 00:22:32,729 I will. 324 00:22:32,753 --> 00:22:33,730 First tell me something. 325 00:22:33,754 --> 00:22:35,256 Did your father have his operation 326 00:22:35,756 --> 00:22:37,734 because he had an accident like Ted? 327 00:22:37,758 --> 00:22:40,737 No. The operation was to relieve nerve pressure 328 00:22:40,761 --> 00:22:42,739 at the back of his neck. 329 00:22:42,763 --> 00:22:44,491 Was the operation a success? 330 00:22:44,515 --> 00:22:48,078 Yes. At least, for a while. 331 00:22:48,102 --> 00:22:49,737 Then what? 332 00:22:51,522 --> 00:22:53,917 He began to complain about pain 333 00:22:53,941 --> 00:22:55,335 at the back of his head. 334 00:22:55,359 --> 00:22:56,837 I thought it was just strain 335 00:22:56,861 --> 00:22:58,755 from getting back to work too soon. 336 00:22:58,779 --> 00:23:02,142 But Dad said he had so many things to clear up. 337 00:23:02,166 --> 00:23:05,178 He... he was so concerned 338 00:23:05,202 --> 00:23:09,483 about business, his health, making his will. 339 00:23:09,507 --> 00:23:12,209 The will leaving the money for the new pavilion? 340 00:23:13,594 --> 00:23:15,572 I hardly knew him. 341 00:23:15,596 --> 00:23:18,075 He kept saying there was something in his head, 342 00:23:18,099 --> 00:23:19,743 that they put something in his head. 343 00:23:19,767 --> 00:23:26,116 One night he grew so irrational, I called the sanitarium, 344 00:23:26,140 --> 00:23:27,475 and they came for him. 345 00:23:30,061 --> 00:23:34,591 And the second operation was a failure. 346 00:23:34,615 --> 00:23:36,593 Your father was operated on. 347 00:23:36,617 --> 00:23:38,595 So was Ted. 348 00:23:38,619 --> 00:23:40,597 And you say your father behaved strangely 349 00:23:40,621 --> 00:23:42,599 like someone you didn't know... 350 00:23:42,623 --> 00:23:44,601 The way Ted is behaving right now. 351 00:23:44,625 --> 00:23:47,054 Mr. Vincent, that may sound logical, 352 00:23:47,078 --> 00:23:50,057 but I've known Martin and Ted for three years. 353 00:23:50,081 --> 00:23:52,059 Martin loves Ted as much as I do, 354 00:23:52,083 --> 00:23:54,561 and he would never do anything to hurt him. 355 00:23:54,585 --> 00:23:55,586 Will you please go? 356 00:23:57,588 --> 00:23:59,090 Thank you. 357 00:24:00,508 --> 00:24:02,059 Thank you very much. 358 00:24:31,088 --> 00:24:33,567 Burt's been in there a long time. 359 00:24:33,591 --> 00:24:36,844 Looks as though he can take care of himself. 360 00:24:43,101 --> 00:24:45,612 What are you doing? 361 00:24:45,636 --> 00:24:46,613 Just earning a day's pay. 362 00:24:46,637 --> 00:24:48,115 Checking out your machines. 363 00:24:48,139 --> 00:24:50,141 Who told you to do that? 364 00:24:51,142 --> 00:24:53,120 It's in your service contract, sir. 365 00:24:53,144 --> 00:24:55,146 Every 90 days. 366 00:24:55,646 --> 00:24:57,648 Of course, if you'd rather we didn't... 367 00:24:59,150 --> 00:25:01,152 Well, then, next time, call first. 368 00:25:02,153 --> 00:25:03,654 You bet. 369 00:25:56,257 --> 00:25:57,317 Back it around. 370 00:27:06,193 --> 00:27:07,671 Thanks for the hand. 371 00:27:07,695 --> 00:27:09,172 Oh, don't mention it. 372 00:27:09,196 --> 00:27:12,142 Here, Ed. Can you make any sense out of that? 373 00:27:12,166 --> 00:27:13,176 Willard and Garner 374 00:27:13,200 --> 00:27:15,178 had operations on the back of their necks. 375 00:27:15,202 --> 00:27:16,537 So did two others. 376 00:27:16,837 --> 00:27:19,256 Garner, Manfredi and Norris are dead. 377 00:27:19,456 --> 00:27:21,017 Ted Willard's still alive. 378 00:27:21,041 --> 00:27:22,519 Well, sometime after the operation... 379 00:27:22,543 --> 00:27:23,987 Two, two and a half weeks... 380 00:27:24,011 --> 00:27:29,526 They come back, are operated on again and they die. 381 00:27:29,550 --> 00:27:31,528 Did you have time to check any invoices? 382 00:27:31,552 --> 00:27:33,029 Yeah, just barely. 383 00:27:33,053 --> 00:27:35,389 They bought some pretty sophisticated gear... 384 00:27:35,606 --> 00:27:38,034 Like somebody might use for ultrahigh frequency transmission. 385 00:27:38,058 --> 00:27:40,370 That do anything for you? 386 00:27:40,394 --> 00:27:41,871 Let me tell you 387 00:27:41,895 --> 00:27:44,374 what some of our people are doing in the Syracuse plant. 388 00:27:44,398 --> 00:27:47,877 If you alter a brain pattern in an animal electronically, 389 00:27:47,901 --> 00:27:49,379 you change its behavior. 390 00:27:49,403 --> 00:27:51,881 Send a cat a signal... An impulse, really... 391 00:27:51,905 --> 00:27:54,884 To be afraid of a mouse, he'll climb a wall to get away. 392 00:27:54,908 --> 00:27:57,604 Tell them to charge a tiger, they'll do that, too. 393 00:27:57,628 --> 00:27:59,580 Behavior control. 394 00:28:08,055 --> 00:28:13,536 Martin... What's the matter, Ted? 395 00:28:13,560 --> 00:28:15,012 David... 396 00:28:15,396 --> 00:28:17,314 Somebody tried to kill him. 397 00:28:20,100 --> 00:28:21,911 How do you know? 398 00:28:21,935 --> 00:28:25,915 He told me... and I saw who did it. 399 00:28:25,939 --> 00:28:28,501 You what? 400 00:28:28,525 --> 00:28:31,504 I mean I saw... 401 00:28:31,528 --> 00:28:37,034 I mean I-I could picture it in a car out on the road. 402 00:28:40,037 --> 00:28:43,016 How much of the stuff had you had? 403 00:28:43,040 --> 00:28:45,518 Not much. 404 00:28:45,542 --> 00:28:47,320 Martin, tell me the truth. 405 00:28:47,344 --> 00:28:49,739 I couldn't have known what happened 406 00:28:49,763 --> 00:28:51,741 how it happened, but I did. 407 00:28:51,765 --> 00:28:54,218 You know why I could see it, don't you? 408 00:28:56,637 --> 00:28:59,616 I know you're still sick, Ted. 409 00:28:59,640 --> 00:29:00,418 You imagined it. 410 00:29:00,442 --> 00:29:02,609 Martin, you're lying to me. 411 00:29:04,645 --> 00:29:07,707 I think I was driving the car... 412 00:29:07,731 --> 00:29:10,234 and I don't know why. 413 00:29:10,734 --> 00:29:13,713 Martin... you've always helped me before. 414 00:29:13,737 --> 00:29:15,155 Help me now. 415 00:29:17,791 --> 00:29:18,826 Tell me the truth. 416 00:29:21,295 --> 00:29:22,772 Come on. Let's get upstairs. 417 00:29:22,796 --> 00:29:24,274 You need some sleep. 418 00:29:24,298 --> 00:29:26,276 No, please, Martin, I'm begging you. 419 00:29:26,300 --> 00:29:27,801 Tell me the truth! 420 00:29:31,805 --> 00:29:34,284 Ted... 421 00:29:34,308 --> 00:29:37,311 have I ever done anything to hurt you? 422 00:29:37,811 --> 00:29:40,290 You've been in an accident. 423 00:29:40,314 --> 00:29:43,293 Your mind is playing tricks on you. 424 00:29:43,317 --> 00:29:45,295 That's all you can say? 425 00:29:45,319 --> 00:29:48,798 Ted... No, leave me alone. 426 00:29:48,822 --> 00:29:50,824 I'll find my own help. 427 00:30:41,959 --> 00:30:43,269 Is that what you think? 428 00:30:43,293 --> 00:30:44,771 That I tried to kill you? 429 00:30:44,795 --> 00:30:47,223 I'm not saying you knew what you were doing. 430 00:30:47,247 --> 00:30:49,142 But you said it was my car, 431 00:30:49,166 --> 00:30:51,611 so you must think I'm working for these aliens. 432 00:30:51,635 --> 00:30:55,064 You could be, just as Janet's father could've been. 433 00:30:55,088 --> 00:30:56,566 There's one man who can tell us for sure. 434 00:30:56,590 --> 00:30:58,368 Who? 435 00:30:58,392 --> 00:31:00,119 Ted, you asked me to come here 436 00:31:00,143 --> 00:31:01,120 because you wanted help. 437 00:31:01,144 --> 00:31:03,656 You had found out about the aliens. 438 00:31:03,680 --> 00:31:05,658 Just how is your brother involved? 439 00:31:05,682 --> 00:31:08,161 Martin isn't involved in anything, I promise you. 440 00:31:08,185 --> 00:31:10,630 All right. There's no reason to protect him, then. 441 00:31:10,654 --> 00:31:12,632 You can help me check it out. 442 00:31:12,656 --> 00:31:15,134 David, he's my brother. I can't do anything to hurt him. 443 00:31:15,158 --> 00:31:16,135 Ted, will you listen to me? 444 00:31:16,159 --> 00:31:18,161 No, you listen, Vincent! 445 00:31:19,663 --> 00:31:21,641 Ted is sick and you're making him worse. 446 00:31:21,665 --> 00:31:23,142 Now you get out or I'll throw you out. 447 00:31:23,166 --> 00:31:25,586 How about it, Ted? Will you help me? 448 00:31:28,005 --> 00:31:30,007 He's my brother, David. 449 00:31:45,138 --> 00:31:47,641 You're my brother. 450 00:32:03,640 --> 00:32:06,202 There's no doubt about it. It was Ted. 451 00:32:06,226 --> 00:32:07,203 It'd take the police two minutes to match 452 00:32:07,227 --> 00:32:10,206 the fender of his car with the sign he hit. 453 00:32:10,230 --> 00:32:12,709 Now, Janet, do you think he'll stand 454 00:32:12,733 --> 00:32:15,211 any more chance than your father? It's not the same. 455 00:32:15,235 --> 00:32:16,713 Martin would never do anything to hurt his brother. 456 00:32:16,737 --> 00:32:19,156 Martin won't have anything to say about what happens to Ted. 457 00:32:19,573 --> 00:32:21,134 Six weeks ago, your father was killed 458 00:32:21,158 --> 00:32:23,136 because they had what they wanted from him... 459 00:32:23,160 --> 00:32:24,387 The money for the new pavilion. 460 00:32:24,411 --> 00:32:26,689 Now, who knows what they want from Ted 461 00:32:26,713 --> 00:32:28,441 or how long they'll let him live. 462 00:32:28,465 --> 00:32:31,728 Janet, you couldn't do anything to save your father 463 00:32:31,752 --> 00:32:33,229 but you can save Ted. 464 00:32:33,253 --> 00:32:34,254 Will you help me? 465 00:32:40,677 --> 00:32:42,596 What do you want me to do? 466 00:32:42,846 --> 00:32:44,407 Ms. Garner... 467 00:32:44,431 --> 00:32:47,911 we all know how much your father meant to you. 468 00:32:47,935 --> 00:32:50,914 I would like to know why you want this done. 469 00:32:50,938 --> 00:32:53,917 Maybe because he did mean a lot to me. 470 00:32:53,941 --> 00:32:56,419 Mr. Braemer, I think I've complied 471 00:32:56,443 --> 00:32:57,921 with all the rules. 472 00:32:57,945 --> 00:32:59,923 Now will you do it? 473 00:32:59,947 --> 00:33:02,926 As coroner, I have a right to refuse 474 00:33:02,950 --> 00:33:04,928 a request for a postmortem 475 00:33:04,952 --> 00:33:07,454 if you don't give me a valid reason. 476 00:33:07,955 --> 00:33:09,432 I found it, Mr. Braemer. 477 00:33:09,456 --> 00:33:11,458 The death certificate, yes. 478 00:33:13,460 --> 00:33:15,939 Everything seems to be in order. 479 00:33:15,963 --> 00:33:17,941 You can see Dr. Martin Willard's signature. 480 00:33:17,965 --> 00:33:20,443 Please don't try to make me change my mind. 481 00:33:20,467 --> 00:33:22,528 I'm the only surviving kin. 482 00:33:22,552 --> 00:33:25,531 If I just wanted to have my father's body removed, 483 00:33:25,555 --> 00:33:26,333 I'd have the right, 484 00:33:26,357 --> 00:33:28,668 and if you try to deny my request, 485 00:33:28,692 --> 00:33:30,027 that's exactly what I'll do. 486 00:33:30,277 --> 00:33:32,338 I'll have my father's body removed 487 00:33:32,362 --> 00:33:34,364 and have the postmortem performed elsewhere. 488 00:33:35,315 --> 00:33:36,793 Very well. 489 00:33:36,817 --> 00:33:38,795 If you'll step into my office, 490 00:33:38,819 --> 00:33:40,821 we'll sign the necessary papers. 491 00:33:58,255 --> 00:34:00,733 Adam Lane, please. 492 00:34:00,757 --> 00:34:04,153 A postmortem. 493 00:34:04,177 --> 00:34:05,655 Why? 494 00:34:05,679 --> 00:34:07,156 I don't know. 495 00:34:07,180 --> 00:34:11,160 Maybe her father said something to her before he died. 496 00:34:11,184 --> 00:34:14,163 No... 497 00:34:14,187 --> 00:34:17,166 No, it's Vincent who's made her do this. 498 00:34:17,190 --> 00:34:19,669 We can stop that postmortem. 499 00:34:19,693 --> 00:34:21,671 She's already signed the papers. 500 00:34:21,695 --> 00:34:23,172 They won't have any reason to go through with it 501 00:34:23,196 --> 00:34:25,198 if Janet suddenly dies. 502 00:34:30,087 --> 00:34:31,347 No more killing. 503 00:34:31,371 --> 00:34:33,649 Your future and your brother's 504 00:34:33,673 --> 00:34:36,152 depend on stopping that postmortem. 505 00:34:36,176 --> 00:34:38,571 There's only one person who can get to her. 506 00:34:38,595 --> 00:34:41,024 Maybe you didn't hear me. 507 00:34:41,048 --> 00:34:43,050 I said no more killing. 508 00:34:45,052 --> 00:34:47,030 Your brother's behavior is programmed. 509 00:34:47,054 --> 00:34:50,033 He'll do exactly what we want. 510 00:34:50,057 --> 00:34:52,035 I'm warning you, 511 00:34:52,059 --> 00:34:54,561 if you go ahead with this, I'll go to the police. 512 00:34:56,063 --> 00:34:58,565 Now, there's one way for you to stop me: 513 00:34:59,066 --> 00:35:01,044 that's to kill me. 514 00:35:01,068 --> 00:35:03,546 That would be the end of this project. 515 00:35:03,570 --> 00:35:05,072 You know that. 516 00:35:14,081 --> 00:35:16,059 All right, Martin. 517 00:35:16,083 --> 00:35:18,468 We'll find another way to do it. 518 00:35:25,892 --> 00:35:27,370 Brownwood Motel. 519 00:35:27,394 --> 00:35:29,872 Uh... David Vincent, please. 520 00:35:29,896 --> 00:35:32,399 One moment, please. 521 00:35:35,902 --> 00:35:36,879 Hello. 522 00:35:36,903 --> 00:35:39,382 David, Ted. 523 00:35:39,406 --> 00:35:42,835 I, um... I've given it some thought. 524 00:35:42,859 --> 00:35:43,886 I want to help. 525 00:35:43,910 --> 00:35:45,388 Good, good. 526 00:35:45,412 --> 00:35:47,390 Well, listen, I'll meet you at the lab. 527 00:35:47,414 --> 00:35:48,415 How soon? 528 00:35:50,367 --> 00:35:51,344 Ted? 529 00:35:51,368 --> 00:35:52,869 Ted, what's the matter? Ted? 530 00:36:14,474 --> 00:36:16,977 Behavior pattern one. 531 00:36:18,979 --> 00:36:21,457 Active control track. 532 00:36:21,481 --> 00:36:23,984 Subject: Ted Willard. 533 00:37:46,483 --> 00:37:47,877 Hello? 534 00:37:49,786 --> 00:37:52,706 Hello? 535 00:37:54,124 --> 00:37:55,625 Who is this? 536 00:38:00,630 --> 00:38:02,391 Who is this?! 537 00:38:04,718 --> 00:38:08,088 Who is this? 538 00:39:00,890 --> 00:39:02,392 Present behavior 539 00:39:02,892 --> 00:39:05,371 is dictated by your past relationship to Janet. 540 00:39:05,395 --> 00:39:08,791 Nothing must arouse her suspicion. 541 00:39:08,815 --> 00:39:10,259 You know the way, Ted. 542 00:39:10,283 --> 00:39:13,262 Choose a time when no one will see you enter. 543 00:39:13,286 --> 00:39:14,788 The rest is up to you. 544 00:39:15,288 --> 00:39:17,600 Now, remember, if she lives, 545 00:39:17,624 --> 00:39:19,468 if she carries out her plan, 546 00:39:19,492 --> 00:39:20,970 your brother will be destroyed. 547 00:39:20,994 --> 00:39:23,472 You can't afford to let her live, can you? 548 00:39:23,496 --> 00:39:27,000 Remember that... you can't afford to let her live. 549 00:39:54,744 --> 00:39:56,830 It's in your hands, Ted. 550 00:40:21,888 --> 00:40:23,390 Ted! 551 00:40:28,895 --> 00:40:31,374 Oh, are you all right? 552 00:40:31,398 --> 00:40:33,376 Guilt complexes up to here. 553 00:40:33,400 --> 00:40:34,901 Guilt? 554 00:40:35,402 --> 00:40:36,879 For neglecting you. 555 00:40:36,903 --> 00:40:38,681 Come. 556 00:40:38,705 --> 00:40:40,049 Talk to me about the weather 557 00:40:40,073 --> 00:40:42,876 the stock market, baseball scores, anything. 558 00:40:49,499 --> 00:40:51,501 Ted, I've missed you. 559 00:40:55,505 --> 00:40:57,983 Ted... something's wrong. 560 00:40:58,007 --> 00:41:00,986 No, no, no. Just, just feeling a little restless. 561 00:41:01,010 --> 00:41:02,512 You have a cigarette? 562 00:41:18,077 --> 00:41:22,057 Ted, I know what's been going on... David told me. 563 00:41:22,081 --> 00:41:24,059 I should be grateful to him. 564 00:41:24,083 --> 00:41:26,061 We'll help you. 565 00:41:26,085 --> 00:41:28,063 You don't have anything to worry about. 566 00:41:28,087 --> 00:41:29,682 We'll stop them. 567 00:41:29,706 --> 00:41:31,257 Yes. 568 00:41:48,691 --> 00:41:49,692 Ted! 569 00:42:33,436 --> 00:42:35,915 When you've finished, report immediately. 570 00:42:35,939 --> 00:42:37,440 Immediately. 571 00:42:48,701 --> 00:42:50,453 How soon will this be ready? 572 00:42:50,653 --> 00:42:52,238 Right away, sir. 573 00:42:57,710 --> 00:42:59,662 What were you doing in there? 574 00:43:01,965 --> 00:43:04,026 I was checking some of our equipment. 575 00:43:04,050 --> 00:43:06,529 We just checked it on Tuesday. 576 00:43:06,553 --> 00:43:09,031 Well, some of my people are coming next week. 577 00:43:09,055 --> 00:43:10,533 They'll want to check our progress. 578 00:43:10,557 --> 00:43:11,534 What were you doing in there? 579 00:43:11,558 --> 00:43:13,035 What are you so suspicious about? 580 00:43:13,059 --> 00:43:15,562 I told you I was checking some of our equipment. 581 00:43:20,733 --> 00:43:22,769 You've been transmitting. 582 00:43:25,772 --> 00:43:27,750 That's Ted's tape... It's on absolute control. 583 00:43:27,774 --> 00:43:29,776 Get away from there. 584 00:43:30,276 --> 00:43:31,277 You went ahead with it. 585 00:43:31,778 --> 00:43:32,755 You used Ted. 586 00:43:32,779 --> 00:43:35,782 I'm sorry, Martin. It had to be done. 587 00:43:38,785 --> 00:43:42,264 Now, you can't change anything. 588 00:43:42,288 --> 00:43:44,290 It's over. 589 00:43:50,129 --> 00:43:52,107 Your brother did kill her? 590 00:43:52,131 --> 00:43:55,134 That's what you're going to tell the police? 591 00:44:10,650 --> 00:44:13,152 Your brother's work for us is done. 592 00:44:15,154 --> 00:44:17,624 I don't think you'll try that again. 593 00:44:27,750 --> 00:44:30,837 Ted... Just let him come out of it. 594 00:44:35,842 --> 00:44:37,343 My neck... 595 00:44:41,731 --> 00:44:46,269 Janet... Oh, Janet, darling! 596 00:44:47,770 --> 00:44:50,073 Do you remember what you were trying to do, Ted? 597 00:44:51,357 --> 00:44:52,742 Yes. 598 00:44:54,444 --> 00:44:55,754 Let me up. 599 00:44:55,778 --> 00:44:57,756 No, Ted. 600 00:44:59,282 --> 00:45:01,060 The pressure's gone. 601 00:45:01,084 --> 00:45:02,845 They must have put a device in the back of your head 602 00:45:02,869 --> 00:45:04,396 when you had that surgery. 603 00:45:04,420 --> 00:45:05,705 It was destroyed when you fell. 604 00:45:05,922 --> 00:45:07,874 You knew? 605 00:45:08,174 --> 00:45:10,235 Behavior control. 606 00:45:10,259 --> 00:45:13,238 It didn't work with Janet's father or the others, 607 00:45:13,262 --> 00:45:14,740 so they died. 608 00:45:14,764 --> 00:45:16,182 But it worked with you. 609 00:45:16,516 --> 00:45:18,577 I wasn't sure. 610 00:45:18,601 --> 00:45:20,996 I was afraid to be sure. 611 00:45:21,020 --> 00:45:22,031 Because of Martin? 612 00:45:22,055 --> 00:45:24,500 I thought they were making him do this, 613 00:45:24,524 --> 00:45:26,418 that maybe you could save him. 614 00:45:26,442 --> 00:45:27,836 I'm going to the lab. 615 00:45:27,860 --> 00:45:29,838 Now, wait a minute. You could use help. 616 00:45:29,862 --> 00:45:30,839 Are you coming? 617 00:45:30,863 --> 00:45:32,341 Call Burt Newcomb at this number. 618 00:45:32,365 --> 00:45:33,342 Tell him to send help. 619 00:45:33,366 --> 00:45:34,843 Let's go. 620 00:45:34,867 --> 00:45:36,369 I have a plan. 621 00:45:42,241 --> 00:45:45,721 Well, this is an unexpected bonus. 622 00:45:45,745 --> 00:45:48,724 But if he tried to stop you, why didn't you get rid of him? 623 00:45:48,748 --> 00:45:51,727 I only had orders to kill Janet. 624 00:45:51,751 --> 00:45:53,729 Congratulations, Martin. 625 00:45:53,753 --> 00:45:55,722 You did a fine job on me. 626 00:45:56,089 --> 00:45:57,149 What job, Ted? 627 00:45:57,173 --> 00:45:58,591 The operation. 628 00:46:01,144 --> 00:46:05,124 You were programmed to forget all about the operation. 629 00:46:05,148 --> 00:46:08,127 You know what I think? 630 00:46:08,151 --> 00:46:11,487 I think you're lying; the control failed. 631 00:46:19,996 --> 00:46:20,973 Give me the gun, Ted. 632 00:46:20,997 --> 00:46:22,224 No, Martin. 633 00:46:22,248 --> 00:46:23,592 Give it to me, and then you can go. 634 00:46:23,616 --> 00:46:25,010 I'll take care of this. 635 00:46:25,034 --> 00:46:26,919 The way you've always taken care of everything? 636 00:46:27,336 --> 00:46:29,231 Yes. 637 00:46:29,255 --> 00:46:32,017 Making sure that nothing would ever hurt me? 638 00:46:32,041 --> 00:46:33,986 I've tried. 639 00:46:34,010 --> 00:46:35,988 By turning me into a murderer? 640 00:46:36,012 --> 00:46:38,490 Ted, you don't understand what's happening here. 641 00:46:38,514 --> 00:46:39,825 Don't, Martin! 642 00:46:39,849 --> 00:46:41,610 I've listened to you all my life... 643 00:46:41,634 --> 00:46:45,164 trusted you... but don't tell me any more. 644 00:46:45,188 --> 00:46:46,615 Ted... 645 00:46:46,639 --> 00:46:50,143 David knows. He knows how superior they are. 646 00:46:50,643 --> 00:46:52,621 They're going to take over the Earth, Ted. 647 00:46:52,645 --> 00:46:54,540 We don't stand a chance unless we cooperate. 648 00:46:54,564 --> 00:46:56,959 They'll wipe us out... Every one of us. 649 00:46:56,983 --> 00:47:00,429 But... if we can get to the key men of the world 650 00:47:00,453 --> 00:47:02,347 and control them, 651 00:47:02,371 --> 00:47:04,349 then there won't be any resistance. 652 00:47:04,373 --> 00:47:05,851 We'll all survive. 653 00:47:05,875 --> 00:47:07,136 As their slaves. 654 00:47:07,160 --> 00:47:08,160 Like I was? 655 00:47:09,328 --> 00:47:11,831 Ted, they're going to win. 656 00:47:19,138 --> 00:47:21,617 Now, you won't shoot. 657 00:47:21,641 --> 00:47:24,620 Ted... come with us. 658 00:47:24,644 --> 00:47:26,538 Please, Ted. 659 00:47:26,562 --> 00:47:28,407 You've got to come with us. 660 00:47:28,431 --> 00:47:29,792 Ted, give me the gun. 661 00:47:29,816 --> 00:47:31,267 No. 662 00:47:32,685 --> 00:47:34,604 Martin! Stop! 663 00:47:51,787 --> 00:47:53,289 Stay there! 664 00:48:22,151 --> 00:48:24,153 It's over, Martin. 665 00:48:31,160 --> 00:48:36,441 I... I could've... saved you from them. 666 00:48:36,465 --> 00:48:39,085 By doing what you did? 667 00:48:40,386 --> 00:48:44,700 Adam... he wan... he wanted to kill you. 668 00:48:44,724 --> 00:48:47,486 I had to do that. 669 00:48:47,510 --> 00:48:50,822 I couldn't... let him... 670 00:48:50,846 --> 00:48:56,128 I... I just... wanted to help you, Ted. 671 00:48:56,152 --> 00:48:58,130 That's all I wanted. 672 00:48:58,154 --> 00:49:02,658 Just... to help... you. 673 00:49:40,680 --> 00:49:43,108 Do the police want to see him? 674 00:49:43,132 --> 00:49:46,102 No. The, uh, police are out looking for Adam Lane. 675 00:49:46,469 --> 00:49:47,529 They say when they find him, 676 00:49:47,553 --> 00:49:49,531 they'll be able to solve Martin's murder. 677 00:49:49,555 --> 00:49:51,033 We gave them a description of Lane, 678 00:49:51,057 --> 00:49:52,751 plus an eyewitness account of what happened, 679 00:49:52,775 --> 00:49:56,338 and then I wished the police a lot of luck finding him. 680 00:49:56,362 --> 00:49:58,340 Thank you very much. 681 00:49:58,364 --> 00:50:01,817 Did you, uh, did you tell them what was going on here? 682 00:50:02,151 --> 00:50:04,212 They didn't ask. 683 00:50:04,236 --> 00:50:05,655 How do you feel? 684 00:50:05,955 --> 00:50:09,017 Like being a doctor again. 685 00:50:09,041 --> 00:50:12,044 I won't have those headaches anymore. 686 00:50:12,545 --> 00:50:14,022 And there's still a pavilion to build. 687 00:50:14,046 --> 00:50:15,047 And research to be done. 688 00:50:15,548 --> 00:50:16,525 We've got the best equipment in the world 689 00:50:16,549 --> 00:50:18,709 if it's used in the right way... To help people. 690 00:50:20,252 --> 00:50:21,313 Say, buddy, you've, uh... 691 00:50:21,337 --> 00:50:23,315 you've come a long way to help me. 692 00:50:23,339 --> 00:50:24,339 I want to thank you. 693 00:50:25,675 --> 00:50:27,119 Don't mention it. 694 00:50:27,143 --> 00:50:29,655 If it'll be any help, I'll send a list of people 695 00:50:29,679 --> 00:50:31,279 who specialize in building hospitals. 696 00:50:31,514 --> 00:50:32,598 All right? Okay. 697 00:50:33,099 --> 00:50:34,576 So long. Bye. 698 00:50:34,600 --> 00:50:36,102 So long. Good-bye. 699 00:50:43,359 --> 00:50:45,921 A defeat for the aliens, 700 00:50:45,945 --> 00:50:47,889 a victory for the world. 701 00:50:47,913 --> 00:50:51,927 Four people... Each with an unfinished mission 702 00:50:51,951 --> 00:50:54,453 and work to do. 49257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.