Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:56,028 --> 00:02:57,505
What are you doing?!
2
00:02:57,529 --> 00:02:58,957
He had the Garner file.
3
00:02:58,981 --> 00:03:00,458
You were going to kill him.
4
00:03:00,482 --> 00:03:03,962
When I get finished, we're
going to take him to the car
5
00:03:03,986 --> 00:03:06,014
and make it look
like an accident. No!
6
00:03:06,038 --> 00:03:08,516
Your brother knows
what we're doing, Martin.
7
00:03:08,540 --> 00:03:11,410
He may have been
taking that file to someone.
8
00:03:11,710 --> 00:03:13,771
Well, even if he does know,
9
00:03:13,795 --> 00:03:15,773
that's all the more
reason not to kill him.
10
00:03:15,797 --> 00:03:17,775
We've got to find out
who he's contacted
11
00:03:17,799 --> 00:03:18,799
and what he's told them.
12
00:03:20,135 --> 00:03:21,970
Adam...
13
00:03:22,171 --> 00:03:24,223
Adam, I can make
sure he cooperates.
14
00:03:24,590 --> 00:03:26,151
No.
15
00:03:26,175 --> 00:03:28,153
But he can be one of our tests.
16
00:03:28,177 --> 00:03:30,062
We've had tests... Garner
and the rest of them.
17
00:03:30,345 --> 00:03:31,906
Do you think I'd take a chance
18
00:03:31,930 --> 00:03:33,930
with my own brother if
I wasn't sure this time?
19
00:03:34,816 --> 00:03:36,268
If it doesn't work?
20
00:03:40,239 --> 00:03:43,218
If it doesn't work, we
haven't lost anything.
21
00:03:43,242 --> 00:03:45,244
He dies like the others.
22
00:04:05,797 --> 00:04:09,801
Starring Roy Thinnes as
architect David Vincent.
23
00:04:15,307 --> 00:04:17,752
The invaders...
24
00:04:17,776 --> 00:04:20,788
alien beings from
a dying planet.
25
00:04:20,812 --> 00:04:24,792
Their destination... the Earth.
26
00:04:24,816 --> 00:04:30,798
Their purpose... to
make it their world.
27
00:04:30,822 --> 00:04:33,075
David Vincent has seen them.
28
00:04:33,292 --> 00:04:36,304
For him, it began one lost night
29
00:04:36,328 --> 00:04:37,379
on a lonely country road
30
00:04:37,796 --> 00:04:40,332
looking for a shortcut
that he never found.
31
00:04:43,885 --> 00:04:46,722
It began with a
closed, deserted diner
32
00:04:46,972 --> 00:04:48,533
and a man too long without sleep
33
00:04:48,557 --> 00:04:49,557
to continue his journey.
34
00:04:51,593 --> 00:04:55,573
It began with the landing of
a craft from another galaxy.
35
00:04:57,316 --> 00:05:03,438
Now David Vincent knows
that the invaders are here.
36
00:05:03,739 --> 00:05:05,300
That they have taken human form.
37
00:05:05,324 --> 00:05:07,802
Somehow, he must
convince a disbelieving world
38
00:05:07,826 --> 00:05:11,806
that the nightmare
has already begun.
39
00:05:11,830 --> 00:05:14,309
The guest stars
in tonight's story:
40
00:05:14,333 --> 00:05:18,813
Michael Tolan...
William Smithers...
41
00:05:18,837 --> 00:05:23,318
Katherine Justice...
Kent Smith...
42
00:05:23,342 --> 00:05:25,844
and Michael Constantine
as Martin Willard.
43
00:05:52,804 --> 00:05:56,868
Willard Sanitarium...
a place of rest and help
44
00:05:56,892 --> 00:05:58,844
but for David Vincent,
45
00:05:59,261 --> 00:06:02,323
there will be a terrifying
vision of the future
46
00:06:02,347 --> 00:06:05,350
waiting at the end
of this peaceful road.
47
00:06:20,282 --> 00:06:21,616
You stay away from him.
48
00:06:23,285 --> 00:06:25,370
You can tell Adam
I'll look after him.
49
00:06:30,876 --> 00:06:34,679
Well... how goes the
battle? Any better?
50
00:06:35,430 --> 00:06:37,766
Except for the headaches.
51
00:06:39,601 --> 00:06:42,580
Well... we had to take
out a lot of sawdust.
52
00:06:42,604 --> 00:06:45,583
There's nothing to stop the
marbles from running around.
53
00:06:45,607 --> 00:06:47,109
Squeeze.
54
00:06:48,610 --> 00:06:50,612
Other hand.
55
00:06:53,115 --> 00:06:56,485
Good. The headaches
will get better, Ted.
56
00:06:56,735 --> 00:06:59,738
You and I are going
to be kings of the hill.
57
00:07:00,072 --> 00:07:03,492
There's a lot happening
in this world, Ted.
58
00:07:05,293 --> 00:07:08,272
We're going to lead the parade.
59
00:07:08,296 --> 00:07:10,665
Come see me later at the lab.
60
00:07:12,501 --> 00:07:13,802
Thank you, Martin.
61
00:07:16,638 --> 00:07:18,116
I'm going back now.
62
00:07:18,140 --> 00:07:19,650
You can come with me.
63
00:07:19,674 --> 00:07:22,177
The housekeeper
will look after him.
64
00:08:31,413 --> 00:08:33,891
Hello. David Vincent
to see Dr. Willard.
65
00:08:33,915 --> 00:08:35,893
Yes, sir. Come in.
66
00:08:35,917 --> 00:08:38,896
Hi, Ted. David.
67
00:08:38,920 --> 00:08:40,898
I'm sorry I took so long
to get here, but that letter
68
00:08:40,922 --> 00:08:42,617
of yours followed me
around for a couple of weeks.
69
00:08:42,641 --> 00:08:43,725
My letter?
70
00:08:44,226 --> 00:08:45,227
Yeah.
71
00:08:46,728 --> 00:08:48,230
Well... come in.
72
00:08:48,680 --> 00:08:52,660
I... I was just on my-my way
over to the lab for a checkup.
73
00:08:52,684 --> 00:08:54,662
I've-I've had an
accident, but we...
74
00:08:54,686 --> 00:08:56,164
we can talk for a few minutes.
75
00:08:56,188 --> 00:08:57,165
I didn't know you
had an accident.
76
00:08:57,189 --> 00:08:58,166
How are you?
77
00:08:58,190 --> 00:09:00,168
Well, I'm-I'm pulling out of it.
78
00:09:00,192 --> 00:09:02,170
It was just a bad fall.
79
00:09:04,196 --> 00:09:07,082
You, uh, you're-you're
an architect now.
80
00:09:07,365 --> 00:09:10,428
Hey, uh, are you
sure you're all right?
81
00:09:10,452 --> 00:09:11,512
Oh, I'm fine.
82
00:09:11,536 --> 00:09:12,954
I... I wrote you.
83
00:09:13,255 --> 00:09:14,706
Yes. It sounded urgent.
84
00:09:14,956 --> 00:09:18,426
Yes, I-I-I did write
you. I-I remember that.
85
00:09:18,760 --> 00:09:22,180
I know you-you-you've
been on my mind, but...
86
00:09:22,430 --> 00:09:26,017
the accident has kind
of... kind of shaken me up.
87
00:09:26,518 --> 00:09:30,805
I-I-I was talking about you
with Martin, my-my brother.
88
00:09:32,524 --> 00:09:35,086
Oh... of course.
89
00:09:35,110 --> 00:09:38,063
Architect... pavilion.
90
00:09:41,199 --> 00:09:42,799
Well, uh, would
you be interested?
91
00:09:43,068 --> 00:09:45,570
Uh, I don't know what
you're talking about.
92
00:09:45,954 --> 00:09:47,014
The pavilion...
93
00:09:47,038 --> 00:09:49,874
the research center
Martin needs for his work.
94
00:09:50,125 --> 00:09:52,353
Yeah... Mr. Garner
left the money
95
00:09:52,377 --> 00:09:53,854
for us to build it now.
96
00:09:53,878 --> 00:09:55,640
Isn't that what I
wrote you about?
97
00:09:55,664 --> 00:09:57,858
Well, you didn't say
anything specific.
98
00:09:57,882 --> 00:10:01,812
Well, it's, uh... it's
Martin's baby, really.
99
00:10:01,836 --> 00:10:03,314
Maybe that's why I didn't.
100
00:10:03,338 --> 00:10:05,316
He's the one you have to meet.
101
00:10:05,340 --> 00:10:07,318
I shouldn't really say
anything at all until you see him.
102
00:10:07,342 --> 00:10:08,319
All right.
103
00:10:08,343 --> 00:10:09,320
We'll do it now, right away.
104
00:10:09,344 --> 00:10:10,345
Fine.
105
00:10:18,853 --> 00:10:23,358
David... I-I am glad to see you.
106
00:10:31,533 --> 00:10:34,095
You sure you don't want my help?
107
00:10:34,119 --> 00:10:37,098
You've got your own work to do.
108
00:10:37,122 --> 00:10:40,101
I'll give Ted his checkup today.
109
00:10:40,125 --> 00:10:42,127
Having second
thoughts, Dr. Willard?
110
00:10:42,627 --> 00:10:44,129
Not about what I've done.
111
00:10:50,602 --> 00:10:52,270
Get it.
112
00:10:56,107 --> 00:10:57,559
Yes, Dr. Willard.
113
00:10:59,611 --> 00:11:01,088
Lab.
114
00:11:01,112 --> 00:11:02,530
Yes?
115
00:11:04,316 --> 00:11:05,710
I see.
116
00:11:05,734 --> 00:11:07,211
Thank you very much.
117
00:11:07,235 --> 00:11:09,204
Janet is coming to the lab.
118
00:11:10,705 --> 00:11:12,683
Janet?
119
00:11:12,707 --> 00:11:14,685
I don't want her
to run into Ted.
120
00:11:14,709 --> 00:11:15,637
How'd she get in here?
121
00:11:15,661 --> 00:11:17,701
What difference does
that make? Stop her.
122
00:11:24,886 --> 00:11:28,866
Janet... Janet, this
is a restricted area.
123
00:11:28,890 --> 00:11:30,368
You know that. I
have a right to be here.
124
00:11:30,392 --> 00:11:31,869
It's my money, or my father's
125
00:11:31,893 --> 00:11:33,871
that's paying for
your work, isn't it?
126
00:11:33,895 --> 00:11:36,157
I know that, dear, but I can't
talk about it now. I'm sorry.
127
00:11:36,181 --> 00:11:37,241
Neither can Ted.
128
00:11:37,265 --> 00:11:38,242
That's obvious.
129
00:11:38,266 --> 00:11:39,386
I've been to the house twice
130
00:11:39,768 --> 00:11:41,746
and both times, your
housekeeper sent me away.
131
00:11:41,770 --> 00:11:43,104
Martin, I want to see him.
132
00:11:43,405 --> 00:11:44,405
That's impossible.
133
00:11:44,689 --> 00:11:45,774
Why?
134
00:11:46,157 --> 00:11:49,220
Because he's... not well enough.
135
00:11:49,244 --> 00:11:51,255
He can't have visitors and
he can't leave the house.
136
00:11:51,279 --> 00:11:52,340
I'm his fiancée.
137
00:11:52,364 --> 00:11:54,282
I-I have a right to see him.
138
00:11:55,750 --> 00:11:57,535
Something is wrong.
139
00:11:57,752 --> 00:11:59,814
Martin, he called me
the night of the accident.
140
00:11:59,838 --> 00:12:01,315
He said that he
wanted to see me.
141
00:12:01,339 --> 00:12:02,817
I waited and he didn't come.
142
00:12:02,841 --> 00:12:03,841
What happened?
143
00:12:04,209 --> 00:12:06,544
Oh, you're the one.
144
00:12:06,761 --> 00:12:08,606
I'm what?
145
00:12:08,630 --> 00:12:09,907
Nothing.
146
00:12:09,931 --> 00:12:10,859
Please, go home now.
147
00:12:10,883 --> 00:12:11,909
You will see him soon.
148
00:12:11,933 --> 00:12:12,933
He's all right.
149
00:12:13,051 --> 00:12:15,029
Can I believe that?
150
00:12:15,053 --> 00:12:16,414
Yes.
151
00:12:16,438 --> 00:12:17,415
I'll call you.
152
00:12:17,439 --> 00:12:18,440
All right.
153
00:12:29,818 --> 00:12:31,295
More hysterics, hmm?
154
00:12:31,319 --> 00:12:34,298
Maybe we ought
to let him see her.
155
00:12:34,322 --> 00:12:37,301
Not until I'm sure
Ted's under control,
156
00:12:37,325 --> 00:12:40,805
but I did find out it
was Janet he contacted.
157
00:12:40,829 --> 00:12:44,833
Now we've got to make
sure she doesn't find out why.
158
00:12:50,338 --> 00:12:52,340
Ted?
159
00:12:54,843 --> 00:12:55,844
Oh, Ted.
160
00:12:58,346 --> 00:13:02,827
Um, David, this is,
this is Janet Garner
161
00:13:02,851 --> 00:13:04,829
my, uh, my fiancée.
162
00:13:04,853 --> 00:13:06,321
How do you do?
163
00:13:06,654 --> 00:13:09,216
What are you
doing out like this?
164
00:13:09,240 --> 00:13:11,252
Martin said that you were
too sick to leave the house.
165
00:13:11,276 --> 00:13:12,837
Well, he told me to come here.
166
00:13:12,861 --> 00:13:14,221
I've got an
appointment to see him.
167
00:13:15,780 --> 00:13:18,092
We, uh, we've got to go in now.
168
00:13:18,116 --> 00:13:19,560
David has to meet Martin.
169
00:13:19,584 --> 00:13:22,980
Of course. Are you going to
be working with Martin, too?
170
00:13:23,004 --> 00:13:26,434
Uh, no. Ted and I were
roommates in college.
171
00:13:26,458 --> 00:13:28,152
Janet, I'm, I'm sorry,
but we have to go in.
172
00:13:28,176 --> 00:13:30,795
But I will see you
now that you're better?
173
00:13:31,012 --> 00:13:33,598
Yes, I'll, I'll see you.
174
00:13:34,599 --> 00:13:36,100
Janet.
175
00:13:54,869 --> 00:13:56,905
David, we've seen
pictures of your work.
176
00:13:57,405 --> 00:13:58,432
We admire it very much,
177
00:13:58,456 --> 00:14:00,434
but I'm afraid we're not ready
178
00:14:00,458 --> 00:14:02,436
to commission an
architect just yet.
179
00:14:02,460 --> 00:14:03,888
But I sent for David
180
00:14:03,912 --> 00:14:05,222
right before the accident.
181
00:14:05,246 --> 00:14:07,558
I see.
182
00:14:07,582 --> 00:14:09,977
Well, I hope you haven't
come on a wild-goose chase.
183
00:14:10,001 --> 00:14:11,862
Ted, why don't you wait for me
184
00:14:11,886 --> 00:14:12,863
down in the lab?
185
00:14:12,887 --> 00:14:14,365
I'll be down in a few minutes.
186
00:14:14,389 --> 00:14:16,867
Good. I'm, I'm
shakier than I thought.
187
00:14:16,891 --> 00:14:19,394
I'll, uh, I'll talk to
you later, David.
188
00:14:26,317 --> 00:14:28,996
Adam Lane, David Vincent.
189
00:14:29,020 --> 00:14:30,822
Mr. Lane.
190
00:14:31,322 --> 00:14:32,750
How do you do?
191
00:14:32,774 --> 00:14:35,493
Ted sent for Mr. Vincent, Adam.
192
00:14:37,245 --> 00:14:38,589
Adam is my right hand.
193
00:14:38,613 --> 00:14:41,675
He's designed all the
mechanical equipment I use.
194
00:14:41,699 --> 00:14:43,501
If you'll excuse
me just a moment,
195
00:14:44,002 --> 00:14:46,454
I'd like to get Martin
to sign some papers.
196
00:14:58,182 --> 00:15:00,945
Why don't you make
yourself comfortable, David?
197
00:15:00,969 --> 00:15:02,863
After I give Ted his
checkup, I'll show you around.
198
00:15:02,887 --> 00:15:05,332
We're doing some
fascinating things here.
199
00:15:05,356 --> 00:15:07,835
Aren't you going to be busy?
200
00:15:07,859 --> 00:15:09,277
I'll be glad to do it.
201
00:15:12,113 --> 00:15:14,508
They let me see exactly
what they wanted me to see...
202
00:15:14,532 --> 00:15:15,427
Nothing else.
203
00:15:15,451 --> 00:15:18,128
Go on. I'm listening.
204
00:15:18,152 --> 00:15:19,930
Ted heads up the
psychiatric division,
205
00:15:19,954 --> 00:15:21,966
and his brother heads
up the hospital division.
206
00:15:21,990 --> 00:15:23,384
It's a surgical division.
207
00:15:23,408 --> 00:15:25,636
Are you sure this
Adam Lane's an alien?
208
00:15:25,660 --> 00:15:26,971
Well, pretty sure.
209
00:15:26,995 --> 00:15:28,973
And they've gotten to Ted.
210
00:15:28,997 --> 00:15:30,724
How it adds up, I don't know.
211
00:15:30,748 --> 00:15:35,029
David, one of our
subsidiaries, Hale Electronics
212
00:15:35,053 --> 00:15:38,032
services the sanitarium's
data processing equipment.
213
00:15:38,056 --> 00:15:39,533
I'll get somebody down there,
214
00:15:39,557 --> 00:15:41,477
and I think I'd better
take a look myself.
215
00:15:41,676 --> 00:15:42,736
Good idea.
216
00:15:42,760 --> 00:15:44,538
I'm at the Brownwood Motel.
217
00:15:44,562 --> 00:15:45,739
Are you all right?
218
00:15:45,763 --> 00:15:47,124
Yeah. I'm fine, thank you.
219
00:15:47,148 --> 00:15:48,650
I'll see you later.
220
00:15:58,159 --> 00:16:01,138
Yes, it is the same Vincent.
221
00:16:01,162 --> 00:16:02,163
I'll take care of it.
222
00:16:02,664 --> 00:16:03,664
Yes, sir.
223
00:16:39,701 --> 00:16:41,653
Behavior pattern one.
224
00:16:48,493 --> 00:16:50,495
Assuming full behavior control.
225
00:18:02,784 --> 00:18:04,344
Is Dr. Willard in?
226
00:18:04,368 --> 00:18:05,369
Yes, sir.
227
00:18:07,371 --> 00:18:10,851
Well, come in, David Vincent.
228
00:18:10,875 --> 00:18:12,352
What's the matter?
229
00:18:12,376 --> 00:18:14,855
Things can't be that bad
this early in the morning.
230
00:18:14,879 --> 00:18:16,599
Will you bring us some
coffee, please, Irma?
231
00:18:16,881 --> 00:18:17,882
Never mind the coffee.
232
00:18:18,382 --> 00:18:20,360
Might need something stronger.
233
00:18:20,384 --> 00:18:22,386
What's the matter?
234
00:18:23,888 --> 00:18:25,816
Last night, someone
tried to run me down
235
00:18:25,840 --> 00:18:28,368
in front of the motel.
236
00:18:28,392 --> 00:18:30,320
I'll call Martin.
237
00:18:30,344 --> 00:18:32,873
Ted, I want answers from you.
238
00:18:32,897 --> 00:18:34,374
David, I'm, I'm sorry.
239
00:18:34,398 --> 00:18:35,838
I should never have
brought you here.
240
00:18:36,100 --> 00:18:37,661
It's about time you
started leveling with me.
241
00:18:37,685 --> 00:18:40,164
What's going on here?
Isn't that why you wrote me?
242
00:18:40,188 --> 00:18:41,628
Not a new pavilion.
You need help.
243
00:18:41,856 --> 00:18:43,917
No, that's, that's wild.
244
00:18:43,941 --> 00:18:45,419
I called you because
you're an architect,
245
00:18:45,443 --> 00:18:46,171
because I needed you.
246
00:18:46,195 --> 00:18:47,471
Hospital designers are special.
247
00:18:47,495 --> 00:18:49,006
You could've hired an expert.
248
00:18:49,030 --> 00:18:50,591
But I-I wanted you!
249
00:18:50,615 --> 00:18:52,655
You've got to believe
that, David. I wanted you.
250
00:18:52,700 --> 00:18:55,262
Ted, I know what Adam Lane is.
251
00:18:55,286 --> 00:18:57,171
Your brother's working
with them. Why?
252
00:18:57,505 --> 00:19:00,434
My brother? No!
253
00:19:00,458 --> 00:19:02,043
You know they're
here, don't you?
254
00:19:04,512 --> 00:19:06,990
I don't know!
255
00:19:07,014 --> 00:19:10,494
Who are you talking about?
256
00:19:10,518 --> 00:19:13,497
David, just, just
get out of here.
257
00:19:13,521 --> 00:19:15,999
What is it?
258
00:19:16,023 --> 00:19:18,502
It's just these headaches.
259
00:19:18,526 --> 00:19:20,504
Like Mr. Garner had.
260
00:19:20,528 --> 00:19:22,005
Ted, let me help you.
261
00:19:22,029 --> 00:19:23,507
No, I know what to do.
262
00:19:23,531 --> 00:19:24,508
Ted, I want to help.
263
00:19:24,532 --> 00:19:25,509
No! I don't want any help!
264
00:19:25,533 --> 00:19:27,034
Now, please, get out of here!
265
00:19:29,036 --> 00:19:30,037
I'll be back.
266
00:20:02,854 --> 00:20:04,331
What do you want?
267
00:20:04,355 --> 00:20:05,332
Mr. Vincent?
268
00:20:05,356 --> 00:20:06,356
Yes.
269
00:20:06,824 --> 00:20:08,135
Mr. Scoville sent me.
270
00:20:08,159 --> 00:20:11,972
Sorry about snooping, but I went
to the motel and got tired of waiting.
271
00:20:11,996 --> 00:20:14,474
I checked the car rental
agency and tracked you down.
272
00:20:14,498 --> 00:20:16,260
How do you know Scoville?
273
00:20:16,284 --> 00:20:17,511
I work for him.
274
00:20:17,535 --> 00:20:19,513
Albuquerque plant.
275
00:20:19,537 --> 00:20:20,814
David Vincent.
276
00:20:20,838 --> 00:20:22,149
Burt Newcomb.
277
00:20:22,173 --> 00:20:25,152
Scoville tell you
what this is about?
278
00:20:25,176 --> 00:20:27,154
Yeah. I can't say I buy it,
279
00:20:27,178 --> 00:20:29,106
but he asked me to do
a favor and I said okay.
280
00:20:29,130 --> 00:20:30,574
What's the job?
281
00:20:30,598 --> 00:20:32,526
You're going to have
to get into their files.
282
00:20:32,550 --> 00:20:36,029
My-my outfit services
their machines.
283
00:20:36,053 --> 00:20:38,448
How hard it's going to be
depends on what you want.
284
00:20:38,472 --> 00:20:41,835
I have to know what kind of
treatment was given to two men...
285
00:20:41,859 --> 00:20:45,956
Dr. Ted Willard and Mr. Garner.
286
00:20:45,980 --> 00:20:48,959
Then check further to see
if anybody else has received
287
00:20:48,983 --> 00:20:51,485
similar treatment recently.
288
00:20:56,324 --> 00:21:00,687
To use Ted, my brother!
289
00:21:00,711 --> 00:21:02,189
Did you have another solution?
290
00:21:02,213 --> 00:21:03,690
Any other solution!
291
00:21:03,714 --> 00:21:07,718
Vincent knew about me.
292
00:21:08,135 --> 00:21:09,696
I didn't know what
he was doing, Martin.
293
00:21:09,720 --> 00:21:11,198
Don't be so protective.
294
00:21:11,222 --> 00:21:13,483
It's not what you
think of as murder.
295
00:21:13,507 --> 00:21:18,822
Look, maybe we'd better
have an understanding.
296
00:21:18,846 --> 00:21:20,824
As long as I'm in charge here...
297
00:21:20,848 --> 00:21:22,826
You're not in charge here,
298
00:21:22,850 --> 00:21:24,745
and you haven't
been since I came.
299
00:21:24,769 --> 00:21:28,215
When we started this thing,
300
00:21:28,239 --> 00:21:29,716
you told me we'd
be saving lives.
301
00:21:29,740 --> 00:21:31,718
Now, I know how
strong you people are.
302
00:21:31,742 --> 00:21:33,587
You could kill us all in
a minute. I know that.
303
00:21:33,611 --> 00:21:36,447
No, Martin, you're
making that unnecessary.
304
00:21:37,865 --> 00:21:39,843
We won't have to
kill your people...
305
00:21:39,867 --> 00:21:41,311
not if they don't oppose us.
306
00:21:41,335 --> 00:21:43,764
I want to know what
I'm doing this for...
307
00:21:43,788 --> 00:21:45,649
To save lives or to
give you murderers.
308
00:21:45,673 --> 00:21:48,018
You're doing it because
if we achieve control,
309
00:21:48,042 --> 00:21:50,020
first with machines
and then without,
310
00:21:50,044 --> 00:21:51,822
nobody will have to be killed.
311
00:21:51,846 --> 00:21:53,607
That's a beautiful
thought, Martin,
312
00:21:53,631 --> 00:21:55,359
but first we have to get there.
313
00:21:55,383 --> 00:21:58,519
One man against
millions that can be saved.
314
00:22:07,228 --> 00:22:10,207
The laboratory is out
of bounds, Mr. Vincent.
315
00:22:10,231 --> 00:22:12,733
My father's money may be
financing Martin's research,
316
00:22:13,200 --> 00:22:15,178
but that doesn't give me
the right to walk in there.
317
00:22:15,202 --> 00:22:18,739
You know what kind of
experiments they're doing?
318
00:22:19,240 --> 00:22:20,717
There's no secret about that.
319
00:22:20,741 --> 00:22:22,219
It's behavior control.
320
00:22:22,243 --> 00:22:25,222
Martin has some new theory
about treating mental illness.
321
00:22:25,246 --> 00:22:26,723
Through surgery?
322
00:22:26,747 --> 00:22:30,727
I thought you came here to
tell me something about Ted.
323
00:22:30,751 --> 00:22:32,729
I will.
324
00:22:32,753 --> 00:22:33,730
First tell me something.
325
00:22:33,754 --> 00:22:35,256
Did your father
have his operation
326
00:22:35,756 --> 00:22:37,734
because he had an
accident like Ted?
327
00:22:37,758 --> 00:22:40,737
No. The operation was
to relieve nerve pressure
328
00:22:40,761 --> 00:22:42,739
at the back of his neck.
329
00:22:42,763 --> 00:22:44,491
Was the operation a success?
330
00:22:44,515 --> 00:22:48,078
Yes. At least, for a while.
331
00:22:48,102 --> 00:22:49,737
Then what?
332
00:22:51,522 --> 00:22:53,917
He began to complain about pain
333
00:22:53,941 --> 00:22:55,335
at the back of his head.
334
00:22:55,359 --> 00:22:56,837
I thought it was just strain
335
00:22:56,861 --> 00:22:58,755
from getting back
to work too soon.
336
00:22:58,779 --> 00:23:02,142
But Dad said he had so
many things to clear up.
337
00:23:02,166 --> 00:23:05,178
He... he was so concerned
338
00:23:05,202 --> 00:23:09,483
about business, his
health, making his will.
339
00:23:09,507 --> 00:23:12,209
The will leaving the
money for the new pavilion?
340
00:23:13,594 --> 00:23:15,572
I hardly knew him.
341
00:23:15,596 --> 00:23:18,075
He kept saying there
was something in his head,
342
00:23:18,099 --> 00:23:19,743
that they put
something in his head.
343
00:23:19,767 --> 00:23:26,116
One night he grew so
irrational, I called the sanitarium,
344
00:23:26,140 --> 00:23:27,475
and they came for him.
345
00:23:30,061 --> 00:23:34,591
And the second
operation was a failure.
346
00:23:34,615 --> 00:23:36,593
Your father was operated on.
347
00:23:36,617 --> 00:23:38,595
So was Ted.
348
00:23:38,619 --> 00:23:40,597
And you say your
father behaved strangely
349
00:23:40,621 --> 00:23:42,599
like someone you didn't know...
350
00:23:42,623 --> 00:23:44,601
The way Ted is
behaving right now.
351
00:23:44,625 --> 00:23:47,054
Mr. Vincent, that
may sound logical,
352
00:23:47,078 --> 00:23:50,057
but I've known Martin
and Ted for three years.
353
00:23:50,081 --> 00:23:52,059
Martin loves Ted
as much as I do,
354
00:23:52,083 --> 00:23:54,561
and he would never
do anything to hurt him.
355
00:23:54,585 --> 00:23:55,586
Will you please go?
356
00:23:57,588 --> 00:23:59,090
Thank you.
357
00:24:00,508 --> 00:24:02,059
Thank you very much.
358
00:24:31,088 --> 00:24:33,567
Burt's been in
there a long time.
359
00:24:33,591 --> 00:24:36,844
Looks as though he
can take care of himself.
360
00:24:43,101 --> 00:24:45,612
What are you doing?
361
00:24:45,636 --> 00:24:46,613
Just earning a day's pay.
362
00:24:46,637 --> 00:24:48,115
Checking out your machines.
363
00:24:48,139 --> 00:24:50,141
Who told you to do that?
364
00:24:51,142 --> 00:24:53,120
It's in your service
contract, sir.
365
00:24:53,144 --> 00:24:55,146
Every 90 days.
366
00:24:55,646 --> 00:24:57,648
Of course, if you'd
rather we didn't...
367
00:24:59,150 --> 00:25:01,152
Well, then, next
time, call first.
368
00:25:02,153 --> 00:25:03,654
You bet.
369
00:25:56,257 --> 00:25:57,317
Back it around.
370
00:27:06,193 --> 00:27:07,671
Thanks for the hand.
371
00:27:07,695 --> 00:27:09,172
Oh, don't mention it.
372
00:27:09,196 --> 00:27:12,142
Here, Ed. Can you make
any sense out of that?
373
00:27:12,166 --> 00:27:13,176
Willard and Garner
374
00:27:13,200 --> 00:27:15,178
had operations on
the back of their necks.
375
00:27:15,202 --> 00:27:16,537
So did two others.
376
00:27:16,837 --> 00:27:19,256
Garner, Manfredi
and Norris are dead.
377
00:27:19,456 --> 00:27:21,017
Ted Willard's still alive.
378
00:27:21,041 --> 00:27:22,519
Well, sometime
after the operation...
379
00:27:22,543 --> 00:27:23,987
Two, two and a half weeks...
380
00:27:24,011 --> 00:27:29,526
They come back, are
operated on again and they die.
381
00:27:29,550 --> 00:27:31,528
Did you have time to
check any invoices?
382
00:27:31,552 --> 00:27:33,029
Yeah, just barely.
383
00:27:33,053 --> 00:27:35,389
They bought some
pretty sophisticated gear...
384
00:27:35,606 --> 00:27:38,034
Like somebody might use for
ultrahigh frequency transmission.
385
00:27:38,058 --> 00:27:40,370
That do anything for you?
386
00:27:40,394 --> 00:27:41,871
Let me tell you
387
00:27:41,895 --> 00:27:44,374
what some of our people are
doing in the Syracuse plant.
388
00:27:44,398 --> 00:27:47,877
If you alter a brain pattern
in an animal electronically,
389
00:27:47,901 --> 00:27:49,379
you change its behavior.
390
00:27:49,403 --> 00:27:51,881
Send a cat a signal...
An impulse, really...
391
00:27:51,905 --> 00:27:54,884
To be afraid of a mouse,
he'll climb a wall to get away.
392
00:27:54,908 --> 00:27:57,604
Tell them to charge a
tiger, they'll do that, too.
393
00:27:57,628 --> 00:27:59,580
Behavior control.
394
00:28:08,055 --> 00:28:13,536
Martin... What's
the matter, Ted?
395
00:28:13,560 --> 00:28:15,012
David...
396
00:28:15,396 --> 00:28:17,314
Somebody tried to kill him.
397
00:28:20,100 --> 00:28:21,911
How do you know?
398
00:28:21,935 --> 00:28:25,915
He told me... and
I saw who did it.
399
00:28:25,939 --> 00:28:28,501
You what?
400
00:28:28,525 --> 00:28:31,504
I mean I saw...
401
00:28:31,528 --> 00:28:37,034
I mean I-I could picture
it in a car out on the road.
402
00:28:40,037 --> 00:28:43,016
How much of the
stuff had you had?
403
00:28:43,040 --> 00:28:45,518
Not much.
404
00:28:45,542 --> 00:28:47,320
Martin, tell me the truth.
405
00:28:47,344 --> 00:28:49,739
I couldn't have
known what happened
406
00:28:49,763 --> 00:28:51,741
how it happened, but I did.
407
00:28:51,765 --> 00:28:54,218
You know why I
could see it, don't you?
408
00:28:56,637 --> 00:28:59,616
I know you're still sick, Ted.
409
00:28:59,640 --> 00:29:00,418
You imagined it.
410
00:29:00,442 --> 00:29:02,609
Martin, you're lying to me.
411
00:29:04,645 --> 00:29:07,707
I think I was driving the car...
412
00:29:07,731 --> 00:29:10,234
and I don't know why.
413
00:29:10,734 --> 00:29:13,713
Martin... you've always
helped me before.
414
00:29:13,737 --> 00:29:15,155
Help me now.
415
00:29:17,791 --> 00:29:18,826
Tell me the truth.
416
00:29:21,295 --> 00:29:22,772
Come on. Let's get upstairs.
417
00:29:22,796 --> 00:29:24,274
You need some sleep.
418
00:29:24,298 --> 00:29:26,276
No, please, Martin,
I'm begging you.
419
00:29:26,300 --> 00:29:27,801
Tell me the truth!
420
00:29:31,805 --> 00:29:34,284
Ted...
421
00:29:34,308 --> 00:29:37,311
have I ever done
anything to hurt you?
422
00:29:37,811 --> 00:29:40,290
You've been in an accident.
423
00:29:40,314 --> 00:29:43,293
Your mind is
playing tricks on you.
424
00:29:43,317 --> 00:29:45,295
That's all you can say?
425
00:29:45,319 --> 00:29:48,798
Ted... No, leave me alone.
426
00:29:48,822 --> 00:29:50,824
I'll find my own help.
427
00:30:41,959 --> 00:30:43,269
Is that what you think?
428
00:30:43,293 --> 00:30:44,771
That I tried to kill you?
429
00:30:44,795 --> 00:30:47,223
I'm not saying you knew
what you were doing.
430
00:30:47,247 --> 00:30:49,142
But you said it was my car,
431
00:30:49,166 --> 00:30:51,611
so you must think I'm
working for these aliens.
432
00:30:51,635 --> 00:30:55,064
You could be, just as
Janet's father could've been.
433
00:30:55,088 --> 00:30:56,566
There's one man who
can tell us for sure.
434
00:30:56,590 --> 00:30:58,368
Who?
435
00:30:58,392 --> 00:31:00,119
Ted, you asked me to come here
436
00:31:00,143 --> 00:31:01,120
because you wanted help.
437
00:31:01,144 --> 00:31:03,656
You had found out
about the aliens.
438
00:31:03,680 --> 00:31:05,658
Just how is your
brother involved?
439
00:31:05,682 --> 00:31:08,161
Martin isn't involved in
anything, I promise you.
440
00:31:08,185 --> 00:31:10,630
All right. There's no
reason to protect him, then.
441
00:31:10,654 --> 00:31:12,632
You can help me check it out.
442
00:31:12,656 --> 00:31:15,134
David, he's my brother. I
can't do anything to hurt him.
443
00:31:15,158 --> 00:31:16,135
Ted, will you listen to me?
444
00:31:16,159 --> 00:31:18,161
No, you listen, Vincent!
445
00:31:19,663 --> 00:31:21,641
Ted is sick and you're
making him worse.
446
00:31:21,665 --> 00:31:23,142
Now you get out
or I'll throw you out.
447
00:31:23,166 --> 00:31:25,586
How about it, Ted?
Will you help me?
448
00:31:28,005 --> 00:31:30,007
He's my brother, David.
449
00:31:45,138 --> 00:31:47,641
You're my brother.
450
00:32:03,640 --> 00:32:06,202
There's no doubt
about it. It was Ted.
451
00:32:06,226 --> 00:32:07,203
It'd take the police
two minutes to match
452
00:32:07,227 --> 00:32:10,206
the fender of his car
with the sign he hit.
453
00:32:10,230 --> 00:32:12,709
Now, Janet, do
you think he'll stand
454
00:32:12,733 --> 00:32:15,211
any more chance than
your father? It's not the same.
455
00:32:15,235 --> 00:32:16,713
Martin would never do
anything to hurt his brother.
456
00:32:16,737 --> 00:32:19,156
Martin won't have anything to
say about what happens to Ted.
457
00:32:19,573 --> 00:32:21,134
Six weeks ago,
your father was killed
458
00:32:21,158 --> 00:32:23,136
because they had what
they wanted from him...
459
00:32:23,160 --> 00:32:24,387
The money for the new pavilion.
460
00:32:24,411 --> 00:32:26,689
Now, who knows what
they want from Ted
461
00:32:26,713 --> 00:32:28,441
or how long
they'll let him live.
462
00:32:28,465 --> 00:32:31,728
Janet, you couldn't do
anything to save your father
463
00:32:31,752 --> 00:32:33,229
but you can save Ted.
464
00:32:33,253 --> 00:32:34,254
Will you help me?
465
00:32:40,677 --> 00:32:42,596
What do you want me to do?
466
00:32:42,846 --> 00:32:44,407
Ms. Garner...
467
00:32:44,431 --> 00:32:47,911
we all know how much
your father meant to you.
468
00:32:47,935 --> 00:32:50,914
I would like to know
why you want this done.
469
00:32:50,938 --> 00:32:53,917
Maybe because he
did mean a lot to me.
470
00:32:53,941 --> 00:32:56,419
Mr. Braemer, I
think I've complied
471
00:32:56,443 --> 00:32:57,921
with all the rules.
472
00:32:57,945 --> 00:32:59,923
Now will you do it?
473
00:32:59,947 --> 00:33:02,926
As coroner, I have
a right to refuse
474
00:33:02,950 --> 00:33:04,928
a request for a postmortem
475
00:33:04,952 --> 00:33:07,454
if you don't give
me a valid reason.
476
00:33:07,955 --> 00:33:09,432
I found it, Mr. Braemer.
477
00:33:09,456 --> 00:33:11,458
The death certificate, yes.
478
00:33:13,460 --> 00:33:15,939
Everything seems to be in order.
479
00:33:15,963 --> 00:33:17,941
You can see Dr. Martin
Willard's signature.
480
00:33:17,965 --> 00:33:20,443
Please don't try to make
me change my mind.
481
00:33:20,467 --> 00:33:22,528
I'm the only surviving kin.
482
00:33:22,552 --> 00:33:25,531
If I just wanted to have
my father's body removed,
483
00:33:25,555 --> 00:33:26,333
I'd have the right,
484
00:33:26,357 --> 00:33:28,668
and if you try to
deny my request,
485
00:33:28,692 --> 00:33:30,027
that's exactly what I'll do.
486
00:33:30,277 --> 00:33:32,338
I'll have my father's
body removed
487
00:33:32,362 --> 00:33:34,364
and have the postmortem
performed elsewhere.
488
00:33:35,315 --> 00:33:36,793
Very well.
489
00:33:36,817 --> 00:33:38,795
If you'll step into my office,
490
00:33:38,819 --> 00:33:40,821
we'll sign the necessary papers.
491
00:33:58,255 --> 00:34:00,733
Adam Lane, please.
492
00:34:00,757 --> 00:34:04,153
A postmortem.
493
00:34:04,177 --> 00:34:05,655
Why?
494
00:34:05,679 --> 00:34:07,156
I don't know.
495
00:34:07,180 --> 00:34:11,160
Maybe her father said
something to her before he died.
496
00:34:11,184 --> 00:34:14,163
No...
497
00:34:14,187 --> 00:34:17,166
No, it's Vincent who's
made her do this.
498
00:34:17,190 --> 00:34:19,669
We can stop that postmortem.
499
00:34:19,693 --> 00:34:21,671
She's already signed the papers.
500
00:34:21,695 --> 00:34:23,172
They won't have any
reason to go through with it
501
00:34:23,196 --> 00:34:25,198
if Janet suddenly dies.
502
00:34:30,087 --> 00:34:31,347
No more killing.
503
00:34:31,371 --> 00:34:33,649
Your future and your brother's
504
00:34:33,673 --> 00:34:36,152
depend on stopping
that postmortem.
505
00:34:36,176 --> 00:34:38,571
There's only one person
who can get to her.
506
00:34:38,595 --> 00:34:41,024
Maybe you didn't hear me.
507
00:34:41,048 --> 00:34:43,050
I said no more killing.
508
00:34:45,052 --> 00:34:47,030
Your brother's
behavior is programmed.
509
00:34:47,054 --> 00:34:50,033
He'll do exactly what we want.
510
00:34:50,057 --> 00:34:52,035
I'm warning you,
511
00:34:52,059 --> 00:34:54,561
if you go ahead with
this, I'll go to the police.
512
00:34:56,063 --> 00:34:58,565
Now, there's one
way for you to stop me:
513
00:34:59,066 --> 00:35:01,044
that's to kill me.
514
00:35:01,068 --> 00:35:03,546
That would be the
end of this project.
515
00:35:03,570 --> 00:35:05,072
You know that.
516
00:35:14,081 --> 00:35:16,059
All right, Martin.
517
00:35:16,083 --> 00:35:18,468
We'll find another way to do it.
518
00:35:25,892 --> 00:35:27,370
Brownwood Motel.
519
00:35:27,394 --> 00:35:29,872
Uh... David Vincent, please.
520
00:35:29,896 --> 00:35:32,399
One moment, please.
521
00:35:35,902 --> 00:35:36,879
Hello.
522
00:35:36,903 --> 00:35:39,382
David, Ted.
523
00:35:39,406 --> 00:35:42,835
I, um... I've given
it some thought.
524
00:35:42,859 --> 00:35:43,886
I want to help.
525
00:35:43,910 --> 00:35:45,388
Good, good.
526
00:35:45,412 --> 00:35:47,390
Well, listen, I'll
meet you at the lab.
527
00:35:47,414 --> 00:35:48,415
How soon?
528
00:35:50,367 --> 00:35:51,344
Ted?
529
00:35:51,368 --> 00:35:52,869
Ted, what's the matter? Ted?
530
00:36:14,474 --> 00:36:16,977
Behavior pattern one.
531
00:36:18,979 --> 00:36:21,457
Active control track.
532
00:36:21,481 --> 00:36:23,984
Subject: Ted Willard.
533
00:37:46,483 --> 00:37:47,877
Hello?
534
00:37:49,786 --> 00:37:52,706
Hello?
535
00:37:54,124 --> 00:37:55,625
Who is this?
536
00:38:00,630 --> 00:38:02,391
Who is this?!
537
00:38:04,718 --> 00:38:08,088
Who is this?
538
00:39:00,890 --> 00:39:02,392
Present behavior
539
00:39:02,892 --> 00:39:05,371
is dictated by your past
relationship to Janet.
540
00:39:05,395 --> 00:39:08,791
Nothing must
arouse her suspicion.
541
00:39:08,815 --> 00:39:10,259
You know the way, Ted.
542
00:39:10,283 --> 00:39:13,262
Choose a time when
no one will see you enter.
543
00:39:13,286 --> 00:39:14,788
The rest is up to you.
544
00:39:15,288 --> 00:39:17,600
Now, remember, if she lives,
545
00:39:17,624 --> 00:39:19,468
if she carries out her plan,
546
00:39:19,492 --> 00:39:20,970
your brother will be destroyed.
547
00:39:20,994 --> 00:39:23,472
You can't afford to
let her live, can you?
548
00:39:23,496 --> 00:39:27,000
Remember that... you
can't afford to let her live.
549
00:39:54,744 --> 00:39:56,830
It's in your hands, Ted.
550
00:40:21,888 --> 00:40:23,390
Ted!
551
00:40:28,895 --> 00:40:31,374
Oh, are you all right?
552
00:40:31,398 --> 00:40:33,376
Guilt complexes up to here.
553
00:40:33,400 --> 00:40:34,901
Guilt?
554
00:40:35,402 --> 00:40:36,879
For neglecting you.
555
00:40:36,903 --> 00:40:38,681
Come.
556
00:40:38,705 --> 00:40:40,049
Talk to me about the weather
557
00:40:40,073 --> 00:40:42,876
the stock market,
baseball scores, anything.
558
00:40:49,499 --> 00:40:51,501
Ted, I've missed you.
559
00:40:55,505 --> 00:40:57,983
Ted... something's wrong.
560
00:40:58,007 --> 00:41:00,986
No, no, no. Just, just
feeling a little restless.
561
00:41:01,010 --> 00:41:02,512
You have a cigarette?
562
00:41:18,077 --> 00:41:22,057
Ted, I know what's been
going on... David told me.
563
00:41:22,081 --> 00:41:24,059
I should be grateful to him.
564
00:41:24,083 --> 00:41:26,061
We'll help you.
565
00:41:26,085 --> 00:41:28,063
You don't have
anything to worry about.
566
00:41:28,087 --> 00:41:29,682
We'll stop them.
567
00:41:29,706 --> 00:41:31,257
Yes.
568
00:41:48,691 --> 00:41:49,692
Ted!
569
00:42:33,436 --> 00:42:35,915
When you've finished,
report immediately.
570
00:42:35,939 --> 00:42:37,440
Immediately.
571
00:42:48,701 --> 00:42:50,453
How soon will this be ready?
572
00:42:50,653 --> 00:42:52,238
Right away, sir.
573
00:42:57,710 --> 00:42:59,662
What were you doing in there?
574
00:43:01,965 --> 00:43:04,026
I was checking some
of our equipment.
575
00:43:04,050 --> 00:43:06,529
We just checked it on Tuesday.
576
00:43:06,553 --> 00:43:09,031
Well, some of my people
are coming next week.
577
00:43:09,055 --> 00:43:10,533
They'll want to
check our progress.
578
00:43:10,557 --> 00:43:11,534
What were you doing in there?
579
00:43:11,558 --> 00:43:13,035
What are you so
suspicious about?
580
00:43:13,059 --> 00:43:15,562
I told you I was checking
some of our equipment.
581
00:43:20,733 --> 00:43:22,769
You've been transmitting.
582
00:43:25,772 --> 00:43:27,750
That's Ted's tape...
It's on absolute control.
583
00:43:27,774 --> 00:43:29,776
Get away from there.
584
00:43:30,276 --> 00:43:31,277
You went ahead with it.
585
00:43:31,778 --> 00:43:32,755
You used Ted.
586
00:43:32,779 --> 00:43:35,782
I'm sorry, Martin.
It had to be done.
587
00:43:38,785 --> 00:43:42,264
Now, you can't change anything.
588
00:43:42,288 --> 00:43:44,290
It's over.
589
00:43:50,129 --> 00:43:52,107
Your brother did kill her?
590
00:43:52,131 --> 00:43:55,134
That's what you're
going to tell the police?
591
00:44:10,650 --> 00:44:13,152
Your brother's
work for us is done.
592
00:44:15,154 --> 00:44:17,624
I don't think you'll
try that again.
593
00:44:27,750 --> 00:44:30,837
Ted... Just let
him come out of it.
594
00:44:35,842 --> 00:44:37,343
My neck...
595
00:44:41,731 --> 00:44:46,269
Janet... Oh, Janet, darling!
596
00:44:47,770 --> 00:44:50,073
Do you remember what
you were trying to do, Ted?
597
00:44:51,357 --> 00:44:52,742
Yes.
598
00:44:54,444 --> 00:44:55,754
Let me up.
599
00:44:55,778 --> 00:44:57,756
No, Ted.
600
00:44:59,282 --> 00:45:01,060
The pressure's gone.
601
00:45:01,084 --> 00:45:02,845
They must have put a
device in the back of your head
602
00:45:02,869 --> 00:45:04,396
when you had that surgery.
603
00:45:04,420 --> 00:45:05,705
It was destroyed when you fell.
604
00:45:05,922 --> 00:45:07,874
You knew?
605
00:45:08,174 --> 00:45:10,235
Behavior control.
606
00:45:10,259 --> 00:45:13,238
It didn't work with Janet's
father or the others,
607
00:45:13,262 --> 00:45:14,740
so they died.
608
00:45:14,764 --> 00:45:16,182
But it worked with you.
609
00:45:16,516 --> 00:45:18,577
I wasn't sure.
610
00:45:18,601 --> 00:45:20,996
I was afraid to be sure.
611
00:45:21,020 --> 00:45:22,031
Because of Martin?
612
00:45:22,055 --> 00:45:24,500
I thought they were
making him do this,
613
00:45:24,524 --> 00:45:26,418
that maybe you could save him.
614
00:45:26,442 --> 00:45:27,836
I'm going to the lab.
615
00:45:27,860 --> 00:45:29,838
Now, wait a minute.
You could use help.
616
00:45:29,862 --> 00:45:30,839
Are you coming?
617
00:45:30,863 --> 00:45:32,341
Call Burt Newcomb
at this number.
618
00:45:32,365 --> 00:45:33,342
Tell him to send help.
619
00:45:33,366 --> 00:45:34,843
Let's go.
620
00:45:34,867 --> 00:45:36,369
I have a plan.
621
00:45:42,241 --> 00:45:45,721
Well, this is an
unexpected bonus.
622
00:45:45,745 --> 00:45:48,724
But if he tried to stop you,
why didn't you get rid of him?
623
00:45:48,748 --> 00:45:51,727
I only had orders to kill Janet.
624
00:45:51,751 --> 00:45:53,729
Congratulations, Martin.
625
00:45:53,753 --> 00:45:55,722
You did a fine job on me.
626
00:45:56,089 --> 00:45:57,149
What job, Ted?
627
00:45:57,173 --> 00:45:58,591
The operation.
628
00:46:01,144 --> 00:46:05,124
You were programmed to
forget all about the operation.
629
00:46:05,148 --> 00:46:08,127
You know what I think?
630
00:46:08,151 --> 00:46:11,487
I think you're lying;
the control failed.
631
00:46:19,996 --> 00:46:20,973
Give me the gun, Ted.
632
00:46:20,997 --> 00:46:22,224
No, Martin.
633
00:46:22,248 --> 00:46:23,592
Give it to me, and
then you can go.
634
00:46:23,616 --> 00:46:25,010
I'll take care of this.
635
00:46:25,034 --> 00:46:26,919
The way you've always
taken care of everything?
636
00:46:27,336 --> 00:46:29,231
Yes.
637
00:46:29,255 --> 00:46:32,017
Making sure that nothing
would ever hurt me?
638
00:46:32,041 --> 00:46:33,986
I've tried.
639
00:46:34,010 --> 00:46:35,988
By turning me into a murderer?
640
00:46:36,012 --> 00:46:38,490
Ted, you don't understand
what's happening here.
641
00:46:38,514 --> 00:46:39,825
Don't, Martin!
642
00:46:39,849 --> 00:46:41,610
I've listened to
you all my life...
643
00:46:41,634 --> 00:46:45,164
trusted you... but
don't tell me any more.
644
00:46:45,188 --> 00:46:46,615
Ted...
645
00:46:46,639 --> 00:46:50,143
David knows. He knows
how superior they are.
646
00:46:50,643 --> 00:46:52,621
They're going to take
over the Earth, Ted.
647
00:46:52,645 --> 00:46:54,540
We don't stand a chance
unless we cooperate.
648
00:46:54,564 --> 00:46:56,959
They'll wipe us
out... Every one of us.
649
00:46:56,983 --> 00:47:00,429
But... if we can get to
the key men of the world
650
00:47:00,453 --> 00:47:02,347
and control them,
651
00:47:02,371 --> 00:47:04,349
then there won't
be any resistance.
652
00:47:04,373 --> 00:47:05,851
We'll all survive.
653
00:47:05,875 --> 00:47:07,136
As their slaves.
654
00:47:07,160 --> 00:47:08,160
Like I was?
655
00:47:09,328 --> 00:47:11,831
Ted, they're going to win.
656
00:47:19,138 --> 00:47:21,617
Now, you won't shoot.
657
00:47:21,641 --> 00:47:24,620
Ted... come with us.
658
00:47:24,644 --> 00:47:26,538
Please, Ted.
659
00:47:26,562 --> 00:47:28,407
You've got to come with us.
660
00:47:28,431 --> 00:47:29,792
Ted, give me the gun.
661
00:47:29,816 --> 00:47:31,267
No.
662
00:47:32,685 --> 00:47:34,604
Martin! Stop!
663
00:47:51,787 --> 00:47:53,289
Stay there!
664
00:48:22,151 --> 00:48:24,153
It's over, Martin.
665
00:48:31,160 --> 00:48:36,441
I... I could've...
saved you from them.
666
00:48:36,465 --> 00:48:39,085
By doing what you did?
667
00:48:40,386 --> 00:48:44,700
Adam... he wan...
he wanted to kill you.
668
00:48:44,724 --> 00:48:47,486
I had to do that.
669
00:48:47,510 --> 00:48:50,822
I couldn't... let him...
670
00:48:50,846 --> 00:48:56,128
I... I just... wanted
to help you, Ted.
671
00:48:56,152 --> 00:48:58,130
That's all I wanted.
672
00:48:58,154 --> 00:49:02,658
Just... to help... you.
673
00:49:40,680 --> 00:49:43,108
Do the police want to see him?
674
00:49:43,132 --> 00:49:46,102
No. The, uh, police are
out looking for Adam Lane.
675
00:49:46,469 --> 00:49:47,529
They say when they find him,
676
00:49:47,553 --> 00:49:49,531
they'll be able to
solve Martin's murder.
677
00:49:49,555 --> 00:49:51,033
We gave them a
description of Lane,
678
00:49:51,057 --> 00:49:52,751
plus an eyewitness
account of what happened,
679
00:49:52,775 --> 00:49:56,338
and then I wished the
police a lot of luck finding him.
680
00:49:56,362 --> 00:49:58,340
Thank you very much.
681
00:49:58,364 --> 00:50:01,817
Did you, uh, did you tell
them what was going on here?
682
00:50:02,151 --> 00:50:04,212
They didn't ask.
683
00:50:04,236 --> 00:50:05,655
How do you feel?
684
00:50:05,955 --> 00:50:09,017
Like being a doctor again.
685
00:50:09,041 --> 00:50:12,044
I won't have those
headaches anymore.
686
00:50:12,545 --> 00:50:14,022
And there's still
a pavilion to build.
687
00:50:14,046 --> 00:50:15,047
And research to be done.
688
00:50:15,548 --> 00:50:16,525
We've got the best
equipment in the world
689
00:50:16,549 --> 00:50:18,709
if it's used in the right
way... To help people.
690
00:50:20,252 --> 00:50:21,313
Say, buddy, you've, uh...
691
00:50:21,337 --> 00:50:23,315
you've come a
long way to help me.
692
00:50:23,339 --> 00:50:24,339
I want to thank you.
693
00:50:25,675 --> 00:50:27,119
Don't mention it.
694
00:50:27,143 --> 00:50:29,655
If it'll be any help, I'll
send a list of people
695
00:50:29,679 --> 00:50:31,279
who specialize in
building hospitals.
696
00:50:31,514 --> 00:50:32,598
All right? Okay.
697
00:50:33,099 --> 00:50:34,576
So long. Bye.
698
00:50:34,600 --> 00:50:36,102
So long. Good-bye.
699
00:50:43,359 --> 00:50:45,921
A defeat for the aliens,
700
00:50:45,945 --> 00:50:47,889
a victory for the world.
701
00:50:47,913 --> 00:50:51,927
Four people... Each
with an unfinished mission
702
00:50:51,951 --> 00:50:54,453
and work to do.
49257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.