All language subtitles for S02E09 Summit Meeting, Part 1.DVDRip.NonHi.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,821 --> 00:00:20,882 An uncharted island 2 00:00:20,906 --> 00:00:24,376 in the Baltic one hour after dawn. 3 00:00:24,793 --> 00:00:27,138 Thor Halvorsen, symbol of the world's 4 00:00:27,162 --> 00:00:31,750 dream for peace keeps a fateful appointment. 5 00:00:41,510 --> 00:00:42,988 You are Thor Halvorsen? 6 00:00:43,012 --> 00:00:44,489 Yes. 7 00:00:44,513 --> 00:00:48,994 Secretary Rosmundson, Vice Chancellor Alquist. 8 00:00:49,018 --> 00:00:51,997 Your people have been in contact with him, I believe. 9 00:00:52,021 --> 00:00:53,021 That's right. 10 00:00:53,238 --> 00:00:55,216 And you were satisfied with the demonstration? 11 00:00:55,240 --> 00:00:57,635 Completely. 12 00:00:57,659 --> 00:01:02,057 And you still want me to offer this substance to the world? 13 00:01:02,081 --> 00:01:04,976 Yes. With one condition... 14 00:01:05,000 --> 00:01:07,429 That our presence here is not revealed. 15 00:01:07,453 --> 00:01:08,871 Understood. 16 00:01:09,204 --> 00:01:11,173 And you're prepared to go ahead with the plan. 17 00:01:13,509 --> 00:01:15,437 In all frankness, 18 00:01:15,461 --> 00:01:18,297 it's been a difficult decision to make... 19 00:01:18,547 --> 00:01:19,882 but I feel we must. 20 00:01:21,183 --> 00:01:24,662 I will arrange the invitations to go out today, 21 00:01:24,686 --> 00:01:29,058 and since they will be addressed to the various heads of state, 22 00:01:29,391 --> 00:01:31,453 the usual diplomatic delay will be eliminated. 23 00:01:31,477 --> 00:01:32,728 Good. 24 00:01:33,112 --> 00:01:36,198 Then I think we've concluded our business. 25 00:01:41,703 --> 00:01:44,632 The chauffeurs... They're witnesses. 26 00:01:44,656 --> 00:01:46,184 Mine is one of ours. 27 00:01:46,208 --> 00:01:47,709 I'll take care of the other. 28 00:03:15,881 --> 00:03:20,385 Starring Roy Thinnes as architect David Vincent. 29 00:03:25,390 --> 00:03:27,368 The invaders... 30 00:03:27,392 --> 00:03:30,872 alien beings from a dying planet. 31 00:03:30,896 --> 00:03:34,325 Their destination... the Earth. 32 00:03:34,349 --> 00:03:35,901 Their purpose... 33 00:03:36,401 --> 00:03:39,855 to make it their world. 34 00:03:40,405 --> 00:03:42,774 David Vincent has seen them. 35 00:03:43,075 --> 00:03:45,637 For him, it began one lost night 36 00:03:45,661 --> 00:03:47,162 on a lonely country road 37 00:03:47,579 --> 00:03:51,166 looking for a shortcut that he never found. 38 00:03:53,168 --> 00:03:56,505 It began with a closed, deserted diner 39 00:03:56,755 --> 00:03:58,316 and a man too long without sleep 40 00:03:58,340 --> 00:03:59,340 to continue his journey. 41 00:04:01,376 --> 00:04:05,440 It began with the landing of a craft from another galaxy. 42 00:04:07,099 --> 00:04:12,363 Now, David Vincent knows that the invaders are here, 43 00:04:12,387 --> 00:04:14,582 that they've taken human form. 44 00:04:14,606 --> 00:04:17,609 Somehow, he must convince a disbelieving world 45 00:04:18,110 --> 00:04:21,113 that the nightmare has already begun. 46 00:04:21,563 --> 00:04:24,092 The guest stars in tonight's story: 47 00:04:24,116 --> 00:04:28,096 William Windom... Eduard Franz... 48 00:04:28,120 --> 00:04:31,099 with special guest star Michael Rennie... 49 00:04:31,123 --> 00:04:34,126 and Diana Hyland as Ellie Markham. 50 00:05:00,686 --> 00:05:03,197 A man toils late into the night-- 51 00:05:03,221 --> 00:05:05,750 A man whose job is only a necessary delay 52 00:05:05,774 --> 00:05:09,254 in performing his own self-assigned mission. 53 00:05:09,278 --> 00:05:13,675 But that mission... doing battle with the most dangerous enemy 54 00:05:13,699 --> 00:05:17,703 in the history of the Earth... May be resumed at any moment. 55 00:05:22,574 --> 00:05:24,076 Vincent! 56 00:05:26,161 --> 00:05:27,805 What do you want? 57 00:05:27,829 --> 00:05:31,309 A friend of yours wants to see you... Michael Tressider. 58 00:05:31,333 --> 00:05:32,944 Well, why didn't he call first? 59 00:05:32,968 --> 00:05:33,968 We'll take you to him. 60 00:06:07,369 --> 00:06:08,420 Stand up. 61 00:06:15,927 --> 00:06:18,430 All right, let's go. 62 00:06:27,973 --> 00:06:28,973 Mike Tressider. 63 00:06:32,894 --> 00:06:34,872 That was a dangerous stunt you pulled. 64 00:06:34,896 --> 00:06:36,374 That was no stunt. 65 00:06:36,398 --> 00:06:37,875 You know me better than that. 66 00:06:37,899 --> 00:06:39,377 The country's largest defense contractor 67 00:06:39,401 --> 00:06:40,878 doesn't go around acting like a gangster 68 00:06:40,902 --> 00:06:41,902 out of The Untouchables. 69 00:06:42,154 --> 00:06:43,214 I had to talk to you, 70 00:06:43,238 --> 00:06:44,799 and I think my phones are being tapped. 71 00:06:44,823 --> 00:06:47,325 There are public phones. 72 00:06:47,659 --> 00:06:49,244 Look, I am sorry, but it's taken me 73 00:06:49,745 --> 00:06:51,222 two weeks to track you down this far. 74 00:06:51,246 --> 00:06:52,223 I have no intention of losing you. 75 00:06:52,247 --> 00:06:53,224 Besides, I saw no reason 76 00:06:53,248 --> 00:06:55,208 to put your life in jeopardy as well as mine 77 00:06:55,250 --> 00:06:56,277 by meeting you in a public place. 78 00:06:56,301 --> 00:06:57,335 What jeopardy? 79 00:06:57,753 --> 00:06:59,337 Three weeks ago... 80 00:06:59,838 --> 00:07:02,674 I was nearly run down by a... by a laundry truck. 81 00:07:02,891 --> 00:07:04,452 I did manage to get the license number. 82 00:07:04,476 --> 00:07:05,476 So? 83 00:07:05,644 --> 00:07:07,205 There was no such laundry, 84 00:07:07,229 --> 00:07:10,599 nor had that particular license number ever been issued. 85 00:07:10,849 --> 00:07:13,268 You think it's aliens. 86 00:07:13,568 --> 00:07:15,580 Yeah. That's why I picked you up. 87 00:07:15,604 --> 00:07:18,049 And I think it's a lot more dangerous than it was 88 00:07:18,073 --> 00:07:21,576 with that sabotage business a year ago. 89 00:07:24,579 --> 00:07:25,864 Driver. 90 00:07:33,672 --> 00:07:36,184 It seems to be touching a nerve. 91 00:07:36,208 --> 00:07:37,152 What? 92 00:07:37,176 --> 00:07:39,678 You look like you've aged ten years. 93 00:07:43,131 --> 00:07:44,609 I haven't been able 94 00:07:44,633 --> 00:07:47,078 to concentrate on anything for weeks... 95 00:07:47,102 --> 00:07:50,281 particularly since I heard about the radiation. 96 00:07:50,305 --> 00:07:52,283 Well, I haven't heard... What... what radiation? 97 00:07:52,307 --> 00:07:55,977 Oh, they've kept it hush-hush to avoid a panic, but... 98 00:07:56,311 --> 00:07:57,872 but if the level of radioactivity 99 00:07:57,896 --> 00:08:00,374 continues increasing at its present rate, 100 00:08:00,398 --> 00:08:01,876 in six months' time, 101 00:08:01,900 --> 00:08:04,402 this Earth will be unfit for human life. 102 00:08:05,904 --> 00:08:07,882 Then it's worldwide. 103 00:08:07,906 --> 00:08:10,742 Except for one small part of Scandinavia. 104 00:08:11,042 --> 00:08:14,105 There, the radiation level has dropped perceptively. 105 00:08:14,129 --> 00:08:15,556 Well, according to the papers, 106 00:08:15,580 --> 00:08:17,780 that's where they've had a rash of UFO sightings. 107 00:08:17,883 --> 00:08:19,968 Exactly. 108 00:08:20,385 --> 00:08:24,923 Anyway, I've applied for permission to the Pentagon 109 00:08:25,474 --> 00:08:26,951 to make a little investigative trip over there, 110 00:08:26,975 --> 00:08:29,454 and I want you to go with me. 111 00:08:29,478 --> 00:08:31,897 What are we supposed to find there? 112 00:08:32,230 --> 00:08:35,317 Proof that the aliens are... 113 00:08:35,817 --> 00:08:37,795 using that particular little corner of the world 114 00:08:37,819 --> 00:08:39,154 for their headquarters. 115 00:08:39,404 --> 00:08:40,381 And from their headquarters, they're trying 116 00:08:40,405 --> 00:08:42,800 to destroy the world with radioactivity. 117 00:08:42,824 --> 00:08:44,104 I don't think there's any doubt, 118 00:08:44,409 --> 00:08:46,971 and in a few months' time 119 00:08:46,995 --> 00:08:49,924 if we don't do something about it... 120 00:08:49,948 --> 00:08:52,000 We'll all be dead. 121 00:08:59,958 --> 00:09:01,042 Car, please. 122 00:09:03,545 --> 00:09:05,046 The Americans are last. 123 00:09:05,547 --> 00:09:07,024 He'll have to agree. 124 00:09:07,048 --> 00:09:09,026 Having to come here delays things a bit. 125 00:09:09,050 --> 00:09:10,027 Not badly. 126 00:09:10,051 --> 00:09:12,029 Anyhow, without the United States, 127 00:09:12,053 --> 00:09:13,531 there is no conference. 128 00:09:13,555 --> 00:09:16,534 I imagine the problem lies with the Chinese participation. 129 00:09:16,558 --> 00:09:18,059 He'll still have to agree. 130 00:09:18,560 --> 00:09:20,028 He has an election coming up. 131 00:09:29,454 --> 00:09:30,956 White House. 132 00:09:52,143 --> 00:09:55,206 My friend here has what we call a desk job. 133 00:09:55,230 --> 00:09:57,208 I'm afraid he takes it literally. 134 00:09:57,232 --> 00:09:59,210 Do you wish to see General Blaine? 135 00:09:59,234 --> 00:10:00,711 I have an appointment with him. 136 00:10:00,735 --> 00:10:02,187 I'm Michael Tressider. 137 00:10:02,571 --> 00:10:03,631 Oh, yes, Mr. Tressider. 138 00:10:03,655 --> 00:10:06,024 Well, he's on a long-distance call right now. 139 00:10:06,324 --> 00:10:07,885 He should be off shortly. 140 00:10:07,909 --> 00:10:09,387 May I fix you some coffee? 141 00:10:09,411 --> 00:10:10,412 Thank you. 142 00:10:19,621 --> 00:10:21,098 That's fine. 143 00:10:21,122 --> 00:10:22,707 I don't care for any, thanks. 144 00:10:23,208 --> 00:10:25,186 Cream and sugar's there if you like. 145 00:10:25,210 --> 00:10:26,211 Right. 146 00:10:28,213 --> 00:10:30,691 I'll, uh, see you later, Ellie. 147 00:10:30,715 --> 00:10:32,717 Oh, you forgot your cigarettes. 148 00:10:33,218 --> 00:10:35,196 And could you lend me one? 149 00:10:35,220 --> 00:10:36,697 I seem to be out. 150 00:10:36,721 --> 00:10:38,556 Take a couple. 151 00:10:48,483 --> 00:10:50,568 I'll see you back at the hotel. 152 00:11:03,298 --> 00:11:04,775 Yes? 153 00:11:04,799 --> 00:11:06,277 Yes, he is. 154 00:11:06,301 --> 00:11:08,303 The general will see you now. 155 00:11:13,808 --> 00:11:15,870 Hello, Jake. How are you? 156 00:11:15,894 --> 00:11:17,371 Uh, grab a chair. 157 00:11:17,395 --> 00:11:18,897 I'll be with you in a second. 158 00:11:33,578 --> 00:11:34,972 The answer is no, Michael. 159 00:11:34,996 --> 00:11:36,557 I'm sorry, but that's definite. 160 00:11:36,581 --> 00:11:37,558 A couple of weeks ago, 161 00:11:37,582 --> 00:11:39,927 you told me there wouldn't be any problem. 162 00:11:39,951 --> 00:11:41,512 Well, that was a couple of weeks ago, 163 00:11:41,536 --> 00:11:43,955 but somebody over at State changed their mind. 164 00:11:44,289 --> 00:11:46,183 Why? Why so suddenly? 165 00:11:46,207 --> 00:11:47,685 I suppose it has to do 166 00:11:47,709 --> 00:11:50,187 with not wanting to rock the diplomatic boat. 167 00:11:50,211 --> 00:11:52,690 Thor Halvorsen just met with the President 168 00:11:52,714 --> 00:11:54,599 about a proposed big power conference. 169 00:11:54,883 --> 00:11:57,445 I've just heard the President's going. 170 00:11:57,469 --> 00:11:58,469 Halvorsen's here? 171 00:11:58,853 --> 00:12:00,414 And I have a hunch the State Department 172 00:12:00,438 --> 00:12:02,283 would rather not have you snooping around 173 00:12:02,307 --> 00:12:04,168 his backyard while he's being ushered in 174 00:12:04,192 --> 00:12:06,194 through the front door of the White House. 175 00:12:06,695 --> 00:12:07,589 What's the meeting about? 176 00:12:07,613 --> 00:12:09,540 Well, so far it's been very hush-hush, 177 00:12:09,564 --> 00:12:11,459 but Halvorsen has a news conference 178 00:12:11,483 --> 00:12:12,817 scheduled for this afternoon. 179 00:12:13,234 --> 00:12:15,296 All right, Jake. 180 00:12:15,320 --> 00:12:16,297 Thanks a lot. 181 00:12:16,321 --> 00:12:17,798 I'll be in touch. 182 00:12:17,822 --> 00:12:19,624 Michael... 183 00:12:19,874 --> 00:12:23,304 uh, are you sure you don't want to tell me what you're after? 184 00:12:23,328 --> 00:12:24,689 Mm-mm. 185 00:12:24,713 --> 00:12:27,465 I don't want to scare you out of my corner. 186 00:13:24,355 --> 00:13:25,332 Hey! 187 00:13:25,356 --> 00:13:27,358 You're not supposed to be back here! 188 00:13:50,298 --> 00:13:52,834 David Vincent is your enemy. 189 00:13:53,384 --> 00:13:54,779 Do you understand? 190 00:13:54,803 --> 00:13:56,647 I understand. 191 00:13:56,671 --> 00:13:58,556 You must kill him. 192 00:14:04,312 --> 00:14:07,291 You will wait in the lobby. 193 00:14:07,315 --> 00:14:12,296 When he comes in, you will take this gun... 194 00:14:12,320 --> 00:14:14,656 and you will kill him. 195 00:14:15,023 --> 00:14:18,910 I will take this gun, and I will kill him. 196 00:14:57,732 --> 00:14:59,817 David. 197 00:15:05,206 --> 00:15:06,767 Hey, let me through. 198 00:15:06,791 --> 00:15:08,769 You all right, mister? Yeah, yeah, yeah. 199 00:15:08,793 --> 00:15:10,271 I'd better get the police. 200 00:15:10,295 --> 00:15:11,772 No, wait a minute; you don't understand. It wasn't his fault. 201 00:15:11,796 --> 00:15:13,274 Mister, this guy tried to kill you, didn't he? 202 00:15:13,298 --> 00:15:14,775 He pulls stunts like this when he gets loaded. 203 00:15:14,799 --> 00:15:16,277 Yeah, but he just took a shot at you. 204 00:15:16,301 --> 00:15:18,279 I'll walk him around the block and sober him up a little. 205 00:15:18,303 --> 00:15:19,587 It's your life, mister. 206 00:15:41,526 --> 00:15:42,586 It's all right. 207 00:15:42,610 --> 00:15:45,589 It's a flesh wound... in and out. 208 00:15:45,613 --> 00:15:49,584 David, I... I don't know wh-what happened. 209 00:15:51,452 --> 00:15:53,338 You had a gun. You shot me. 210 00:15:54,706 --> 00:15:56,207 I know. I remember... 211 00:15:56,591 --> 00:15:58,126 but I didn't want to. 212 00:15:58,543 --> 00:16:01,045 I... I didn't mean to. 213 00:16:18,212 --> 00:16:21,692 Well, not exactly the, uh, lap of luxury, is it? 214 00:16:21,716 --> 00:16:26,697 It'll do... unless they followed us here. 215 00:16:26,721 --> 00:16:28,198 Well, let me have another look 216 00:16:28,222 --> 00:16:29,724 at that shoulder, will you? 217 00:16:32,727 --> 00:16:34,705 You think they will follow us? 218 00:16:34,729 --> 00:16:36,707 I think they probably thought 219 00:16:36,731 --> 00:16:39,710 that hypnosis gambit took care of both of us. 220 00:16:39,734 --> 00:16:42,713 Wait a minute. Wait a minute. 221 00:16:42,737 --> 00:16:44,715 Well, it almost did. 222 00:16:44,739 --> 00:16:46,717 They're going to keep trying. 223 00:16:46,741 --> 00:16:49,169 You know that, don't you? 224 00:16:49,193 --> 00:16:50,721 It's almost 8:00. 225 00:16:50,745 --> 00:16:52,673 Let's see if that newscast has anything 226 00:16:52,697 --> 00:16:54,224 on Halvorsen's press conference. 227 00:16:54,248 --> 00:16:56,226 I still can't believe 228 00:16:56,250 --> 00:16:57,728 that Halvorsen would have anything 229 00:16:57,752 --> 00:17:00,254 to do at all with aliens. 230 00:17:04,258 --> 00:17:06,236 Well, he's an old man. 231 00:17:06,260 --> 00:17:09,740 Sometimes old men do strange things. 232 00:17:09,764 --> 00:17:11,766 Ghandi, Hammarskjöld, Nehru, Halvorsen... 233 00:17:12,266 --> 00:17:13,243 They're legends, all of them. 234 00:17:13,267 --> 00:17:14,862 Will be held next week. 235 00:17:14,886 --> 00:17:17,448 Reliable sources in the State Department say 236 00:17:17,472 --> 00:17:18,949 that the United States' 237 00:17:18,973 --> 00:17:20,951 acceptance of Premier Halvorsen's bid 238 00:17:20,975 --> 00:17:22,953 for the important meeting has assured 239 00:17:22,977 --> 00:17:26,481 the acceptance and attendance of the other big five powers. 240 00:17:26,898 --> 00:17:28,459 Now here is Premier Halvorsen 241 00:17:28,483 --> 00:17:30,985 at his press conference held just a few hours ago. 242 00:17:31,402 --> 00:17:35,966 It can be no secret that in the past six months, 243 00:17:35,990 --> 00:17:38,969 atmospheric radiation has been climbing 244 00:17:38,993 --> 00:17:43,498 to a dangerous, almost fatal level. 245 00:17:43,881 --> 00:17:46,944 That man... the one behind Halvorsen... 246 00:17:46,968 --> 00:17:48,445 What about him? 247 00:17:48,469 --> 00:17:49,446 He's the one. 248 00:17:49,470 --> 00:17:51,949 He's the one I saw at the art gallery... 249 00:17:51,973 --> 00:17:52,950 The lieutenant. 250 00:17:52,974 --> 00:17:54,952 The younger one? 251 00:17:54,976 --> 00:17:59,957 That's Peer Alquist, Halvorsen's chief aide. 252 00:17:59,981 --> 00:18:02,400 Has produced its rewards. 253 00:18:02,734 --> 00:18:06,296 Two weeks ago I was presented with the news 254 00:18:06,320 --> 00:18:08,298 that they had been successful 255 00:18:08,322 --> 00:18:13,170 in developing an anti-radioactivity pollutant. 256 00:18:13,194 --> 00:18:16,256 This pollutant, which we call AR-5, 257 00:18:16,280 --> 00:18:20,761 successfully eliminates the toxic elements 258 00:18:20,785 --> 00:18:23,647 in the radiation-poisoned air. 259 00:18:23,671 --> 00:18:28,652 The purpose of our meeting next week is 260 00:18:28,676 --> 00:18:33,657 to hold a public demonstration of AR-5 261 00:18:33,681 --> 00:18:41,415 and discuss its distribution to every corner of the Earth. 262 00:18:41,439 --> 00:18:44,952 Meanwhile, the crisis in Southeast Asia is worsening. 263 00:18:44,976 --> 00:18:48,005 Are you sure that's the man you saw in the gallery? 264 00:18:48,029 --> 00:18:49,564 Mike, I'm positive. 265 00:18:52,567 --> 00:18:55,069 Just wonder if Halvorsen knows he's an alien. 266 00:18:59,624 --> 00:19:03,053 You don't even know that for sure. 267 00:19:03,077 --> 00:19:06,140 One thing he does know... This business of the pollutant 268 00:19:06,164 --> 00:19:08,142 this AR-5, whatever he calls it... 269 00:19:08,166 --> 00:19:09,166 He knows that's a lie. 270 00:19:09,500 --> 00:19:10,445 What do you mean? Why? 271 00:19:10,469 --> 00:19:12,029 Because it just couldn't be. 272 00:19:12,053 --> 00:19:14,055 Halvorsen's country is too small. 273 00:19:14,555 --> 00:19:15,699 It's too poor. 274 00:19:15,723 --> 00:19:17,785 Their technology simply couldn't come up 275 00:19:17,809 --> 00:19:19,787 with anything like this AR-5. 276 00:19:19,811 --> 00:19:21,038 Then what? 277 00:19:21,062 --> 00:19:23,514 I don't know, a smoke screen, maybe. 278 00:19:25,316 --> 00:19:27,878 Anything to keep us from worrying about radioactivity 279 00:19:27,902 --> 00:19:30,297 until it doesn't matter anymore. 280 00:19:30,321 --> 00:19:32,382 The aliens don't want to take over a world 281 00:19:32,406 --> 00:19:34,551 that's contaminated with radioactivity. 282 00:19:34,575 --> 00:19:36,495 Maybe they've figured out how to live with it. 283 00:19:37,445 --> 00:19:39,923 I think they have something else in mind. 284 00:19:39,947 --> 00:19:43,093 Now, you've got to make sure we're at the summit conference. 285 00:19:43,117 --> 00:19:45,312 Well, how do you expect me to do that? 286 00:19:45,336 --> 00:19:47,205 Any way you can. 287 00:20:09,227 --> 00:20:12,780 General Blaine, please. 288 00:20:18,569 --> 00:20:21,632 But these people have proven their good faith. 289 00:20:21,656 --> 00:20:23,634 You were at the tests. 290 00:20:23,658 --> 00:20:24,635 You saw. 291 00:20:24,659 --> 00:20:29,139 I saw steel needles move on complex electronic equipment, 292 00:20:29,163 --> 00:20:32,142 but I know that machines can be made to lie. 293 00:20:32,166 --> 00:20:36,146 Have you any reason to believe they lied? 294 00:20:36,170 --> 00:20:37,648 No. 295 00:20:37,672 --> 00:20:41,151 Then do not worry about placing your faith 296 00:20:41,175 --> 00:20:44,154 in these alien people. 297 00:20:44,178 --> 00:20:48,158 Only let your faith in me continue. 298 00:20:48,182 --> 00:20:51,185 I would be lost without it, my friend. 299 00:20:54,689 --> 00:20:57,668 Am I interrupting something? 300 00:20:57,692 --> 00:21:00,170 I'm afraid Secretary Rosmundson 301 00:21:00,194 --> 00:21:02,113 continues to have his doubts. 302 00:21:03,781 --> 00:21:05,342 They say that courage retreats 303 00:21:05,366 --> 00:21:06,834 before the onslaught of old age. 304 00:21:07,285 --> 00:21:11,265 Thor, please, think about what I've said. 305 00:21:11,289 --> 00:21:13,100 I always have. 306 00:21:23,551 --> 00:21:25,529 You think he'll take any action? 307 00:21:25,553 --> 00:21:28,031 I don't know what you mean. 308 00:21:28,055 --> 00:21:31,034 If he objects strongly to the conference, 309 00:21:31,058 --> 00:21:33,060 he may try to interfere. 310 00:21:41,035 --> 00:21:42,596 A conspiracy? 311 00:21:42,620 --> 00:21:44,580 You got me down here in the middle of the night 312 00:21:44,622 --> 00:21:46,600 to feed me that kind of melodramatic nonsense? 313 00:21:46,624 --> 00:21:48,101 Oh, Michael, Michael. 314 00:21:48,125 --> 00:21:49,603 Jake, an attempt has been made on my life 315 00:21:49,627 --> 00:21:51,128 and on the life of Mr. Vincent here. 316 00:21:51,629 --> 00:21:52,557 He can show you the bullet hole. 317 00:21:52,581 --> 00:21:54,107 I'm not asking for an investigation. 318 00:21:54,131 --> 00:21:56,133 All I want from you is a favor! 319 00:21:56,584 --> 00:21:57,635 All right. 320 00:21:58,135 --> 00:21:59,136 All right! 321 00:22:02,139 --> 00:22:03,140 Let's hear it. 322 00:22:03,641 --> 00:22:05,118 I want you to get me assigned 323 00:22:05,142 --> 00:22:07,237 to the President's conference mission. 324 00:22:07,261 --> 00:22:09,239 Is that all? 325 00:22:09,263 --> 00:22:11,158 Are you sure you don't want a cabinet post, too? 326 00:22:11,182 --> 00:22:13,577 Calm down, Jake. It isn't that tough. 327 00:22:13,601 --> 00:22:16,487 I've been assigned to these diplomatic missions before, 328 00:22:16,854 --> 00:22:18,915 and it should be easy for you to get a temporary clearance 329 00:22:18,939 --> 00:22:20,250 for Mr. Vincent here, too. 330 00:22:20,274 --> 00:22:22,552 I am sorry. I just can't do it. 331 00:22:22,576 --> 00:22:24,972 All right, Jake, forget it. 332 00:22:24,996 --> 00:22:27,415 I'll see the President myself. 333 00:22:30,951 --> 00:22:34,789 All right. I'll see what I can do. 334 00:22:36,624 --> 00:22:38,125 Let's go. 335 00:22:40,094 --> 00:22:42,096 Excuse me, Miss Markham. 336 00:22:42,463 --> 00:22:43,523 That lieutenant who was 337 00:22:43,547 --> 00:22:45,942 in your office earlier today... What's his name? 338 00:22:45,966 --> 00:22:49,279 Do you realize how many junior officers 339 00:22:49,303 --> 00:22:50,831 are wandering around the Pentagon 340 00:22:50,855 --> 00:22:52,666 looking for a friendly desk to sit on? 341 00:22:52,690 --> 00:22:53,941 He was no transient. 342 00:22:54,308 --> 00:22:55,619 What's this all about? 343 00:22:55,643 --> 00:22:57,723 As a matter of fact, he said he'd call you later. 344 00:22:57,778 --> 00:23:00,340 He could have said he'd marry me in the morning. 345 00:23:00,364 --> 00:23:02,843 It doesn't mean I know who he is. 346 00:23:02,867 --> 00:23:04,869 I think I rather resent this third-degree. 347 00:23:05,286 --> 00:23:07,371 You're a little out of line, Vincent. 348 00:23:07,738 --> 00:23:10,300 I've known Miss Markham since she was born. 349 00:23:10,324 --> 00:23:12,886 Her late father served under me from Anzio North. 350 00:23:12,910 --> 00:23:14,354 I'd trust her with my life. 351 00:23:14,378 --> 00:23:15,389 I'm sorry, Jake. 352 00:23:15,413 --> 00:23:17,357 My friend here sometimes does get 353 00:23:17,381 --> 00:23:18,892 a bit carried away, 354 00:23:18,916 --> 00:23:19,893 but let me say in his defense 355 00:23:19,917 --> 00:23:22,896 that usually with good reason. 356 00:23:22,920 --> 00:23:24,898 Well, not this time. 357 00:23:24,922 --> 00:23:26,400 Come on. 358 00:23:26,424 --> 00:23:27,925 Miss Markham. 359 00:23:29,927 --> 00:23:30,904 You'd better watch it. 360 00:23:30,928 --> 00:23:32,906 Your paranoia's beginning to show. 361 00:23:32,930 --> 00:23:34,408 Listen, I saw that lieutenant 362 00:23:34,432 --> 00:23:35,909 in Blaine's office earlier. 363 00:23:35,933 --> 00:23:37,911 While I was following him, 364 00:23:37,935 --> 00:23:39,379 he spotted me in the art gallery. 365 00:23:39,403 --> 00:23:41,998 He could have gotten the name of our hotel from her. 366 00:23:42,022 --> 00:23:44,108 Or I could have been followed, by anyone. 367 00:23:45,609 --> 00:23:46,609 All right. 368 00:23:47,027 --> 00:23:48,889 Seriously, you'd better watch your step. 369 00:23:48,913 --> 00:23:52,249 Suspecting our friends isn't going to get us anywhere. 370 00:23:52,616 --> 00:23:55,503 Well, it's kept me alive for the last two years. 371 00:24:40,581 --> 00:24:42,058 Open the door. 372 00:24:42,082 --> 00:24:44,111 Please. It's too hot in here. 373 00:24:44,135 --> 00:24:46,113 Let me out. 374 00:24:46,137 --> 00:24:48,005 Hey! Help me! 375 00:24:59,733 --> 00:25:02,212 I regret the late hour, gentlemen, 376 00:25:02,236 --> 00:25:06,216 but Premier Halvorsen does not retire until 11:00. 377 00:25:06,240 --> 00:25:09,219 However, I believe our business here 378 00:25:09,243 --> 00:25:11,221 can be concluded shortly. 379 00:25:23,791 --> 00:25:26,770 I should like to announce that the last opposition 380 00:25:26,794 --> 00:25:29,773 to the successful conclusion of our assignment here 381 00:25:29,797 --> 00:25:32,275 has now been removed. 382 00:25:32,299 --> 00:25:33,777 Secretary Rosmundson has met 383 00:25:33,801 --> 00:25:36,279 with a most unfortunate accident. 384 00:25:39,190 --> 00:25:40,367 I'm glad you were able to make it. 385 00:25:40,391 --> 00:25:42,476 I was afraid perhaps there had been some difficulty. 386 00:25:42,977 --> 00:25:44,955 A small difficulty... 387 00:25:44,979 --> 00:25:46,480 but it can be dealt with. 388 00:26:27,354 --> 00:26:29,833 All clear? 389 00:26:29,857 --> 00:26:32,335 All right, I'm being a little overcautious. 390 00:26:32,359 --> 00:26:34,337 Oh, I brought you the documents 391 00:26:34,361 --> 00:26:36,363 assigning you to the mission. 392 00:26:36,864 --> 00:26:37,864 Thank you. 393 00:26:38,115 --> 00:26:40,677 Well, now that you know we're on the same side, 394 00:26:40,701 --> 00:26:43,313 perhaps you could tell me what side that is. 395 00:26:43,337 --> 00:26:44,898 No, sorry. 396 00:26:44,922 --> 00:26:46,850 Me, too. 397 00:26:46,874 --> 00:26:48,435 After all, if we're going through 398 00:26:48,459 --> 00:26:49,960 all this cloak and dagger routine 399 00:26:50,461 --> 00:26:51,938 you obviously figure there's danger. 400 00:26:51,962 --> 00:26:54,991 If there's danger, that means I'm involved, too. 401 00:26:55,015 --> 00:26:57,077 There's no danger for you. 402 00:26:57,101 --> 00:27:00,580 I would like to help if I knew how. 403 00:27:00,604 --> 00:27:02,582 All right. 404 00:27:02,606 --> 00:27:03,583 Begin by telling me 405 00:27:03,607 --> 00:27:05,835 how that lieutenant knew your name. 406 00:27:05,859 --> 00:27:07,921 Look, if I'm being accused of something, 407 00:27:07,945 --> 00:27:09,673 I would like to know what it is. 408 00:27:09,697 --> 00:27:11,532 Have dinner with me tonight. 409 00:27:11,732 --> 00:27:12,733 Why? 410 00:27:13,117 --> 00:27:14,568 My way of apologizing. 411 00:27:14,818 --> 00:27:16,203 And you'll tell me everything. 412 00:27:17,988 --> 00:27:19,490 Maybe. 413 00:27:22,459 --> 00:27:25,939 Which means you won't, but that's all right. 414 00:27:25,963 --> 00:27:28,441 I'm at the Monument Park, Apartment Five. 415 00:27:28,465 --> 00:27:30,443 How about 8:00? 416 00:27:30,467 --> 00:27:31,969 8:00 is fine. 417 00:27:34,471 --> 00:27:36,449 I think you'd better leave now. 418 00:27:36,473 --> 00:27:37,951 I'll wait a few minutes. 419 00:27:37,975 --> 00:27:39,953 Oh, yes, the cloak and dagger. 420 00:27:39,977 --> 00:27:41,454 Well, I'll see you later. 421 00:27:41,478 --> 00:27:42,980 Yes. 422 00:28:03,667 --> 00:28:04,728 Yes, Vincent, too. 423 00:28:04,752 --> 00:28:06,730 I want you to kill both of them 424 00:28:06,754 --> 00:28:10,150 and this time, I won't tolerate any mistakes. 425 00:28:10,174 --> 00:28:12,176 I'll take care of everything. Don't worry. 426 00:28:12,509 --> 00:28:14,020 Worrying is for you to do, 427 00:28:14,044 --> 00:28:16,573 and I want them disposed of by tonight. 428 00:28:16,597 --> 00:28:20,076 Now that they have the papers, they could leave anytime. 429 00:28:20,100 --> 00:28:22,078 You're to see that they don't. 430 00:28:22,102 --> 00:28:23,580 I'll need help, sir. 431 00:28:23,604 --> 00:28:25,606 Contact Ellie Markham, 432 00:28:26,106 --> 00:28:28,976 and I want to question Tressider before you kill him. 433 00:28:29,276 --> 00:28:31,338 If he's been talking to anyone besides Blaine, 434 00:28:31,362 --> 00:28:32,839 I want to know who. 435 00:28:32,863 --> 00:28:34,958 I'll give you the approach when I've worked it out. 436 00:28:34,982 --> 00:28:37,260 Just let me know when you've got Tressider. 437 00:28:37,284 --> 00:28:38,369 Uh, yes, sir. 438 00:28:41,655 --> 00:28:45,135 Well, do you want to talk about it? 439 00:28:45,159 --> 00:28:46,136 What? 440 00:28:46,160 --> 00:28:49,997 What's making you so jumpy... that's what. 441 00:28:51,331 --> 00:28:52,750 All right. 442 00:28:55,669 --> 00:28:57,554 Knute Rosmundson is dead. 443 00:29:00,224 --> 00:29:01,568 They killed him. 444 00:29:01,592 --> 00:29:03,870 Exactly. 445 00:29:03,894 --> 00:29:06,456 Halvorsen's right hand for 25 years. 446 00:29:06,480 --> 00:29:08,908 Well, I was supposed to see Blaine later 447 00:29:08,932 --> 00:29:10,460 and get briefed on the conference. 448 00:29:10,484 --> 00:29:12,295 I called him. He wasn't in. When he calls me back, 449 00:29:12,319 --> 00:29:13,919 I am going to cancel out. Why? 450 00:29:14,154 --> 00:29:17,167 Because this is more than just two of us can handle, 451 00:29:17,191 --> 00:29:18,752 that's why. It's a little late 452 00:29:18,776 --> 00:29:20,387 for all that, don't you think? 453 00:29:20,411 --> 00:29:23,757 I'll take everything we know to the CIA. 454 00:29:23,781 --> 00:29:24,865 You know how they'll react. 455 00:29:25,365 --> 00:29:26,342 We have nothing to prove. 456 00:29:26,366 --> 00:29:27,844 We have nothing we can prove. 457 00:29:27,868 --> 00:29:29,870 That's exactly my point. 458 00:29:30,370 --> 00:29:31,848 We have gotten absolutely nowhere, 459 00:29:31,872 --> 00:29:34,851 and now it's really getting dangerous. 460 00:29:34,875 --> 00:29:36,352 I get half sick when I think 461 00:29:36,376 --> 00:29:37,854 how close I came to killing you. 462 00:29:37,878 --> 00:29:39,355 But you didn't kill me, 463 00:29:39,379 --> 00:29:40,881 and we are getting someplace. 464 00:29:41,348 --> 00:29:42,358 We're going to that conference. 465 00:29:42,382 --> 00:29:43,359 No, no. I am not going 466 00:29:43,383 --> 00:29:45,886 and you aren't going either. 467 00:29:50,357 --> 00:29:52,893 It looks to me like you're running scared. 468 00:29:54,895 --> 00:29:59,375 David, I, uh... I built a business once. 469 00:29:59,399 --> 00:30:01,211 My competitors call it an empire. 470 00:30:01,235 --> 00:30:02,429 I built it from a... 471 00:30:02,453 --> 00:30:05,348 $300 debt into a multimillion-dollar operation. 472 00:30:05,372 --> 00:30:07,717 Now, I didn't manage that by running scared. 473 00:30:07,741 --> 00:30:09,052 Will you come on? 474 00:30:09,076 --> 00:30:10,970 I spent four years in the war 475 00:30:10,994 --> 00:30:12,472 carrying a gun, not a pencil. 476 00:30:12,496 --> 00:30:13,973 I did well enough there, too 477 00:30:13,997 --> 00:30:16,717 but this... this is something else, isn't it, huh? 478 00:30:21,054 --> 00:30:23,006 Two men against... 479 00:30:23,557 --> 00:30:25,893 Well, you know exactly what we're up against... 480 00:30:26,143 --> 00:30:28,204 An enemy we can't even recognize. 481 00:30:28,228 --> 00:30:30,564 That's why we have to keep going. 482 00:30:30,848 --> 00:30:32,876 The odds are out of reach. 483 00:30:32,900 --> 00:30:34,911 If we give up, there are no odds. 484 00:30:34,935 --> 00:30:36,913 There is no ball game. 485 00:30:40,941 --> 00:30:42,409 Hello. 486 00:30:44,444 --> 00:30:45,946 Just a minute. 487 00:30:49,416 --> 00:30:50,417 General Blaine. 488 00:30:52,953 --> 00:30:54,931 Hello? 489 00:30:54,955 --> 00:30:56,933 Yes, thank you. 490 00:30:56,957 --> 00:30:59,936 Jake, uh, I'm sorry to disturb you this late. 491 00:30:59,960 --> 00:31:03,940 Uh... I just wanted to confirm exactly what time 492 00:31:03,964 --> 00:31:05,883 you're going to send that man to pick me up. 493 00:31:15,142 --> 00:31:19,672 Well... Hmm. 494 00:31:19,696 --> 00:31:21,698 Oh, yes. Yes, yes, very nice. 495 00:31:23,700 --> 00:31:25,202 Mm-hmm. 496 00:31:27,204 --> 00:31:29,182 It's an apartment. 497 00:31:29,206 --> 00:31:32,185 Yes, yeah, I noticed that. 498 00:31:32,209 --> 00:31:33,710 Scotch and water? 499 00:31:35,712 --> 00:31:37,214 All right. 500 00:31:55,566 --> 00:31:57,410 Oh, that was a divine little restaurant. 501 00:31:57,434 --> 00:31:59,329 I'll have to remember it. 502 00:31:59,353 --> 00:32:01,271 For future escorts? 503 00:32:03,690 --> 00:32:06,443 Well, I do date occasionally. 504 00:32:11,915 --> 00:32:14,394 I think the last date I had 505 00:32:14,418 --> 00:32:16,846 was back in 1963. 506 00:32:16,870 --> 00:32:18,348 Well, judging by that 507 00:32:18,372 --> 00:32:20,292 and the fact that you're a vodka drinker, 508 00:32:20,340 --> 00:32:23,186 that scotch must be pretty well aged. 509 00:32:23,210 --> 00:32:25,188 Oh, you're a detective as well as a spy. 510 00:32:25,212 --> 00:32:27,156 "Spy" is your word. 511 00:32:27,180 --> 00:32:29,659 What would you call you? 512 00:32:29,683 --> 00:32:33,162 Impatient for that drink. 513 00:32:33,186 --> 00:32:35,665 I'm not only beautiful, but my timing is great. 514 00:32:35,689 --> 00:32:37,166 Did you find anything? 515 00:32:37,190 --> 00:32:38,167 What? 516 00:32:38,191 --> 00:32:39,669 You've been checking the room. 517 00:32:39,693 --> 00:32:41,170 Did you find anything? 518 00:32:41,194 --> 00:32:43,172 Yes, exactly what I was looking for... 519 00:32:43,196 --> 00:32:44,674 Dust on the books. 520 00:32:44,698 --> 00:32:46,199 Who has time to read? 521 00:32:46,700 --> 00:32:49,679 Oh, you want a twist in that, don't you? 522 00:32:49,703 --> 00:32:51,180 No, I don't... don't bother. 523 00:32:51,204 --> 00:32:53,182 No bother. You see, I... I had this lemon 524 00:32:53,206 --> 00:32:55,685 lying around for a few weeks, and it smells strange. 525 00:32:55,709 --> 00:32:58,712 Well, I'd better see what you mean by strange. 526 00:33:03,717 --> 00:33:05,194 Uh-oh. What happened? 527 00:33:05,218 --> 00:33:06,195 Oh, it's nothing. 528 00:33:06,219 --> 00:33:07,697 Let me see. 529 00:33:07,721 --> 00:33:09,423 No, really, it's nothing at all. 530 00:33:13,644 --> 00:33:15,071 Nasty cut. 531 00:33:15,095 --> 00:33:17,097 No blood. 532 00:33:23,270 --> 00:33:24,688 You're one of them, aren't you? 533 00:33:26,523 --> 00:33:27,523 Aren't you?! 534 00:33:27,774 --> 00:33:28,835 Yes, I am... 535 00:33:28,859 --> 00:33:31,161 but there's something you don't know. 536 00:33:31,361 --> 00:33:32,922 I'll bet. 537 00:33:32,946 --> 00:33:34,924 There's no point in calling anyone. 538 00:33:34,948 --> 00:33:36,450 I'll handle this my way. 539 00:33:38,452 --> 00:33:39,429 Police department. 540 00:33:39,453 --> 00:33:41,431 Then I'll have to destroy myself. 541 00:33:41,455 --> 00:33:42,932 You won't make a move. 542 00:33:42,956 --> 00:33:44,434 I won't have to. 543 00:33:44,458 --> 00:33:45,935 I can do it standing right here... 544 00:33:45,959 --> 00:33:47,437 No traces, no evidence. 545 00:33:47,461 --> 00:33:49,221 You'll have a hard time explaining that call. 546 00:34:00,440 --> 00:34:02,943 Now maybe we can talk some sense. 547 00:34:10,117 --> 00:34:11,952 Begin. 548 00:34:12,152 --> 00:34:14,681 I'm on your side... At least in this. 549 00:34:14,705 --> 00:34:16,516 You said something about talking sense. 550 00:34:16,540 --> 00:34:18,709 I can see no matter what I say, you're not 551 00:34:18,909 --> 00:34:19,969 going to believe me. 552 00:34:19,993 --> 00:34:20,804 Why should I? 553 00:34:20,828 --> 00:34:22,105 You need this planet. 554 00:34:22,129 --> 00:34:25,608 Your people want to take over, don't they? Correct. 555 00:34:25,632 --> 00:34:27,443 That means eliminating everybody, including me. 556 00:34:27,467 --> 00:34:30,113 Absolutely correct, Mr. Vincent. 557 00:34:30,137 --> 00:34:31,814 But you're on my side. 558 00:34:31,838 --> 00:34:34,474 "In this," is what I said. 559 00:34:36,143 --> 00:34:39,956 The operation my people are planning is extremely hazardous. 560 00:34:39,980 --> 00:34:41,932 In my opinion, it can only backfire. 561 00:34:44,935 --> 00:34:46,853 Why tell me? 562 00:34:47,154 --> 00:34:49,665 Because I can't go to them... They'd destroy me. 563 00:34:49,689 --> 00:34:51,334 Why won't their plan work? 564 00:34:51,358 --> 00:34:54,420 Because it will alert your people to our presence here 565 00:34:54,444 --> 00:34:55,838 and unite them against us 566 00:34:55,862 --> 00:34:58,424 before we've arrived in sufficient numbers 567 00:34:58,448 --> 00:34:59,926 to complete our takeover. 568 00:34:59,950 --> 00:35:02,729 It's not the radioactivity, is it? 569 00:35:02,753 --> 00:35:03,763 No, of course not. 570 00:35:03,787 --> 00:35:05,348 We need Earth for colonization. 571 00:35:05,372 --> 00:35:06,349 Then why? 572 00:35:06,373 --> 00:35:08,851 What are you trying to do? 573 00:35:08,875 --> 00:35:11,187 This summit conference is a fraud. 574 00:35:11,211 --> 00:35:12,772 They just want to get everyone together. 575 00:35:12,796 --> 00:35:13,796 Who? 576 00:35:14,047 --> 00:35:15,108 The delegations 577 00:35:15,132 --> 00:35:16,692 from all the countries attending... 578 00:35:16,716 --> 00:35:18,244 Heads of state, top assistants 579 00:35:18,268 --> 00:35:19,746 right on down the line. 580 00:35:19,770 --> 00:35:21,104 Why? 581 00:35:21,304 --> 00:35:22,773 So that they can kill them. 582 00:35:24,191 --> 00:35:26,476 A mass coup d'etat. 583 00:35:28,278 --> 00:35:31,207 We have men in each country ready to take over 584 00:35:31,231 --> 00:35:33,092 as soon as assassination takes place, 585 00:35:33,116 --> 00:35:35,378 except that I know that it's not going to be 586 00:35:35,402 --> 00:35:36,879 as simple as they think. 587 00:35:36,903 --> 00:35:38,881 It's the only reason why I'm telling you this 588 00:35:38,905 --> 00:35:41,350 so that perhaps together we can stop it. 589 00:35:41,374 --> 00:35:42,826 Is Halvorsen part of this? 590 00:35:43,126 --> 00:35:45,212 No. He's just being used. 591 00:35:47,080 --> 00:35:49,976 I have no reason to believe you. 592 00:35:50,000 --> 00:35:53,563 My assignment tonight was to kill you. 593 00:35:53,587 --> 00:35:55,398 You never got the chance. 594 00:35:55,422 --> 00:35:56,783 Your friend, Tressider... 595 00:35:56,807 --> 00:35:58,701 They're going to kill him tonight. 596 00:35:58,725 --> 00:36:00,977 He's supposed to meet General Blaine tonight. 597 00:36:01,228 --> 00:36:03,790 Is Blaine one of yours? 598 00:36:03,814 --> 00:36:05,792 Is Blaine one of yours? 599 00:36:05,816 --> 00:36:07,794 No. 600 00:36:07,818 --> 00:36:09,796 Where are they taking Tressider? I don't know... 601 00:36:09,820 --> 00:36:11,798 Where are they taking him?! I don't know. 602 00:36:11,822 --> 00:36:13,824 I swear, I don't. 603 00:36:16,827 --> 00:36:18,328 Maybe I can stop them. 604 00:36:41,801 --> 00:36:42,801 Hello. 605 00:36:53,780 --> 00:36:55,065 It's too late. 606 00:36:58,401 --> 00:36:59,879 Mr. Tressider? 607 00:36:59,903 --> 00:37:01,380 General Blaine sent you? 608 00:37:01,404 --> 00:37:03,406 Right this way, sir. 609 00:37:37,841 --> 00:37:39,226 Where are we going? 610 00:37:39,392 --> 00:37:43,239 General Blaine wanted to be sure that your meeting was secret. 611 00:37:43,263 --> 00:37:45,398 We just crossed over into Virginia. 612 00:37:55,742 --> 00:37:57,720 Tell him to stop the car. 613 00:37:57,744 --> 00:37:59,222 Mr. Tressider, I'm sorry. 614 00:37:59,246 --> 00:38:00,723 I can't do that. 615 00:38:00,747 --> 00:38:01,747 Lieutenant... 616 00:38:02,115 --> 00:38:03,950 stop this car. 617 00:38:12,042 --> 00:38:14,604 Yes, I know, but Vincent told me something 618 00:38:14,628 --> 00:38:16,105 that I have to tell General Blaine 619 00:38:16,129 --> 00:38:19,108 before the Tressider matter's taken care of. 620 00:38:19,132 --> 00:38:21,611 Look, I'm terribly sorry, but my orders are to report 621 00:38:21,635 --> 00:38:24,614 to General Blaine and no one else. 622 00:38:24,638 --> 00:38:26,115 I don't care who you check with. 623 00:38:26,139 --> 00:38:29,142 I have to contact General Blaine. 624 00:38:31,144 --> 00:38:32,622 Yeah. 625 00:38:32,646 --> 00:38:36,125 No, I know that, but I've never been there. 626 00:38:36,149 --> 00:38:38,127 Uh-huh. 627 00:38:38,151 --> 00:38:39,629 Yes. 628 00:38:39,653 --> 00:38:41,130 And then make a right turn? 629 00:38:41,154 --> 00:38:42,632 Good. Thank you. 630 00:38:42,656 --> 00:38:44,634 Virginia. 631 00:38:44,658 --> 00:38:47,603 An old factory that was shut down a few years back. 632 00:38:47,627 --> 00:38:48,638 Let's go. 633 00:38:48,662 --> 00:38:50,139 What's the matter? 634 00:38:50,163 --> 00:38:52,642 Do you think I'm going to walk you into some sort of trap? 635 00:38:52,666 --> 00:38:55,168 I don't know. 636 00:40:12,662 --> 00:40:14,640 Well, Jake, you're not one of them, 637 00:40:14,664 --> 00:40:16,142 so you must be selling out. 638 00:40:16,166 --> 00:40:17,417 Selling out? 639 00:40:17,634 --> 00:40:19,195 Just words, Michael. 640 00:40:19,219 --> 00:40:20,696 We all sellout. 641 00:40:20,720 --> 00:40:22,648 Not all. 642 00:40:22,672 --> 00:40:24,367 No, you could have been one of the great 643 00:40:24,391 --> 00:40:26,760 scientific minds of this century. 644 00:40:27,010 --> 00:40:29,071 Instead, you wind up a businessman. 645 00:40:29,095 --> 00:40:31,073 Well, I can't blame you, of course. 646 00:40:31,097 --> 00:40:32,575 The Nobel money's nothing 647 00:40:32,599 --> 00:40:34,994 compared to a fat government contract. 648 00:40:35,018 --> 00:40:36,879 But I'd still call it a sellout. 649 00:40:36,903 --> 00:40:39,882 If I sold out to anyone, it was myself, not my country, 650 00:40:39,906 --> 00:40:41,741 not everything I believed in. 651 00:40:41,941 --> 00:40:44,086 Well, maybe it depends on what you believe in. 652 00:40:44,110 --> 00:40:48,174 Me, I believe in what counts these days... 653 00:40:48,198 --> 00:40:50,176 Strength, power. 654 00:40:50,200 --> 00:40:51,677 You had both. 655 00:40:51,701 --> 00:40:53,679 With one star? 656 00:40:53,703 --> 00:40:56,682 I get my name on a door and a $600 a month pension. 657 00:40:56,706 --> 00:40:57,707 I'm talking real power. 658 00:40:58,208 --> 00:40:59,208 You're talking treason. 659 00:41:02,846 --> 00:41:06,358 You haven't got much time, have you, Jake? 660 00:41:06,382 --> 00:41:07,910 I guessed you were working with them, 661 00:41:07,934 --> 00:41:09,936 so I called the President. 662 00:41:10,220 --> 00:41:12,281 I told him about you and Alquist. 663 00:41:12,305 --> 00:41:14,224 By now, the CIA is on the move. 664 00:41:14,607 --> 00:41:15,668 You're bluffing. 665 00:41:15,692 --> 00:41:18,170 Are you sure? 666 00:41:18,194 --> 00:41:20,172 We'll let Alquist decide that. 667 00:41:20,196 --> 00:41:22,174 If he hasn't already been picked up. 668 00:41:22,198 --> 00:41:23,676 He'll be here. 669 00:41:23,700 --> 00:41:26,011 What's the matter? Can't you handle me by yourself? 670 00:41:26,035 --> 00:41:27,904 We're waiting for Alquist. 671 00:41:28,121 --> 00:41:30,099 You know something, Jake? 672 00:41:30,123 --> 00:41:33,552 Even in this army, all you rate is one star. 673 00:41:33,576 --> 00:41:35,438 Shut up, Tressider. 674 00:41:35,462 --> 00:41:36,439 All right. 675 00:41:36,463 --> 00:41:38,441 We'll wait for Alquist. 676 00:41:38,465 --> 00:41:39,442 That's right. 677 00:41:39,466 --> 00:41:41,468 Not anymore. 678 00:41:55,098 --> 00:41:56,599 How much further? 679 00:41:57,066 --> 00:41:59,578 A mile or two. 680 00:41:59,602 --> 00:42:01,664 You lied to General Blaine 681 00:42:01,688 --> 00:42:03,666 didn't you, Mr. Tressider? 682 00:42:03,690 --> 00:42:06,075 No. No, I talked to the President. 683 00:42:06,442 --> 00:42:07,911 Tell us the truth, Tressider. 684 00:42:08,194 --> 00:42:09,579 Who did you talk to? 685 00:42:09,746 --> 00:42:15,084 I... I talked... Go on. 686 00:42:23,259 --> 00:42:25,688 I'm afraid we're forced to become more direct 687 00:42:25,712 --> 00:42:27,773 unless you're ready to tell us the truth. 688 00:42:27,797 --> 00:42:30,300 I already have! 689 00:42:52,872 --> 00:42:55,742 They're probably on their way here right now. 690 00:42:56,075 --> 00:42:57,493 Get him up. 691 00:43:10,840 --> 00:43:13,402 You blink your lights three times or what? 692 00:43:13,426 --> 00:43:16,956 I don't know what you're talking about. 693 00:43:16,980 --> 00:43:20,159 How do you let them know you've sprung a trap? 694 00:43:20,183 --> 00:43:22,244 There is no trap. 695 00:43:22,268 --> 00:43:23,746 You've got a friend in there you want to get out. 696 00:43:23,770 --> 00:43:26,882 You're going to have to walk into an armed camp to do it. 697 00:43:26,906 --> 00:43:28,467 You won't be coming. 698 00:43:28,491 --> 00:43:31,470 David, if something happens to you, 699 00:43:31,494 --> 00:43:33,556 there's got to be someone who knows what they're planning, 700 00:43:33,580 --> 00:43:35,100 someone who can do something about it. 701 00:43:37,333 --> 00:43:38,701 All right? 702 00:44:03,726 --> 00:44:04,703 You still insist 703 00:44:04,727 --> 00:44:06,729 on the heroics, Mr. Tressider? 704 00:44:09,232 --> 00:44:11,034 I've got nothing to tell you. 705 00:44:12,402 --> 00:44:15,381 Then I'll apologize in advance for what we must do. 706 00:44:15,405 --> 00:44:18,601 I'm sure you must be familiar with the technique. 707 00:44:18,625 --> 00:44:21,186 After all, it is widely used by your own people. 708 00:44:21,210 --> 00:44:22,578 What are you going to do? 709 00:44:22,879 --> 00:44:24,440 In the mental institutions here, 710 00:44:24,464 --> 00:44:26,749 I understand it is called shock therapy. 711 00:44:27,050 --> 00:44:29,612 However, if it proves ineffective in your case, 712 00:44:29,636 --> 00:44:31,614 we shall simply increase the voltage 713 00:44:31,638 --> 00:44:34,733 until it is beyond the tolerance of the human body... 714 00:44:34,757 --> 00:44:37,560 A technique used, I understand, in other of your institutions. 715 00:45:02,952 --> 00:45:05,004 Enough, Mr. Tressider? 716 00:46:12,822 --> 00:46:15,908 Do you have anything to say, Mr. Tressider? 717 00:46:18,411 --> 00:46:20,889 I can't hear you, Mr. Tressider. 718 00:46:23,866 --> 00:46:26,395 Then I'm afraid we must increase the voltage. 719 00:46:26,419 --> 00:46:28,397 Any more will kill him. 720 00:46:28,421 --> 00:46:30,482 That's unfortunate, General. 721 00:46:30,506 --> 00:46:33,068 We should reward his stupidity. 722 00:46:33,092 --> 00:46:34,153 We must put an end 723 00:46:34,177 --> 00:46:36,572 to his anguish permanently. 724 00:46:36,596 --> 00:46:37,596 Hold it! 725 00:47:30,099 --> 00:47:31,684 Vincent! 726 00:48:48,594 --> 00:48:50,596 Let's get him in the car. 727 00:48:59,238 --> 00:49:01,216 Will he be all right? 728 00:49:01,240 --> 00:49:02,241 I hope so. 729 00:49:26,749 --> 00:49:28,250 Mike? 730 00:49:33,756 --> 00:49:35,758 We've got to get to that conference. 731 00:49:36,258 --> 00:49:38,260 We'll be there. Don't worry. 732 00:49:40,763 --> 00:49:44,767 General Blaine... has... 733 00:49:45,735 --> 00:49:48,246 Look, mike, stop worrying about it. We'll be there. 734 00:49:48,270 --> 00:49:49,748 We have those papers of authorization. 735 00:49:49,772 --> 00:49:51,750 Nothing can stop us. 736 00:49:56,779 --> 00:49:58,757 Is he all right? 737 00:49:58,781 --> 00:50:00,759 He's unconscious. 738 00:50:00,783 --> 00:50:03,285 We'll be at a hospital in a few minutes. 739 00:50:06,789 --> 00:50:08,266 What are you going to do? 740 00:50:08,290 --> 00:50:09,267 Go home and pack. 741 00:50:09,291 --> 00:50:11,211 I have to leave for the conference tomorrow. 742 00:50:11,427 --> 00:50:12,487 I'll see you there. 743 00:50:12,511 --> 00:50:14,189 We still working together on this? 744 00:50:14,213 --> 00:50:16,132 We've done all right so far. 745 00:50:16,382 --> 00:50:17,442 I'll tell you something. 746 00:50:17,466 --> 00:50:19,911 I'm after a lot more than just stopping this takeover. 747 00:50:19,935 --> 00:50:21,863 I want to see every one of you 748 00:50:21,887 --> 00:50:23,365 off the face of the Earth. 749 00:50:23,389 --> 00:50:26,868 I understand. So if the choice comes down 750 00:50:26,892 --> 00:50:29,871 to the survival of your kind or mine, 751 00:50:29,895 --> 00:50:32,698 I'll have to destroy you without a second thought. 752 00:50:32,898 --> 00:50:34,658 We're playing by the same set of rules. 753 00:50:39,205 --> 00:50:41,266 A summit conference 754 00:50:41,290 --> 00:50:44,686 to be attended by the heads of this world's major nations. 755 00:50:44,710 --> 00:50:47,773 But beings from another world will be there, too, 756 00:50:47,797 --> 00:50:51,276 and their purpose will jeopardize the security 757 00:50:51,300 --> 00:50:54,303 and the future of the planet Earth. 53795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.