All language subtitles for S02E07 - Two Guys, a Girl and an Internship

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:03,469 [TELEPHONE RINGS] 2 00:00:06,507 --> 00:00:10,709 SHARON CARTER'S OFFICE. THIS IS MONEYPENNY. 3 00:00:10,745 --> 00:00:13,144 ONE MOMENT. I'LL, UH, I'LL SEE IF SHE'S IN. 4 00:00:13,180 --> 00:00:15,347 ED WALSH, GREENPEACE. SOUNDS ANGRY. 5 00:00:15,382 --> 00:00:18,083 TELL HIM I'M OUT HAVING A SEAL SANDWICH. 6 00:00:22,056 --> 00:00:25,524 ED? SHE'LL HAVE TO CALL YOU BACK. 7 00:00:25,559 --> 00:00:27,158 THANK YOU, MONEYPENNY. 8 00:00:27,193 --> 00:00:28,159 BERG. 9 00:00:28,195 --> 00:00:30,307 YOU HAVE GOT TO BE KIDDING ME. 10 00:00:30,331 --> 00:00:34,165 I HAVE NEVER BEEN MORE SERIOUS IN MY WHOLE LIFE, ASHLEY. 11 00:00:34,201 --> 00:00:36,901 WHAT ARE WE TALKING ABOUT? 12 00:00:36,937 --> 00:00:38,915 I JUST SAW THE SCHEDULE AT THE HOSPITAL. 13 00:00:38,939 --> 00:00:41,139 WHY DID YOU SWITCH TO THE NIGHT SHIFT? 14 00:00:41,174 --> 00:00:43,441 'CAUSE YOU'RE ON THE NIGHT SHIFT, BUTTERCUP. 15 00:00:43,477 --> 00:00:45,455 AND I SWITCHED INTO THE NIGHT SHIFT 16 00:00:45,479 --> 00:00:48,446 TO GET AWAY FROM YOU IN THE DAY SHIFT. 17 00:00:48,482 --> 00:00:50,193 YOU'VE GOTTA STOP FOLLOWING ME AROUND. 18 00:00:50,217 --> 00:00:53,217 ME? WHAT ABOUT YOU? 19 00:00:53,253 --> 00:00:56,088 ANTONIO'S, TOMASO'S, PIZZA SHACK, GALUCCI'S. 20 00:00:56,123 --> 00:00:57,166 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 21 00:00:57,190 --> 00:00:59,991 THERE'S 40 PIZZA JOINTS NEAR YOUR HOUSE, 22 00:01:00,027 --> 00:01:02,928 AND YET EVERY DAY YOU TAKE 3 BUSES 23 00:01:02,963 --> 00:01:04,530 TO COME HERE AND TELL ME 24 00:01:04,565 --> 00:01:07,299 HOW MUCH YOU DON'T WANT TO SEE ME. 25 00:01:07,334 --> 00:01:10,135 FIRST OF ALL, IT'S ONE BUS, BERG, OK? 26 00:01:10,171 --> 00:01:11,636 AND SECOND OF ALL, 27 00:01:11,672 --> 00:01:13,350 I WOULD GLADLY FOLLOW YOU 28 00:01:13,374 --> 00:01:16,541 TO THE ENDS OF THE EARTH TO TELL YOU 29 00:01:16,576 --> 00:01:18,877 JUST HOW MUCH I DON'T WANT TO SEE YOU. 30 00:01:20,881 --> 00:01:22,681 AM I BEING PERSISTENT OR STUPID? 31 00:01:22,716 --> 00:01:25,083 YOU'RE BEING PERSISTENTLY STUPID. 32 00:01:49,209 --> 00:01:51,276 Berg: HEY, HOW WAS THE INTERVIEW? 33 00:01:51,311 --> 00:01:52,577 GOOD. 34 00:01:52,612 --> 00:01:54,579 FOR THOSE OF YOU SCORING AT HOME, 35 00:01:54,614 --> 00:01:56,581 I AM NOW 0 FOR 5. 36 00:01:56,616 --> 00:01:58,616 YOU KNOW, ARCHITECTS CAN BE SO UPTIGHT. 37 00:01:58,651 --> 00:01:59,684 REALLY? 38 00:01:59,719 --> 00:02:01,853 WHAT'D YOU DO THIS TIME, PETE? 39 00:02:01,888 --> 00:02:03,788 THIS TIME IT WAS NOT MY FAULT. 40 00:02:03,823 --> 00:02:05,790 I MEAN, HOW WAS I SUPPOSED TO KNOW 41 00:02:05,825 --> 00:02:08,927 THAT I WAS STICKING MY GUM UNDERNEATH A LOUIS XIV CHAIR? 42 00:02:10,296 --> 00:02:11,763 WHAT IS GOING ON WITH YOU 43 00:02:11,798 --> 00:02:13,865 THAT YOU KEEP BLOWING THESE INTERVIEWS? 44 00:02:13,900 --> 00:02:16,168 I DON'T KNOW. I GUESS I JUST WANT THEM SO BADLY 45 00:02:16,203 --> 00:02:18,070 THAT ONCE I GET INTO THESE GUYS' OFFICES, 46 00:02:18,105 --> 00:02:20,105 I JUST TURN INTO THIS BUMBLING FOOL. 47 00:02:20,140 --> 00:02:21,706 OR... 48 00:02:22,810 --> 00:02:24,187 MAYBE YOU DON'T WANT IT AT ALL. 49 00:02:24,211 --> 00:02:25,511 WHAT? 50 00:02:25,546 --> 00:02:27,223 MAYBE YOU JUST DON'T WANT TO BE AN ARCHITECT. 51 00:02:27,247 --> 00:02:28,279 YEAH, RIGHT. 52 00:02:28,315 --> 00:02:29,459 LET'S FACE IT, PETE. 53 00:02:29,483 --> 00:02:30,560 YOU'RE NOT BEING YOURSELF. 54 00:02:30,584 --> 00:02:33,284 I MEAN, LAST WEEK, YOU TOOK A DIVOT 55 00:02:33,320 --> 00:02:34,664 OUT OF AN 18th CENTURY ORIENTAL RUG. 56 00:02:34,688 --> 00:02:36,688 I DIDN'T HEAR ABOUT THAT ONE. 57 00:02:36,723 --> 00:02:38,990 I WANTED TO SEE MY CHIP SHOT. 58 00:02:39,025 --> 00:02:43,695 MEANWHILE, I HIT THAT CHUNK OF RUG STRAIGHT AS AN ARROW. 59 00:02:43,730 --> 00:02:46,365 GREAT FIRST IMPRESSION. 60 00:02:46,400 --> 00:02:49,868 WHY DO FIRST IMPRESSIONS HAVE TO BE SO IMPORTANT? 61 00:02:49,903 --> 00:02:53,004 I MEAN, I MAKE A GREAT FOURTH IMPRESSION. 62 00:02:54,174 --> 00:02:55,607 THIS INTERVIEW THING'S 63 00:02:55,642 --> 00:02:57,743 SORT OF PUTTING A MILD SNAG IN PETE'S CAREER. 64 00:02:57,778 --> 00:02:59,144 YOU KEEP TELLING ME 65 00:02:59,179 --> 00:03:00,657 THAT ASHLEY'S DAD IS SOME BIG ARCHITECT. 66 00:03:00,681 --> 00:03:02,492 CAN'T YOU GET HIM TO GET PETE A JOB? 67 00:03:02,516 --> 00:03:04,916 I'VE TRIED, BUT THERE'S JUST ONE PROBLEM. 68 00:03:04,952 --> 00:03:07,252 SHE DOESN'T REALLY LIKE TALKING TO ME. 69 00:03:08,589 --> 00:03:11,489 FOR PETE, I'LL PLAY MY TRUMP CARD. 70 00:03:16,296 --> 00:03:18,396 [DEEP SIGH] 71 00:03:19,699 --> 00:03:20,966 WHAT? 72 00:03:21,001 --> 00:03:22,667 I NEED YOU TO GET YOUR DAD 73 00:03:22,702 --> 00:03:24,235 TO GIVE PETE A JOB. 74 00:03:24,271 --> 00:03:27,071 I TOLD YOU, MY DAD'S FIRM IS REALLY SELECTIVE. 75 00:03:27,107 --> 00:03:28,217 BESIDES, IT'S REALLY NOT SOMETHING I WOULD... 76 00:03:28,241 --> 00:03:29,207 I WON'T SWITCH BACK TO THE DAY SHIFT. 77 00:03:29,243 --> 00:03:30,709 DONE. 78 00:03:30,744 --> 00:03:32,210 I REALLY APPRECIATE 79 00:03:32,245 --> 00:03:34,545 YOU PUTTING OUR ROMANCE ON HOLD FOR THE SAKE OF MY BUDDY. 80 00:03:34,581 --> 00:03:37,682 IF PETE SCREWS THIS UP, I'M HOLDING YOU RESPONSIBLE. 81 00:03:37,717 --> 00:03:40,118 DO YOU THINK THAT I WOULD DO ANYTHING 82 00:03:40,153 --> 00:03:43,488 TO UPSET MY FUTURE FATHER-IN-LAW? 83 00:03:43,523 --> 00:03:45,957 PETE, I GOT YOU A JOB. 84 00:03:52,799 --> 00:03:55,244 MR. WALKER, IT IS AN HONOR TO MEET YOU. 85 00:03:55,268 --> 00:03:58,403 MY LITTLE ASHLEY HAD AN AWFUL LOT OF GOOD THINGS TO SAY ABOUT YOU. 86 00:03:58,438 --> 00:03:59,905 GLAD TO HAVE YOU ABOARD. 87 00:03:59,940 --> 00:04:01,284 THANK YOU FOR THE OPPORTUNITY. 88 00:04:01,308 --> 00:04:02,618 I REALLY, REALLY APPRECIATE IT. 89 00:04:02,642 --> 00:04:04,809 WOW! THAT'S QUITE A STRUCTURE. 90 00:04:04,844 --> 00:04:08,046 A NEW CASINO WE'RE BUILDING IN ATLANTIC CITY. 91 00:04:08,081 --> 00:04:10,148 IT HAS A BIBLICAL THEME. 92 00:04:10,183 --> 00:04:12,996 YES. I SEE HOW THE RED SEA SWIMMING POOL 93 00:04:13,020 --> 00:04:16,260 ACTUALLY PARTS TO ACCOMMODATE THE PEOPLE MOVER. 94 00:04:17,023 --> 00:04:19,056 3 LONG YEARS OF HARD WORK. 95 00:04:19,092 --> 00:04:20,558 THOUSANDS OF MAN HOURS. 96 00:04:20,594 --> 00:04:23,528 HAND ME THAT CUP OF COFFEE, WOULD YOU, PETE? 97 00:04:33,339 --> 00:04:35,073 THANK YOU. 98 00:04:35,108 --> 00:04:37,909 SO... WHAT DO YOU THINK? 99 00:04:37,945 --> 00:04:39,144 IT'S... IT'S AMAZING. 100 00:04:39,179 --> 00:04:40,179 ISN'T IT? 101 00:04:41,615 --> 00:04:42,881 HUH. 102 00:04:42,916 --> 00:04:44,549 WHAT ARE YOU THINKING? 103 00:04:44,584 --> 00:04:48,119 JUST THAT IF YOU MOVE THE GARDEN OF EDEN KENO LOUNGE 104 00:04:48,154 --> 00:04:50,689 TO THE OTHER SIDE OF THE NOAH'S ARK BUFFET YOU MIGHT, UH... 105 00:04:52,559 --> 00:04:55,694 YOU'D PROBABLY GET A LOT MORE FOOT TRAFFIC TO THE, UH... 106 00:04:55,729 --> 00:04:58,930 WHAT'S THAT? THE SLOTS OF JERICHO. 107 00:05:00,433 --> 00:05:01,644 THAT'S... THAT'S JUST A THOUGHT. 108 00:05:01,668 --> 00:05:03,346 IT'S A DARN GOOD THOUGHT. 109 00:05:03,370 --> 00:05:04,736 I'LL TELL YOU WHAT... 110 00:05:04,771 --> 00:05:07,817 I WANT YOU TO MAKE A COPY OF OUR PROJECT LIST 111 00:05:07,841 --> 00:05:10,453 SO YOU CAN FAMILIARIZE YOURSELF WITH WHAT WE'RE DOING AROUND HERE. 112 00:05:10,477 --> 00:05:11,477 OH, YES, SIR. 113 00:05:11,511 --> 00:05:12,611 YES, SIR. 114 00:05:12,646 --> 00:05:15,012 YOU MIGHT WANT TO TAKE A LOOK AT MY... 115 00:05:15,048 --> 00:05:17,182 CRYSTAL REPLICA OF THE EIFFEL TOWER. 116 00:05:17,217 --> 00:05:18,183 IT'S PRICELESS. 117 00:05:18,218 --> 00:05:19,985 WHOA! OK. 118 00:05:20,020 --> 00:05:21,686 IT'S VERY LOVELY. 119 00:05:21,722 --> 00:05:24,562 I'M JUST GONNA GO... COPY. VERY NICE MEETING YOU. 120 00:05:26,593 --> 00:05:28,460 BAD MACHINE. 121 00:05:28,495 --> 00:05:29,495 BAD. 122 00:05:29,529 --> 00:05:33,098 HEY. YOU MUST BE THE NEW GUY. 123 00:05:33,133 --> 00:05:36,000 YOU'RE NOT GONNA BEAT ME UP AND STEAL MY LUNCH MONEY, ARE YOU? 124 00:05:36,035 --> 00:05:39,070 FINALLY SOMEONE IN THIS OFFICE WITH A SENSE OF HUMOR. 125 00:05:39,105 --> 00:05:41,439 HOW'D YOU EVER GET PAST THE INTERVIEW? 126 00:05:41,474 --> 00:05:42,818 LISTEN, I'M PETE. UH, BRITTANY. 127 00:05:42,842 --> 00:05:43,874 HI, BRITTANY. 128 00:05:43,910 --> 00:05:45,354 SO, YOU HAVING A HARD TIME HERE? 129 00:05:45,378 --> 00:05:47,089 OH, THIS DAMN THING IS DRIVING ME CRAZY. 130 00:05:47,113 --> 00:05:48,591 WELL, LET ME HELP YOU OUT. 131 00:05:48,615 --> 00:05:50,693 SEE, YOU JUST HAVE TO PRESS RIGHT HERE 132 00:05:50,717 --> 00:05:53,484 AND... AND JIGGLE HERE... 133 00:05:53,519 --> 00:05:57,288 AND THEN IT SHOULD JUST, UH... 134 00:05:57,323 --> 00:05:59,090 POP RIGHT IN. 135 00:05:59,125 --> 00:06:00,692 [NERVOUS LAUGH] 136 00:06:00,727 --> 00:06:03,528 WELL, I GUESS IT'S JUST... PRESS AND JIGGLE. 137 00:06:03,564 --> 00:06:04,640 THERE YOU GO. 138 00:06:04,664 --> 00:06:06,130 THANK YOU, BRITTANY. 139 00:06:06,165 --> 00:06:08,644 WELL, WE SHOULD REALLY MAKE SURE THAT IT WORKS. 140 00:06:08,668 --> 00:06:09,748 OK. OK. 141 00:06:18,478 --> 00:06:20,111 WHAT DO YOU THINK? 142 00:06:21,915 --> 00:06:24,727 WELL... WELL, I... I DON'T KNOW VICTORIA'S SECRET, 143 00:06:24,751 --> 00:06:26,718 BUT I KNOW YOURS. 144 00:06:26,753 --> 00:06:28,486 LOCK THE DOOR, PETE. 145 00:06:28,521 --> 00:06:30,699 WH-WH-WHAT, ARE YOU CRAZY? RIGHT HERE? 146 00:06:30,723 --> 00:06:31,823 WHY NOT? 147 00:06:31,858 --> 00:06:33,291 WELL, BECAUSE I THINK 148 00:06:33,326 --> 00:06:35,270 IT'S A REALLY BAD CAREER MOVE. THAT'S WHY NOT. 149 00:06:35,294 --> 00:06:36,628 OH. 150 00:06:36,663 --> 00:06:38,730 LET ME JUST SAY ONE THING. 151 00:06:38,765 --> 00:06:39,765 WHAT? 152 00:06:43,703 --> 00:06:45,803 AH, WHAT'S A CAREER? 153 00:06:51,678 --> 00:06:52,810 HEY, BERG. 154 00:06:52,846 --> 00:06:54,857 I JUST GOT OFF THE PHONE WITH MY FATHER. 155 00:06:54,881 --> 00:06:58,049 WHATEVER PETE DID, I NO LONGER CONSIDER HIM A FRIEND. 156 00:06:58,084 --> 00:07:01,386 HE SAID THAT EVERYBODY AT THE OFFICE LOVES PETE. 157 00:07:01,421 --> 00:07:03,755 I CONSIDER HIM A BROTHER, ACTUALLY. 158 00:07:03,790 --> 00:07:05,367 WELL, I'M GLAD IT WORKED OUT, 159 00:07:05,391 --> 00:07:06,535 'CAUSE PETE'S A GREAT GUY. 160 00:07:06,559 --> 00:07:10,528 SO, UH, HOW WAS YOUR FIRST SHIFT WITHOUT ME? 161 00:07:10,563 --> 00:07:12,541 OH, GOD, BERG, IT WAS HORRIBLE. 162 00:07:12,565 --> 00:07:13,698 REALLY? 163 00:07:13,734 --> 00:07:16,045 PEOPLE WERE ACTUALLY BEING PROFESSIONAL. 164 00:07:16,069 --> 00:07:17,069 OOH. 165 00:07:18,237 --> 00:07:19,704 WORK WAS BEING DONE. 166 00:07:19,739 --> 00:07:22,885 NO ONE EVEN HAD THE DECENCY TO FOLLOW ME AROUND 167 00:07:22,909 --> 00:07:26,544 WITH A JAR OF EYEBALLS, SINGING I ONLY HAVE EYES FOR YOU. 168 00:07:28,848 --> 00:07:30,815 [SIGHS] 169 00:07:30,850 --> 00:07:34,285 I THINK YOU KIND OF MISSED ME. 170 00:07:34,320 --> 00:07:35,687 [LAUGHS] 171 00:07:35,722 --> 00:07:36,921 A LITTLE. 172 00:07:38,558 --> 00:07:39,758 HEY. 173 00:07:39,793 --> 00:07:41,993 HEY. IT LOOKS LIKE YOU HAD A GOOD FIRST DAY. 174 00:07:42,028 --> 00:07:45,096 HE'S BEEN SMILING LIKE THIS EVER SINCE I PICKED HIM UP. 175 00:07:46,799 --> 00:07:50,201 YOU WOULD NOT BELIEVE MY FIRST DAY. 176 00:07:50,236 --> 00:07:51,847 YEAH. I HEARD THEY LOVE YOU AT THE OFFICE. 177 00:07:51,871 --> 00:07:53,071 REALLY? 178 00:07:53,106 --> 00:07:55,840 YEAH. HEARD YOU SCORED BIG TIME. 179 00:07:58,211 --> 00:07:59,822 JUST WHEN YOU THOUGHT YOU WERE IN A SLUMP, 180 00:07:59,846 --> 00:08:02,146 YOU BANG ONE OUT OF THE PARK. 181 00:08:04,217 --> 00:08:05,583 ALL RIGHT, WAIT, WAIT, WAIT, WAIT. 182 00:08:05,618 --> 00:08:07,485 WHAT ARE YOU... WHO WERE YOU TALKING TO? 183 00:08:07,520 --> 00:08:10,499 WELL, ASHLEY. HER DAD CALLED HER AND TOLD HER EVERYTHING. 184 00:08:10,523 --> 00:08:12,990 HER DAD CALLED AND TOLD HER 185 00:08:13,025 --> 00:08:15,526 THAT I NAILED SOME GIRL IN THE COPY ROOM? 186 00:08:17,097 --> 00:08:18,240 WHAT? WHAT? 187 00:08:18,264 --> 00:08:19,564 UH, NEVER MIND. 188 00:08:22,468 --> 00:08:24,535 ALL RIGHT, LOOK, WHAT DO YOU WANT FROM ME? 189 00:08:24,571 --> 00:08:27,216 ONE MINUTE I'M LOADING THE PAPER TRAY, AND THE NEXT MINUTE I'M... 190 00:08:27,240 --> 00:08:29,640 COPYING HER PANTIES. 191 00:08:31,043 --> 00:08:32,510 LOOK, I WAS THE NEW GUY. 192 00:08:32,545 --> 00:08:34,625 I WAS TRYING TO MAKE FRIENDS. 193 00:08:38,585 --> 00:08:40,551 ARE YOU OUT OF YOUR MIND? 194 00:08:40,587 --> 00:08:42,052 ARE YOU OUT OF YOUR MIND? 195 00:08:42,088 --> 00:08:44,656 LISTEN, I WENT OUT ON A LIMB FOR YOU WITH ASHLEY, PETE. 196 00:08:44,691 --> 00:08:46,502 YOU KNOW WHAT? YOU'RE ON A MAJOR SELF-DESTRUCT. 197 00:08:46,526 --> 00:08:48,404 SHARON, WOULD YOU GET OFF THIS ALREADY? 198 00:08:48,428 --> 00:08:50,439 COME ON. YOU'RE JUST BEGGING TO GET FIRED. 199 00:08:50,463 --> 00:08:51,841 HOW? HOW AM I BEGGING TO GET FIRED? 200 00:08:51,865 --> 00:08:53,264 I'LL TELL YOU HOW. 201 00:08:53,299 --> 00:08:55,812 JACK AND JILL START MESSING AROUND AT THE OFFICE. 202 00:08:55,836 --> 00:08:57,079 IT'S JILL'S WORD AGAINST JACK'S. 203 00:08:57,103 --> 00:08:58,570 JACK GETS FIRED. 204 00:08:58,605 --> 00:09:01,845 JILL GETS HIS OFFICE, HIS DESK, AND HIS SALARY. 205 00:09:01,875 --> 00:09:04,955 AND I'VE FELT HORRIBLE ABOUT IT EVER SINCE. 206 00:09:05,712 --> 00:09:08,312 ALL RIGHT. SHARON, LOOK, I'M NOT JACK. 207 00:09:08,347 --> 00:09:09,347 LISTEN, JACK. 208 00:09:11,017 --> 00:09:13,484 YOU WERE USING YOUR SEX LIFE TO JEOPARDIZE MINE, 209 00:09:13,519 --> 00:09:15,153 AND I WILL NOT HAVE IT. 210 00:09:15,188 --> 00:09:17,755 THIS HAS NOTHING TO DO WITH YOU AND ASHLEY. 211 00:09:17,791 --> 00:09:19,157 YOU'RE JUST JEALOUS 212 00:09:19,192 --> 00:09:21,537 BECAUSE THIS IS THE BEST FIRST DAY OF WORK STORY EVER, 213 00:09:21,561 --> 00:09:24,228 AND YOU JUST WISH IT HAPPENED TO YOU. 214 00:09:24,264 --> 00:09:26,264 HE'S GOT ME THERE. 215 00:09:31,004 --> 00:09:32,136 [GIGGLING] 216 00:09:32,172 --> 00:09:33,538 MAY I SAY, 217 00:09:33,573 --> 00:09:36,808 YOU HAVE A PHENOMENAL FEEL FOR THIS EQUIPMENT. 218 00:09:38,578 --> 00:09:40,645 WELL, WE SHOULD TRY THE ONE UPSTAIRS. 219 00:09:40,681 --> 00:09:45,082 IT'S GOT A SUPER-COLLATOR. 220 00:09:46,152 --> 00:09:48,619 SO, SAME TIME TOMORROW? 221 00:09:48,654 --> 00:09:49,988 OH, YEAH. 222 00:09:50,023 --> 00:09:51,890 HEY. WHAT'S GOING ON, PETE? 223 00:09:51,925 --> 00:09:54,403 OH, I WAS, UH, JUST THROWIN' ON A FRESH BOTTLE, MR. WALKER. 224 00:09:54,427 --> 00:09:57,828 BRITTANY, YOU CAN LEARN A LOT FROM THIS GUY. 225 00:09:57,864 --> 00:10:00,198 HE'S A REAL GO-GETTER. 226 00:10:00,233 --> 00:10:01,799 YOU DON'T HAVE TO TELL ME, DAD. 227 00:10:10,844 --> 00:10:12,142 HERE YOU GO. 228 00:10:12,178 --> 00:10:13,822 OH, HEY, BERG. I WAS JUST THINKING ABOUT YOU. 229 00:10:13,846 --> 00:10:15,947 ISN'T IT FUN? 230 00:10:15,982 --> 00:10:18,883 WELL... THE WAY I SEE IT, 231 00:10:18,918 --> 00:10:20,896 YOU CAN TELL A LOT ABOUT A PERSON 232 00:10:20,920 --> 00:10:22,998 BY THE COMPANY HE KEEPS, AND, UH, 233 00:10:23,022 --> 00:10:26,557 IF A STABLE GUY LIKE PETE IS YOUR BEST FRIEND, 234 00:10:26,592 --> 00:10:30,294 THEN MAYBE YOU'RE NOT THE NEANDERTHAL I THOUGHT. 235 00:10:30,329 --> 00:10:31,329 OOGA-BOOLA. 236 00:10:32,365 --> 00:10:33,764 SEE YOU LATER. 237 00:10:33,799 --> 00:10:35,010 YOU WILL? YEAH. 238 00:10:35,034 --> 00:10:36,745 I'M SWITCHING BACK TO THE NIGHT SHIFT. 239 00:10:36,769 --> 00:10:38,547 PETE, KEEP UP THE GOOD WORK. 240 00:10:38,571 --> 00:10:39,571 HA HA! 241 00:10:42,075 --> 00:10:43,518 SHE THINKS I'M STABLE. 242 00:10:43,542 --> 00:10:45,520 ALL RIGHT, BERG, WE GOTTA TALK. WHAT? 243 00:10:45,544 --> 00:10:47,089 YOU KNOW THE COPY GIRL FROM WORK? 244 00:10:47,113 --> 00:10:48,612 DON'T TELL ME YOU GOT CAUGHT 245 00:10:48,648 --> 00:10:49,981 'CAUSE ASHLEY'S GONNA KILL ME! 246 00:10:50,016 --> 00:10:51,994 NO, NO, NO, NO, NO, NO! IT'S NOTHIN' LIKE THAT. 247 00:10:52,018 --> 00:10:53,985 GOOD. IT'S WORSE. 248 00:10:55,555 --> 00:10:57,099 SHE'S THE BOSS' DAUGHTER. 249 00:10:57,123 --> 00:10:58,890 WHAT? 250 00:10:58,925 --> 00:11:00,624 TH-THAT... THAT'S IMPOSSIBLE. 251 00:11:00,660 --> 00:11:02,360 ASHLEY'S THE BOSS' DAUGHTER. 252 00:11:02,395 --> 00:11:04,829 YES, THAT'S TRUE. 253 00:11:06,900 --> 00:11:07,900 WHOA. 254 00:11:09,335 --> 00:11:12,637 YOU MEAN ASHLEY LIED ABOUT HER DAD OWNING THE COMPANY? 255 00:11:12,672 --> 00:11:14,506 NO... 256 00:11:17,076 --> 00:11:18,876 YOU'RE NOT SLEEPING WITH ASHLEY? 257 00:11:20,847 --> 00:11:22,547 NO. 258 00:11:22,582 --> 00:11:25,149 YOU'RE SLEEPING WITH ASHLEY'S SISTER! 259 00:11:25,184 --> 00:11:26,684 YES! 260 00:11:28,521 --> 00:11:30,121 NO! 261 00:11:31,123 --> 00:11:33,157 YOU GOT THE EASY SISTER! 262 00:11:36,862 --> 00:11:38,496 WHAT AM I GONNA DO? 263 00:11:38,531 --> 00:11:41,966 WHAT AM I GONNA DO? I MEAN, IF HER DAD FINDS OUT, 264 00:11:42,001 --> 00:11:43,979 I'M GONNA BE BLACKBALLED, AND IF I WANT TO BE AN ARCHITECT, 265 00:11:44,003 --> 00:11:45,836 I'M GONNA HAVE TO MOVE TO ISTANBUL. 266 00:11:45,871 --> 00:11:48,572 OK, LET ME THINK. LET ME THINK. 267 00:11:48,607 --> 00:11:50,252 YOU GOT THE EASY SISTER! 268 00:11:50,276 --> 00:11:51,556 BERG! OK, OK. 269 00:11:54,380 --> 00:11:56,847 STOP HAVING SEX WITH HER. 270 00:11:58,618 --> 00:12:01,553 YOU SURE YOU DON'T WANT TO THINK ABOUT THIS A FEW MORE MINUTES? 271 00:12:01,588 --> 00:12:03,633 YOU'RE RIGHT. YOU'RE RIGHT. YOU'RE RIGHT. 272 00:12:03,657 --> 00:12:06,602 IF YOU STOP SLEEPING WITH HER, SHE COULD GET UPSET AND TELL HER DAD. 273 00:12:06,626 --> 00:12:08,503 RIGHT, RIGHT. SO I'M GONNA KEEP ON HAVING SEX WITH HER. 274 00:12:08,527 --> 00:12:10,261 I KNEW I COULD COUNT ON YOU, BUDDY. 275 00:12:10,296 --> 00:12:12,497 HOLD IT, COPY BOY. 276 00:12:14,600 --> 00:12:17,046 IF ASHLEY FINDS OUT YOU'RE TAKING ADVANTAGE OF HER SISTER, 277 00:12:17,070 --> 00:12:19,314 THAT CAN'T MAKE ME LOOK GOOD. 278 00:12:19,338 --> 00:12:21,239 WHY IS THIS ALL ABOUT YOU ALL OF A SUDDEN? 279 00:12:21,274 --> 00:12:23,685 IT'S ABOUT YOU, OK? LOOK, YOU GOTTA BREAK UP WITH HER 280 00:12:23,709 --> 00:12:24,949 AND REMAIN FRIENDS. 281 00:12:24,977 --> 00:12:27,245 HOW THE HELL DO YOU DO THAT? 282 00:12:27,280 --> 00:12:29,046 I DON'T KNOW. 283 00:12:29,081 --> 00:12:30,393 YOU KNOW WHAT WE NEED? 284 00:12:30,417 --> 00:12:31,916 WHAT? 285 00:12:31,952 --> 00:12:35,364 WE NEED THE ADVICE OF SOMEONE WHO'S BEEN DUMPED A LOT. 286 00:12:35,388 --> 00:12:36,454 HELLO! 287 00:12:45,898 --> 00:12:47,242 HOW DO YOU KNOW SHE'LL BE HERE? 288 00:12:47,266 --> 00:12:51,802 WE, UH... WARM UP THE COPIER HERE EVERY DAY AT 3:17. 289 00:12:51,837 --> 00:12:54,171 EEW! 290 00:12:55,675 --> 00:12:58,253 EXCEPT FOR THE FACT THAT IT'S GONNA RUIN US BOTH... 291 00:12:58,277 --> 00:12:59,277 WAY TO GO. 292 00:13:00,880 --> 00:13:02,780 ALL RIGHT. HOW AM I GONNA BREAK UP WITH HER? 293 00:13:02,815 --> 00:13:03,881 OK, UM... 294 00:13:03,917 --> 00:13:04,882 I NEED SOME BACKGROUND INFORMATION. 295 00:13:04,918 --> 00:13:05,928 WHAT DO YOU KNOW ABOUT HER? 296 00:13:05,952 --> 00:13:07,429 OK, HER NAME IS BRITTANY, 297 00:13:07,453 --> 00:13:10,693 AND I BELIEVE SHE'S ON THE WELCOMING COMMITTEE. 298 00:13:13,159 --> 00:13:15,125 ANYTHING MORE? ANYTHING PERSONAL, 299 00:13:15,161 --> 00:13:18,896 ASIDE FROM THE FACT THAT SHE LIKES TO RIDE COPIERS? 300 00:13:18,932 --> 00:13:22,366 UH... NO. 301 00:13:24,704 --> 00:13:27,238 ONCE AGAIN, PETE. VERY PROUD. 302 00:13:28,708 --> 00:13:30,674 I MEAN, OK, OK, PURELY PHYSICAL. 303 00:13:30,710 --> 00:13:32,676 I THINK YOU MIGHT BE OFF THE HOOK. 304 00:13:32,712 --> 00:13:35,179 THIS REMINDS ME OF MY RELATIONSHIP WITH TYLER. 305 00:13:35,215 --> 00:13:37,281 JUST GO IN, TELL HER IT WAS FUN, 306 00:13:37,316 --> 00:13:38,916 THANKS A LOT, BUT IT'S OVER. 307 00:13:38,952 --> 00:13:41,385 ALL RIGHT. I'LL BE RIGHT BACK. 308 00:13:46,893 --> 00:13:48,525 IS THAT A NEW OUTFIT? 309 00:13:48,561 --> 00:13:49,972 YEAH. GOT IT ON SALE. 310 00:13:49,996 --> 00:13:50,962 I LIKE IT. 311 00:13:50,997 --> 00:13:52,077 THANKS. 312 00:13:54,334 --> 00:13:55,699 HOW'D IT GO? 313 00:13:55,735 --> 00:13:57,635 BEFORE I COULD SAY ANYTHING, SHE GAVE ME THIS. 314 00:13:57,671 --> 00:13:58,636 OHH! 315 00:13:58,672 --> 00:14:00,238 SHARON. OK. 316 00:14:00,273 --> 00:14:01,606 OK, OK, OK, OK. 317 00:14:01,641 --> 00:14:03,319 UM, BEYOND THE PHYSICAL. BEYOND THE PHYSICAL. 318 00:14:03,343 --> 00:14:04,609 SHE LIKES YOU. 319 00:14:04,644 --> 00:14:07,545 THIS REMINDS ME OF MY RELATIONSHIP WITH TOM. 320 00:14:07,580 --> 00:14:09,547 TELL HER, "WE CAN'T BE TOGETHER 321 00:14:09,582 --> 00:14:11,549 BECAUSE I'LL LOSE MYSELF IN YOU." 322 00:14:11,584 --> 00:14:14,624 ALL RIGHT. LOSE MYSELF. ALL RIGHT. I'LL BE RIGHT BACK. 323 00:14:19,625 --> 00:14:21,992 SAY, YOU KNOW THEY'RE GONNA SHUT OUR WATER OFF 324 00:14:22,028 --> 00:14:23,727 BETWEEN 8:00 AND 5:00 TOMORROW? 325 00:14:23,763 --> 00:14:25,829 OH, NO. I DIDN'T KNOW THAT. 326 00:14:25,865 --> 00:14:27,565 THEY SENT US A NOTICE. 327 00:14:27,600 --> 00:14:30,368 HMM. THANKS. I'LL FILL UP MY TUB TONIGHT. 328 00:14:32,705 --> 00:14:34,183 Sharon: WHAT HAPPENED? 329 00:14:34,207 --> 00:14:36,773 I TOLD HER THAT I WAS AFRAID I'D LOSE MYSELF IN HER, 330 00:14:36,809 --> 00:14:39,943 AND SHE GOT MAD. SHE WANTS TO KNOW WHAT THE HELL THAT MEANS. 331 00:14:39,979 --> 00:14:43,259 WELL... WHAT THE HELL DOES THAT MEAN? 332 00:14:43,283 --> 00:14:46,317 GOD! I CAN'T BELIEVE I LET TOM GET AWAY WITH THAT! 333 00:14:46,353 --> 00:14:48,752 SHE'S WAITING FOR AN ANSWER. 334 00:14:48,788 --> 00:14:51,255 OH, OK! OK! OK! OK! OK! OK! 335 00:14:51,291 --> 00:14:53,757 JASON! HA HA! THE GUY FROM HAWAII, YES! 336 00:14:53,793 --> 00:14:55,459 GO IN, 337 00:14:55,495 --> 00:14:57,795 TELL HER, UH, YOU LIKE HER TOO MUCH, 338 00:14:57,830 --> 00:14:59,809 AND YOU'RE JUST NOT IN THAT PLACE IN YOUR LIFE. 339 00:14:59,833 --> 00:15:01,313 OOH! YEAH. 340 00:15:02,469 --> 00:15:04,768 YEAH, I LIKE THAT. ALL RIGHT. I WILL BE RIGHT BACK. 341 00:15:06,940 --> 00:15:08,020 [SIGHS] 342 00:15:09,509 --> 00:15:11,375 WHATEVER HAPPENED TO JASON ANYWAY? 343 00:15:11,410 --> 00:15:14,323 THAT WAS THE ONLY TIME I GOT DUMPED WHERE IT WASN'T TERRIBLE. 344 00:15:14,347 --> 00:15:17,315 WE STAYED FRIENDS. IN FACT, HE WAS SO SWEET ABOUT IT 345 00:15:17,350 --> 00:15:19,817 THAT WE JUST KEPT ON HAVING SEX FOR, LIKE... 346 00:15:19,852 --> 00:15:21,585 [COPIER RUNNING] 347 00:15:23,589 --> 00:15:25,935 HEY. UH, BUDDY, YOU... YOU CAN'T GO IN THERE. 348 00:15:25,959 --> 00:15:29,293 NONSENSE. I CAN GO ANYWHERE I WANT. I OWN THIS BUILDING. 349 00:15:32,065 --> 00:15:34,264 YOU'RE... YOU'RE... YOU'RE MR. WALKER. 350 00:15:34,300 --> 00:15:37,869 SHARON... THIS IS MR. WALKER. 351 00:15:38,972 --> 00:15:40,616 PLEASE BE LOCKED. PLEASE BE LOCKED. 352 00:15:40,640 --> 00:15:43,307 PLEASE BE LOCKED. PLEASE... PETE! 353 00:15:43,343 --> 00:15:44,308 BRITTANY! 354 00:15:44,344 --> 00:15:45,309 DADDY?! 355 00:15:45,345 --> 00:15:46,677 Pete: SIR? [THUD] 356 00:15:48,148 --> 00:15:50,815 HE DIDN'T LOCK THE DOOR. 357 00:15:56,056 --> 00:15:59,156 OH, MY GOD. DADDY. IS HE OK? 358 00:15:59,192 --> 00:16:00,869 WELL, HE... HE PASSED OUT, AND HE HIT HIS HEAD, 359 00:16:00,893 --> 00:16:03,039 AND NOW HE HAS A MILD CONCUSSION, BUT THE DOCTORS SAY 360 00:16:03,063 --> 00:16:04,461 HE'S GONNA BE JUST FINE. 361 00:16:04,497 --> 00:16:06,830 OH, THANK GOD YOU WERE THERE TO HELP. 362 00:16:06,866 --> 00:16:09,199 WELL... 363 00:16:09,235 --> 00:16:11,469 WELL, IT WAS PRETTY TOUCH-AND-GO THERE FOR A WHILE. 364 00:16:11,504 --> 00:16:14,472 OH. SO HOW DID IT HAPPEN? 365 00:16:14,507 --> 00:16:16,139 HOW DID WHAT HAPPEN? 366 00:16:16,175 --> 00:16:18,108 WHAT BROUGHT IT ON? 367 00:16:18,144 --> 00:16:20,712 OH, IT WAS AWFUL! 368 00:16:20,747 --> 00:16:23,614 WE'LL GIVE YOU TWO A MINUTE ALONE. 369 00:16:23,650 --> 00:16:24,681 Ashley: OH. 370 00:16:24,717 --> 00:16:26,683 OK, WHAT THE HELL WAS I THINKING? 371 00:16:26,719 --> 00:16:28,830 IF THE OLD MAN TELLS ASHLEY, I LOSE MY JOB, 372 00:16:28,854 --> 00:16:30,999 AND YOU LOSE YOUR IMAGINARY GIRLFRIEND. 373 00:16:31,023 --> 00:16:32,801 LOOK. LISTEN TO ME, OK? 374 00:16:32,825 --> 00:16:35,904 THAT GUY TOOK A PRETTY HARD SHOT TO THE HEAD, OK? 375 00:16:35,928 --> 00:16:37,840 SO THERE'S A GOOD CHANCE HE'S NOT GONNA REMEMBER ANY OF THIS. 376 00:16:37,864 --> 00:16:39,140 Brittany: HE'S WAKING UP. 377 00:16:39,164 --> 00:16:42,299 Walker: OHH... DADDY? 378 00:16:42,334 --> 00:16:43,612 Ashley: DADDY. 379 00:16:43,636 --> 00:16:45,035 ASHLEY? 380 00:16:45,070 --> 00:16:46,404 HOW ARE YOU FEELING? 381 00:16:46,439 --> 00:16:49,340 WELL, I'M A LITTLE DIZZY. MY HEAD REALLY HURTS. 382 00:16:49,375 --> 00:16:50,895 WHEW! WHEW! 383 00:16:53,012 --> 00:16:54,211 WHAT HAPPENED? 384 00:16:54,246 --> 00:16:56,880 WELL, I REMEMBER... 385 00:16:57,950 --> 00:16:59,695 OH. I REMEMBER I HAD TO MAKE SOME COPIES, 386 00:16:59,719 --> 00:17:00,719 AND, UH... 387 00:17:02,255 --> 00:17:04,288 THEN I DON'T REMEMBER. 388 00:17:04,323 --> 00:17:06,857 Walker: OH, WAIT! 389 00:17:06,893 --> 00:17:07,893 NO. THAT'S IT. 390 00:17:09,195 --> 00:17:12,163 DADDY, I AM SO GLAD THAT YOU'RE OK. 391 00:17:12,198 --> 00:17:15,399 OHH... MY LITTLE ANGEL. 392 00:17:15,434 --> 00:17:16,434 HAH! 393 00:17:20,473 --> 00:17:21,739 OH. 394 00:17:21,774 --> 00:17:23,073 DADDY. 395 00:17:23,108 --> 00:17:24,575 THIS IS BERG. 396 00:17:24,610 --> 00:17:26,377 HE SAVED YOUR LIFE. 397 00:17:26,412 --> 00:17:27,545 THANK YOU. 398 00:17:27,580 --> 00:17:28,979 DON'T THANK ME, SIR. 399 00:17:29,014 --> 00:17:31,982 PETE HERE DESERVES ALL THE CREDIT. 400 00:17:32,017 --> 00:17:33,317 I HAVE THE FEELING 401 00:17:33,352 --> 00:17:34,996 THIS INTERNSHIP IS THE BEGINNING 402 00:17:35,020 --> 00:17:38,088 OF A LONG AND PROSPEROUS FUTURE WITH MY FIRM. 403 00:17:38,123 --> 00:17:39,790 LONG FUTURE? 404 00:17:39,826 --> 00:17:42,560 AS IN THE REST OF MY LIFE? 405 00:17:42,595 --> 00:17:45,073 I... I DON'T... OH, COME ON, COME ON, PETE. 406 00:17:45,097 --> 00:17:47,075 IT'S PERFECTLY NORMAL TO HAVE COLD FEET 407 00:17:47,099 --> 00:17:48,577 WHEN YOU'RE ABOUT TO EMBARK ON SOMETHING 408 00:17:48,601 --> 00:17:50,601 THAT'S GONNA CHANGE YOUR LIFE. 409 00:17:50,636 --> 00:17:52,815 WELL, I MEAN, ACTUALLY, MY FEET ARE FINE. 410 00:17:52,839 --> 00:17:54,572 BUT, UM... 411 00:17:54,607 --> 00:17:56,985 I THINK MAYBE IT'S JUST MY PASSION FOR ARCHITECTURE 412 00:17:57,009 --> 00:17:59,277 IS WHAT COOLED OFF. 413 00:17:59,312 --> 00:18:02,672 NONSENSE. IF YOU WEREN'T A MAN OF PASSION, YOU WOULDN'T BE HERE RIGHT NOW. 414 00:18:04,450 --> 00:18:06,450 Walker: LET ME TELL YOU SOMETHING, PETE. 415 00:18:06,485 --> 00:18:08,652 THESE ARE THE DAYS 416 00:18:08,687 --> 00:18:11,727 AND THE DECISIONS THAT DETERMINE A YOUNG MAN'S FUTURE. 417 00:18:13,425 --> 00:18:15,137 I'M AFRAID YOU'RE RIGHT, SIR. 418 00:18:15,161 --> 00:18:17,606 YOU BET I AM. AND THERE'S NOT A DAMN THING YOU CAN SAY 419 00:18:17,630 --> 00:18:19,196 THAT'LL CONVINCE ME 420 00:18:19,232 --> 00:18:21,009 THAT YOU'RE NOT GONNA TURN OUT TO BE ONE HELL OF AN ARCHITECT. 421 00:18:21,033 --> 00:18:23,411 I PILED YOUR DAUGHTER ON THE COPY MACHINE. 422 00:18:23,435 --> 00:18:24,935 WHAT? WHAT? 423 00:18:24,970 --> 00:18:26,314 WHAT? WHAT? WHAT? 424 00:18:26,338 --> 00:18:28,183 HE SAID HE PILED YOUR DAUGHTER 425 00:18:28,207 --> 00:18:29,985 ON THE COPY MACHINE. 426 00:18:30,009 --> 00:18:31,642 YOU'RE RIGHT! YOU! 427 00:18:31,677 --> 00:18:32,855 I REMEMBER NOW! 428 00:18:32,879 --> 00:18:34,078 YOU'RE FIRED! 429 00:18:34,113 --> 00:18:36,680 CONSIDER YOUR ARCHITECTURE CAREER OVER! 430 00:18:38,985 --> 00:18:40,818 I BELIEVE I DO, SIR. 431 00:18:41,988 --> 00:18:42,988 THANK YOU. 432 00:18:45,658 --> 00:18:47,023 I'M HOPIN'... 433 00:18:47,059 --> 00:18:50,160 THAT THIS DOESN'T REFLECT POORLY UPON ME. 434 00:18:52,198 --> 00:18:53,530 CALL ME. 435 00:18:59,839 --> 00:19:01,416 HERE'S TO YOU, PETE. 436 00:19:01,440 --> 00:19:04,041 YOU KNOW, WHO WOULD'VE THOUGHT ME, JOBLESS, DIRECTIONLESS, 437 00:19:04,076 --> 00:19:05,976 AND HAPPY AS A CLAM? 438 00:19:06,011 --> 00:19:08,757 WELL, PERSONALLY, I THOUGHT IT WAS PRETTY CLASSY 439 00:19:08,781 --> 00:19:10,426 OF MY FUTURE FATHER-IN-LAW 440 00:19:10,450 --> 00:19:13,161 TO HAVE YOUR STUFF BOXED AND WAITING ON THE CURB. 441 00:19:13,185 --> 00:19:15,764 SEE, PETE? WHO KNOWS YOU BETTER THAN ANYBODY, HUH? 442 00:19:15,788 --> 00:19:17,988 YOU WERE RIGHT. I WAS JUST SABOTAGING MYSELF 443 00:19:18,024 --> 00:19:20,224 BECAUSE I DON'T REALLY WANT TO BE AN ARCHITECT. 444 00:19:20,259 --> 00:19:23,961 HMM. MAYBE I WAS SABOTAGING MY RELATIONSHIP WITH ASHLEY 445 00:19:23,997 --> 00:19:26,997 'CAUSE I...'CAUSE I DON'T REALLY WANT TO BE WITH HER. 446 00:19:27,032 --> 00:19:29,400 REALLY? NO! 447 00:19:29,435 --> 00:19:32,114 ACTUALLY, BERG, I DON'T THINK YOU BLEW IT WITH ASHLEY 448 00:19:32,138 --> 00:19:33,715 AS MUCH AS YOU THINK. 449 00:19:33,739 --> 00:19:34,838 WHAT DO YOU MEAN? 450 00:19:34,873 --> 00:19:35,839 WELL, I TALKED TO HER A LITTLE BIT 451 00:19:35,874 --> 00:19:36,840 AT THE HOSPITAL. 452 00:19:36,875 --> 00:19:38,142 AND? 453 00:19:38,177 --> 00:19:39,410 AND... 454 00:19:39,445 --> 00:19:41,790 SHE ACTUALLY THOUGHT IT WAS KIND OF AMUSING, 455 00:19:41,814 --> 00:19:45,327 YOU KNOW, THE WAY THAT YOU BEGGED HER TO GET PETE A JOB, 456 00:19:45,351 --> 00:19:48,096 AND THEN PETE COMIN' IN AND BLOWIN' HER DAD'S MIND, 457 00:19:48,120 --> 00:19:50,299 NEARLY GIVING HIM A HEART ATTACK. 458 00:19:50,323 --> 00:19:54,191 SHE SAID, "I GUESS THAT'S ALL PART OF BERG'S CHARM." 459 00:19:54,226 --> 00:19:55,859 REALLY? NO! 460 00:20:01,967 --> 00:20:04,435 Woman on TV: IN SUPER SLOW-MOTION PHOTOGRAPHY, 461 00:20:04,470 --> 00:20:07,638 WE WITNESS A DUNG BEETLE EMERGE FROM THE DUNG BALL, 462 00:20:07,674 --> 00:20:10,808 ONLY TO FALL VICTIM TO THE STICKY TONGUE OF AN AWAITING CHAMELEON. 463 00:20:10,843 --> 00:20:13,311 THIS IS REALLY WHAT YOU DO ALL DAY? 464 00:20:13,346 --> 00:20:14,978 MM-HMM. 465 00:20:15,014 --> 00:20:16,180 COOL. 466 00:20:21,020 --> 00:20:23,620 HEAR ME OUT. HOW IS IT? 467 00:20:23,655 --> 00:20:25,166 EXCELLENT. GREAT. 468 00:20:25,190 --> 00:20:26,668 LOOK, I'M NOT SAYING QUIT THE RED SOX. 469 00:20:26,692 --> 00:20:28,459 THEY NEED A SHORT STOP TOO. 470 00:20:28,494 --> 00:20:29,671 I'M JUST SAYING... 471 00:20:29,695 --> 00:20:32,729 PLAY FOR US ON SATURDAYS. 472 00:20:32,764 --> 00:20:35,966 ONLY IF SHE'S PLAYING. 473 00:20:36,001 --> 00:20:37,835 THAT'S OUR CATCHER. 474 00:20:37,870 --> 00:20:40,337 RIGHT NOW YOU ARE EMBARRASING ME. 475 00:20:40,372 --> 00:20:41,772 HE'S EMBARRASING ME. 476 00:20:41,807 --> 00:20:44,007 THAT'S WHY I COME HERE. OH. 477 00:20:45,010 --> 00:20:46,377 THAT AND THE PIZZA. 478 00:20:46,412 --> 00:20:48,372 IT'S FREE, RIGHT? IT'S ON PETE. 479 00:20:49,815 --> 00:20:51,682 OK, LUMAR. LAST OFFER. 480 00:20:51,717 --> 00:20:53,884 YOU PLAY FOR US, 481 00:20:53,919 --> 00:20:56,397 YOU DON'T PAY FOR THE UNIFORMS. 482 00:20:56,421 --> 00:20:58,755 RED SOX DON'T MAKE ME PAY FOR MY UNIFORM. 483 00:20:58,790 --> 00:21:01,425 YEAH, BUT THESE ARE PRE-SHUNK CUT. 484 00:21:01,460 --> 00:21:03,927 LATER, GUYS. 485 00:21:03,962 --> 00:21:05,563 LATER. 486 00:21:05,598 --> 00:21:07,197 SEE YOU. 487 00:21:07,232 --> 00:21:10,467 DARN. I CAN'T BELIEVE THE RED SOX GOT HIM BEFORE WE DID. 488 00:21:10,502 --> 00:21:11,880 DON'T WORRY. HE WILL BE BACK. 489 00:21:11,904 --> 00:21:12,970 HOW DO YOU KNOW? 490 00:21:13,005 --> 00:21:15,565 STOLE HIS ROOKIE OF THE YEAR RING 491 00:21:18,565 --> 00:21:22,565 Preuzeto sa www.titlovi.com 34491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.