All language subtitles for S01E13 Panic.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,095 --> 00:00:27,372 You out of your mind, buster? 2 00:00:27,396 --> 00:00:28,436 What are you trying to do? 3 00:00:28,764 --> 00:00:29,824 Look, it's my mother. 4 00:00:29,848 --> 00:00:31,326 She's had an accident back at the house. 5 00:00:31,350 --> 00:00:32,794 I got to get to town and get to a doctor! 6 00:00:32,818 --> 00:00:35,797 Oh, look, pal, that's against company rules. 7 00:00:35,821 --> 00:00:38,083 In the name of God, please! 8 00:00:38,107 --> 00:00:40,325 Okay, pile in. 9 00:00:43,829 --> 00:00:45,306 Thanks. 10 00:00:45,330 --> 00:00:46,782 I appreciate it. 11 00:01:24,820 --> 00:01:26,155 Pull up. 12 00:02:06,578 --> 00:02:08,556 Ed, what's wrong? 13 00:02:08,580 --> 00:02:09,974 I don't know. 14 00:02:09,998 --> 00:02:12,084 It's where he grabbed me. 15 00:02:47,202 --> 00:02:50,155 He's frozen like a block of ice. 16 00:02:52,207 --> 00:02:58,046 It's summer... and he's... frozen. 17 00:03:21,253 --> 00:03:25,757 Starring Roy Thinnes as architect David Vincent. 18 00:03:30,262 --> 00:03:33,241 The invaders... 19 00:03:33,265 --> 00:03:36,194 alien beings from a dying planet. 20 00:03:36,218 --> 00:03:39,164 Their destination... the earth. 21 00:03:39,188 --> 00:03:44,776 Their purpose... to make it their world. 22 00:03:45,277 --> 00:03:48,173 David Vincent has seen them. 23 00:03:48,197 --> 00:03:50,625 For him, it began one lost night 24 00:03:50,649 --> 00:03:52,627 on a lonely country road 25 00:03:52,651 --> 00:03:56,154 looking for a shortcut that he never found. 26 00:03:58,156 --> 00:04:01,970 It began with a closed, deserted diner 27 00:04:01,994 --> 00:04:03,805 and a man too long without sleep 28 00:04:03,829 --> 00:04:04,829 to continue his journey. 29 00:04:06,665 --> 00:04:10,445 It began with the landing of a craft from another galaxy. 30 00:04:12,304 --> 00:04:18,736 Now David Vincent knows that the invaders are here 31 00:04:18,760 --> 00:04:21,039 that they've taken human form. 32 00:04:21,063 --> 00:04:24,592 Somehow, he must convince a disbelieving world 33 00:04:24,616 --> 00:04:27,095 that the nightmare has already begun. 34 00:04:27,119 --> 00:04:29,597 The guest stars in tonight's story: 35 00:04:29,621 --> 00:04:37,621 Robert Walker, Lynn Loring, R.G. Armstrong. 36 00:05:08,193 --> 00:05:12,674 A truck driver's bizarre death only added to the growing panic 37 00:05:12,698 --> 00:05:15,200 in a remote corner of West Virginia. 38 00:05:15,701 --> 00:05:18,179 Nine had died in a 48-hour period-- 39 00:05:18,203 --> 00:05:19,547 All frozen. 40 00:05:19,571 --> 00:05:22,934 Six hours ago, it became the responsibility 41 00:05:22,958 --> 00:05:24,435 of Dr. George Grundy, 42 00:05:24,459 --> 00:05:26,461 United States Public Health Service, 43 00:05:26,962 --> 00:05:28,940 to bring this epidemic to an end 44 00:05:28,964 --> 00:05:30,465 to find an answer to deaths 45 00:05:30,966 --> 00:05:33,945 for which medical authorities had found no answer. 46 00:05:33,969 --> 00:05:35,971 One man suspects the true nature 47 00:05:36,471 --> 00:05:38,950 of this strange and terrifying blight-- 48 00:05:38,974 --> 00:05:40,952 That its source lies somewhere 49 00:05:40,976 --> 00:05:42,954 out in the vast reaches of space. 50 00:05:42,978 --> 00:05:46,481 That man: David Vincent. 51 00:05:50,485 --> 00:05:52,487 Doctor... Doctor, this is the man 52 00:05:52,988 --> 00:05:54,966 I was talking about... David Vincent. 53 00:05:54,990 --> 00:05:57,969 I think you ought to hear what he has to say. 54 00:05:57,993 --> 00:06:00,471 All, right, Vincent, you've got a minute. 55 00:06:00,495 --> 00:06:01,973 I'm told you've a theory 56 00:06:01,997 --> 00:06:03,975 that's going to solve all my problems. 57 00:06:03,999 --> 00:06:05,476 No, sir. No theories. Facts. 58 00:06:05,500 --> 00:06:08,503 Oh, don't forget that call to Washington. 59 00:06:09,004 --> 00:06:10,982 All right, what's your pitch? 60 00:06:11,006 --> 00:06:13,484 Witchcraft? Radioactive dust? 61 00:06:13,508 --> 00:06:14,986 Germ warfare? 62 00:06:15,010 --> 00:06:17,250 And don't forget the governor's conference at 2:00. 63 00:06:17,512 --> 00:06:18,489 I've heard them all. 64 00:06:18,513 --> 00:06:20,491 I just talked to a man named Bagley. 65 00:06:20,515 --> 00:06:22,493 He's the dead truck driver's partner. 66 00:06:22,517 --> 00:06:23,494 Get me those pathology reports 67 00:06:23,518 --> 00:06:24,996 that came in this morning. 68 00:06:25,020 --> 00:06:26,497 Doctor, are you going to listen to me? 69 00:06:26,521 --> 00:06:28,081 Bagley said they picked up a hitchhiker. 70 00:06:28,523 --> 00:06:30,001 Shortly before Larsen died, he touched him. 71 00:06:30,025 --> 00:06:31,502 Now, you find that hitchhiker, 72 00:06:31,526 --> 00:06:32,954 you'll find the cause of all these deaths. 73 00:06:32,978 --> 00:06:34,756 Is that a fact? 74 00:06:34,780 --> 00:06:38,626 A man about 24, 25 years old, wearing a red plaid jacket. 75 00:06:38,650 --> 00:06:40,428 Now, you listen to me, Vincent. 76 00:06:40,452 --> 00:06:41,703 I interviewed this Joe Bagley 77 00:06:42,204 --> 00:06:43,681 an hour after his partner died. 78 00:06:43,705 --> 00:06:45,183 He didn't mention any hitchhiker. 79 00:06:45,207 --> 00:06:47,185 He was afraid of losing his job. 80 00:06:47,209 --> 00:06:48,686 Lou, find out what's holding up 81 00:06:48,710 --> 00:06:49,687 that medical team from Atlanta. 82 00:06:49,711 --> 00:06:51,189 Look, Doctor. 83 00:06:51,213 --> 00:06:53,191 Will you look at this, please? 84 00:06:53,215 --> 00:06:55,610 This is where the truck crashed. 85 00:06:55,634 --> 00:06:57,562 Right here is where Bagley said 86 00:06:57,586 --> 00:06:59,480 the hitchhiker left the truck. 87 00:06:59,504 --> 00:07:02,400 Now, two victims were found down here 88 00:07:02,424 --> 00:07:03,868 before the crash. 89 00:07:03,892 --> 00:07:06,287 An hour afterwards, a lineman's body was found 90 00:07:06,311 --> 00:07:08,072 up here a mile into the hills. 91 00:07:08,096 --> 00:07:09,907 The trail leads right down the hills 92 00:07:09,931 --> 00:07:10,826 to Morgan's Corner. 93 00:07:10,850 --> 00:07:12,210 Assuming the man is still on foot, 94 00:07:12,234 --> 00:07:13,995 that's where your men should be looking for him... 95 00:07:14,019 --> 00:07:17,081 Between Morgan's Corner and Top Pine Crossing. 96 00:07:17,105 --> 00:07:19,384 That's all very interesting. 97 00:07:19,408 --> 00:07:20,885 As soon as some men become available, 98 00:07:20,909 --> 00:07:21,909 we'll check on it. 99 00:07:23,745 --> 00:07:25,056 That's it, Vincent. 100 00:07:25,080 --> 00:07:27,842 Well, give me a car. I'll try myself. 101 00:07:27,866 --> 00:07:30,645 I said we'll check on it when we can. 102 00:07:30,669 --> 00:07:31,646 Wallace... 103 00:07:31,670 --> 00:07:34,172 I want to look over that report from Truscott. 104 00:07:35,173 --> 00:07:36,253 Just take it easy, Vincent. 105 00:07:36,675 --> 00:07:38,635 I'll see what I can do in about ten or 15 minutes. 106 00:07:39,177 --> 00:07:40,154 Right. 107 00:07:40,178 --> 00:07:41,680 Grab yourself a cup of coffee, huh? 108 00:07:55,560 --> 00:07:59,006 Yes, we've just turned onto Morgan's Corner Road. 109 00:07:59,030 --> 00:08:02,460 Mr. Vincent will be your responsibility. 110 00:08:02,484 --> 00:08:04,486 Right. 111 00:08:30,262 --> 00:08:33,708 Oh, here, now this is what you want. 112 00:08:33,732 --> 00:08:35,209 This map is just a quarter 113 00:08:35,233 --> 00:08:37,211 and it shows Top Pine Crossing 114 00:08:37,235 --> 00:08:39,213 and all the hills and the woods around. 115 00:08:39,237 --> 00:08:41,215 Is there another way out? 116 00:08:41,239 --> 00:08:42,216 Well.. 117 00:08:42,240 --> 00:08:44,242 The-the front's always been good enough. 118 00:08:44,743 --> 00:08:46,220 Well, ma'am, those men out there... 119 00:08:46,244 --> 00:08:48,222 my... my girl's father sent them to look for me. 120 00:08:48,246 --> 00:08:50,725 See, we want to get married, but her father's against it. 121 00:08:50,749 --> 00:08:52,727 Oh, please, ma'am, don't let them find me. 122 00:08:52,751 --> 00:08:54,729 But, young man... 123 00:08:54,753 --> 00:08:56,647 I just want to be with my girl, please. 124 00:09:03,461 --> 00:09:04,906 Can I help you? 125 00:09:04,930 --> 00:09:06,440 Yes, we're looking for someone. 126 00:09:06,464 --> 00:09:07,859 Maybe you can help us. 127 00:09:07,883 --> 00:09:10,161 A young man wearing a red plaid jacket. 128 00:09:10,185 --> 00:09:12,079 Might've come down the highway. 129 00:09:12,103 --> 00:09:13,522 Maybe through the woods. 130 00:09:17,475 --> 00:09:18,894 Well, have you, ma'am? 131 00:09:21,696 --> 00:09:25,033 No, I can't say that I have. 132 00:09:26,568 --> 00:09:28,346 You're sure? 133 00:09:28,370 --> 00:09:30,238 I'm sure, yes. 134 00:09:34,826 --> 00:09:36,304 We may be back this way. 135 00:09:36,328 --> 00:09:38,689 We'd appreciate it if you'd keep your eyes open. 136 00:09:38,713 --> 00:09:40,525 And don't let him near you. 137 00:09:40,549 --> 00:09:42,834 He can be dangerous. 138 00:09:58,400 --> 00:10:00,161 What are you doing? 139 00:10:00,185 --> 00:10:02,964 They're not stopping you from getting married. 140 00:10:02,988 --> 00:10:04,990 It's something else, isn't it? 141 00:10:05,490 --> 00:10:06,491 Put down the phone. 142 00:10:06,992 --> 00:10:09,303 You can't keep running, son. 143 00:10:09,327 --> 00:10:11,138 You better let me call the police. 144 00:10:11,162 --> 00:10:13,114 They can't help. 145 00:10:14,583 --> 00:10:17,011 I can take care of myself. 146 00:10:18,870 --> 00:10:21,682 I appreciate your trying to help me, though. 147 00:10:21,706 --> 00:10:23,541 I can't blame you for thinking 148 00:10:24,042 --> 00:10:26,520 I was trying to hide something from you. 149 00:10:26,544 --> 00:10:28,940 I'll tell my girl what you did. 150 00:10:28,964 --> 00:10:30,765 Thanks. 151 00:10:39,975 --> 00:10:41,953 Uh, I don't know, Vincent. 152 00:10:41,977 --> 00:10:45,957 Now, why, I mean, why would somebody else be looking for him? 153 00:10:45,981 --> 00:10:46,958 I don't know. 154 00:10:46,982 --> 00:10:47,959 He's running, 155 00:10:47,983 --> 00:10:52,463 so he must be afraid of somebody or something. 156 00:10:52,487 --> 00:10:55,490 That's why we have to get to him first. 157 00:11:18,763 --> 00:11:20,741 What happened, Phil? 158 00:11:20,765 --> 00:11:21,766 It's poor Molly. 159 00:11:22,267 --> 00:11:23,744 Just like the others. 160 00:11:23,768 --> 00:11:25,746 Well, maybe your map is right, Vincent. 161 00:11:25,770 --> 00:11:27,248 Phil, you look for a young fella 162 00:11:27,272 --> 00:11:28,749 wearing a red plaid jacket. 163 00:11:28,773 --> 00:11:31,752 Now, if you spot him, you take him in for questioning. 164 00:11:31,776 --> 00:11:32,753 Right. 165 00:11:32,777 --> 00:11:34,255 Oh, and, officer, it's very important... 166 00:11:34,279 --> 00:11:36,281 Don't touch him and don't let him touch you. 167 00:11:39,284 --> 00:11:40,761 Vincent, let's split up 168 00:11:40,785 --> 00:11:42,287 and meet up at Top Pine Crossing. 169 00:11:42,787 --> 00:11:44,265 Now, maybe if we work fast enough, 170 00:11:44,289 --> 00:11:46,267 there won't be any more Mollys. 171 00:11:46,291 --> 00:11:47,792 Right. 172 00:12:18,239 --> 00:12:19,517 Folks are scared right now, mister. 173 00:12:19,541 --> 00:12:21,018 I know that. 174 00:12:21,042 --> 00:12:22,520 And I can't say that I blame them. 175 00:12:22,544 --> 00:12:25,523 What we need is more protection and less questions. 176 00:12:25,547 --> 00:12:27,024 What's everybody want to know about 177 00:12:27,048 --> 00:12:29,026 this kid with the red jacket for anyway? 178 00:12:29,050 --> 00:12:30,528 What do you mean "everybody"? 179 00:12:30,552 --> 00:12:32,029 Has somebody else been here? 180 00:12:32,053 --> 00:12:33,531 Well, about... about an hour ago, 181 00:12:33,555 --> 00:12:35,533 two fellas came by in a blue coupe. 182 00:12:35,557 --> 00:12:37,058 They asked the same thing you did. 183 00:12:37,559 --> 00:12:39,537 About ten minutes ago, two deputies came by 184 00:12:39,561 --> 00:12:41,539 and they wanted to know the same thing. 185 00:12:41,563 --> 00:12:43,541 The deputies have been here. 186 00:12:43,565 --> 00:12:46,067 Well, one of them's still back there in the washroom. 187 00:13:16,047 --> 00:13:19,527 Is he, uh... like the others? 188 00:13:19,551 --> 00:13:21,028 When the doctor arrives, 189 00:13:21,052 --> 00:13:24,055 I'm sure he'll find it was a cerebral hemorrhage. 190 00:13:26,558 --> 00:13:29,537 The other deputy... What happened to him? 191 00:13:29,561 --> 00:13:31,038 Well, he took off. 192 00:13:31,062 --> 00:13:34,542 I told him that kid with the red jacket went up the road. 193 00:13:34,566 --> 00:13:36,544 He went after him. 194 00:13:36,568 --> 00:13:38,546 That truck out front, is that yours? 195 00:13:38,570 --> 00:13:40,047 Yes. 196 00:13:40,071 --> 00:13:41,298 All right, call the sheriff... 197 00:13:41,322 --> 00:13:42,683 tell him what happened. 198 00:13:42,707 --> 00:13:44,209 I'll bring your truck back later. 199 00:14:43,718 --> 00:14:44,613 Need a ride? 200 00:14:44,637 --> 00:14:45,696 Yeah. 201 00:14:45,720 --> 00:14:46,721 Climb in. 202 00:14:47,138 --> 00:14:48,138 Thanks. 203 00:16:19,280 --> 00:16:20,782 Hey. 204 00:16:27,739 --> 00:16:29,490 Hold it! 205 00:16:49,010 --> 00:16:51,262 You drive. 206 00:17:44,599 --> 00:17:46,076 Is he following us? 207 00:17:46,100 --> 00:17:47,578 Just keep your eyes on the road. 208 00:17:47,602 --> 00:17:50,581 Don't worry about what's behind us. 209 00:17:50,605 --> 00:17:52,082 Who are you? 210 00:17:52,106 --> 00:17:54,084 My name is Vincent. 211 00:17:54,108 --> 00:17:56,086 They call me Nick. 212 00:17:56,110 --> 00:17:57,087 I'd like to thank... 213 00:17:57,111 --> 00:17:59,039 Just keep your hands on the wheel. 214 00:17:59,063 --> 00:18:04,094 I know who you are... and what you are. 215 00:18:05,620 --> 00:18:08,122 It's a pretty warm day for gloves. 216 00:18:09,574 --> 00:18:11,626 You know what the gloves are for. 217 00:18:24,756 --> 00:18:26,758 Do you mind telling me where you're taking me? 218 00:18:27,258 --> 00:18:28,643 To the sheriff. 219 00:18:33,014 --> 00:18:35,993 Those people freezing to death like that... 220 00:18:36,017 --> 00:18:38,495 it's a nightmare. 221 00:18:38,519 --> 00:18:41,498 I didn't mean for them to die. 222 00:18:41,522 --> 00:18:43,024 But I... 223 00:18:43,524 --> 00:18:45,326 I couldn't help myself. 224 00:18:47,912 --> 00:18:50,591 I can't help being sick. 225 00:18:50,615 --> 00:18:52,366 Keep your eyes on the road. 226 00:18:56,287 --> 00:18:58,265 We're not all animals. 227 00:18:58,289 --> 00:19:01,268 Believe me, Mr. Vincent, we're not all bad... 228 00:19:01,292 --> 00:19:04,104 Just like human beings aren't all good. 229 00:19:04,128 --> 00:19:07,441 You've had your Capones, 230 00:19:07,465 --> 00:19:09,443 your Neros, Hitlers. 231 00:19:09,467 --> 00:19:10,944 So have we. 232 00:19:10,968 --> 00:19:13,447 And the rest of us have to take orders 233 00:19:13,471 --> 00:19:15,282 whether we like it or not. 234 00:19:18,810 --> 00:19:20,788 Mr. Vincent, believe me, 235 00:19:20,812 --> 00:19:25,092 a lot of us don't like what we have to do. 236 00:19:25,116 --> 00:19:29,403 That's what the Nazis said after they had taken Europe. 237 00:19:34,625 --> 00:19:36,603 Keep driving. 238 00:19:36,627 --> 00:19:38,605 You'll have to hear me out or shoot me. 239 00:19:38,629 --> 00:19:40,107 I'll do just that. 240 00:19:40,131 --> 00:19:42,609 I'll blow your head off before I take a chance 241 00:19:42,633 --> 00:19:45,362 of letting you contaminate another human being. 242 00:19:45,386 --> 00:19:48,148 Look, I'll make a deal with you. 243 00:19:48,172 --> 00:19:51,652 This sickness... It's from my own planet. 244 00:19:51,676 --> 00:19:55,656 It's a kind of virus that's communicated by touch. 245 00:19:55,680 --> 00:19:58,158 Slow death for me... 246 00:19:58,182 --> 00:20:00,568 Freezing horrible death for your kind. 247 00:20:03,271 --> 00:20:06,133 Only my own people can help me. 248 00:20:06,157 --> 00:20:09,136 You get me to them and I'll... 249 00:20:09,160 --> 00:20:12,139 I'll give you evidence of our invasion plans. 250 00:20:12,163 --> 00:20:13,531 Better evidence than me. 251 00:20:17,034 --> 00:20:20,538 We've just built a new landing site near here. 252 00:20:21,038 --> 00:20:23,016 A saucer is coming in tomorrow morning 253 00:20:23,040 --> 00:20:24,518 just after dawn. 254 00:20:24,542 --> 00:20:27,437 When it takes off again, I want to be aboard it. 255 00:20:27,461 --> 00:20:30,858 And where does that leave me? 256 00:20:30,882 --> 00:20:32,850 Well, there'll be other landings soon. 257 00:20:33,267 --> 00:20:34,387 When the next ship comes in, 258 00:20:34,852 --> 00:20:36,492 you can have the authorities waiting 259 00:20:36,854 --> 00:20:37,699 ready to capture it. 260 00:20:37,723 --> 00:20:39,583 Well? 261 00:20:39,607 --> 00:20:41,609 Drive. 262 00:20:54,155 --> 00:20:55,539 Yes, that's correct. 263 00:20:56,040 --> 00:20:57,517 Just a few minutes ago. 264 00:20:57,541 --> 00:21:00,804 They're heading west on Arrowfield Road. 265 00:21:00,828 --> 00:21:02,105 Good. 266 00:21:02,129 --> 00:21:04,107 We have them trapped between us now. 267 00:21:04,131 --> 00:21:06,083 Right. 268 00:21:32,526 --> 00:21:34,412 It's them. 269 00:21:35,913 --> 00:21:37,832 Turn off over there. 270 00:22:02,556 --> 00:22:05,526 Look out. 271 00:22:09,613 --> 00:22:11,482 Look out! 272 00:22:29,550 --> 00:22:30,527 I suppose you never intended 273 00:22:30,551 --> 00:22:31,919 to kill those kids up there, huh? 274 00:22:35,840 --> 00:22:36,840 Move out. 275 00:22:46,484 --> 00:22:48,602 Go on. Get out of here. 276 00:23:38,402 --> 00:23:42,382 We've been going around in circles for hours. 277 00:23:42,406 --> 00:23:44,408 Sit down. 278 00:23:48,913 --> 00:23:50,891 You're kidding yourself. 279 00:23:50,915 --> 00:23:53,393 You know that, don't you, Vincent? 280 00:23:53,417 --> 00:23:56,396 Right now, half a dozen of my people 281 00:23:56,420 --> 00:23:58,389 are out looking for us. 282 00:23:59,723 --> 00:24:01,868 You can still save yourself. 283 00:24:01,892 --> 00:24:05,179 By letting you go? 284 00:24:07,348 --> 00:24:09,150 Forget it. 285 00:24:13,154 --> 00:24:14,631 Tell me something. 286 00:24:14,655 --> 00:24:17,584 Just who are you trying to save? 287 00:24:17,608 --> 00:24:20,137 Your precious mankind? 288 00:24:20,161 --> 00:24:23,006 Are they really worth it? 289 00:24:32,039 --> 00:24:34,875 Face it, Mr. Vincent... 290 00:24:35,876 --> 00:24:38,238 they're savages. 291 00:24:38,262 --> 00:24:40,965 And what are you? 292 00:24:45,936 --> 00:24:48,939 On your feet. 293 00:25:00,451 --> 00:25:02,345 All right, hold it right there. 294 00:25:07,408 --> 00:25:09,877 All right, come on out. 295 00:25:18,085 --> 00:25:20,504 I said come out. 296 00:25:28,229 --> 00:25:30,181 Keep coming. 297 00:25:34,185 --> 00:25:36,570 Who are you? 298 00:25:41,442 --> 00:25:45,922 Look, mister, I was just out for a walk. 299 00:25:45,946 --> 00:25:47,924 I don't know what you're doing here, but... 300 00:25:47,948 --> 00:25:49,783 You live near here? 301 00:25:56,790 --> 00:25:58,676 Answer me. 302 00:25:59,176 --> 00:26:00,176 Yes. 303 00:26:06,600 --> 00:26:08,078 You have a phone? 304 00:26:08,102 --> 00:26:10,437 Listen... Shut up. Just shut up. 305 00:26:14,275 --> 00:26:16,644 Do you have a phone? 306 00:26:18,028 --> 00:26:19,339 No. 307 00:26:19,363 --> 00:26:21,174 Don't listen to him. Run. Go on, get out of here. 308 00:26:21,198 --> 00:26:22,983 I told you to shut up. 309 00:26:28,739 --> 00:26:31,685 Don't let him frighten you. 310 00:26:31,709 --> 00:26:34,044 He's trying to scare you off so I can't get help. 311 00:26:34,328 --> 00:26:35,968 I have to get in touch with the sheriff. 312 00:26:36,413 --> 00:26:38,332 Now, he'll tell you if I'm dangerous or not. 313 00:26:41,635 --> 00:26:44,555 Where's your house? 314 00:26:50,060 --> 00:26:51,395 This way. 315 00:27:25,646 --> 00:27:27,624 Where'd you find them two, Madeline? 316 00:27:27,648 --> 00:27:29,125 Up above. 317 00:27:29,149 --> 00:27:32,629 Dad, he says he wants to get hold 318 00:27:32,653 --> 00:27:34,414 of the sheriff. 319 00:27:34,438 --> 00:27:36,166 Sheriff? 320 00:27:36,190 --> 00:27:38,192 What for? 321 00:27:40,494 --> 00:27:42,756 You bringing this fella in for something? 322 00:27:42,780 --> 00:27:44,257 It's a long story. 323 00:27:44,281 --> 00:27:45,759 I'm working with the sheriff 324 00:27:45,783 --> 00:27:47,260 and it's very important 325 00:27:47,284 --> 00:27:49,145 that I get in touch with him. 326 00:27:49,169 --> 00:27:50,169 Huh. 327 00:27:50,587 --> 00:27:52,065 Well, uh... nearest phone 328 00:27:52,089 --> 00:27:54,091 is down at the Bugler Cafe... 329 00:27:54,591 --> 00:27:56,510 About three miles of walking. 330 00:27:59,430 --> 00:28:00,931 Three miles, huh? 331 00:28:06,770 --> 00:28:08,281 You look kind of peaked. 332 00:28:08,305 --> 00:28:09,532 You going to be all right? 333 00:28:09,556 --> 00:28:10,834 Yeah, I'll be all right. 334 00:28:10,858 --> 00:28:13,787 I could make that call for you. 335 00:28:13,811 --> 00:28:15,205 How much it worth? 336 00:28:15,229 --> 00:28:17,424 How much? 337 00:28:17,448 --> 00:28:19,533 That's what I said. 338 00:28:21,869 --> 00:28:24,798 Ten bucks... Is that all? 339 00:28:24,822 --> 00:28:27,550 And the privilege of being a good citizen. 340 00:28:27,574 --> 00:28:29,043 Huh. 341 00:28:34,498 --> 00:28:37,384 You going to be all right, honey? 342 00:28:38,752 --> 00:28:40,254 Sure, Pa. 343 00:28:43,757 --> 00:28:45,568 How much you give me not to go? 344 00:28:45,592 --> 00:28:50,314 Well... I don't have anything on me right now. 345 00:28:54,068 --> 00:28:55,495 Could you just trust me till later? 346 00:28:55,519 --> 00:28:57,964 Then I have to tell you 347 00:28:57,988 --> 00:29:01,468 like they tell me down at the store... 348 00:29:01,492 --> 00:29:02,469 Sorry. 349 00:29:02,493 --> 00:29:04,445 Five bucks up front. 350 00:29:11,502 --> 00:29:12,479 What's the matter? 351 00:29:12,503 --> 00:29:13,837 You got cold hands? 352 00:29:24,965 --> 00:29:26,967 I'll be back in a couple of hours. 353 00:29:30,938 --> 00:29:32,940 Your human race. 354 00:30:04,755 --> 00:30:06,256 You wear these from now on. 355 00:30:08,258 --> 00:30:09,259 Put them on. 356 00:30:31,782 --> 00:30:34,260 You have any rope? 357 00:30:34,284 --> 00:30:35,786 Over there. 358 00:30:48,298 --> 00:30:49,800 Lean against the pole. 359 00:30:53,303 --> 00:30:55,806 Left hand behind your back. 360 00:31:00,143 --> 00:31:03,280 You got to tie him up like that? 361 00:31:09,453 --> 00:31:11,431 Mister... I don't really care 362 00:31:11,455 --> 00:31:13,957 if you hang him up by his heels. 363 00:31:15,459 --> 00:31:16,960 The other hand. 364 00:31:28,005 --> 00:31:30,400 Want me to watch him for a while? 365 00:31:30,424 --> 00:31:33,176 When do you think your father will be back? 366 00:31:35,512 --> 00:31:37,481 Sometime after dark. 367 00:32:18,255 --> 00:32:19,599 Nothing. 368 00:32:19,623 --> 00:32:21,601 I was up the other side of the river... 369 00:32:21,625 --> 00:32:23,102 Are you looking for someone? 370 00:32:23,126 --> 00:32:24,103 Yes. Two men... 371 00:32:24,127 --> 00:32:26,606 One about 25 wearing a red plaid jacket. 372 00:32:26,630 --> 00:32:28,131 Seen anyone like that? 373 00:32:28,632 --> 00:32:29,609 No, I'm afraid not. 374 00:32:29,633 --> 00:32:31,110 Are there any other all-night places 375 00:32:31,134 --> 00:32:32,612 like this around here? 376 00:32:32,636 --> 00:32:33,613 Well, there's, uh... Pete's Place 377 00:32:33,637 --> 00:32:35,114 about four miles down the road 378 00:32:35,138 --> 00:32:36,115 near Truscott. 379 00:32:36,139 --> 00:32:37,617 Down this way? Yeah. 380 00:32:37,641 --> 00:32:39,118 I'll check it out. 381 00:32:39,142 --> 00:32:40,620 We'll stay here. 382 00:32:40,644 --> 00:32:42,622 Any coffee inside, ma'am? 383 00:32:42,646 --> 00:32:44,123 There's a machine over in the corner. 384 00:32:46,033 --> 00:32:49,879 You really should get some sleep, Mr. Vincent. 385 00:32:49,903 --> 00:32:52,406 I don't know what you're afraid of. 386 00:32:52,906 --> 00:32:55,885 It's a cinch I'm not going anywhere. 387 00:33:01,415 --> 00:33:04,394 I guess, uh... living way out here, 388 00:33:04,418 --> 00:33:08,398 you don't get to town very often, do you? 389 00:33:08,422 --> 00:33:10,149 I like it here. 390 00:33:10,173 --> 00:33:12,452 You know, maybe you're lucky. 391 00:33:12,476 --> 00:33:14,954 It's kind of nice out here. 392 00:33:14,978 --> 00:33:17,740 Clean air, nobody bugging you. 393 00:33:17,764 --> 00:33:20,576 Sure, it's great. 394 00:33:20,600 --> 00:33:24,380 It's every girl's dream. 395 00:33:24,404 --> 00:33:26,132 Maybe it's not, 396 00:33:26,156 --> 00:33:31,137 but at least it's out of the rat race. 397 00:33:31,161 --> 00:33:34,974 Not like... Not like where? 398 00:33:34,998 --> 00:33:36,759 Forget it. 399 00:33:36,783 --> 00:33:40,096 Not like where? 400 00:33:40,120 --> 00:33:41,397 I said, forget it. 401 00:33:41,421 --> 00:33:42,899 I don't want to talk about it. 402 00:33:42,923 --> 00:33:44,734 Just leave me alone, huh? 403 00:33:44,758 --> 00:33:48,071 He wants you to help him get away. 404 00:33:48,095 --> 00:33:51,574 Why don't you just get off his back? 405 00:33:51,598 --> 00:33:52,992 No, he's right. 406 00:33:53,016 --> 00:33:56,303 That's just what I was angling for. 407 00:34:00,190 --> 00:34:02,192 Wouldn't you be doing the same thing 408 00:34:02,693 --> 00:34:03,670 if you were me? 409 00:34:03,694 --> 00:34:05,121 Do you know what it's like 410 00:34:05,145 --> 00:34:06,480 to be a prisoner? 411 00:34:07,781 --> 00:34:11,785 To have the whole world fall in on you? 412 00:34:12,285 --> 00:34:14,097 There's no way out? 413 00:34:14,121 --> 00:34:16,456 Oh, how would you know? 414 00:34:19,459 --> 00:34:22,329 How the heck would you know? 415 00:34:31,171 --> 00:34:33,649 What do you want me to do with his eggs? 416 00:34:33,673 --> 00:34:35,618 Can't eat them with his hands tied. 417 00:34:35,642 --> 00:34:38,145 His hands stay tied. 418 00:34:39,646 --> 00:34:41,624 Yeah, he's dangerous. 419 00:34:41,648 --> 00:34:44,911 You got the gun and he's dangerous. 420 00:34:44,935 --> 00:34:47,580 Why don't you let him make a break for it? 421 00:34:47,604 --> 00:34:49,940 Then you can have the fun of killing him. 422 00:35:06,423 --> 00:35:07,900 Look, Madeline... 423 00:35:07,924 --> 00:35:10,427 I know, mister, you told me... 424 00:35:10,927 --> 00:35:11,904 He's a killer. 425 00:35:11,928 --> 00:35:13,906 All right, I promise. 426 00:35:13,930 --> 00:35:15,408 I won't try to help him. 427 00:35:15,432 --> 00:35:18,911 Now why don't you just leave me alone, huh? 428 00:35:18,935 --> 00:35:20,913 Well, if you do try to help 429 00:35:20,937 --> 00:35:24,441 this handsome, clean-cut, all-American boy out there... 430 00:35:27,444 --> 00:35:30,873 well, you could very well become victim #11. 431 00:35:30,897 --> 00:35:31,897 Look, mister... 432 00:35:32,365 --> 00:35:34,343 why don't you stop treating me 433 00:35:34,367 --> 00:35:37,797 like I just fell off the Christmas tree, huh? 434 00:35:37,821 --> 00:35:40,633 I've been to the big city. 435 00:35:40,657 --> 00:35:44,020 I've been married and I've been ditched 436 00:35:44,044 --> 00:35:47,273 and it takes a lot of man to fool me. 437 00:35:47,297 --> 00:35:49,025 He's a good salesman. 438 00:35:49,049 --> 00:35:53,887 Ten people are dead because they listened to him. 439 00:36:04,181 --> 00:36:07,160 I don't blame you for not wanting to look at me 440 00:36:07,184 --> 00:36:08,128 I heard what he said. 441 00:36:08,152 --> 00:36:11,080 Madeline, I never killed anyone. 442 00:36:15,108 --> 00:36:17,086 Don't have to prove anything to me. 443 00:36:17,110 --> 00:36:18,588 Nothing I can do about it. 444 00:36:18,612 --> 00:36:20,113 It's just that I'd... 445 00:36:20,614 --> 00:36:22,999 I'd like to think you believe me. 446 00:36:26,119 --> 00:36:28,421 The people who were killed... 447 00:36:28,922 --> 00:36:31,767 I was miles away when it happened. 448 00:36:31,791 --> 00:36:33,710 I can prove that. 449 00:36:40,383 --> 00:36:42,328 Do you have witnesses? 450 00:36:42,352 --> 00:36:45,832 I was on my way to Idlewild Flat to see them 451 00:36:45,856 --> 00:36:48,334 when Vincent caught up with me. 452 00:36:48,358 --> 00:36:50,861 Ah... 453 00:36:51,361 --> 00:36:53,339 Why bore you with it? 454 00:36:53,363 --> 00:36:56,792 You've got enough problems of your own. 455 00:36:56,816 --> 00:36:59,712 Where do these witnesses live? 456 00:36:59,736 --> 00:37:00,736 Not far. 457 00:37:03,123 --> 00:37:06,602 I'm not sure of the direction from here. 458 00:37:06,626 --> 00:37:07,627 We got lost. 459 00:37:19,839 --> 00:37:21,817 Look... you tell me where they are, 460 00:37:21,841 --> 00:37:24,320 maybe I could go see them for you. 461 00:37:24,344 --> 00:37:27,707 No, I've got to go myself. 462 00:37:27,731 --> 00:37:28,731 Help me, Madeline. 463 00:37:29,149 --> 00:37:30,984 I have to get to see those witnesses. 464 00:37:31,818 --> 00:37:34,130 I can't. 465 00:37:34,154 --> 00:37:37,416 Madeline, take a chance on me. 466 00:37:37,440 --> 00:37:39,335 You won't be sorry. 467 00:37:39,359 --> 00:37:41,220 Once I speak to the witnesses, 468 00:37:41,244 --> 00:37:42,555 I'll turn myself in. 469 00:37:42,579 --> 00:37:45,424 I'll give myself up. 470 00:37:45,448 --> 00:37:46,448 Please. 471 00:37:47,867 --> 00:37:49,369 Please! 472 00:38:37,167 --> 00:38:39,562 Hey... you're in luck! 473 00:38:39,586 --> 00:38:41,948 When I got down to the Bugler's Cafe, 474 00:38:41,972 --> 00:38:43,482 I ran into these deputies 475 00:38:43,506 --> 00:38:44,984 from the sheriff's office. 476 00:38:45,008 --> 00:38:46,285 Where's your prisoner? 477 00:38:46,309 --> 00:38:47,309 Where's Madeline? 478 00:39:04,611 --> 00:39:07,056 What in the name of...? 479 00:39:07,080 --> 00:39:10,583 What was that? 480 00:39:11,084 --> 00:39:14,063 What happened? 481 00:39:14,087 --> 00:39:16,065 Where's Madeline? 482 00:39:16,089 --> 00:39:17,066 Where's Madeline?! 483 00:39:17,090 --> 00:39:18,591 What have you done with her?! 484 00:39:19,092 --> 00:39:20,569 What have you done with her?! 485 00:39:20,593 --> 00:39:22,095 Where's Madeline?! 486 00:39:30,420 --> 00:39:31,921 Be quiet, Charlie. 487 00:39:35,425 --> 00:39:37,853 Sure we're going the right way? 488 00:39:37,877 --> 00:39:41,357 For Idlewild Flat, we are, 489 00:39:41,381 --> 00:39:44,860 but I don't remember ever seeing any houses there. 490 00:39:44,884 --> 00:39:48,364 You sure your witnesses live near Idlewild Flat? 491 00:39:53,393 --> 00:39:56,288 Did you have to bring him along? 492 00:39:56,312 --> 00:39:59,291 I don't understand what's spooking him. 493 00:39:59,315 --> 00:40:02,261 He doesn't usually act like this. 494 00:40:02,285 --> 00:40:04,821 It's just that if Vincent is following us, 495 00:40:05,321 --> 00:40:07,574 well, that racket could give me away. 496 00:40:09,793 --> 00:40:12,212 You should have let me tie him up. 497 00:40:14,714 --> 00:40:16,692 I went and got you the gun. 498 00:40:16,716 --> 00:40:18,668 Now, what else do you want? 499 00:40:29,896 --> 00:40:32,399 Nice doggy. 500 00:40:38,188 --> 00:40:40,549 Now, please, Gus, study this map. 501 00:40:40,573 --> 00:40:43,552 Is there any place at all near Top Pine Crossing 502 00:40:43,576 --> 00:40:45,554 where a spaceship could land? 503 00:40:45,578 --> 00:40:47,056 It's all woods, hills. 504 00:40:47,080 --> 00:40:48,557 Nothing could land up there. 505 00:40:48,581 --> 00:40:50,059 What are we waiting for? 506 00:40:50,083 --> 00:40:51,560 Let's take that car out there 507 00:40:51,584 --> 00:40:53,562 and drive to the sheriff's office. 508 00:40:53,586 --> 00:40:55,564 I told you, there's no time. 509 00:40:55,588 --> 00:40:57,566 Now look at the map. Think. 510 00:40:57,590 --> 00:40:59,068 What about my daughter? 511 00:40:59,092 --> 00:41:03,072 If he's sick, if people die when he just touches them, 512 00:41:03,096 --> 00:41:04,573 what'll happen to her? 513 00:41:04,597 --> 00:41:06,075 As long as he needs her 514 00:41:06,099 --> 00:41:08,577 to guide him, he won't harm her. 515 00:41:08,601 --> 00:41:11,580 After he gets there, then what? 516 00:41:11,604 --> 00:41:13,532 We'll just have to get there first. 517 00:41:13,556 --> 00:41:15,108 Now look at the map, Gus, please. 518 00:41:17,110 --> 00:41:18,111 It's no use. 519 00:41:23,116 --> 00:41:24,617 Wait a minute. 520 00:41:25,118 --> 00:41:26,095 Come to think of it, now, 521 00:41:26,119 --> 00:41:27,620 there is a little meadow up... 522 00:41:28,121 --> 00:41:30,599 How big is one of them things you're talking about? 523 00:41:30,623 --> 00:41:31,884 Where's the meadow? 524 00:41:31,908 --> 00:41:35,054 Right there, just north of Top Pine Crossing. 525 00:41:35,078 --> 00:41:36,963 It-it's called Idlewild Flat. 526 00:41:37,464 --> 00:41:38,965 All right, let's try it. 527 00:41:45,755 --> 00:41:47,533 We getting nearer? 528 00:41:47,557 --> 00:41:49,058 It's not too much further. 529 00:41:49,559 --> 00:41:50,536 Charlie! 530 00:41:50,560 --> 00:41:51,561 Shh! 531 00:41:52,061 --> 00:41:53,038 Charlie! 532 00:41:53,062 --> 00:41:54,063 Someone'll hear you. 533 00:41:56,065 --> 00:41:58,327 I think something's happened to him. 534 00:41:58,351 --> 00:42:01,046 He must have gone home on his own. 535 00:42:01,070 --> 00:42:02,414 No. 536 00:42:02,438 --> 00:42:03,916 No, he wouldn't do that. 537 00:42:03,940 --> 00:42:06,359 I better go back and look for him. 538 00:42:07,327 --> 00:42:10,055 We've got to keep going. 539 00:42:10,079 --> 00:42:11,340 Look, you'll be able 540 00:42:11,364 --> 00:42:13,342 to find it by yourself from here. 541 00:42:13,366 --> 00:42:15,869 Now, I got to go look for Charlie. 542 00:42:17,370 --> 00:42:21,875 I haven't come this far just to get lost. 543 00:42:24,377 --> 00:42:25,378 Now move. 544 00:42:44,898 --> 00:42:46,199 It's Charlie. 545 00:42:51,621 --> 00:42:53,072 Don't touch him. 546 00:42:55,408 --> 00:42:57,887 He's froze stiff. 547 00:42:57,911 --> 00:43:00,389 How far are we from Idlewild Flat? 548 00:43:00,413 --> 00:43:02,391 Idlewild Flat? 549 00:43:02,415 --> 00:43:06,395 Oh... less than a mile... 550 00:43:06,419 --> 00:43:08,397 once we hit the county road. 551 00:43:08,421 --> 00:43:09,421 Is there a quicker way? 552 00:43:11,925 --> 00:43:13,927 He's going to kill her, too, ain't he? 553 00:43:16,429 --> 00:43:18,431 Now, it's going to be light soon. Let's go. 554 00:43:18,932 --> 00:43:19,933 Come on. 555 00:43:26,940 --> 00:43:30,443 Idlewild Flat is just a little piece further ahead there. 556 00:43:47,460 --> 00:43:50,356 Dear God. 557 00:43:50,380 --> 00:43:52,882 Dear God. 558 00:43:55,385 --> 00:43:57,363 I don't see Madeline down there. 559 00:43:57,387 --> 00:43:59,389 Maybe we got here first. 560 00:43:59,889 --> 00:44:02,368 What do we do now? 561 00:44:02,392 --> 00:44:04,370 We just wait. 562 00:44:04,394 --> 00:44:07,873 Tell you something, Mr. Vincent... 563 00:44:07,897 --> 00:44:11,844 Up till now, except for Madeline and me, 564 00:44:11,868 --> 00:44:17,883 I didn't give a hoot if the whole world dropped dead. 565 00:44:17,907 --> 00:44:23,913 When you realize it suddenly can happen... 566 00:44:27,417 --> 00:44:28,394 Maybe we're too late. 567 00:44:28,418 --> 00:44:31,397 Maybe they already got Madeline on that thing. 568 00:44:31,421 --> 00:44:32,722 There they are now. 569 00:44:36,893 --> 00:44:38,871 We're going to need help. 570 00:44:38,895 --> 00:44:42,875 This tower... if I can get the fire brigade up here... 571 00:44:42,899 --> 00:44:43,827 Wait a minute. 572 00:44:43,851 --> 00:44:45,377 And sound the alarm. 573 00:44:45,401 --> 00:44:46,879 Wait a minute! 574 00:44:46,903 --> 00:44:49,381 You'll only panic him and kill your daughter. 575 00:44:49,405 --> 00:44:50,857 Just wait here a minute. 576 00:46:02,562 --> 00:46:04,397 Stay here. 577 00:46:11,104 --> 00:46:13,882 He's going to get away. 578 00:46:13,906 --> 00:46:15,858 They'll all get away. 579 00:46:22,615 --> 00:46:24,450 We're going to need help! 580 00:46:37,130 --> 00:46:39,024 Gus, stay down! 581 00:46:39,048 --> 00:46:41,884 Don't do that! 582 00:46:47,023 --> 00:46:51,060 No... 583 00:46:58,451 --> 00:47:00,069 Gus! 584 00:47:14,550 --> 00:47:16,812 Please! 585 00:48:00,379 --> 00:48:02,381 Dad! 586 00:48:06,435 --> 00:48:07,937 Dad... 587 00:48:23,169 --> 00:48:26,672 I can drive you all the way to Wheeling, if you'd like. 588 00:48:27,173 --> 00:48:28,650 It's no trouble. 589 00:48:28,674 --> 00:48:32,154 Thank you. That's all right. 590 00:48:32,178 --> 00:48:35,681 I'd just as soon be alone for a while. 591 00:48:38,684 --> 00:48:42,164 Mr. Vincent... 592 00:48:42,188 --> 00:48:46,001 my father saw I was safe, didn't he? 593 00:48:46,025 --> 00:48:49,145 Yes, he did. 594 00:48:50,313 --> 00:48:52,174 Then why did he do it? 595 00:48:52,198 --> 00:48:54,960 Guess he thought the rest of the human race 596 00:48:54,984 --> 00:48:56,879 was worth saving, too. 597 00:48:56,903 --> 00:48:59,155 You mean, from...? 598 00:49:04,827 --> 00:49:08,881 Did we really see that... that saucer? 599 00:49:10,383 --> 00:49:12,668 Yes, we did. 600 00:49:50,206 --> 00:49:54,069 Thank you, Mr. Vincent. 601 00:49:54,093 --> 00:49:55,570 Bye. 602 00:49:55,594 --> 00:49:58,047 Good-bye. 603 00:50:08,057 --> 00:50:11,336 "Freezing deaths apparently ended." 604 00:50:11,360 --> 00:50:14,089 And an alien landing site exposed. 605 00:50:14,113 --> 00:50:17,175 Grudging victories for David Vincent. 606 00:50:17,199 --> 00:50:22,681 But the invader still walks unheeded on the planet earth. 607 00:50:22,705 --> 00:50:28,210 Somehow, some way, he must be stopped... 41450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.