Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,443 --> 00:00:26,838
Hey, Hank, I need
some more line!
2
00:00:26,862 --> 00:00:28,364
Okay, Phil!
3
00:01:46,024 --> 00:01:47,919
Hank! Hey, Hank!
4
00:01:47,943 --> 00:01:49,278
What's the matter?!
5
00:01:50,612 --> 00:01:52,614
Hey, I need that line!
6
00:02:13,268 --> 00:02:14,770
Hank, wait a minute!
7
00:02:15,220 --> 00:02:16,082
Hey, Hank!
8
00:02:16,106 --> 00:02:17,415
Hey, what's the matter?
9
00:02:17,439 --> 00:02:18,416
It's your partner.
10
00:02:18,440 --> 00:02:19,918
I think he's had a heart attack.
11
00:02:19,942 --> 00:02:20,942
Heart attack?
12
00:02:21,944 --> 00:02:23,204
Phil? Phil, you okay?
13
00:02:23,228 --> 00:02:28,510
Through, through the
window... up there...
14
00:02:28,534 --> 00:02:33,515
I saw a man... he
was... glowing...
15
00:02:33,539 --> 00:02:35,467
like he was on fire.
16
00:02:35,491 --> 00:02:39,471
They were putting him
in some kind of a tube.
17
00:02:39,495 --> 00:02:40,772
I swear, Phil.
18
00:02:40,796 --> 00:02:42,607
Maybe you better
let us take care...
19
00:02:42,631 --> 00:02:43,559
Get out of here!
20
00:02:43,583 --> 00:02:46,051
I'll take care of him!
21
00:03:25,591 --> 00:03:30,596
Starring Roy Thinnes as
architect David Vincent.
22
00:03:35,601 --> 00:03:37,529
The invaders...
23
00:03:37,553 --> 00:03:41,032
alien beings from
a dying planet.
24
00:03:41,056 --> 00:03:44,586
Their destination... the earth.
25
00:03:44,610 --> 00:03:51,092
Their purpose... to
make it their world.
26
00:03:51,116 --> 00:03:53,011
David Vincent has seen them.
27
00:03:53,035 --> 00:03:55,964
For him, it began one lost night
28
00:03:55,988 --> 00:03:57,489
on a lonely country road
29
00:03:57,906 --> 00:04:00,459
looking for a shortcut
that he never found.
30
00:04:04,496 --> 00:04:06,808
It began with a
closed, deserted diner
31
00:04:06,832 --> 00:04:08,610
and a man too long without sleep
32
00:04:08,634 --> 00:04:09,644
to continue his journey.
33
00:04:11,503 --> 00:04:15,307
It began with the landing of
a craft from another galaxy.
34
00:04:17,142 --> 00:04:23,599
Now David Vincent knows
that the invaders are here.
35
00:04:23,832 --> 00:04:25,476
That they've taken human form.
36
00:04:25,500 --> 00:04:28,680
Somehow, he must
convince a disbelieving world
37
00:04:28,704 --> 00:04:32,283
that the nightmare
has already begun.
38
00:04:32,307 --> 00:04:35,086
The guest stars
in tonight's story:
39
00:04:35,110 --> 00:04:40,625
Jack Lord... Alfred Ryder...
40
00:04:40,649 --> 00:04:43,785
and special guest
star Diana Hyland.
41
00:05:11,596 --> 00:05:15,076
David Vincent had read
the story in the newspapers.
42
00:05:15,100 --> 00:05:17,578
How, before he died,
a telephone lineman
43
00:05:17,602 --> 00:05:21,082
had described to his partner
a glowing, burning man.
44
00:05:21,106 --> 00:05:24,085
The story was
investigated by the police
45
00:05:24,109 --> 00:05:26,087
and promptly forgotten.
46
00:05:26,111 --> 00:05:27,588
Seeking the truth
47
00:05:27,612 --> 00:05:29,590
David Vincent traveled
to Fort Scott, Florida
48
00:05:29,614 --> 00:05:31,616
headquarters of
Vikor Enterprises
49
00:05:32,117 --> 00:05:33,618
and, perhaps, headquarters
50
00:05:34,119 --> 00:05:36,464
for a people from
an alien world.
51
00:05:36,488 --> 00:05:38,874
Couldn't leave it
alone, could you?
52
00:05:39,324 --> 00:05:42,854
The other telephone
lineman had to die, too, huh?
53
00:05:42,878 --> 00:05:44,856
Accidents will
happen, Mr. Vikor.
54
00:05:44,880 --> 00:05:46,357
He had an accident.
55
00:05:46,381 --> 00:05:47,859
Well, I don't want
any more accidents!
56
00:05:47,883 --> 00:05:49,360
Is that understood?
57
00:05:49,384 --> 00:05:51,863
I've had my belly full
of being questioned.
58
00:05:51,887 --> 00:05:53,865
The police seem satisfied.
59
00:05:53,889 --> 00:05:55,867
Well, I'm not.
60
00:05:55,891 --> 00:05:59,370
Look, Mr. Nexus.
61
00:05:59,394 --> 00:06:01,873
Killing hasn't bothered
me in a long time
62
00:06:01,897 --> 00:06:03,241
but stupidity does.
63
00:06:03,265 --> 00:06:06,461
What would you have
had us do, Mr. Vikor?
64
00:06:06,485 --> 00:06:09,271
Nothing. Nobody would
have believed him. Nobody did.
65
00:06:11,106 --> 00:06:12,667
What happens next time
66
00:06:12,691 --> 00:06:15,169
somebody stumbles
onto something?
67
00:06:15,193 --> 00:06:17,696
I sincerely hope there
won't be a next time.
68
00:06:18,196 --> 00:06:20,091
Mr. Vikor, if it's
your conscience
69
00:06:20,115 --> 00:06:21,509
that's bothering you...
70
00:06:21,533 --> 00:06:23,928
I told you my
reasons for objecting.
71
00:06:23,952 --> 00:06:28,766
Well, if it is conscience,
try to remember
72
00:06:28,790 --> 00:06:32,210
the importance of what we're
doing here and your stake in it.
73
00:06:51,897 --> 00:06:55,460
Sometimes I
wonder if it's worth it.
74
00:06:55,484 --> 00:06:59,237
You make it sound very
attractive, Mr. Nexus.
75
00:07:01,073 --> 00:07:02,133
But how do I know
76
00:07:02,157 --> 00:07:04,159
you'll keep your part
of the bargain, huh?
77
00:07:04,659 --> 00:07:05,604
How do I know?
78
00:07:05,628 --> 00:07:07,188
You'll have all the power
79
00:07:07,212 --> 00:07:09,640
you could possibly
use, Mr. Vikor.
80
00:07:09,664 --> 00:07:10,725
Take my word.
81
00:07:13,335 --> 00:07:16,314
I told you to hold
my calls, Harriet.
82
00:07:16,338 --> 00:07:20,318
Who?
83
00:07:20,342 --> 00:07:22,320
Yeah, I'll take it.
84
00:07:23,845 --> 00:07:25,323
Hello, Sergeant.
85
00:07:25,347 --> 00:07:26,347
What's the problem?
86
00:07:28,683 --> 00:07:33,247
Is she all right?
87
00:07:33,271 --> 00:07:34,248
Yeah, I see.
88
00:07:34,272 --> 00:07:36,274
Yeah, I'll be right down.
89
00:07:39,778 --> 00:07:41,255
You'll have to
excuse me, Mr. Nexus.
90
00:07:41,279 --> 00:07:42,757
It's my wife.
91
00:07:42,781 --> 00:07:45,259
She's had a little trouble.
92
00:07:45,283 --> 00:07:46,284
I won't be long.
93
00:07:47,202 --> 00:07:49,287
Whatever you say, Mr. Vikor.
94
00:08:13,195 --> 00:08:14,672
Yes, sir?
95
00:08:14,696 --> 00:08:16,040
I'm looking for work.
96
00:08:16,064 --> 00:08:18,126
The personnel
department isn't taking
97
00:08:18,150 --> 00:08:19,627
any applications right now.
98
00:08:19,651 --> 00:08:22,154
If you'd care to leave
your name and address.
99
00:08:22,654 --> 00:08:25,633
Yes. Daniel Baxter.
100
00:08:25,657 --> 00:08:27,051
I'm at the downtown "Y."
101
00:08:27,075 --> 00:08:28,636
Even if it's unskilled.
102
00:08:28,660 --> 00:08:29,878
I'm not fussy.
103
00:08:33,965 --> 00:08:34,966
Do you drive, Mr. Baxter?
104
00:08:35,467 --> 00:08:36,444
Sure.
105
00:08:36,468 --> 00:08:38,446
I may have something
for you later on.
106
00:08:38,470 --> 00:08:39,447
I'll let you know.
107
00:08:39,471 --> 00:08:40,889
Okay, fine.
108
00:08:50,232 --> 00:08:51,792
I'm George Vikor.
109
00:08:51,816 --> 00:08:52,817
I understand my wife...
110
00:08:53,318 --> 00:08:54,319
This way, Mr. Vikor.
111
00:08:57,822 --> 00:09:00,301
She was doing almost
90 when we stopped her.
112
00:09:00,325 --> 00:09:02,803
That's the second time
in less than a month.
113
00:09:02,827 --> 00:09:05,306
Are you going to file charges?
114
00:09:05,330 --> 00:09:07,308
Well, she's been drinking, too.
115
00:09:07,332 --> 00:09:08,333
I'm pretty sure of it.
116
00:09:08,833 --> 00:09:11,836
See what you can
do, Sergeant, huh?
117
00:09:24,132 --> 00:09:25,526
Hi.
118
00:09:25,550 --> 00:09:28,496
What happened?
119
00:09:28,520 --> 00:09:31,365
It was another long
afternoon and you were lonely?
120
00:09:31,389 --> 00:09:34,025
George, I only had two martinis.
121
00:09:35,610 --> 00:09:38,196
Oh, George, you got
to tell me something.
122
00:09:40,699 --> 00:09:41,700
Where am I headed for?
123
00:09:42,200 --> 00:09:44,679
Devil's Island and 30
days on a rock pile?
124
00:09:44,703 --> 00:09:46,180
I understand rock piles...
125
00:09:46,204 --> 00:09:47,682
Sherri, what's wrong with you?
126
00:09:47,706 --> 00:09:49,684
You could have killed
yourself out there.
127
00:09:49,708 --> 00:09:51,185
Killed?
128
00:09:51,209 --> 00:09:53,688
Oh, George, why would
I do a thing like that?
129
00:09:53,712 --> 00:09:55,189
I mean, haven't I got
130
00:09:55,213 --> 00:09:58,693
everything that any
woman would want?
131
00:09:58,717 --> 00:10:00,719
I mean, I have a beautiful house
132
00:10:01,219 --> 00:10:02,196
and beautiful clothes
133
00:10:02,220 --> 00:10:05,199
and all the beautiful
money that money can buy.
134
00:10:05,223 --> 00:10:08,202
I even recall having
a husband once.
135
00:10:08,226 --> 00:10:10,204
That's not fair.
136
00:10:10,228 --> 00:10:11,656
Come on.
137
00:10:11,680 --> 00:10:13,207
I've got to get
back to the plant.
138
00:10:13,231 --> 00:10:14,208
All right, George.
139
00:10:14,232 --> 00:10:15,710
You just run along.
Stop by any time...
140
00:10:15,734 --> 00:10:17,211
Sherri, be reasonable, will you?
141
00:10:17,235 --> 00:10:19,213
I left a top-level
meeting to come here.
142
00:10:19,237 --> 00:10:20,498
I thought you
were the top level.
143
00:10:20,522 --> 00:10:21,882
That's the point... I am.
144
00:10:21,906 --> 00:10:23,384
I can't walk away
from my obligations.
145
00:10:23,408 --> 00:10:25,253
I've got hundreds of
people working for me
146
00:10:25,277 --> 00:10:27,529
and soon I'll have
hundreds more.
147
00:10:34,536 --> 00:10:38,015
One of these days
I'll hand you the world.
148
00:10:38,039 --> 00:10:42,019
I'd settle just for you and me.
149
00:10:45,297 --> 00:10:46,274
All set, Mr. Vikor.
150
00:10:46,298 --> 00:10:47,299
Thank you, Sergeant.
151
00:10:47,799 --> 00:10:48,776
We're very grateful.
152
00:10:48,800 --> 00:10:49,777
Come on. Let's go.
153
00:10:49,801 --> 00:10:50,778
No rock pile?
154
00:10:50,802 --> 00:10:53,281
Your husband has a lot
of influence, Mrs. Vikor
155
00:10:53,305 --> 00:10:54,749
but next time it may not help.
156
00:10:54,773 --> 00:10:56,784
There won't be a
next time, Sergeant.
157
00:10:56,808 --> 00:10:59,287
My wife won't be doing
any driving for a while.
158
00:10:59,311 --> 00:11:00,788
I won't be doing any driving?
159
00:11:00,812 --> 00:11:02,290
How do you expect
me to get around?
160
00:11:02,314 --> 00:11:03,291
On a skateboard?
161
00:11:03,315 --> 00:11:04,699
Let me worry about that, huh?
162
00:11:15,493 --> 00:11:16,971
Hello.
163
00:11:16,995 --> 00:11:18,973
My name is Daniel
Baxter, the new chauffeur.
164
00:11:18,997 --> 00:11:20,474
I'd like to see Mrs. Vikor.
165
00:11:20,498 --> 00:11:22,500
I'll see if she can see you.
166
00:11:33,011 --> 00:11:34,512
Come in.
167
00:11:38,016 --> 00:11:39,517
There's a Mr. Baxter outside
168
00:11:39,984 --> 00:11:41,912
that says he's
your new chauffeur.
169
00:11:41,936 --> 00:11:44,356
What?
170
00:11:58,787 --> 00:12:00,205
Mr. Baxter?
171
00:12:00,538 --> 00:12:01,538
Yes, ma'am.
172
00:12:01,756 --> 00:12:04,759
My houseboy tells me
you're my new chauffeur.
173
00:12:05,093 --> 00:12:06,570
Oh, Mr. Vikor didn't
telephone you?
174
00:12:06,594 --> 00:12:07,962
No, he did not.
175
00:12:08,346 --> 00:12:09,431
Well, I'm sure he meant to.
176
00:12:09,931 --> 00:12:11,266
He hired me only an hour ago.
177
00:12:11,549 --> 00:12:15,136
Well, there's obviously
been some misunderstanding.
178
00:12:27,649 --> 00:12:29,651
Mr. Vikor, please.
179
00:12:30,151 --> 00:12:32,129
This is perfectly ridiculous.
180
00:12:32,153 --> 00:12:34,632
I don't need anyone
to do my driving.
181
00:12:34,656 --> 00:12:36,634
Harriet, this is Mrs. Vikor.
182
00:12:36,658 --> 00:12:37,635
Is my husband there?
183
00:12:37,659 --> 00:12:40,604
When do you expect him?
184
00:12:40,628 --> 00:12:42,139
No, no, that's all right.
185
00:12:42,163 --> 00:12:43,665
I'm having lunch with him.
186
00:12:44,165 --> 00:12:45,643
I'll see him later. Thank you.
187
00:12:45,667 --> 00:12:47,645
Shall I drive you to the plant?
188
00:12:47,669 --> 00:12:50,088
I am perfectly capable of
driving myself, thank you.
189
00:12:50,422 --> 00:12:51,482
Oh, yes, ma'am
190
00:12:51,506 --> 00:12:53,484
but, uh, Mr. Vikor
gave me your keys
191
00:12:53,508 --> 00:12:54,976
and I'm not to give them to you
192
00:12:55,343 --> 00:12:56,404
under any circumstances.
193
00:12:56,428 --> 00:12:57,289
Really?
194
00:12:57,313 --> 00:12:58,480
Yes, ma'am.
195
00:12:58,730 --> 00:13:00,791
Really?
196
00:13:00,815 --> 00:13:03,294
Would you bring the
car around to the front?
197
00:13:03,318 --> 00:13:04,745
I'll be down shortly.
198
00:13:04,769 --> 00:13:05,769
Yes, ma'am.
199
00:13:23,505 --> 00:13:24,982
You wait here. I'll be a while.
200
00:13:25,006 --> 00:13:26,484
Yes, ma'am. May I look around?
201
00:13:26,508 --> 00:13:28,486
Sure. You've been
here before, haven't you?
202
00:13:28,510 --> 00:13:30,988
A couple of hours ago for
my interview, yes, ma'am.
203
00:13:31,012 --> 00:13:32,013
Do whatever you like
204
00:13:32,514 --> 00:13:33,991
but don't go in the
security building.
205
00:13:34,015 --> 00:13:35,350
They're sensitive to strangers.
206
00:14:05,663 --> 00:14:09,250
♪ ♪
207
00:14:47,922 --> 00:14:51,459
♪ ♪
208
00:15:46,948 --> 00:15:48,125
And call Chicago, Harriet.
209
00:15:48,149 --> 00:15:50,210
Tell them not to expect me.
210
00:15:50,234 --> 00:15:53,237
The way things are happening,
I'll never get out of here.
211
00:15:54,739 --> 00:15:57,217
Well... Forgive me, darling
212
00:15:57,241 --> 00:15:58,719
I know you're busy, busy, busy
213
00:15:58,743 --> 00:15:59,720
and I'm early, early, early
214
00:15:59,744 --> 00:16:01,221
but there's a little matter
215
00:16:01,245 --> 00:16:02,523
I'd like to discuss with you.
216
00:16:02,547 --> 00:16:04,391
The new chauffeur?
217
00:16:04,415 --> 00:16:05,693
Now, you must admit
218
00:16:05,717 --> 00:16:08,052
it's just a trifle silly.
219
00:16:16,060 --> 00:16:18,980
Look, Sherri, I happen
to love you very much.
220
00:16:21,182 --> 00:16:22,409
I don't relish the idea
221
00:16:22,433 --> 00:16:24,295
of scraping you
off the highway...
222
00:16:24,319 --> 00:16:26,130
George...
223
00:16:26,154 --> 00:16:28,332
Or bailing you
out of a drunk tank.
224
00:16:28,356 --> 00:16:30,584
That is sheer nonsense.
225
00:16:34,329 --> 00:16:35,806
Yes?
226
00:16:35,830 --> 00:16:38,809
Well, tell Mr. Nexus
I'll see him in a minute.
227
00:16:38,833 --> 00:16:40,311
One of my new investors.
228
00:16:40,335 --> 00:16:42,313
He's only here for a few days.
229
00:16:42,337 --> 00:16:44,815
I'm sorry, honey, but I
can't keep him waiting.
230
00:16:44,839 --> 00:16:46,341
Well, why not?
231
00:16:46,841 --> 00:16:48,602
Well, he's very important.
232
00:16:48,626 --> 00:16:49,903
So are you.
233
00:16:49,927 --> 00:16:51,271
Yeah, maybe, but this time
234
00:16:51,295 --> 00:16:53,215
I'm not going to settle
for second or third best.
235
00:16:53,631 --> 00:16:54,608
I'm going all the way.
236
00:16:54,632 --> 00:16:55,609
These people can make me
237
00:16:55,633 --> 00:16:57,077
the biggest, most
influential man
238
00:16:57,101 --> 00:16:58,946
in the... In the cemetery.
239
00:17:00,471 --> 00:17:01,973
George, I don't
understand this...
240
00:17:02,473 --> 00:17:03,368
They buzz, you jump.
241
00:17:03,392 --> 00:17:04,752
Now, who are these people?
242
00:17:04,776 --> 00:17:06,086
What are they doing to you?
243
00:17:06,110 --> 00:17:08,422
I told you... they're
foreign businessmen...
244
00:17:08,446 --> 00:17:11,091
I was afraid... Mrs. Vikor.
245
00:17:11,115 --> 00:17:13,594
I was afraid that
you'd forgotten us.
246
00:17:13,618 --> 00:17:15,119
Gentlemen.
247
00:17:17,622 --> 00:17:19,600
What's this all
about? Ask him, sir.
248
00:17:19,624 --> 00:17:22,102
He says he's your
chauffeur, Mr. Vikor.
249
00:17:22,126 --> 00:17:24,521
That's right, he is.
250
00:17:24,545 --> 00:17:27,391
He entered the plant
with Mrs. Vikor at 11:47.
251
00:17:27,415 --> 00:17:31,311
At 11:57, he was found
in the security section.
252
00:17:31,335 --> 00:17:33,197
What were you doing up there?
253
00:17:33,221 --> 00:17:35,032
I was looking for
your office, sir.
254
00:17:35,056 --> 00:17:36,400
You were here this morning.
255
00:17:36,424 --> 00:17:38,235
You know my office is
not in the security building.
256
00:17:38,259 --> 00:17:39,739
Well, I'm sorry,
sir, I was lost.
257
00:17:40,144 --> 00:17:41,344
These buildings are all alike.
258
00:17:41,646 --> 00:17:43,907
I was on my way to tell
Mrs. Vikor that I was going
259
00:17:43,931 --> 00:17:46,210
to the gas station...
The car is out of gas...
260
00:17:46,234 --> 00:17:48,736
When these storm
troopers jumped me.
261
00:17:51,939 --> 00:17:55,803
Sherri, will you
excuse us a minute?
262
00:17:55,827 --> 00:17:59,747
George, if you don't mind,
I think I'll cancel lunch.
263
00:18:00,031 --> 00:18:01,592
Dan, would you drive me home?
264
00:18:01,616 --> 00:18:02,593
We won't keep him long.
265
00:18:02,617 --> 00:18:04,001
I'd rather not wait.
266
00:18:04,285 --> 00:18:05,870
I said we won't keep him long!
267
00:18:10,374 --> 00:18:11,876
All right, go ahead.
268
00:18:26,390 --> 00:18:28,869
I questioned the man
thoroughly this morning.
269
00:18:28,893 --> 00:18:30,871
He's no professional,
I'm sure of it.
270
00:18:30,895 --> 00:18:33,874
If he was from the FBI
or Air Force Intelligence
271
00:18:33,898 --> 00:18:36,234
he wouldn't have
been caught that easily.
272
00:18:38,453 --> 00:18:40,848
If you don't trust my
judgment, Mr. Nexus
273
00:18:40,872 --> 00:18:42,657
why don't you check
him out yourself.
274
00:18:42,824 --> 00:18:45,385
Find out who he is
and why he's here.
275
00:18:45,409 --> 00:18:47,745
Whatever you say, Mr. Vikor.
276
00:18:52,550 --> 00:18:55,529
If there's nothing else,
I'll put the car away now.
277
00:18:55,553 --> 00:18:57,531
There is something else.
278
00:18:57,555 --> 00:18:59,032
Would you like a drink?
279
00:18:59,056 --> 00:19:01,476
No, thank you.
280
00:19:02,894 --> 00:19:05,155
You lied about
the gasoline, Dan.
281
00:19:05,179 --> 00:19:07,825
I filled that tank
myself last night.
282
00:19:07,849 --> 00:19:10,735
The truth... why were you
in the security building?
283
00:19:11,152 --> 00:19:13,070
A foolish mistake.
284
00:19:13,321 --> 00:19:14,298
I don't believe you.
285
00:19:14,322 --> 00:19:15,716
The lies you've told;
286
00:19:15,740 --> 00:19:16,991
the way they treated you
287
00:19:17,191 --> 00:19:18,252
when you were caught;
288
00:19:18,276 --> 00:19:19,777
the way my husband's
been behaving;
289
00:19:20,278 --> 00:19:21,758
his phony story
about the investors.
290
00:19:22,079 --> 00:19:23,447
I think he's manufacturing
291
00:19:23,664 --> 00:19:26,226
something other than
industrial machinery at that plant
292
00:19:26,250 --> 00:19:27,728
and I think you
know what it is...
293
00:19:27,752 --> 00:19:28,752
That's why you're here.
294
00:19:43,050 --> 00:19:45,028
All right...
295
00:19:45,052 --> 00:19:48,031
your husband is working
for a foreign power.
296
00:19:48,055 --> 00:19:50,057
They're planning
a form of invasion.
297
00:19:50,474 --> 00:19:53,036
Invasion?
298
00:19:53,060 --> 00:19:55,029
What foreign power?
299
00:19:55,396 --> 00:19:56,781
I can't tell you that.
300
00:19:56,981 --> 00:19:58,542
What do you mean
you can't tell me that?
301
00:19:58,566 --> 00:20:00,566
You've just accused
my husband of treason.
302
00:20:01,819 --> 00:20:03,654
Now, Dan, you've
got to be specific.
303
00:20:04,205 --> 00:20:06,541
I can't accept some
meaningless, empty charge.
304
00:20:06,824 --> 00:20:09,144
They're alien beings...
Creatures from another planet...
305
00:20:09,410 --> 00:20:11,388
And they're here right
now trying to take over.
306
00:20:11,412 --> 00:20:12,723
Your husband is helping them.
307
00:20:12,747 --> 00:20:15,058
Specific enough?
308
00:20:15,082 --> 00:20:17,468
Alien beings from
another planet?
309
00:20:20,671 --> 00:20:23,975
Well, you don't really
believe that, do you?
310
00:20:24,175 --> 00:20:25,736
I've seen their spaceships.
311
00:20:25,760 --> 00:20:27,261
Well, who hasn't? Half the...
312
00:20:27,762 --> 00:20:29,013
i've seen them, too.
313
00:20:29,230 --> 00:20:31,732
Aren't you a
privileged minority?
314
00:20:32,099 --> 00:20:34,518
I'm not alone...
Others have seen them.
315
00:20:38,656 --> 00:20:41,635
They're certainly keeping
it a secret, aren't they?
316
00:20:41,659 --> 00:20:43,136
You've seen them, too.
317
00:20:43,160 --> 00:20:44,137
I've seen them?
318
00:20:44,161 --> 00:20:45,639
At the plant.
319
00:20:45,663 --> 00:20:47,665
Some of them have
mutated hands...
320
00:20:48,165 --> 00:20:49,617
A crooked fourth finger.
321
00:20:52,370 --> 00:20:53,454
I don't believe it.
322
00:20:53,955 --> 00:20:56,457
Why would George
be helping them?
323
00:20:58,459 --> 00:21:00,938
Ask him.
324
00:21:00,962 --> 00:21:02,964
This is a stupid joke.
325
00:21:04,799 --> 00:21:06,577
A stupid, tasteless joke.
326
00:21:06,601 --> 00:21:09,580
I don't enjoy your sense
of humor, Mr. Baxter.
327
00:21:09,604 --> 00:21:11,439
I think you better leave.
328
00:21:11,639 --> 00:21:13,024
You wanted the truth.
329
00:21:15,142 --> 00:21:16,727
Good-bye.
330
00:21:18,229 --> 00:21:20,731
Dan... Dan, please...
331
00:21:30,791 --> 00:21:33,303
Tell me what we
can do to help him.
332
00:21:33,327 --> 00:21:36,306
This is Edward
McEndrick reporting to you
333
00:21:36,330 --> 00:21:39,810
from a joint session
of the state legislature.
334
00:21:39,834 --> 00:21:41,812
In a moment,
Sergeant George Vikor
335
00:21:41,836 --> 00:21:44,338
winner of the
Presidential Medal of Valor
336
00:21:44,839 --> 00:21:48,318
will be coming down the aisle
to accept the congratulations
337
00:21:48,342 --> 00:21:51,822
of the 98 representatives
gathered here.
338
00:21:51,846 --> 00:21:57,852
On October 23, 1952,
Sergeant Vikor led, drove
339
00:21:58,352 --> 00:22:01,331
and forced his
exhausted platoon to glory.
340
00:22:01,355 --> 00:22:02,833
For three months
341
00:22:02,857 --> 00:22:07,838
all attempts to take Hill 317
from the enemy had failed
342
00:22:07,862 --> 00:22:10,340
but on that bleak
October morning
343
00:22:10,364 --> 00:22:13,343
Sergeant Vikor did not fail.
344
00:22:13,367 --> 00:22:17,848
Losing his entire platoon,
he fought on alone to the top
345
00:22:17,872 --> 00:22:20,875
personally killing
over 30 of the enemy
346
00:22:21,375 --> 00:22:23,854
and then, badly wounded himself
347
00:22:23,878 --> 00:22:28,859
radioed battalion headquarters
that Hill 317 was ours.
348
00:22:28,883 --> 00:22:32,362
Yes, it is a moment in
history that can never be...
349
00:22:34,889 --> 00:22:37,892
Wait a minute... there he is.
350
00:22:38,392 --> 00:22:41,872
Sergeant Vikor has just
made his appearance.
351
00:23:24,488 --> 00:23:26,967
Well, good evening,
Mrs. Vikor. Good evening.
352
00:23:26,991 --> 00:23:27,885
My husband's working late.
353
00:23:27,909 --> 00:23:29,469
I thought he might need this.
354
00:23:29,493 --> 00:23:30,494
Could you take it to him?
355
00:23:30,995 --> 00:23:32,435
Certainly. Thank you.
356
00:24:22,379 --> 00:24:27,084
♪ ♪
357
00:24:59,583 --> 00:25:05,623
♪ ♪
358
00:25:52,887 --> 00:25:55,472
♪ ♪
359
00:26:22,499 --> 00:26:26,036
♪ ♪
360
00:26:53,564 --> 00:26:57,151
♪ ♪
361
00:28:21,151 --> 00:28:23,987
♪ ♪
362
00:29:25,466 --> 00:29:27,444
Building up a heavy backlog
363
00:29:27,468 --> 00:29:28,945
on these tubes, Mr. Nexus.
364
00:29:28,969 --> 00:29:31,364
I think we'll have enough
for your new arrivals.
365
00:29:31,388 --> 00:29:33,273
You "think"?
366
00:29:36,560 --> 00:29:39,038
Mr. Vikor, thinking
isn't good enough.
367
00:29:39,062 --> 00:29:40,457
Without these tubes
368
00:29:40,481 --> 00:29:42,542
my people cannot
maintain their human form.
369
00:29:42,566 --> 00:29:45,044
We've got to do more
than think, Mr. Vikor.
370
00:29:45,068 --> 00:29:46,537
We've got to be sure.
371
00:29:46,904 --> 00:29:49,466
Soon there will be
thousands of my people here.
372
00:29:49,490 --> 00:29:51,434
We must have your
absolute guarantee
373
00:29:51,458 --> 00:29:54,411
that you will fill the
new production quotas.
374
00:29:57,131 --> 00:29:58,215
All right, you've got it.
375
00:29:58,715 --> 00:30:01,718
But you've got
to give me more...
376
00:30:06,223 --> 00:30:07,200
Yes?
377
00:30:07,224 --> 00:30:09,059
Yes, what is it, Harriet?
378
00:30:11,261 --> 00:30:13,323
When did it come in?
379
00:30:13,347 --> 00:30:15,182
Yes. I'll be right down.
380
00:30:16,400 --> 00:30:17,961
Teletype just came in.
381
00:30:17,985 --> 00:30:21,488
They've got some information
on that chauffeur I hired.
382
00:31:38,232 --> 00:31:40,517
Yes, yes. Thank you.
383
00:31:42,019 --> 00:31:43,496
Real name: David Vincent.
384
00:31:43,520 --> 00:31:45,999
Architect, from Santa
Barbara, California.
385
00:31:46,023 --> 00:31:47,524
He's reported alien activities
386
00:31:48,025 --> 00:31:51,028
to police, newspapers
and public officials.
387
00:31:54,031 --> 00:31:55,508
Hello. This is Nexus.
388
00:31:55,532 --> 00:31:57,034
There's been some trouble.
389
00:32:06,376 --> 00:32:07,878
Thanks.
390
00:32:17,387 --> 00:32:19,866
Oh... Officer can
you stop for a minute?
391
00:32:19,890 --> 00:32:20,890
I need your help.
392
00:32:23,760 --> 00:32:25,738
Sure thing.
393
00:32:25,762 --> 00:32:27,764
Climb in, Mr. Vincent.
394
00:32:49,453 --> 00:32:50,454
Hello?
395
00:32:50,954 --> 00:32:51,815
Mrs. Vikor?
396
00:32:51,839 --> 00:32:53,149
Dan? Where are you?
397
00:32:53,173 --> 00:32:55,459
I've been worried
sick about you.
398
00:32:55,626 --> 00:32:56,626
Are you alone?
399
00:32:56,710 --> 00:32:57,770
Yes, I am now, but listen...
400
00:32:57,794 --> 00:32:59,772
they were here a while
ago looking for you.
401
00:32:59,796 --> 00:33:01,436
I think we ought
to call the police.
402
00:33:01,598 --> 00:33:03,159
Well, not these police.
403
00:33:03,183 --> 00:33:04,518
Some of them are aliens.
404
00:33:04,801 --> 00:33:05,852
I can't hear you.
405
00:33:06,186 --> 00:33:08,247
I said some of the
local police are aliens.
406
00:33:08,271 --> 00:33:10,190
We have to go to the
FBI office in Miami.
407
00:33:10,524 --> 00:33:11,975
Well, I'll call them for you.
408
00:33:12,275 --> 00:33:13,836
First, I have to
get out of this area.
409
00:33:13,860 --> 00:33:15,338
Will you give me some help?
410
00:33:15,362 --> 00:33:16,362
I need your car.
411
00:33:16,446 --> 00:33:18,007
Okay. Where are you?
412
00:33:18,031 --> 00:33:20,510
A place called Wilson's Tavern.
413
00:33:20,534 --> 00:33:22,512
Wilson's... Wilson's...
414
00:33:22,536 --> 00:33:23,963
Oh, yes, I know where that is.
415
00:33:23,987 --> 00:33:25,107
Look, I'll leave right away.
416
00:33:25,539 --> 00:33:26,823
I'll be there in a half hour.
417
00:33:52,399 --> 00:33:53,984
Are you all right?
418
00:33:54,484 --> 00:33:55,485
Take this.
419
00:33:58,689 --> 00:33:59,689
Thank you.
420
00:33:59,773 --> 00:34:01,742
Let's go... I'll drive.
421
00:34:15,172 --> 00:34:18,425
All right, Mr. Vincent
end of the line.
422
00:34:18,675 --> 00:34:20,210
Vincent?
423
00:34:20,627 --> 00:34:22,546
How did you know
where to find me?
424
00:34:22,763 --> 00:34:23,823
She told us.
425
00:34:23,847 --> 00:34:24,847
You bugged my home.
426
00:34:25,348 --> 00:34:27,326
The police have no right to...
427
00:34:27,350 --> 00:34:29,328
It wasn't the police, ma'am.
428
00:34:29,352 --> 00:34:30,830
In the car, Vincent.
429
00:34:30,854 --> 00:34:32,331
All right, Sergeant
430
00:34:32,355 --> 00:34:33,833
I'll take care of these two.
431
00:34:33,857 --> 00:34:35,835
Sorry, Mr. Vikor, I
have to take them...
432
00:34:35,859 --> 00:34:36,836
Let's go inside.
433
00:34:36,860 --> 00:34:38,228
Just a minute...
434
00:34:38,528 --> 00:34:40,864
Mr. Nexus gave me
specific orders that I was to...
435
00:34:41,314 --> 00:34:43,234
I said I'd take care
of this, Sergeant.
436
00:34:49,289 --> 00:34:51,875
Keep an eye on the back door.
437
00:34:53,877 --> 00:34:56,379
We'll wait, Mr. Vikor.
438
00:35:26,326 --> 00:35:28,304
This man broke
into our plant, Sherri.
439
00:35:28,328 --> 00:35:29,696
Why are you helping him?
440
00:35:29,996 --> 00:35:33,917
George, I know all about
your foreign investors.
441
00:35:35,619 --> 00:35:36,679
Why they are here
442
00:35:36,703 --> 00:35:38,514
and how you've
been helping them.
443
00:35:38,538 --> 00:35:41,818
What kind of poison have
you been feeding her?
444
00:35:41,842 --> 00:35:43,602
She knows what's
going on at the plant.
445
00:35:43,927 --> 00:35:44,904
The regeneration chamber...
446
00:35:44,928 --> 00:35:46,379
The tubes you're manufacturing.
447
00:35:46,763 --> 00:35:48,825
So that's what
you told her, huh?
448
00:35:48,849 --> 00:35:52,361
Your source of information
is a psycho, Sherri.
449
00:35:52,385 --> 00:35:54,447
His real name is David Vincent.
450
00:35:54,471 --> 00:35:55,889
He's a mental case.
451
00:35:56,273 --> 00:35:58,393
He's been treated for
delusions and fantasies...
452
00:35:58,859 --> 00:36:01,337
tells wild stories about
things that simply don't exist.
453
00:36:01,361 --> 00:36:02,779
Take her to the plant, Vikor.
454
00:36:03,113 --> 00:36:04,698
Third floor,
security building...
455
00:36:05,198 --> 00:36:06,542
Show her how crazy I am.
456
00:36:06,566 --> 00:36:08,568
The man is sick,
Sherri, he's sick.
457
00:36:11,488 --> 00:36:13,824
I'd like to go to
the plant, George.
458
00:36:16,042 --> 00:36:17,794
Now.
459
00:36:52,662 --> 00:36:54,640
Why, George?
460
00:36:54,664 --> 00:36:58,168
Why are you doing
this awful thing?
461
00:37:00,170 --> 00:37:02,148
For you.
462
00:37:02,172 --> 00:37:04,650
I want you to have everything.
463
00:37:04,674 --> 00:37:06,176
I have everything; remember?
464
00:37:06,676 --> 00:37:08,154
Don't you understand, Sherri
465
00:37:08,178 --> 00:37:09,655
they'll be running this planet
466
00:37:09,679 --> 00:37:12,024
and we'll be right
on top with them.
467
00:37:12,048 --> 00:37:14,110
We'll have everything
we ever wanted.
468
00:37:14,134 --> 00:37:15,611
Excellent terms.
469
00:37:15,635 --> 00:37:18,614
All you have to do is
sell out the human race.
470
00:37:18,638 --> 00:37:21,617
Yeah... our precious
human race...
471
00:37:21,641 --> 00:37:24,144
Lairs, phonies, hypocrites.
472
00:37:26,363 --> 00:37:28,374
When I came back from Korea
473
00:37:28,398 --> 00:37:31,427
I was the big war
hero... medals, interviews
474
00:37:31,451 --> 00:37:33,429
all kinds of fancy promises
475
00:37:33,453 --> 00:37:35,455
until I really needed help.
476
00:37:35,956 --> 00:37:37,934
All I asked for was a small loan
477
00:37:37,958 --> 00:37:40,937
to start a crummy
sheet metal shop.
478
00:37:40,961 --> 00:37:42,221
George, don't.
479
00:37:42,245 --> 00:37:44,891
That's when I got my
lesson in "humanity."
480
00:37:44,915 --> 00:37:47,000
They told me a guy
with a wooden leg
481
00:37:47,500 --> 00:37:48,978
and a plate in his head
482
00:37:49,002 --> 00:37:50,503
was a lousy financial risk.
483
00:37:51,004 --> 00:37:52,982
"Sorry, chum,
business is business."
484
00:37:53,006 --> 00:37:55,451
The only place you
can borrow money
485
00:37:55,475 --> 00:37:56,509
on a Medal of Valor
486
00:37:57,010 --> 00:37:58,010
is in a hock shop.
487
00:37:59,896 --> 00:38:02,491
Their promises are
as phony as they are.
488
00:38:02,515 --> 00:38:04,577
So I made a promise of my own.
489
00:38:04,601 --> 00:38:06,579
I swore that someday, somehow
490
00:38:06,603 --> 00:38:08,080
I'd be the man in charge.
491
00:38:08,104 --> 00:38:10,132
I'd be the one to say "no."
492
00:38:10,156 --> 00:38:12,218
Well, it's nice to know
you'll be the man in charge.
493
00:38:12,242 --> 00:38:14,553
You can see your wife
has a proper funeral.
494
00:38:14,577 --> 00:38:16,389
She knows too much about them...
495
00:38:16,413 --> 00:38:17,390
They'll kill her.
496
00:38:17,414 --> 00:38:18,891
They wouldn't dare.
497
00:38:18,915 --> 00:38:20,393
They wouldn't touch her.
498
00:38:20,417 --> 00:38:21,344
I'll see to that.
499
00:38:21,368 --> 00:38:22,368
How?
500
00:38:35,265 --> 00:38:36,825
You wanted the
world, now you've got it.
501
00:38:37,267 --> 00:38:38,244
What are you going to do?
502
00:38:38,268 --> 00:38:39,245
Give it to them?
503
00:38:39,269 --> 00:38:40,746
Or are you going
to destroy them?
504
00:38:40,770 --> 00:38:42,748
No... no, they'd
destroy me first.
505
00:38:42,772 --> 00:38:44,250
They're going to do that anyway.
506
00:38:44,274 --> 00:38:46,252
They're going to do that anyway
507
00:38:46,276 --> 00:38:47,703
after they're
finished using you.
508
00:38:47,727 --> 00:38:49,779
Now, you've got
every piece of evidence
509
00:38:50,280 --> 00:38:51,257
we need to get rid of them.
510
00:38:51,281 --> 00:38:53,259
George, help us.
511
00:38:53,283 --> 00:38:54,760
You're the only one who can.
512
00:38:54,784 --> 00:38:55,785
Sherri, I swear to you
513
00:38:56,286 --> 00:38:57,787
I never thought
you'd be in danger.
514
00:38:58,288 --> 00:38:59,265
I never realized...
515
00:38:59,289 --> 00:39:01,267
Well, then do
something about it.
516
00:39:01,291 --> 00:39:03,743
We're running out of time.
517
00:39:09,799 --> 00:39:10,776
All right...
518
00:39:10,800 --> 00:39:14,280
All right, but it might
take some doing.
519
00:39:14,304 --> 00:39:16,282
You'll have to trust me.
520
00:39:16,306 --> 00:39:19,285
Let me do it my way...
Make it look good.
521
00:39:19,309 --> 00:39:21,737
Otherwise, they'll kill
both of you right now.
522
00:39:21,761 --> 00:39:25,291
Just give me enough
time to get to the FBI.
523
00:39:25,315 --> 00:39:26,816
Come on, let's go.
524
00:39:36,943 --> 00:39:39,422
Take Mr. Vincent to
the plant, Sergeant.
525
00:39:39,446 --> 00:39:41,424
Make sure nothing
happens to him.
526
00:39:41,448 --> 00:39:42,425
Sorry, Mr. Nexus told me...
527
00:39:42,449 --> 00:39:43,926
I said take him to the plant.
528
00:39:43,950 --> 00:39:45,452
We'll need him for questioning.
529
00:39:45,952 --> 00:39:47,430
Keep him under
guard in my office
530
00:39:47,454 --> 00:39:49,014
until you hear from
me or Mr. Nexus.
531
00:39:53,009 --> 00:39:56,096
All right, Vincent, let's go.
532
00:40:14,614 --> 00:40:17,093
Will he be all right?
533
00:40:17,117 --> 00:40:19,095
I told you to trust me.
534
00:40:19,119 --> 00:40:21,597
Come on, I'll take you home.
535
00:40:21,621 --> 00:40:24,124
We'll send for your car later.
536
00:40:36,002 --> 00:40:40,950
George, you are going to go
through with this, aren't you?
537
00:40:40,974 --> 00:40:43,977
You think I'd let
anything happen to you?
538
00:40:44,477 --> 00:40:46,906
What about David Vincent?
539
00:40:46,930 --> 00:40:48,481
He'll be all right.
540
00:40:48,982 --> 00:40:49,959
Why don't you go upstairs now
541
00:40:49,983 --> 00:40:50,984
and get some rest.
542
00:40:51,484 --> 00:40:53,462
I'll call Mr. Nexus
and get this settled.
543
00:40:53,486 --> 00:40:55,464
Okay.
544
00:40:55,488 --> 00:40:57,466
Sherri...
545
00:40:57,490 --> 00:41:00,970
the things you
found out tonight...
546
00:41:00,994 --> 00:41:03,496
the things I've done, I...
547
00:41:05,498 --> 00:41:06,976
George.
548
00:41:07,000 --> 00:41:11,004
After tonight,
nothing matters at all.
549
00:41:11,504 --> 00:41:13,006
Nothing.
550
00:41:50,660 --> 00:41:52,629
What are you doing here?
551
00:41:54,164 --> 00:41:56,142
I was just about to call you.
552
00:41:56,166 --> 00:41:59,145
I've got David Vincent
under guard at the plant.
553
00:41:59,169 --> 00:42:01,171
And your wife?
554
00:42:04,174 --> 00:42:06,176
She's upstairs. Why?
555
00:42:08,178 --> 00:42:09,655
Wait a minute. Wait a minute!
556
00:42:09,679 --> 00:42:11,157
Where do you think you're going?
557
00:42:11,181 --> 00:42:15,661
No. No!
558
00:42:15,685 --> 00:42:17,663
I'm not going to let you do it.
559
00:42:17,687 --> 00:42:18,632
You've got no right.
560
00:42:18,656 --> 00:42:19,665
You've got Vincent.
561
00:42:19,689 --> 00:42:21,667
Now what do you
want with my wife?
562
00:42:21,691 --> 00:42:23,669
Look, she'll give
you no more trouble.
563
00:42:23,693 --> 00:42:26,196
George, when are you coming up?
564
00:42:28,698 --> 00:42:29,675
Oh.
565
00:42:29,699 --> 00:42:30,644
Take your hands off her.
566
00:42:30,668 --> 00:42:32,178
Take your hands off her!
567
00:42:32,202 --> 00:42:34,480
Mr. Vikor... Mr. Vikor!
568
00:42:34,504 --> 00:42:37,683
We must all make sacrifices.
569
00:42:37,707 --> 00:42:40,376
I delivered Vincent, didn't I?
570
00:42:40,627 --> 00:42:41,987
Isn't that enough?
571
00:42:42,011 --> 00:42:43,846
Now tell them to
leave her alone.
572
00:42:44,264 --> 00:42:45,324
There'll be no pain.
573
00:42:45,348 --> 00:42:47,026
It'll be a simple suicide.
574
00:42:47,050 --> 00:42:50,386
An unhappy woman
who drank too much
575
00:42:50,887 --> 00:42:52,248
and drove too fast
576
00:42:52,272 --> 00:42:55,108
and finally turned on the gas.
577
00:43:00,363 --> 00:43:03,283
Dear God, George, help me.
578
00:43:10,039 --> 00:43:13,042
George, what are you doing?
579
00:43:18,047 --> 00:43:20,526
I can't let you do it.
580
00:43:20,550 --> 00:43:22,051
Must I...
581
00:43:23,553 --> 00:43:26,815
remind you of the
rewards that lie ahead?
582
00:43:26,839 --> 00:43:30,619
Wealth and power beyond
your wildest dreams...
583
00:43:30,643 --> 00:43:33,122
A slave population of billions.
584
00:43:33,146 --> 00:43:35,574
But you won't be a slave.
585
00:43:35,598 --> 00:43:37,650
You'll be a master.
586
00:43:38,151 --> 00:43:41,130
You're a very sensible
man, Mr. Vikor.
587
00:43:41,154 --> 00:43:43,632
How can you possibly
give up so much
588
00:43:43,656 --> 00:43:45,992
for so little?
589
00:43:52,165 --> 00:43:55,168
George?
590
00:44:24,947 --> 00:44:26,959
Hello.
591
00:44:26,983 --> 00:44:28,961
Yes.
592
00:44:28,985 --> 00:44:31,988
We'll take care
of it immediately.
593
00:45:51,734 --> 00:45:53,236
Sherri?
594
00:46:11,921 --> 00:46:13,423
Sherri.
595
00:46:13,923 --> 00:46:15,391
Come on, Sherri.
596
00:46:15,842 --> 00:46:20,430
George... George,
please help me.
597
00:46:20,930 --> 00:46:21,907
Breathe deeply.
598
00:46:21,931 --> 00:46:23,409
Come on, breathe deeply.
599
00:46:23,433 --> 00:46:24,877
Deep breaths.
600
00:46:26,436 --> 00:46:28,438
Deep breaths.
601
00:46:53,296 --> 00:46:55,274
Hello, George.
602
00:46:55,298 --> 00:46:57,276
Yeah, she's all right.
603
00:46:57,300 --> 00:46:59,111
I got here just in time.
604
00:46:59,135 --> 00:47:03,248
It was a good idea
giving me that gun.
605
00:47:03,272 --> 00:47:05,083
Right, right.
606
00:47:05,107 --> 00:47:07,586
You just let them think
that I'm responsible.
607
00:47:07,610 --> 00:47:10,112
The government wants
you to remain undercover.
608
00:47:10,613 --> 00:47:12,090
You're the key man, George.
609
00:47:12,114 --> 00:47:14,877
You're the only one who
can help destroy them.
610
00:47:14,901 --> 00:47:19,155
George, Sherri sends her best.
611
00:47:31,801 --> 00:47:33,278
Hello, George.
612
00:47:33,302 --> 00:47:36,281
Yeah, she's all right.
613
00:47:36,305 --> 00:47:38,784
I got here just in time.
614
00:47:38,808 --> 00:47:41,143
It was a good idea
giving me that gun.
615
00:47:41,978 --> 00:47:43,455
Right, right.
616
00:47:43,479 --> 00:47:44,740
You just let them think
617
00:47:44,764 --> 00:47:46,074
that I'm responsible.
618
00:47:46,098 --> 00:47:49,578
The government wants
you to remain undercover.
619
00:47:49,602 --> 00:47:51,079
You're the key man, George.
620
00:47:51,103 --> 00:47:52,498
You're the only one
621
00:47:52,522 --> 00:47:54,917
who can help destroy them.
622
00:47:54,941 --> 00:47:57,944
George, Sherri sends her best.
623
00:48:01,914 --> 00:48:03,258
No!
624
00:48:03,282 --> 00:48:04,810
He's lying!
625
00:48:04,834 --> 00:48:05,811
He's framing me!
626
00:48:05,835 --> 00:48:07,229
Can't you understand that?!
627
00:48:07,253 --> 00:48:09,014
I didn't betray you!
628
00:48:09,038 --> 00:48:11,266
He's framing me!
Can't you see that?!
629
00:48:11,290 --> 00:48:12,851
I didn't betray you!
630
00:48:12,875 --> 00:48:15,187
I didn't! It's obvious!
631
00:48:52,882 --> 00:48:55,360
Any luck?
632
00:48:55,384 --> 00:48:57,386
Nothing.
633
00:48:59,388 --> 00:49:02,367
They destroyed every
shred of evidence
634
00:49:02,391 --> 00:49:04,369
in the security building.
635
00:49:04,393 --> 00:49:07,372
You think they'll keep after us?
636
00:49:07,396 --> 00:49:09,875
No, not anymore.
637
00:49:09,899 --> 00:49:11,901
Now that your husband is...
638
00:49:13,402 --> 00:49:16,381
The police said he died
of a cerebral hemorrhage.
639
00:49:16,405 --> 00:49:17,883
It's not true.
640
00:49:17,907 --> 00:49:19,885
He started dying years ago
641
00:49:19,909 --> 00:49:21,661
when he was given these.
642
00:49:27,800 --> 00:49:31,280
Takes a lot of courage
to get one of those...
643
00:49:31,304 --> 00:49:33,306
and to do what you did.
644
00:49:37,310 --> 00:49:38,787
I have to go.
645
00:49:38,811 --> 00:49:40,289
Where?
646
00:49:40,313 --> 00:49:42,624
Wherever they went.
647
00:49:42,648 --> 00:49:46,461
How long are you
going to go on like this?
648
00:49:46,485 --> 00:49:48,938
As long as it takes.
649
00:49:53,743 --> 00:49:55,745
Good-bye.
650
00:49:56,746 --> 00:49:59,532
David...
651
00:50:02,868 --> 00:50:04,253
good-bye.
652
00:50:13,512 --> 00:50:17,943
As the invaders move,
so does David Vincent...
653
00:50:17,967 --> 00:50:19,935
for they must be stopped.
654
00:50:20,469 --> 00:50:21,947
They must be exposed
655
00:50:21,971 --> 00:50:24,974
and if he doesn't
do it, who will?
45121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.