All language subtitles for S01E05 Vikor.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,443 --> 00:00:26,838 Hey, Hank, I need some more line! 2 00:00:26,862 --> 00:00:28,364 Okay, Phil! 3 00:01:46,024 --> 00:01:47,919 Hank! Hey, Hank! 4 00:01:47,943 --> 00:01:49,278 What's the matter?! 5 00:01:50,612 --> 00:01:52,614 Hey, I need that line! 6 00:02:13,268 --> 00:02:14,770 Hank, wait a minute! 7 00:02:15,220 --> 00:02:16,082 Hey, Hank! 8 00:02:16,106 --> 00:02:17,415 Hey, what's the matter? 9 00:02:17,439 --> 00:02:18,416 It's your partner. 10 00:02:18,440 --> 00:02:19,918 I think he's had a heart attack. 11 00:02:19,942 --> 00:02:20,942 Heart attack? 12 00:02:21,944 --> 00:02:23,204 Phil? Phil, you okay? 13 00:02:23,228 --> 00:02:28,510 Through, through the window... up there... 14 00:02:28,534 --> 00:02:33,515 I saw a man... he was... glowing... 15 00:02:33,539 --> 00:02:35,467 like he was on fire. 16 00:02:35,491 --> 00:02:39,471 They were putting him in some kind of a tube. 17 00:02:39,495 --> 00:02:40,772 I swear, Phil. 18 00:02:40,796 --> 00:02:42,607 Maybe you better let us take care... 19 00:02:42,631 --> 00:02:43,559 Get out of here! 20 00:02:43,583 --> 00:02:46,051 I'll take care of him! 21 00:03:25,591 --> 00:03:30,596 Starring Roy Thinnes as architect David Vincent. 22 00:03:35,601 --> 00:03:37,529 The invaders... 23 00:03:37,553 --> 00:03:41,032 alien beings from a dying planet. 24 00:03:41,056 --> 00:03:44,586 Their destination... the earth. 25 00:03:44,610 --> 00:03:51,092 Their purpose... to make it their world. 26 00:03:51,116 --> 00:03:53,011 David Vincent has seen them. 27 00:03:53,035 --> 00:03:55,964 For him, it began one lost night 28 00:03:55,988 --> 00:03:57,489 on a lonely country road 29 00:03:57,906 --> 00:04:00,459 looking for a shortcut that he never found. 30 00:04:04,496 --> 00:04:06,808 It began with a closed, deserted diner 31 00:04:06,832 --> 00:04:08,610 and a man too long without sleep 32 00:04:08,634 --> 00:04:09,644 to continue his journey. 33 00:04:11,503 --> 00:04:15,307 It began with the landing of a craft from another galaxy. 34 00:04:17,142 --> 00:04:23,599 Now David Vincent knows that the invaders are here. 35 00:04:23,832 --> 00:04:25,476 That they've taken human form. 36 00:04:25,500 --> 00:04:28,680 Somehow, he must convince a disbelieving world 37 00:04:28,704 --> 00:04:32,283 that the nightmare has already begun. 38 00:04:32,307 --> 00:04:35,086 The guest stars in tonight's story: 39 00:04:35,110 --> 00:04:40,625 Jack Lord... Alfred Ryder... 40 00:04:40,649 --> 00:04:43,785 and special guest star Diana Hyland. 41 00:05:11,596 --> 00:05:15,076 David Vincent had read the story in the newspapers. 42 00:05:15,100 --> 00:05:17,578 How, before he died, a telephone lineman 43 00:05:17,602 --> 00:05:21,082 had described to his partner a glowing, burning man. 44 00:05:21,106 --> 00:05:24,085 The story was investigated by the police 45 00:05:24,109 --> 00:05:26,087 and promptly forgotten. 46 00:05:26,111 --> 00:05:27,588 Seeking the truth 47 00:05:27,612 --> 00:05:29,590 David Vincent traveled to Fort Scott, Florida 48 00:05:29,614 --> 00:05:31,616 headquarters of Vikor Enterprises 49 00:05:32,117 --> 00:05:33,618 and, perhaps, headquarters 50 00:05:34,119 --> 00:05:36,464 for a people from an alien world. 51 00:05:36,488 --> 00:05:38,874 Couldn't leave it alone, could you? 52 00:05:39,324 --> 00:05:42,854 The other telephone lineman had to die, too, huh? 53 00:05:42,878 --> 00:05:44,856 Accidents will happen, Mr. Vikor. 54 00:05:44,880 --> 00:05:46,357 He had an accident. 55 00:05:46,381 --> 00:05:47,859 Well, I don't want any more accidents! 56 00:05:47,883 --> 00:05:49,360 Is that understood? 57 00:05:49,384 --> 00:05:51,863 I've had my belly full of being questioned. 58 00:05:51,887 --> 00:05:53,865 The police seem satisfied. 59 00:05:53,889 --> 00:05:55,867 Well, I'm not. 60 00:05:55,891 --> 00:05:59,370 Look, Mr. Nexus. 61 00:05:59,394 --> 00:06:01,873 Killing hasn't bothered me in a long time 62 00:06:01,897 --> 00:06:03,241 but stupidity does. 63 00:06:03,265 --> 00:06:06,461 What would you have had us do, Mr. Vikor? 64 00:06:06,485 --> 00:06:09,271 Nothing. Nobody would have believed him. Nobody did. 65 00:06:11,106 --> 00:06:12,667 What happens next time 66 00:06:12,691 --> 00:06:15,169 somebody stumbles onto something? 67 00:06:15,193 --> 00:06:17,696 I sincerely hope there won't be a next time. 68 00:06:18,196 --> 00:06:20,091 Mr. Vikor, if it's your conscience 69 00:06:20,115 --> 00:06:21,509 that's bothering you... 70 00:06:21,533 --> 00:06:23,928 I told you my reasons for objecting. 71 00:06:23,952 --> 00:06:28,766 Well, if it is conscience, try to remember 72 00:06:28,790 --> 00:06:32,210 the importance of what we're doing here and your stake in it. 73 00:06:51,897 --> 00:06:55,460 Sometimes I wonder if it's worth it. 74 00:06:55,484 --> 00:06:59,237 You make it sound very attractive, Mr. Nexus. 75 00:07:01,073 --> 00:07:02,133 But how do I know 76 00:07:02,157 --> 00:07:04,159 you'll keep your part of the bargain, huh? 77 00:07:04,659 --> 00:07:05,604 How do I know? 78 00:07:05,628 --> 00:07:07,188 You'll have all the power 79 00:07:07,212 --> 00:07:09,640 you could possibly use, Mr. Vikor. 80 00:07:09,664 --> 00:07:10,725 Take my word. 81 00:07:13,335 --> 00:07:16,314 I told you to hold my calls, Harriet. 82 00:07:16,338 --> 00:07:20,318 Who? 83 00:07:20,342 --> 00:07:22,320 Yeah, I'll take it. 84 00:07:23,845 --> 00:07:25,323 Hello, Sergeant. 85 00:07:25,347 --> 00:07:26,347 What's the problem? 86 00:07:28,683 --> 00:07:33,247 Is she all right? 87 00:07:33,271 --> 00:07:34,248 Yeah, I see. 88 00:07:34,272 --> 00:07:36,274 Yeah, I'll be right down. 89 00:07:39,778 --> 00:07:41,255 You'll have to excuse me, Mr. Nexus. 90 00:07:41,279 --> 00:07:42,757 It's my wife. 91 00:07:42,781 --> 00:07:45,259 She's had a little trouble. 92 00:07:45,283 --> 00:07:46,284 I won't be long. 93 00:07:47,202 --> 00:07:49,287 Whatever you say, Mr. Vikor. 94 00:08:13,195 --> 00:08:14,672 Yes, sir? 95 00:08:14,696 --> 00:08:16,040 I'm looking for work. 96 00:08:16,064 --> 00:08:18,126 The personnel department isn't taking 97 00:08:18,150 --> 00:08:19,627 any applications right now. 98 00:08:19,651 --> 00:08:22,154 If you'd care to leave your name and address. 99 00:08:22,654 --> 00:08:25,633 Yes. Daniel Baxter. 100 00:08:25,657 --> 00:08:27,051 I'm at the downtown "Y." 101 00:08:27,075 --> 00:08:28,636 Even if it's unskilled. 102 00:08:28,660 --> 00:08:29,878 I'm not fussy. 103 00:08:33,965 --> 00:08:34,966 Do you drive, Mr. Baxter? 104 00:08:35,467 --> 00:08:36,444 Sure. 105 00:08:36,468 --> 00:08:38,446 I may have something for you later on. 106 00:08:38,470 --> 00:08:39,447 I'll let you know. 107 00:08:39,471 --> 00:08:40,889 Okay, fine. 108 00:08:50,232 --> 00:08:51,792 I'm George Vikor. 109 00:08:51,816 --> 00:08:52,817 I understand my wife... 110 00:08:53,318 --> 00:08:54,319 This way, Mr. Vikor. 111 00:08:57,822 --> 00:09:00,301 She was doing almost 90 when we stopped her. 112 00:09:00,325 --> 00:09:02,803 That's the second time in less than a month. 113 00:09:02,827 --> 00:09:05,306 Are you going to file charges? 114 00:09:05,330 --> 00:09:07,308 Well, she's been drinking, too. 115 00:09:07,332 --> 00:09:08,333 I'm pretty sure of it. 116 00:09:08,833 --> 00:09:11,836 See what you can do, Sergeant, huh? 117 00:09:24,132 --> 00:09:25,526 Hi. 118 00:09:25,550 --> 00:09:28,496 What happened? 119 00:09:28,520 --> 00:09:31,365 It was another long afternoon and you were lonely? 120 00:09:31,389 --> 00:09:34,025 George, I only had two martinis. 121 00:09:35,610 --> 00:09:38,196 Oh, George, you got to tell me something. 122 00:09:40,699 --> 00:09:41,700 Where am I headed for? 123 00:09:42,200 --> 00:09:44,679 Devil's Island and 30 days on a rock pile? 124 00:09:44,703 --> 00:09:46,180 I understand rock piles... 125 00:09:46,204 --> 00:09:47,682 Sherri, what's wrong with you? 126 00:09:47,706 --> 00:09:49,684 You could have killed yourself out there. 127 00:09:49,708 --> 00:09:51,185 Killed? 128 00:09:51,209 --> 00:09:53,688 Oh, George, why would I do a thing like that? 129 00:09:53,712 --> 00:09:55,189 I mean, haven't I got 130 00:09:55,213 --> 00:09:58,693 everything that any woman would want? 131 00:09:58,717 --> 00:10:00,719 I mean, I have a beautiful house 132 00:10:01,219 --> 00:10:02,196 and beautiful clothes 133 00:10:02,220 --> 00:10:05,199 and all the beautiful money that money can buy. 134 00:10:05,223 --> 00:10:08,202 I even recall having a husband once. 135 00:10:08,226 --> 00:10:10,204 That's not fair. 136 00:10:10,228 --> 00:10:11,656 Come on. 137 00:10:11,680 --> 00:10:13,207 I've got to get back to the plant. 138 00:10:13,231 --> 00:10:14,208 All right, George. 139 00:10:14,232 --> 00:10:15,710 You just run along. Stop by any time... 140 00:10:15,734 --> 00:10:17,211 Sherri, be reasonable, will you? 141 00:10:17,235 --> 00:10:19,213 I left a top-level meeting to come here. 142 00:10:19,237 --> 00:10:20,498 I thought you were the top level. 143 00:10:20,522 --> 00:10:21,882 That's the point... I am. 144 00:10:21,906 --> 00:10:23,384 I can't walk away from my obligations. 145 00:10:23,408 --> 00:10:25,253 I've got hundreds of people working for me 146 00:10:25,277 --> 00:10:27,529 and soon I'll have hundreds more. 147 00:10:34,536 --> 00:10:38,015 One of these days I'll hand you the world. 148 00:10:38,039 --> 00:10:42,019 I'd settle just for you and me. 149 00:10:45,297 --> 00:10:46,274 All set, Mr. Vikor. 150 00:10:46,298 --> 00:10:47,299 Thank you, Sergeant. 151 00:10:47,799 --> 00:10:48,776 We're very grateful. 152 00:10:48,800 --> 00:10:49,777 Come on. Let's go. 153 00:10:49,801 --> 00:10:50,778 No rock pile? 154 00:10:50,802 --> 00:10:53,281 Your husband has a lot of influence, Mrs. Vikor 155 00:10:53,305 --> 00:10:54,749 but next time it may not help. 156 00:10:54,773 --> 00:10:56,784 There won't be a next time, Sergeant. 157 00:10:56,808 --> 00:10:59,287 My wife won't be doing any driving for a while. 158 00:10:59,311 --> 00:11:00,788 I won't be doing any driving? 159 00:11:00,812 --> 00:11:02,290 How do you expect me to get around? 160 00:11:02,314 --> 00:11:03,291 On a skateboard? 161 00:11:03,315 --> 00:11:04,699 Let me worry about that, huh? 162 00:11:15,493 --> 00:11:16,971 Hello. 163 00:11:16,995 --> 00:11:18,973 My name is Daniel Baxter, the new chauffeur. 164 00:11:18,997 --> 00:11:20,474 I'd like to see Mrs. Vikor. 165 00:11:20,498 --> 00:11:22,500 I'll see if she can see you. 166 00:11:33,011 --> 00:11:34,512 Come in. 167 00:11:38,016 --> 00:11:39,517 There's a Mr. Baxter outside 168 00:11:39,984 --> 00:11:41,912 that says he's your new chauffeur. 169 00:11:41,936 --> 00:11:44,356 What? 170 00:11:58,787 --> 00:12:00,205 Mr. Baxter? 171 00:12:00,538 --> 00:12:01,538 Yes, ma'am. 172 00:12:01,756 --> 00:12:04,759 My houseboy tells me you're my new chauffeur. 173 00:12:05,093 --> 00:12:06,570 Oh, Mr. Vikor didn't telephone you? 174 00:12:06,594 --> 00:12:07,962 No, he did not. 175 00:12:08,346 --> 00:12:09,431 Well, I'm sure he meant to. 176 00:12:09,931 --> 00:12:11,266 He hired me only an hour ago. 177 00:12:11,549 --> 00:12:15,136 Well, there's obviously been some misunderstanding. 178 00:12:27,649 --> 00:12:29,651 Mr. Vikor, please. 179 00:12:30,151 --> 00:12:32,129 This is perfectly ridiculous. 180 00:12:32,153 --> 00:12:34,632 I don't need anyone to do my driving. 181 00:12:34,656 --> 00:12:36,634 Harriet, this is Mrs. Vikor. 182 00:12:36,658 --> 00:12:37,635 Is my husband there? 183 00:12:37,659 --> 00:12:40,604 When do you expect him? 184 00:12:40,628 --> 00:12:42,139 No, no, that's all right. 185 00:12:42,163 --> 00:12:43,665 I'm having lunch with him. 186 00:12:44,165 --> 00:12:45,643 I'll see him later. Thank you. 187 00:12:45,667 --> 00:12:47,645 Shall I drive you to the plant? 188 00:12:47,669 --> 00:12:50,088 I am perfectly capable of driving myself, thank you. 189 00:12:50,422 --> 00:12:51,482 Oh, yes, ma'am 190 00:12:51,506 --> 00:12:53,484 but, uh, Mr. Vikor gave me your keys 191 00:12:53,508 --> 00:12:54,976 and I'm not to give them to you 192 00:12:55,343 --> 00:12:56,404 under any circumstances. 193 00:12:56,428 --> 00:12:57,289 Really? 194 00:12:57,313 --> 00:12:58,480 Yes, ma'am. 195 00:12:58,730 --> 00:13:00,791 Really? 196 00:13:00,815 --> 00:13:03,294 Would you bring the car around to the front? 197 00:13:03,318 --> 00:13:04,745 I'll be down shortly. 198 00:13:04,769 --> 00:13:05,769 Yes, ma'am. 199 00:13:23,505 --> 00:13:24,982 You wait here. I'll be a while. 200 00:13:25,006 --> 00:13:26,484 Yes, ma'am. May I look around? 201 00:13:26,508 --> 00:13:28,486 Sure. You've been here before, haven't you? 202 00:13:28,510 --> 00:13:30,988 A couple of hours ago for my interview, yes, ma'am. 203 00:13:31,012 --> 00:13:32,013 Do whatever you like 204 00:13:32,514 --> 00:13:33,991 but don't go in the security building. 205 00:13:34,015 --> 00:13:35,350 They're sensitive to strangers. 206 00:14:05,663 --> 00:14:09,250 ♪ ♪ 207 00:14:47,922 --> 00:14:51,459 ♪ ♪ 208 00:15:46,948 --> 00:15:48,125 And call Chicago, Harriet. 209 00:15:48,149 --> 00:15:50,210 Tell them not to expect me. 210 00:15:50,234 --> 00:15:53,237 The way things are happening, I'll never get out of here. 211 00:15:54,739 --> 00:15:57,217 Well... Forgive me, darling 212 00:15:57,241 --> 00:15:58,719 I know you're busy, busy, busy 213 00:15:58,743 --> 00:15:59,720 and I'm early, early, early 214 00:15:59,744 --> 00:16:01,221 but there's a little matter 215 00:16:01,245 --> 00:16:02,523 I'd like to discuss with you. 216 00:16:02,547 --> 00:16:04,391 The new chauffeur? 217 00:16:04,415 --> 00:16:05,693 Now, you must admit 218 00:16:05,717 --> 00:16:08,052 it's just a trifle silly. 219 00:16:16,060 --> 00:16:18,980 Look, Sherri, I happen to love you very much. 220 00:16:21,182 --> 00:16:22,409 I don't relish the idea 221 00:16:22,433 --> 00:16:24,295 of scraping you off the highway... 222 00:16:24,319 --> 00:16:26,130 George... 223 00:16:26,154 --> 00:16:28,332 Or bailing you out of a drunk tank. 224 00:16:28,356 --> 00:16:30,584 That is sheer nonsense. 225 00:16:34,329 --> 00:16:35,806 Yes? 226 00:16:35,830 --> 00:16:38,809 Well, tell Mr. Nexus I'll see him in a minute. 227 00:16:38,833 --> 00:16:40,311 One of my new investors. 228 00:16:40,335 --> 00:16:42,313 He's only here for a few days. 229 00:16:42,337 --> 00:16:44,815 I'm sorry, honey, but I can't keep him waiting. 230 00:16:44,839 --> 00:16:46,341 Well, why not? 231 00:16:46,841 --> 00:16:48,602 Well, he's very important. 232 00:16:48,626 --> 00:16:49,903 So are you. 233 00:16:49,927 --> 00:16:51,271 Yeah, maybe, but this time 234 00:16:51,295 --> 00:16:53,215 I'm not going to settle for second or third best. 235 00:16:53,631 --> 00:16:54,608 I'm going all the way. 236 00:16:54,632 --> 00:16:55,609 These people can make me 237 00:16:55,633 --> 00:16:57,077 the biggest, most influential man 238 00:16:57,101 --> 00:16:58,946 in the... In the cemetery. 239 00:17:00,471 --> 00:17:01,973 George, I don't understand this... 240 00:17:02,473 --> 00:17:03,368 They buzz, you jump. 241 00:17:03,392 --> 00:17:04,752 Now, who are these people? 242 00:17:04,776 --> 00:17:06,086 What are they doing to you? 243 00:17:06,110 --> 00:17:08,422 I told you... they're foreign businessmen... 244 00:17:08,446 --> 00:17:11,091 I was afraid... Mrs. Vikor. 245 00:17:11,115 --> 00:17:13,594 I was afraid that you'd forgotten us. 246 00:17:13,618 --> 00:17:15,119 Gentlemen. 247 00:17:17,622 --> 00:17:19,600 What's this all about? Ask him, sir. 248 00:17:19,624 --> 00:17:22,102 He says he's your chauffeur, Mr. Vikor. 249 00:17:22,126 --> 00:17:24,521 That's right, he is. 250 00:17:24,545 --> 00:17:27,391 He entered the plant with Mrs. Vikor at 11:47. 251 00:17:27,415 --> 00:17:31,311 At 11:57, he was found in the security section. 252 00:17:31,335 --> 00:17:33,197 What were you doing up there? 253 00:17:33,221 --> 00:17:35,032 I was looking for your office, sir. 254 00:17:35,056 --> 00:17:36,400 You were here this morning. 255 00:17:36,424 --> 00:17:38,235 You know my office is not in the security building. 256 00:17:38,259 --> 00:17:39,739 Well, I'm sorry, sir, I was lost. 257 00:17:40,144 --> 00:17:41,344 These buildings are all alike. 258 00:17:41,646 --> 00:17:43,907 I was on my way to tell Mrs. Vikor that I was going 259 00:17:43,931 --> 00:17:46,210 to the gas station... The car is out of gas... 260 00:17:46,234 --> 00:17:48,736 When these storm troopers jumped me. 261 00:17:51,939 --> 00:17:55,803 Sherri, will you excuse us a minute? 262 00:17:55,827 --> 00:17:59,747 George, if you don't mind, I think I'll cancel lunch. 263 00:18:00,031 --> 00:18:01,592 Dan, would you drive me home? 264 00:18:01,616 --> 00:18:02,593 We won't keep him long. 265 00:18:02,617 --> 00:18:04,001 I'd rather not wait. 266 00:18:04,285 --> 00:18:05,870 I said we won't keep him long! 267 00:18:10,374 --> 00:18:11,876 All right, go ahead. 268 00:18:26,390 --> 00:18:28,869 I questioned the man thoroughly this morning. 269 00:18:28,893 --> 00:18:30,871 He's no professional, I'm sure of it. 270 00:18:30,895 --> 00:18:33,874 If he was from the FBI or Air Force Intelligence 271 00:18:33,898 --> 00:18:36,234 he wouldn't have been caught that easily. 272 00:18:38,453 --> 00:18:40,848 If you don't trust my judgment, Mr. Nexus 273 00:18:40,872 --> 00:18:42,657 why don't you check him out yourself. 274 00:18:42,824 --> 00:18:45,385 Find out who he is and why he's here. 275 00:18:45,409 --> 00:18:47,745 Whatever you say, Mr. Vikor. 276 00:18:52,550 --> 00:18:55,529 If there's nothing else, I'll put the car away now. 277 00:18:55,553 --> 00:18:57,531 There is something else. 278 00:18:57,555 --> 00:18:59,032 Would you like a drink? 279 00:18:59,056 --> 00:19:01,476 No, thank you. 280 00:19:02,894 --> 00:19:05,155 You lied about the gasoline, Dan. 281 00:19:05,179 --> 00:19:07,825 I filled that tank myself last night. 282 00:19:07,849 --> 00:19:10,735 The truth... why were you in the security building? 283 00:19:11,152 --> 00:19:13,070 A foolish mistake. 284 00:19:13,321 --> 00:19:14,298 I don't believe you. 285 00:19:14,322 --> 00:19:15,716 The lies you've told; 286 00:19:15,740 --> 00:19:16,991 the way they treated you 287 00:19:17,191 --> 00:19:18,252 when you were caught; 288 00:19:18,276 --> 00:19:19,777 the way my husband's been behaving; 289 00:19:20,278 --> 00:19:21,758 his phony story about the investors. 290 00:19:22,079 --> 00:19:23,447 I think he's manufacturing 291 00:19:23,664 --> 00:19:26,226 something other than industrial machinery at that plant 292 00:19:26,250 --> 00:19:27,728 and I think you know what it is... 293 00:19:27,752 --> 00:19:28,752 That's why you're here. 294 00:19:43,050 --> 00:19:45,028 All right... 295 00:19:45,052 --> 00:19:48,031 your husband is working for a foreign power. 296 00:19:48,055 --> 00:19:50,057 They're planning a form of invasion. 297 00:19:50,474 --> 00:19:53,036 Invasion? 298 00:19:53,060 --> 00:19:55,029 What foreign power? 299 00:19:55,396 --> 00:19:56,781 I can't tell you that. 300 00:19:56,981 --> 00:19:58,542 What do you mean you can't tell me that? 301 00:19:58,566 --> 00:20:00,566 You've just accused my husband of treason. 302 00:20:01,819 --> 00:20:03,654 Now, Dan, you've got to be specific. 303 00:20:04,205 --> 00:20:06,541 I can't accept some meaningless, empty charge. 304 00:20:06,824 --> 00:20:09,144 They're alien beings... Creatures from another planet... 305 00:20:09,410 --> 00:20:11,388 And they're here right now trying to take over. 306 00:20:11,412 --> 00:20:12,723 Your husband is helping them. 307 00:20:12,747 --> 00:20:15,058 Specific enough? 308 00:20:15,082 --> 00:20:17,468 Alien beings from another planet? 309 00:20:20,671 --> 00:20:23,975 Well, you don't really believe that, do you? 310 00:20:24,175 --> 00:20:25,736 I've seen their spaceships. 311 00:20:25,760 --> 00:20:27,261 Well, who hasn't? Half the... 312 00:20:27,762 --> 00:20:29,013 i've seen them, too. 313 00:20:29,230 --> 00:20:31,732 Aren't you a privileged minority? 314 00:20:32,099 --> 00:20:34,518 I'm not alone... Others have seen them. 315 00:20:38,656 --> 00:20:41,635 They're certainly keeping it a secret, aren't they? 316 00:20:41,659 --> 00:20:43,136 You've seen them, too. 317 00:20:43,160 --> 00:20:44,137 I've seen them? 318 00:20:44,161 --> 00:20:45,639 At the plant. 319 00:20:45,663 --> 00:20:47,665 Some of them have mutated hands... 320 00:20:48,165 --> 00:20:49,617 A crooked fourth finger. 321 00:20:52,370 --> 00:20:53,454 I don't believe it. 322 00:20:53,955 --> 00:20:56,457 Why would George be helping them? 323 00:20:58,459 --> 00:21:00,938 Ask him. 324 00:21:00,962 --> 00:21:02,964 This is a stupid joke. 325 00:21:04,799 --> 00:21:06,577 A stupid, tasteless joke. 326 00:21:06,601 --> 00:21:09,580 I don't enjoy your sense of humor, Mr. Baxter. 327 00:21:09,604 --> 00:21:11,439 I think you better leave. 328 00:21:11,639 --> 00:21:13,024 You wanted the truth. 329 00:21:15,142 --> 00:21:16,727 Good-bye. 330 00:21:18,229 --> 00:21:20,731 Dan... Dan, please... 331 00:21:30,791 --> 00:21:33,303 Tell me what we can do to help him. 332 00:21:33,327 --> 00:21:36,306 This is Edward McEndrick reporting to you 333 00:21:36,330 --> 00:21:39,810 from a joint session of the state legislature. 334 00:21:39,834 --> 00:21:41,812 In a moment, Sergeant George Vikor 335 00:21:41,836 --> 00:21:44,338 winner of the Presidential Medal of Valor 336 00:21:44,839 --> 00:21:48,318 will be coming down the aisle to accept the congratulations 337 00:21:48,342 --> 00:21:51,822 of the 98 representatives gathered here. 338 00:21:51,846 --> 00:21:57,852 On October 23, 1952, Sergeant Vikor led, drove 339 00:21:58,352 --> 00:22:01,331 and forced his exhausted platoon to glory. 340 00:22:01,355 --> 00:22:02,833 For three months 341 00:22:02,857 --> 00:22:07,838 all attempts to take Hill 317 from the enemy had failed 342 00:22:07,862 --> 00:22:10,340 but on that bleak October morning 343 00:22:10,364 --> 00:22:13,343 Sergeant Vikor did not fail. 344 00:22:13,367 --> 00:22:17,848 Losing his entire platoon, he fought on alone to the top 345 00:22:17,872 --> 00:22:20,875 personally killing over 30 of the enemy 346 00:22:21,375 --> 00:22:23,854 and then, badly wounded himself 347 00:22:23,878 --> 00:22:28,859 radioed battalion headquarters that Hill 317 was ours. 348 00:22:28,883 --> 00:22:32,362 Yes, it is a moment in history that can never be... 349 00:22:34,889 --> 00:22:37,892 Wait a minute... there he is. 350 00:22:38,392 --> 00:22:41,872 Sergeant Vikor has just made his appearance. 351 00:23:24,488 --> 00:23:26,967 Well, good evening, Mrs. Vikor. Good evening. 352 00:23:26,991 --> 00:23:27,885 My husband's working late. 353 00:23:27,909 --> 00:23:29,469 I thought he might need this. 354 00:23:29,493 --> 00:23:30,494 Could you take it to him? 355 00:23:30,995 --> 00:23:32,435 Certainly. Thank you. 356 00:24:22,379 --> 00:24:27,084 ♪ ♪ 357 00:24:59,583 --> 00:25:05,623 ♪ ♪ 358 00:25:52,887 --> 00:25:55,472 ♪ ♪ 359 00:26:22,499 --> 00:26:26,036 ♪ ♪ 360 00:26:53,564 --> 00:26:57,151 ♪ ♪ 361 00:28:21,151 --> 00:28:23,987 ♪ ♪ 362 00:29:25,466 --> 00:29:27,444 Building up a heavy backlog 363 00:29:27,468 --> 00:29:28,945 on these tubes, Mr. Nexus. 364 00:29:28,969 --> 00:29:31,364 I think we'll have enough for your new arrivals. 365 00:29:31,388 --> 00:29:33,273 You "think"? 366 00:29:36,560 --> 00:29:39,038 Mr. Vikor, thinking isn't good enough. 367 00:29:39,062 --> 00:29:40,457 Without these tubes 368 00:29:40,481 --> 00:29:42,542 my people cannot maintain their human form. 369 00:29:42,566 --> 00:29:45,044 We've got to do more than think, Mr. Vikor. 370 00:29:45,068 --> 00:29:46,537 We've got to be sure. 371 00:29:46,904 --> 00:29:49,466 Soon there will be thousands of my people here. 372 00:29:49,490 --> 00:29:51,434 We must have your absolute guarantee 373 00:29:51,458 --> 00:29:54,411 that you will fill the new production quotas. 374 00:29:57,131 --> 00:29:58,215 All right, you've got it. 375 00:29:58,715 --> 00:30:01,718 But you've got to give me more... 376 00:30:06,223 --> 00:30:07,200 Yes? 377 00:30:07,224 --> 00:30:09,059 Yes, what is it, Harriet? 378 00:30:11,261 --> 00:30:13,323 When did it come in? 379 00:30:13,347 --> 00:30:15,182 Yes. I'll be right down. 380 00:30:16,400 --> 00:30:17,961 Teletype just came in. 381 00:30:17,985 --> 00:30:21,488 They've got some information on that chauffeur I hired. 382 00:31:38,232 --> 00:31:40,517 Yes, yes. Thank you. 383 00:31:42,019 --> 00:31:43,496 Real name: David Vincent. 384 00:31:43,520 --> 00:31:45,999 Architect, from Santa Barbara, California. 385 00:31:46,023 --> 00:31:47,524 He's reported alien activities 386 00:31:48,025 --> 00:31:51,028 to police, newspapers and public officials. 387 00:31:54,031 --> 00:31:55,508 Hello. This is Nexus. 388 00:31:55,532 --> 00:31:57,034 There's been some trouble. 389 00:32:06,376 --> 00:32:07,878 Thanks. 390 00:32:17,387 --> 00:32:19,866 Oh... Officer can you stop for a minute? 391 00:32:19,890 --> 00:32:20,890 I need your help. 392 00:32:23,760 --> 00:32:25,738 Sure thing. 393 00:32:25,762 --> 00:32:27,764 Climb in, Mr. Vincent. 394 00:32:49,453 --> 00:32:50,454 Hello? 395 00:32:50,954 --> 00:32:51,815 Mrs. Vikor? 396 00:32:51,839 --> 00:32:53,149 Dan? Where are you? 397 00:32:53,173 --> 00:32:55,459 I've been worried sick about you. 398 00:32:55,626 --> 00:32:56,626 Are you alone? 399 00:32:56,710 --> 00:32:57,770 Yes, I am now, but listen... 400 00:32:57,794 --> 00:32:59,772 they were here a while ago looking for you. 401 00:32:59,796 --> 00:33:01,436 I think we ought to call the police. 402 00:33:01,598 --> 00:33:03,159 Well, not these police. 403 00:33:03,183 --> 00:33:04,518 Some of them are aliens. 404 00:33:04,801 --> 00:33:05,852 I can't hear you. 405 00:33:06,186 --> 00:33:08,247 I said some of the local police are aliens. 406 00:33:08,271 --> 00:33:10,190 We have to go to the FBI office in Miami. 407 00:33:10,524 --> 00:33:11,975 Well, I'll call them for you. 408 00:33:12,275 --> 00:33:13,836 First, I have to get out of this area. 409 00:33:13,860 --> 00:33:15,338 Will you give me some help? 410 00:33:15,362 --> 00:33:16,362 I need your car. 411 00:33:16,446 --> 00:33:18,007 Okay. Where are you? 412 00:33:18,031 --> 00:33:20,510 A place called Wilson's Tavern. 413 00:33:20,534 --> 00:33:22,512 Wilson's... Wilson's... 414 00:33:22,536 --> 00:33:23,963 Oh, yes, I know where that is. 415 00:33:23,987 --> 00:33:25,107 Look, I'll leave right away. 416 00:33:25,539 --> 00:33:26,823 I'll be there in a half hour. 417 00:33:52,399 --> 00:33:53,984 Are you all right? 418 00:33:54,484 --> 00:33:55,485 Take this. 419 00:33:58,689 --> 00:33:59,689 Thank you. 420 00:33:59,773 --> 00:34:01,742 Let's go... I'll drive. 421 00:34:15,172 --> 00:34:18,425 All right, Mr. Vincent end of the line. 422 00:34:18,675 --> 00:34:20,210 Vincent? 423 00:34:20,627 --> 00:34:22,546 How did you know where to find me? 424 00:34:22,763 --> 00:34:23,823 She told us. 425 00:34:23,847 --> 00:34:24,847 You bugged my home. 426 00:34:25,348 --> 00:34:27,326 The police have no right to... 427 00:34:27,350 --> 00:34:29,328 It wasn't the police, ma'am. 428 00:34:29,352 --> 00:34:30,830 In the car, Vincent. 429 00:34:30,854 --> 00:34:32,331 All right, Sergeant 430 00:34:32,355 --> 00:34:33,833 I'll take care of these two. 431 00:34:33,857 --> 00:34:35,835 Sorry, Mr. Vikor, I have to take them... 432 00:34:35,859 --> 00:34:36,836 Let's go inside. 433 00:34:36,860 --> 00:34:38,228 Just a minute... 434 00:34:38,528 --> 00:34:40,864 Mr. Nexus gave me specific orders that I was to... 435 00:34:41,314 --> 00:34:43,234 I said I'd take care of this, Sergeant. 436 00:34:49,289 --> 00:34:51,875 Keep an eye on the back door. 437 00:34:53,877 --> 00:34:56,379 We'll wait, Mr. Vikor. 438 00:35:26,326 --> 00:35:28,304 This man broke into our plant, Sherri. 439 00:35:28,328 --> 00:35:29,696 Why are you helping him? 440 00:35:29,996 --> 00:35:33,917 George, I know all about your foreign investors. 441 00:35:35,619 --> 00:35:36,679 Why they are here 442 00:35:36,703 --> 00:35:38,514 and how you've been helping them. 443 00:35:38,538 --> 00:35:41,818 What kind of poison have you been feeding her? 444 00:35:41,842 --> 00:35:43,602 She knows what's going on at the plant. 445 00:35:43,927 --> 00:35:44,904 The regeneration chamber... 446 00:35:44,928 --> 00:35:46,379 The tubes you're manufacturing. 447 00:35:46,763 --> 00:35:48,825 So that's what you told her, huh? 448 00:35:48,849 --> 00:35:52,361 Your source of information is a psycho, Sherri. 449 00:35:52,385 --> 00:35:54,447 His real name is David Vincent. 450 00:35:54,471 --> 00:35:55,889 He's a mental case. 451 00:35:56,273 --> 00:35:58,393 He's been treated for delusions and fantasies... 452 00:35:58,859 --> 00:36:01,337 tells wild stories about things that simply don't exist. 453 00:36:01,361 --> 00:36:02,779 Take her to the plant, Vikor. 454 00:36:03,113 --> 00:36:04,698 Third floor, security building... 455 00:36:05,198 --> 00:36:06,542 Show her how crazy I am. 456 00:36:06,566 --> 00:36:08,568 The man is sick, Sherri, he's sick. 457 00:36:11,488 --> 00:36:13,824 I'd like to go to the plant, George. 458 00:36:16,042 --> 00:36:17,794 Now. 459 00:36:52,662 --> 00:36:54,640 Why, George? 460 00:36:54,664 --> 00:36:58,168 Why are you doing this awful thing? 461 00:37:00,170 --> 00:37:02,148 For you. 462 00:37:02,172 --> 00:37:04,650 I want you to have everything. 463 00:37:04,674 --> 00:37:06,176 I have everything; remember? 464 00:37:06,676 --> 00:37:08,154 Don't you understand, Sherri 465 00:37:08,178 --> 00:37:09,655 they'll be running this planet 466 00:37:09,679 --> 00:37:12,024 and we'll be right on top with them. 467 00:37:12,048 --> 00:37:14,110 We'll have everything we ever wanted. 468 00:37:14,134 --> 00:37:15,611 Excellent terms. 469 00:37:15,635 --> 00:37:18,614 All you have to do is sell out the human race. 470 00:37:18,638 --> 00:37:21,617 Yeah... our precious human race... 471 00:37:21,641 --> 00:37:24,144 Lairs, phonies, hypocrites. 472 00:37:26,363 --> 00:37:28,374 When I came back from Korea 473 00:37:28,398 --> 00:37:31,427 I was the big war hero... medals, interviews 474 00:37:31,451 --> 00:37:33,429 all kinds of fancy promises 475 00:37:33,453 --> 00:37:35,455 until I really needed help. 476 00:37:35,956 --> 00:37:37,934 All I asked for was a small loan 477 00:37:37,958 --> 00:37:40,937 to start a crummy sheet metal shop. 478 00:37:40,961 --> 00:37:42,221 George, don't. 479 00:37:42,245 --> 00:37:44,891 That's when I got my lesson in "humanity." 480 00:37:44,915 --> 00:37:47,000 They told me a guy with a wooden leg 481 00:37:47,500 --> 00:37:48,978 and a plate in his head 482 00:37:49,002 --> 00:37:50,503 was a lousy financial risk. 483 00:37:51,004 --> 00:37:52,982 "Sorry, chum, business is business." 484 00:37:53,006 --> 00:37:55,451 The only place you can borrow money 485 00:37:55,475 --> 00:37:56,509 on a Medal of Valor 486 00:37:57,010 --> 00:37:58,010 is in a hock shop. 487 00:37:59,896 --> 00:38:02,491 Their promises are as phony as they are. 488 00:38:02,515 --> 00:38:04,577 So I made a promise of my own. 489 00:38:04,601 --> 00:38:06,579 I swore that someday, somehow 490 00:38:06,603 --> 00:38:08,080 I'd be the man in charge. 491 00:38:08,104 --> 00:38:10,132 I'd be the one to say "no." 492 00:38:10,156 --> 00:38:12,218 Well, it's nice to know you'll be the man in charge. 493 00:38:12,242 --> 00:38:14,553 You can see your wife has a proper funeral. 494 00:38:14,577 --> 00:38:16,389 She knows too much about them... 495 00:38:16,413 --> 00:38:17,390 They'll kill her. 496 00:38:17,414 --> 00:38:18,891 They wouldn't dare. 497 00:38:18,915 --> 00:38:20,393 They wouldn't touch her. 498 00:38:20,417 --> 00:38:21,344 I'll see to that. 499 00:38:21,368 --> 00:38:22,368 How? 500 00:38:35,265 --> 00:38:36,825 You wanted the world, now you've got it. 501 00:38:37,267 --> 00:38:38,244 What are you going to do? 502 00:38:38,268 --> 00:38:39,245 Give it to them? 503 00:38:39,269 --> 00:38:40,746 Or are you going to destroy them? 504 00:38:40,770 --> 00:38:42,748 No... no, they'd destroy me first. 505 00:38:42,772 --> 00:38:44,250 They're going to do that anyway. 506 00:38:44,274 --> 00:38:46,252 They're going to do that anyway 507 00:38:46,276 --> 00:38:47,703 after they're finished using you. 508 00:38:47,727 --> 00:38:49,779 Now, you've got every piece of evidence 509 00:38:50,280 --> 00:38:51,257 we need to get rid of them. 510 00:38:51,281 --> 00:38:53,259 George, help us. 511 00:38:53,283 --> 00:38:54,760 You're the only one who can. 512 00:38:54,784 --> 00:38:55,785 Sherri, I swear to you 513 00:38:56,286 --> 00:38:57,787 I never thought you'd be in danger. 514 00:38:58,288 --> 00:38:59,265 I never realized... 515 00:38:59,289 --> 00:39:01,267 Well, then do something about it. 516 00:39:01,291 --> 00:39:03,743 We're running out of time. 517 00:39:09,799 --> 00:39:10,776 All right... 518 00:39:10,800 --> 00:39:14,280 All right, but it might take some doing. 519 00:39:14,304 --> 00:39:16,282 You'll have to trust me. 520 00:39:16,306 --> 00:39:19,285 Let me do it my way... Make it look good. 521 00:39:19,309 --> 00:39:21,737 Otherwise, they'll kill both of you right now. 522 00:39:21,761 --> 00:39:25,291 Just give me enough time to get to the FBI. 523 00:39:25,315 --> 00:39:26,816 Come on, let's go. 524 00:39:36,943 --> 00:39:39,422 Take Mr. Vincent to the plant, Sergeant. 525 00:39:39,446 --> 00:39:41,424 Make sure nothing happens to him. 526 00:39:41,448 --> 00:39:42,425 Sorry, Mr. Nexus told me... 527 00:39:42,449 --> 00:39:43,926 I said take him to the plant. 528 00:39:43,950 --> 00:39:45,452 We'll need him for questioning. 529 00:39:45,952 --> 00:39:47,430 Keep him under guard in my office 530 00:39:47,454 --> 00:39:49,014 until you hear from me or Mr. Nexus. 531 00:39:53,009 --> 00:39:56,096 All right, Vincent, let's go. 532 00:40:14,614 --> 00:40:17,093 Will he be all right? 533 00:40:17,117 --> 00:40:19,095 I told you to trust me. 534 00:40:19,119 --> 00:40:21,597 Come on, I'll take you home. 535 00:40:21,621 --> 00:40:24,124 We'll send for your car later. 536 00:40:36,002 --> 00:40:40,950 George, you are going to go through with this, aren't you? 537 00:40:40,974 --> 00:40:43,977 You think I'd let anything happen to you? 538 00:40:44,477 --> 00:40:46,906 What about David Vincent? 539 00:40:46,930 --> 00:40:48,481 He'll be all right. 540 00:40:48,982 --> 00:40:49,959 Why don't you go upstairs now 541 00:40:49,983 --> 00:40:50,984 and get some rest. 542 00:40:51,484 --> 00:40:53,462 I'll call Mr. Nexus and get this settled. 543 00:40:53,486 --> 00:40:55,464 Okay. 544 00:40:55,488 --> 00:40:57,466 Sherri... 545 00:40:57,490 --> 00:41:00,970 the things you found out tonight... 546 00:41:00,994 --> 00:41:03,496 the things I've done, I... 547 00:41:05,498 --> 00:41:06,976 George. 548 00:41:07,000 --> 00:41:11,004 After tonight, nothing matters at all. 549 00:41:11,504 --> 00:41:13,006 Nothing. 550 00:41:50,660 --> 00:41:52,629 What are you doing here? 551 00:41:54,164 --> 00:41:56,142 I was just about to call you. 552 00:41:56,166 --> 00:41:59,145 I've got David Vincent under guard at the plant. 553 00:41:59,169 --> 00:42:01,171 And your wife? 554 00:42:04,174 --> 00:42:06,176 She's upstairs. Why? 555 00:42:08,178 --> 00:42:09,655 Wait a minute. Wait a minute! 556 00:42:09,679 --> 00:42:11,157 Where do you think you're going? 557 00:42:11,181 --> 00:42:15,661 No. No! 558 00:42:15,685 --> 00:42:17,663 I'm not going to let you do it. 559 00:42:17,687 --> 00:42:18,632 You've got no right. 560 00:42:18,656 --> 00:42:19,665 You've got Vincent. 561 00:42:19,689 --> 00:42:21,667 Now what do you want with my wife? 562 00:42:21,691 --> 00:42:23,669 Look, she'll give you no more trouble. 563 00:42:23,693 --> 00:42:26,196 George, when are you coming up? 564 00:42:28,698 --> 00:42:29,675 Oh. 565 00:42:29,699 --> 00:42:30,644 Take your hands off her. 566 00:42:30,668 --> 00:42:32,178 Take your hands off her! 567 00:42:32,202 --> 00:42:34,480 Mr. Vikor... Mr. Vikor! 568 00:42:34,504 --> 00:42:37,683 We must all make sacrifices. 569 00:42:37,707 --> 00:42:40,376 I delivered Vincent, didn't I? 570 00:42:40,627 --> 00:42:41,987 Isn't that enough? 571 00:42:42,011 --> 00:42:43,846 Now tell them to leave her alone. 572 00:42:44,264 --> 00:42:45,324 There'll be no pain. 573 00:42:45,348 --> 00:42:47,026 It'll be a simple suicide. 574 00:42:47,050 --> 00:42:50,386 An unhappy woman who drank too much 575 00:42:50,887 --> 00:42:52,248 and drove too fast 576 00:42:52,272 --> 00:42:55,108 and finally turned on the gas. 577 00:43:00,363 --> 00:43:03,283 Dear God, George, help me. 578 00:43:10,039 --> 00:43:13,042 George, what are you doing? 579 00:43:18,047 --> 00:43:20,526 I can't let you do it. 580 00:43:20,550 --> 00:43:22,051 Must I... 581 00:43:23,553 --> 00:43:26,815 remind you of the rewards that lie ahead? 582 00:43:26,839 --> 00:43:30,619 Wealth and power beyond your wildest dreams... 583 00:43:30,643 --> 00:43:33,122 A slave population of billions. 584 00:43:33,146 --> 00:43:35,574 But you won't be a slave. 585 00:43:35,598 --> 00:43:37,650 You'll be a master. 586 00:43:38,151 --> 00:43:41,130 You're a very sensible man, Mr. Vikor. 587 00:43:41,154 --> 00:43:43,632 How can you possibly give up so much 588 00:43:43,656 --> 00:43:45,992 for so little? 589 00:43:52,165 --> 00:43:55,168 George? 590 00:44:24,947 --> 00:44:26,959 Hello. 591 00:44:26,983 --> 00:44:28,961 Yes. 592 00:44:28,985 --> 00:44:31,988 We'll take care of it immediately. 593 00:45:51,734 --> 00:45:53,236 Sherri? 594 00:46:11,921 --> 00:46:13,423 Sherri. 595 00:46:13,923 --> 00:46:15,391 Come on, Sherri. 596 00:46:15,842 --> 00:46:20,430 George... George, please help me. 597 00:46:20,930 --> 00:46:21,907 Breathe deeply. 598 00:46:21,931 --> 00:46:23,409 Come on, breathe deeply. 599 00:46:23,433 --> 00:46:24,877 Deep breaths. 600 00:46:26,436 --> 00:46:28,438 Deep breaths. 601 00:46:53,296 --> 00:46:55,274 Hello, George. 602 00:46:55,298 --> 00:46:57,276 Yeah, she's all right. 603 00:46:57,300 --> 00:46:59,111 I got here just in time. 604 00:46:59,135 --> 00:47:03,248 It was a good idea giving me that gun. 605 00:47:03,272 --> 00:47:05,083 Right, right. 606 00:47:05,107 --> 00:47:07,586 You just let them think that I'm responsible. 607 00:47:07,610 --> 00:47:10,112 The government wants you to remain undercover. 608 00:47:10,613 --> 00:47:12,090 You're the key man, George. 609 00:47:12,114 --> 00:47:14,877 You're the only one who can help destroy them. 610 00:47:14,901 --> 00:47:19,155 George, Sherri sends her best. 611 00:47:31,801 --> 00:47:33,278 Hello, George. 612 00:47:33,302 --> 00:47:36,281 Yeah, she's all right. 613 00:47:36,305 --> 00:47:38,784 I got here just in time. 614 00:47:38,808 --> 00:47:41,143 It was a good idea giving me that gun. 615 00:47:41,978 --> 00:47:43,455 Right, right. 616 00:47:43,479 --> 00:47:44,740 You just let them think 617 00:47:44,764 --> 00:47:46,074 that I'm responsible. 618 00:47:46,098 --> 00:47:49,578 The government wants you to remain undercover. 619 00:47:49,602 --> 00:47:51,079 You're the key man, George. 620 00:47:51,103 --> 00:47:52,498 You're the only one 621 00:47:52,522 --> 00:47:54,917 who can help destroy them. 622 00:47:54,941 --> 00:47:57,944 George, Sherri sends her best. 623 00:48:01,914 --> 00:48:03,258 No! 624 00:48:03,282 --> 00:48:04,810 He's lying! 625 00:48:04,834 --> 00:48:05,811 He's framing me! 626 00:48:05,835 --> 00:48:07,229 Can't you understand that?! 627 00:48:07,253 --> 00:48:09,014 I didn't betray you! 628 00:48:09,038 --> 00:48:11,266 He's framing me! Can't you see that?! 629 00:48:11,290 --> 00:48:12,851 I didn't betray you! 630 00:48:12,875 --> 00:48:15,187 I didn't! It's obvious! 631 00:48:52,882 --> 00:48:55,360 Any luck? 632 00:48:55,384 --> 00:48:57,386 Nothing. 633 00:48:59,388 --> 00:49:02,367 They destroyed every shred of evidence 634 00:49:02,391 --> 00:49:04,369 in the security building. 635 00:49:04,393 --> 00:49:07,372 You think they'll keep after us? 636 00:49:07,396 --> 00:49:09,875 No, not anymore. 637 00:49:09,899 --> 00:49:11,901 Now that your husband is... 638 00:49:13,402 --> 00:49:16,381 The police said he died of a cerebral hemorrhage. 639 00:49:16,405 --> 00:49:17,883 It's not true. 640 00:49:17,907 --> 00:49:19,885 He started dying years ago 641 00:49:19,909 --> 00:49:21,661 when he was given these. 642 00:49:27,800 --> 00:49:31,280 Takes a lot of courage to get one of those... 643 00:49:31,304 --> 00:49:33,306 and to do what you did. 644 00:49:37,310 --> 00:49:38,787 I have to go. 645 00:49:38,811 --> 00:49:40,289 Where? 646 00:49:40,313 --> 00:49:42,624 Wherever they went. 647 00:49:42,648 --> 00:49:46,461 How long are you going to go on like this? 648 00:49:46,485 --> 00:49:48,938 As long as it takes. 649 00:49:53,743 --> 00:49:55,745 Good-bye. 650 00:49:56,746 --> 00:49:59,532 David... 651 00:50:02,868 --> 00:50:04,253 good-bye. 652 00:50:13,512 --> 00:50:17,943 As the invaders move, so does David Vincent... 653 00:50:17,967 --> 00:50:19,935 for they must be stopped. 654 00:50:20,469 --> 00:50:21,947 They must be exposed 655 00:50:21,971 --> 00:50:24,974 and if he doesn't do it, who will? 45121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.