Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,887 --> 00:00:23,023
THE COURTSHIP
2
00:02:56,977 --> 00:02:58,678
Stop! You're in a hurry, again.
3
00:02:58,745 --> 00:03:00,781
What's wrong with you today, ladies?
4
00:03:01,415 --> 00:03:02,883
Sorry, Miss Ida.
5
00:03:03,483 --> 00:03:06,586
I know it's hot in here,
I'd rather be outside too.
6
00:03:06,653 --> 00:03:08,888
But we must learn this song
at Sister Maria's behest.
7
00:03:08,955 --> 00:03:11,191
- If you can sing it once, I promise...
- Miss Ida!
8
00:03:12,259 --> 00:03:13,994
The mother superior wants to see you.
9
00:03:14,628 --> 00:03:16,563
Thank you, Sister Paula.
We're almost finished...
10
00:03:16,630 --> 00:03:17,597
Now!
11
00:03:18,632 --> 00:03:19,600
Yes, ma'am.
12
00:03:20,133 --> 00:03:21,435
Go on and sing it without me.
13
00:03:44,858 --> 00:03:46,293
Laudetur, Sister Maria.
14
00:03:46,360 --> 00:03:48,862
In aeternum. Come in, Ida, have a seat.
15
00:03:54,101 --> 00:03:56,736
We've received
a letter from your father.
16
00:03:56,803 --> 00:03:58,772
Has he found me a chaperone?
17
00:03:58,839 --> 00:04:01,207
He said, he would write
as soon as I could go home.
18
00:04:01,274 --> 00:04:03,210
He hasn't found anyone,
19
00:04:03,277 --> 00:04:05,211
and he wants you to stay
for another year.
20
00:04:06,079 --> 00:04:07,280
Another year?
21
00:04:07,881 --> 00:04:11,251
But I graduated last year,
and needed a special permission to stay.
22
00:04:11,318 --> 00:04:12,218
Exactly.
23
00:04:12,285 --> 00:04:14,121
Moreover, we allowed you to teach.
24
00:04:14,922 --> 00:04:16,690
But we don't have secular teachers here.
25
00:04:16,757 --> 00:04:20,760
Therefore, you could only stay if you
applied for admission to the order.
26
00:04:20,827 --> 00:04:25,232
If so, your father would bestow
your dowry upon us.
27
00:04:25,299 --> 00:04:26,200
No way!
28
00:04:27,935 --> 00:04:29,669
I don't feel the calling.
29
00:04:30,304 --> 00:04:31,805
I want a family life.
30
00:04:32,539 --> 00:04:34,474
How long have you been with us, Ida?
31
00:04:34,541 --> 00:04:35,542
Twelve years.
32
00:04:36,176 --> 00:04:37,711
Since my mother died.
33
00:04:37,778 --> 00:04:40,247
Aren't we your family, then?
34
00:04:40,314 --> 00:04:44,217
A family that adopted you,
loved you and raised you.
35
00:04:44,284 --> 00:04:46,520
But how could I be a nun?
36
00:04:46,587 --> 00:04:49,923
Sister Maria has always
scolded me for my unruliness.
37
00:04:49,990 --> 00:04:51,458
How much is your dowry?
38
00:04:51,525 --> 00:04:52,893
I don't know.
39
00:04:52,960 --> 00:04:55,695
Does your father have
any landed property?
40
00:04:55,762 --> 00:04:58,232
My father is a wine merchant,
he's got vineyards.
41
00:04:58,832 --> 00:05:00,400
I can barely remember our house.
42
00:05:00,834 --> 00:05:03,570
There was a big cellar
with lots of barrels.
43
00:05:03,637 --> 00:05:04,805
Hundreds of them.
44
00:05:04,872 --> 00:05:07,173
I think you belong to us, Ida.
45
00:05:07,240 --> 00:05:09,709
And you don't have anywhere to go.
46
00:05:09,776 --> 00:05:11,178
Think about it.
47
00:05:39,339 --> 00:05:41,407
Girls! What's going on here?
48
00:05:42,242 --> 00:05:43,643
What are you doing?
49
00:05:43,710 --> 00:05:46,880
- Fazekas has got a letter. A love letter!
- I didn't! I didn't!
50
00:05:46,947 --> 00:05:48,949
Yes, you did!
Agardi smuggled it in for her.
51
00:05:49,016 --> 00:05:52,285
"I love you like the clouds love
the beautiful Lake Balaton."
52
00:05:52,352 --> 00:05:53,453
Give it back now!
53
00:05:53,520 --> 00:05:56,656
"I'd kiss you like a dove kisses a hen.
Bisi."
54
00:05:56,723 --> 00:05:58,125
Enough, silence!
55
00:05:58,192 --> 00:05:59,926
Emma, get off of there!
56
00:06:02,563 --> 00:06:03,764
Give me that letter!
57
00:06:13,207 --> 00:06:14,541
Is that true, Boriska?
58
00:06:16,777 --> 00:06:18,245
Yes, Miss Ida.
59
00:06:18,312 --> 00:06:21,414
What were you thinking?
If they find it, you'll be expelled.
60
00:06:21,481 --> 00:06:23,483
Please don't tear it up, Miss Ida!
61
00:06:23,917 --> 00:06:25,819
I haven't seen Bisi since Christmas.
62
00:06:29,756 --> 00:06:31,992
- Vica!
- I haven't seen Bisi since Christmas.
63
00:06:32,526 --> 00:06:34,628
- Must be some kind of a coalman.
- Or a junkman.
64
00:06:34,695 --> 00:06:37,030
No, he isn't.
He's a teacher and his name is Misi,
65
00:06:37,097 --> 00:06:38,531
but I got a cold once...
66
00:06:39,800 --> 00:06:41,535
What are you doing?
67
00:06:42,069 --> 00:06:43,804
How dare you behave like this?
68
00:06:45,005 --> 00:06:46,740
Get back to your place at once!
69
00:06:50,477 --> 00:06:54,615
How can you allow them to behave
like this in your class, Miss Ida?
70
00:06:55,182 --> 00:06:57,817
I'm sorry, Sister Maria!
The girls are somewhat agitated.
71
00:06:57,885 --> 00:06:59,686
Really? Why?
72
00:06:59,753 --> 00:07:02,656
We're rehearsing
for the upcoming Maria Day.
73
00:07:02,723 --> 00:07:04,758
They're working really hard
and getting tired.
74
00:07:05,726 --> 00:07:08,095
It's not an excuse,
but they'll receive their...
75
00:07:09,963 --> 00:07:11,164
What do we have here?
76
00:07:28,515 --> 00:07:29,416
This...
77
00:07:31,117 --> 00:07:32,519
This is egregious.
78
00:07:35,055 --> 00:07:37,224
Whose disgusting letter is this?
79
00:07:41,595 --> 00:07:43,297
Tell me at once!
80
00:07:44,865 --> 00:07:45,766
It's mine!
81
00:07:47,301 --> 00:07:48,502
Yours?
82
00:07:49,736 --> 00:07:53,073
Yes, Bisi wrote it to me.
83
00:07:53,740 --> 00:07:55,842
You're corresponding with men?
84
00:07:56,743 --> 00:07:59,112
Only with this one, for now...
85
00:08:00,414 --> 00:08:03,383
but if I get expelled,
I'll humbly accept it.
86
00:08:03,450 --> 00:08:04,585
How dare you?
87
00:08:05,885 --> 00:08:06,753
Get out of here!
88
00:08:07,621 --> 00:08:09,322
Get out of my sight!
89
00:08:15,863 --> 00:08:17,697
A blight on the herd.
90
00:09:23,096 --> 00:09:24,998
- What can I do for you?
- Good afternoon!
91
00:09:25,065 --> 00:09:27,934
I'm looking for Mr Peter O. My father.
92
00:09:28,001 --> 00:09:30,236
Miss Ida? Come in.
93
00:09:35,042 --> 00:09:36,476
Is that really you?
94
00:09:36,543 --> 00:09:39,345
You were just a peanut
when I last saw you.
95
00:09:40,113 --> 00:09:42,215
Don't you recognise me? I'm Julcsa.
96
00:09:42,282 --> 00:09:46,720
- Aunt Julcsa?
- That's right. You do remember.
97
00:09:46,787 --> 00:09:47,821
Is my father at home?
98
00:09:47,888 --> 00:09:50,023
As a matter of fact, he is, but...
99
00:09:51,158 --> 00:09:53,126
We didn't expect you, Miss Ida.
100
00:09:53,193 --> 00:09:55,095
We thought you were in the convent.
101
00:09:55,162 --> 00:09:56,996
- I got expelled.
- Oh, Lord!
102
00:09:57,698 --> 00:10:00,233
What will the Master say to this?
103
00:10:01,134 --> 00:10:04,204
Just wait here, Iduska,
I'll check if he's got time for you.
104
00:10:04,271 --> 00:10:06,473
There's some serious
debauchery going on in there.
105
00:10:07,140 --> 00:10:10,210
- What's that?
- You know. Some kind of revelry.
106
00:10:10,277 --> 00:10:11,712
What the masters are doing.
107
00:10:12,379 --> 00:10:13,480
Just wait here!
108
00:10:59,960 --> 00:11:01,662
- So you got expelled.
- I did.
109
00:11:02,162 --> 00:11:04,831
But the letter wasn't mine,
it was written to another girl.
110
00:11:04,898 --> 00:11:06,834
- I just took it upon myself.
- Why?
111
00:11:08,202 --> 00:11:09,736
I don't want to be a nun.
112
00:11:10,904 --> 00:11:12,639
What do you want, then?
113
00:11:12,706 --> 00:11:15,275
- To come home.
- This house isn't for ladies,
114
00:11:15,909 --> 00:11:17,310
it's visited by gentlemen.
115
00:11:18,078 --> 00:11:20,447
But I want you to become a lady,
or even a baroness.
116
00:11:20,514 --> 00:11:24,451
Why shouldn't I be a baroness
if fate throws a baron that way?
117
00:11:24,518 --> 00:11:25,619
But it doesn't.
118
00:11:26,286 --> 00:11:28,822
I can't introduce you to people in
high society because I don't know any.
119
00:11:29,756 --> 00:11:30,924
And they don't know me.
120
00:11:31,624 --> 00:11:34,728
There is no proper woman
in the house to be your chaperone.
121
00:11:34,795 --> 00:11:37,163
- Am I such a big trouble for you?
- Yes, you are!
122
00:11:38,298 --> 00:11:40,299
It's only a problem for me,
but a real trouble for you.
123
00:11:42,202 --> 00:11:43,904
Anyway, now that you're here.
Here you go!
124
00:11:44,471 --> 00:11:45,938
Get yourself some decent clothes,
125
00:11:46,640 --> 00:11:49,476
stockings, and perfume.
Here's thousand Koronas.
126
00:11:49,543 --> 00:11:52,512
No wait, I'll give you smaller bills.
They can't handle that kind of cash.
127
00:11:52,579 --> 00:11:55,281
Go buy some jewellery too.
128
00:11:57,483 --> 00:11:59,152
You can't look like a nun.
129
00:12:02,256 --> 00:12:03,823
Do you have my mother's jewellery?
130
00:12:04,391 --> 00:12:06,459
There's some in there,
but they're worthless.
131
00:12:07,060 --> 00:12:08,061
Can I see it?
132
00:12:18,639 --> 00:12:19,605
Here...
133
00:12:19,672 --> 00:12:23,009
But you can buy emerald
or diamond, whatever you want.
134
00:12:23,076 --> 00:12:26,379
You can buy entire streets
on my account in this town.
135
00:12:28,315 --> 00:12:31,417
I just want a family
and to be free at last.
136
00:12:34,521 --> 00:12:35,588
Just go now!
137
00:12:36,590 --> 00:12:37,824
Buy what you need.
138
00:12:51,939 --> 00:12:56,909
The neck comes with buttons
and this white muslin covers the chest.
139
00:12:57,678 --> 00:13:00,413
Look at it, miss, it's superb quality!
140
00:13:00,480 --> 00:13:03,250
It has just arrived from Vienna,
the latest fashion.
141
00:13:03,317 --> 00:13:05,252
We can deliver it to you, miss.
142
00:13:05,319 --> 00:13:08,121
Thank you,
to the house of Mr Peter O, please.
143
00:13:08,188 --> 00:13:10,023
You're one of Mr Peter O's bimbos?
144
00:13:10,624 --> 00:13:12,325
You shouldn't wear white, then.
145
00:13:13,360 --> 00:13:15,328
I'll show you something shiny.
146
00:13:15,395 --> 00:13:16,829
Something chichier.
147
00:13:23,937 --> 00:13:25,872
You've got good eyes, miss.
148
00:13:26,340 --> 00:13:28,308
This is the finest piece in the shop.
149
00:13:30,110 --> 00:13:32,045
A hundred Koronas,
but it's worth the price.
150
00:13:32,112 --> 00:13:35,315
See this little medallion? It's diamond!
151
00:13:35,382 --> 00:13:37,083
I don't have that much money on me,
152
00:13:37,150 --> 00:13:39,118
but if you could
deliver it to Mr Peter O's...
153
00:13:39,186 --> 00:13:41,488
Mr Peter O.
154
00:13:41,555 --> 00:13:44,358
Just pick anything you like,
and I'll put it on the list.
155
00:13:44,992 --> 00:13:46,492
- List?
- Sure,
156
00:13:46,560 --> 00:13:48,995
he is sending all of his ladies to us.
157
00:13:53,599 --> 00:13:54,934
I don't want it, thank you.
158
00:14:01,842 --> 00:14:03,343
You're going to Prater Street?
159
00:14:03,911 --> 00:14:06,713
Aren't you one of Mr Peter O's birds?
160
00:14:06,780 --> 00:14:09,716
What birds? I'm Mr Peter O's daughter.
161
00:14:09,783 --> 00:14:12,585
His daughter?
Is that how he calls you ladies now?
162
00:14:12,652 --> 00:14:13,886
Used to be accountants.
163
00:14:16,190 --> 00:14:17,390
Miss!
164
00:14:18,825 --> 00:14:19,860
Miss!
165
00:14:21,828 --> 00:14:23,296
Your father is waiting for you!
166
00:14:27,500 --> 00:14:28,735
Here I am, Dad!
167
00:14:29,937 --> 00:14:30,870
Finally.
168
00:14:32,339 --> 00:14:33,539
Where have you been?
169
00:14:34,141 --> 00:14:36,008
I'd like to introduce you to someone.
170
00:14:36,777 --> 00:14:39,112
Do you remember Mr Bogar's daughter,
the little Nora?
171
00:14:39,680 --> 00:14:41,348
You used to play together as kids.
172
00:14:41,415 --> 00:14:43,516
My dear Peter, how could she remember?
173
00:14:43,583 --> 00:14:46,319
She was only seven, when she moved out.
And I was about six.
174
00:14:46,386 --> 00:14:48,121
Now you can be friends again,
175
00:14:48,722 --> 00:14:51,157
because Noracska is my fiancée.
176
00:14:53,126 --> 00:14:54,193
Your what?
177
00:14:54,928 --> 00:14:56,229
Don't just stand there.
178
00:14:56,864 --> 00:14:58,431
Give your stepmother a hug!
179
00:14:59,066 --> 00:15:00,633
Come here...
180
00:15:03,669 --> 00:15:04,637
my little daughter.
181
00:15:20,787 --> 00:15:22,788
I'm busy! If you need money...
182
00:15:22,855 --> 00:15:24,356
You can't marry her!
183
00:15:25,058 --> 00:15:26,393
What do you mean?
184
00:15:26,460 --> 00:15:28,661
- But she's my age!
- Don't you worry about her age.
185
00:15:28,729 --> 00:15:30,796
This woman is so... so...
186
00:15:31,831 --> 00:15:32,999
What?
187
00:15:33,066 --> 00:15:37,137
She was dancing on the table and lifting
her skirt in the company of men.
188
00:15:37,204 --> 00:15:39,840
When I marry her,
she's going to lift it only for me.
189
00:15:39,907 --> 00:15:41,975
Don't you see what a disgrace it is?
190
00:15:42,042 --> 00:15:43,677
How can you do that to me?
191
00:15:43,744 --> 00:15:45,378
I will not live under
the same roof with her!
192
00:15:45,445 --> 00:15:47,013
- Is that so?
- Yes, it is.
193
00:15:49,750 --> 00:15:50,918
As you wish.
194
00:16:08,302 --> 00:16:10,304
My dear mother, help me now!
195
00:16:18,178 --> 00:16:19,779
A man is looking for you, miss.
196
00:16:20,480 --> 00:16:23,517
- Who?
- Some kind of Pulczki.
197
00:16:23,584 --> 00:16:26,519
Nice to meet you! I'm Janos Pulszky.
198
00:16:27,020 --> 00:16:28,221
Well, that's it.
199
00:16:29,989 --> 00:16:31,257
I'm looking for Miss Ida O.
200
00:16:32,859 --> 00:16:33,859
That's me.
201
00:16:35,963 --> 00:16:37,064
You can't be.
202
00:16:38,398 --> 00:16:40,299
Is there another Ida? Someone uglier.
203
00:16:40,701 --> 00:16:42,969
I thought I'd come right away
and be the first.
204
00:16:43,036 --> 00:16:44,871
What do you want from me?
205
00:16:44,938 --> 00:16:46,405
Can you turn around?
206
00:16:47,441 --> 00:16:48,742
A little hunch, perhaps?
207
00:16:49,243 --> 00:16:50,443
Or some limp?
208
00:16:50,510 --> 00:16:51,711
Why would I limp?
209
00:16:51,778 --> 00:16:56,183
No limp. I see. Mother is right, then.
You must be a fallen woman.
210
00:16:56,250 --> 00:16:57,551
What are you talking about?
211
00:16:57,618 --> 00:16:59,519
I want you to leave right now!
212
00:16:59,586 --> 00:17:01,121
Julcsa! Julcsa!
213
00:17:01,188 --> 00:17:04,157
You're affected by vapours?
That's not a joke, miss.
214
00:17:04,224 --> 00:17:06,059
You should've said it in the ad!
215
00:17:06,627 --> 00:17:07,961
What kind of ad?
216
00:17:08,028 --> 00:17:09,061
Look!
217
00:17:11,665 --> 00:17:13,734
It's all there, black and white:
218
00:17:14,333 --> 00:17:16,703
"I'd marry my daughter off
to a cultured young man
219
00:17:16,770 --> 00:17:19,940
with a full and healthy body,
who doesn't drink or play cards."
220
00:17:20,007 --> 00:17:21,543
That would be me.
221
00:17:23,342 --> 00:17:26,413
"My daughter's dowry
is now 300,000 Koronas,
222
00:17:27,281 --> 00:17:30,382
but her heritage will be even greater,
perhaps in the millions."
223
00:17:30,449 --> 00:17:31,919
And that'd be you.
224
00:17:32,653 --> 00:17:35,083
No mentioning of vapours here.
225
00:17:35,155 --> 00:17:37,723
Oh boy, my mother told me
to never marry a neurotic girl,
226
00:17:37,790 --> 00:17:39,759
I've got enough problems myself.
227
00:17:39,826 --> 00:17:42,294
- What are you doing here?
- I'm here because of the ad.
228
00:17:42,361 --> 00:17:44,293
You're supposed to leave
your name at the store.
229
00:17:44,364 --> 00:17:47,433
- Janos Pulszky, at your service.
- Who?
230
00:17:47,500 --> 00:17:49,163
Janos Pulszky, with a Y.
231
00:17:49,236 --> 00:17:50,436
I don't care with what!
232
00:17:50,503 --> 00:17:52,433
Leave your name at the store
and we'll find you.
233
00:17:52,506 --> 00:17:54,340
As you wish, sir.
234
00:17:55,108 --> 00:17:56,375
Goodbye, miss.
235
00:18:00,013 --> 00:18:02,249
- You've sold me!
- Well...
236
00:18:02,316 --> 00:18:04,713
Actually, I don't get any money
for you, on the contrary.
237
00:18:04,785 --> 00:18:07,287
You advertised me like
some old piece of furniture.
238
00:18:07,354 --> 00:18:09,790
You told me you wouldn't live
under the same roof with Noracska.
239
00:18:09,857 --> 00:18:11,557
And I'm telling you,
she will be my wife,
240
00:18:11,624 --> 00:18:13,893
so you can either go back
to the convent or get married!
241
00:18:13,961 --> 00:18:15,028
To whom?
242
00:18:15,662 --> 00:18:17,564
What kind of man
would look for a wife in an ad?
243
00:18:17,631 --> 00:18:20,133
I'll check what kind, don't you worry!
244
00:18:20,200 --> 00:18:21,700
I won't give you to anyone.
245
00:18:21,767 --> 00:18:24,503
I didn't raise you as a lady
for nothing.
246
00:18:34,982 --> 00:18:37,050
Can I get some advance from the dowry?
247
00:18:37,117 --> 00:18:39,252
Today, if it's possible.
248
00:18:39,319 --> 00:18:42,789
And is she strong enough?
I need some help getting into the tub.
249
00:18:42,856 --> 00:18:44,891
I'll come of age in two years.
250
00:18:44,958 --> 00:18:46,359
We could be engaged until then.
251
00:18:46,426 --> 00:18:49,495
I have one month left in the s... sanatorium.
252
00:18:50,463 --> 00:18:51,932
I can get married after that.
253
00:18:51,999 --> 00:18:55,535
Their mother died last year.
What can I do with four kids alone?
254
00:18:55,602 --> 00:18:58,704
She doesn't talk too much, does she?
It drives me crazy.
255
00:18:59,506 --> 00:19:02,476
My mother just keeps talking,
talking, talking.
256
00:19:02,543 --> 00:19:05,512
Everybody has a job in the circus.
257
00:19:05,579 --> 00:19:07,713
That's why I need to know
how flexible the lady is,
258
00:19:07,780 --> 00:19:09,583
and how she gets along with snakes.
259
00:19:18,825 --> 00:19:20,561
This here is Mr Csaba Balogh.
Your husband.
260
00:19:21,428 --> 00:19:23,397
You'll get married tomorrow morning.
261
00:19:35,242 --> 00:19:38,110
Your father is an unusual man.
262
00:19:39,179 --> 00:19:40,914
I was hoping he'd introduce us.
263
00:19:40,981 --> 00:19:43,453
He did.
You're Csaba Balogh, my husband.
264
00:19:44,551 --> 00:19:46,052
I'm also a painter.
265
00:19:46,720 --> 00:19:49,322
I'm from a good family,
I don't drink or play cards,
266
00:19:49,389 --> 00:19:51,191
- and I've never been to prison.
- I don't care.
267
00:19:52,392 --> 00:19:54,761
You don't care
whether your husband is a decent man?
268
00:19:54,828 --> 00:19:57,531
If he is so decent,
why does he marry like this?
269
00:19:58,632 --> 00:20:01,334
For personal reasons,
none of which are your business.
270
00:20:01,401 --> 00:20:02,968
- Is that so?
- Yes, it is.
271
00:20:05,873 --> 00:20:08,108
So you don't want to get married, then?
272
00:20:08,175 --> 00:20:10,409
- Of course I don't.
- What was the ad for then?
273
00:20:10,476 --> 00:20:12,479
My father's wish.
274
00:20:12,546 --> 00:20:14,848
I get married or go back to the convent.
275
00:20:14,915 --> 00:20:17,013
I can't go back. I got expelled.
276
00:20:19,019 --> 00:20:20,420
Can I ask you the reason?
277
00:20:21,421 --> 00:20:24,057
For personal reasons,
none of which are your business.
278
00:20:24,124 --> 00:20:25,993
- Is that so?
- Yes, it is.
279
00:20:28,128 --> 00:20:29,962
Well,
I won't force you to do anything...
280
00:20:30,029 --> 00:20:31,197
Sit down!
281
00:20:49,250 --> 00:20:51,584
- I...
- I have to think.
282
00:20:57,124 --> 00:20:59,763
I'll marry you, but I have conditions.
283
00:20:59,830 --> 00:21:01,163
Please.
284
00:21:02,029 --> 00:21:04,030
We only have a civil wedding.
285
00:21:04,097 --> 00:21:07,400
We won't be married in God's eyes,
and neither in mine.
286
00:21:07,467 --> 00:21:08,367
It's a deal.
287
00:21:08,434 --> 00:21:11,371
You call me miss,
and never even touch my hand.
288
00:21:11,438 --> 00:21:14,073
We've been strangers
and remain strangers to each other.
289
00:21:14,874 --> 00:21:15,843
Total strangers.
290
00:21:15,910 --> 00:21:18,477
I can divorce you whenever I like.
291
00:21:19,947 --> 00:21:23,015
I can't live alone as a maiden,
but I can as a divorcee.
292
00:21:23,884 --> 00:21:24,818
As you wish.
293
00:21:25,451 --> 00:21:26,919
We can call my father then...
294
00:21:26,986 --> 00:21:29,423
Just a moment, miss,
I also have conditions.
295
00:21:30,256 --> 00:21:31,223
Please.
296
00:21:33,794 --> 00:21:37,062
You bring your dowry into this marriage,
but I bring my name.
297
00:21:38,432 --> 00:21:40,000
And it cannot be disgraced.
298
00:21:40,067 --> 00:21:42,000
You'd be disgraced because of me?
299
00:21:42,067 --> 00:21:43,804
I'm just making the facts clear.
300
00:21:43,871 --> 00:21:46,240
I don't know you, and you don't know me.
301
00:21:47,841 --> 00:21:51,111
You won't meet my family,
but you may meet my friends.
302
00:21:52,145 --> 00:21:53,946
As far as the world knows
we are married,
303
00:21:54,013 --> 00:21:55,713
and I expect you to behave accordingly.
304
00:21:56,683 --> 00:21:58,684
I'll try to fulfil your expectations.
305
00:21:58,751 --> 00:21:59,718
Same here.
306
00:22:00,490 --> 00:22:01,823
Well? How is it going?
307
00:22:03,023 --> 00:22:05,591
- We have agreed on everything.
- Right.
308
00:22:06,326 --> 00:22:08,894
Then I'll give you 100,000 Koronas
after the wedding.
309
00:22:09,630 --> 00:22:12,564
But you have to live under the same roof
310
00:22:12,631 --> 00:22:14,468
and stay married for at least a year.
311
00:22:14,535 --> 00:22:15,802
- A year?
- A year?
312
00:22:15,869 --> 00:22:19,072
They'll assume something's wrong
if you divorce earlier.
313
00:22:19,139 --> 00:22:22,374
But after a year,
I'll give not 200,000 but 500,000.
314
00:22:22,641 --> 00:22:24,009
Do we have a deal?
315
00:22:27,680 --> 00:22:31,683
With a clear "yes",
confirm your intention to be married.
316
00:22:32,352 --> 00:22:35,087
Do you, Ida O,
accept Csaba Balogh to be your...
317
00:22:35,154 --> 00:22:36,155
Yes.
318
00:22:38,792 --> 00:22:41,093
- Do you, Csaba Balogh...
- Yes.
319
00:22:44,263 --> 00:22:47,333
I now pronounce you man and wife.
320
00:22:49,203 --> 00:22:52,840
You may put the ring on your
partner's finger as a sign of love.
321
00:23:02,983 --> 00:23:05,353
I wish you
all of the love and happiness.
322
00:23:06,453 --> 00:23:08,120
You may now kiss the bride.
323
00:23:10,958 --> 00:23:12,253
Hurray!
324
00:23:43,390 --> 00:23:45,324
- Allow me, miss?
- No thanks.
325
00:23:57,471 --> 00:23:59,139
Do you like this hotel, miss?
326
00:23:59,206 --> 00:24:01,975
I don't know,
I've never been to a hotel before.
327
00:24:02,042 --> 00:24:03,677
I'll get a room.
328
00:24:03,744 --> 00:24:05,512
- Two rooms.
- Why?
329
00:24:07,581 --> 00:24:10,684
- Would you like to share a room?
- Why did we come to a hotel?
330
00:24:10,751 --> 00:24:12,719
I thought you had
an apartment in town.
331
00:24:12,786 --> 00:24:15,083
Perhaps you want to hide me
from your neighbours?
332
00:24:16,190 --> 00:24:18,693
I only rent one room,
but if you'd like to stay there...
333
00:24:19,259 --> 00:24:20,592
The hotel will be fine.
334
00:24:21,795 --> 00:24:23,730
Would you like to have your dinner here,
or should we go out?
335
00:24:23,797 --> 00:24:25,597
I don't dine with strangers.
336
00:24:25,664 --> 00:24:28,333
I don't marry strangers either,
but here we are.
337
00:24:28,900 --> 00:24:30,833
I'd just like to have a room.
338
00:24:30,904 --> 00:24:32,271
As you wish.
339
00:24:33,907 --> 00:24:37,309
I've got some errands to do,
let me know if you change your mind.
340
00:24:39,413 --> 00:24:41,280
- Good afternoon, sir!
- Good afternoon!
341
00:24:41,748 --> 00:24:43,248
I will have two rooms.
342
00:25:26,393 --> 00:25:29,796
I don't know why you're so secretive.
Where's the money from?
343
00:25:29,863 --> 00:25:31,465
It doesn't matter now.
344
00:25:33,033 --> 00:25:35,233
Of course it does!
I'm worried about you.
345
00:25:35,300 --> 00:25:37,237
If you get into trouble because of me...
346
00:25:37,304 --> 00:25:40,272
Trust me, I won't get into any trouble.
347
00:25:43,075 --> 00:25:44,343
Thank you again.
348
00:25:45,512 --> 00:25:47,512
- You've saved me again.
- Write to me as soon as you can!
349
00:25:47,579 --> 00:25:50,217
I'm looking forward to it.
And please, talk to your husband, Jolan.
350
00:25:50,284 --> 00:25:51,316
I promise!
351
00:26:23,984 --> 00:26:28,121
Excuse me! Do you happen to know
that lady who has just left?
352
00:26:28,188 --> 00:26:30,257
Brown hair, green dress.
353
00:26:30,324 --> 00:26:33,293
Well, I might have heard it
when she said her name.
354
00:26:33,360 --> 00:26:34,661
And what's her name?
355
00:26:36,230 --> 00:26:38,263
Do you know it or not?
356
00:26:38,330 --> 00:26:39,832
Perhaps I can remember.
357
00:26:42,069 --> 00:26:43,735
Why are you looking at my bag?
358
00:26:46,306 --> 00:26:50,010
She said she was Baroness Toszegi,
and she was looking for Mr Csaba Balogh.
359
00:26:50,077 --> 00:26:51,411
Miss.
360
00:26:51,478 --> 00:26:52,711
What are you doing here?
361
00:26:52,778 --> 00:26:54,681
Weren't you planning to relax
in your room?
362
00:26:54,748 --> 00:26:57,913
Let's not talk about who does what
in his or her room, Mr Balogh.
363
00:27:03,257 --> 00:27:05,053
- Do you know that gentleman?
- I don't.
364
00:27:05,125 --> 00:27:07,093
But it looks like he knows you.
365
00:27:07,160 --> 00:27:08,960
Did you plan to meet him?
366
00:27:09,027 --> 00:27:11,763
How dare you accuse me?
You, of all people?
367
00:27:11,830 --> 00:27:14,234
Once our term is up,
I assume you'll marry again.
368
00:27:14,301 --> 00:27:15,634
He must be the candidate.
369
00:27:15,701 --> 00:27:16,968
What are you talking about?
370
00:27:17,035 --> 00:27:18,370
Feel free to go over there.
371
00:27:18,437 --> 00:27:20,172
I've told you I don't know him.
372
00:27:21,575 --> 00:27:23,613
He keeps staring and ogling.
373
00:27:24,344 --> 00:27:26,913
- Does that disturb you?
- Of course it does.
374
00:27:29,750 --> 00:27:31,313
Let me handle it then.
375
00:27:34,688 --> 00:27:37,624
What are you doing? You want to hit him?
376
00:27:37,691 --> 00:27:38,725
I do.
377
00:27:39,960 --> 00:27:41,793
Relax, mister!
378
00:27:44,598 --> 00:27:47,566
But I don't think it's going to happen.
Dinner?
379
00:27:48,435 --> 00:27:51,838
I'll be damned if it isn't him!
Is that really you, Csaba?
380
00:27:51,905 --> 00:27:53,638
What brings you here, Borbereky?
381
00:27:53,705 --> 00:27:55,442
We're all at Mikey's.
382
00:27:55,509 --> 00:27:58,645
Csorba says he saw you
going to this posh hotel.
383
00:27:58,712 --> 00:28:00,947
I told him he was out of his mind!
Csaba is out of town,
384
00:28:01,014 --> 00:28:04,618
and he would've let us know
if he was back. But he insisted.
385
00:28:04,685 --> 00:28:07,252
Come here, I'm glad to see you.
386
00:28:11,058 --> 00:28:13,559
And who is the beautiful young lady?
387
00:28:14,895 --> 00:28:16,663
Ferenc Borbereky, at your service.
388
00:28:21,401 --> 00:28:22,733
She is my wife.
389
00:28:23,535 --> 00:28:24,903
You don't have a wife.
390
00:28:25,971 --> 00:28:27,739
I do. Since 10 o'clock yesterday.
391
00:28:31,044 --> 00:28:32,813
Jesus, Mary, and Joseph...
392
00:28:33,580 --> 00:28:36,082
I mean, long live the newlyweds!
393
00:28:36,149 --> 00:28:38,518
Long live, long live!
394
00:28:38,585 --> 00:28:42,255
Let us welcome you among us
and ask you to bring Csaba happiness
395
00:28:42,322 --> 00:28:44,153
until the end of a long life.
396
00:28:44,220 --> 00:28:45,557
Watch out!
397
00:28:47,494 --> 00:28:52,464
Be always as happy as you were
when you first laid eyes on each other.
398
00:28:52,931 --> 00:28:53,832
Thank you.
399
00:28:53,899 --> 00:28:55,567
Go ahead and eat before it gets cold.
400
00:28:55,634 --> 00:28:58,171
Here you go, sweetheart, take the thigh.
It's tender.
401
00:28:58,238 --> 00:29:00,073
Thank you, darling,
please take the rest.
402
00:29:00,140 --> 00:29:02,009
And where did you find
such a fine young lady, Csaba?
403
00:29:02,576 --> 00:29:05,078
We didn't even know
you wanted to get married.
404
00:29:05,145 --> 00:29:06,680
Lucky man.
405
00:29:06,747 --> 00:29:09,749
Yes, we want to know everything.
Where did you meet?
406
00:29:09,816 --> 00:29:11,650
- At a piano concert.
- On the street.
407
00:29:14,087 --> 00:29:15,956
After a piano concert, on the street.
408
00:29:16,023 --> 00:29:17,822
We, sort of, stumbled into each other.
409
00:29:17,889 --> 00:29:19,791
And when exactly did this happen?
410
00:29:20,761 --> 00:29:22,863
- Three days ago.
- Two months ago.
411
00:29:25,432 --> 00:29:26,767
Two months and three days ago.
412
00:29:27,334 --> 00:29:30,168
- Lucky man.
- And you didn't tell us a word.
413
00:29:32,406 --> 00:29:35,643
Ida's father didn't
want to give us his blessing.
414
00:29:35,710 --> 00:29:37,342
He loves his daughter a lot.
415
00:29:39,813 --> 00:29:42,681
Eat, my darling,
the breast, your favourite.
416
00:29:43,383 --> 00:29:44,651
Thank you, my love.
417
00:29:44,718 --> 00:29:47,387
Aren't they lovely, like two doves?
418
00:29:47,454 --> 00:29:49,988
Why don't you ever tell me you love me?
419
00:29:50,055 --> 00:29:52,793
I've already told you once.
I'll let you know if it changes.
420
00:29:52,860 --> 00:29:56,963
I'd like to borrow your wife's eyes.
421
00:29:57,030 --> 00:29:59,564
- Her eyes?
- I'm working on a painting of Magdalena,
422
00:29:59,631 --> 00:30:01,935
but I haven't found
such a beautiful pair of eyes yet.
423
00:30:02,002 --> 00:30:03,603
Come on, they're not Magdalena eyes.
424
00:30:03,670 --> 00:30:06,673
- Then give me her neck.
- I need her hands for Beatrice.
425
00:30:06,740 --> 00:30:08,673
Try not to chop up my wife.
426
00:30:09,576 --> 00:30:12,177
How about going out
for a dance after dinner?
427
00:30:12,244 --> 00:30:14,214
There's music
till midnight in Fenyveskert.
428
00:30:14,281 --> 00:30:17,918
Great! Can I have the first dance
with the young lady?
429
00:30:17,985 --> 00:30:20,153
My wife is tired.
We're about to return to the hotel.
430
00:30:21,054 --> 00:30:22,354
What hotel?
431
00:30:22,421 --> 00:30:24,291
You want to spend
the wedding night in a hotel?
432
00:30:24,358 --> 00:30:27,259
Better than my room in the attic.
I'll find an apartment tomorrow.
433
00:30:27,326 --> 00:30:29,094
Forget it, you're staying!
434
00:30:29,161 --> 00:30:32,566
You'll have our best room.
We'll send a carriage for your luggage.
435
00:30:32,633 --> 00:30:35,600
- It's nice of you, but...
- No, no, my husband is right.
436
00:30:36,236 --> 00:30:39,339
We have a big bed,
with a springy mattress.
437
00:30:39,406 --> 00:30:41,773
All you need to make babies.
438
00:30:42,741 --> 00:30:43,976
Lucky man.
439
00:30:51,919 --> 00:30:54,453
This was... tiring.
440
00:30:55,554 --> 00:30:56,555
It was.
441
00:30:59,793 --> 00:31:02,393
Perhaps we should agree on how we met.
442
00:31:03,028 --> 00:31:04,496
In case it comes up again.
443
00:31:05,265 --> 00:31:07,799
It's easy. We were at a piano concert.
444
00:31:08,702 --> 00:31:12,003
I went out for some fresh air
after Mozart's Turkish March.
445
00:31:12,906 --> 00:31:15,674
I stumbled and you caught my arm.
446
00:31:17,110 --> 00:31:21,043
You said you were the most boring
and the luckiest painter in the world.
447
00:31:21,114 --> 00:31:24,616
I asked you why?
You looked into my eyes and said,
448
00:31:25,152 --> 00:31:27,253
because when I saw you,
449
00:31:27,320 --> 00:31:31,189
I knew that your face was all I wanted
to paint for the rest of my life.
450
00:31:32,758 --> 00:31:36,028
I naturally didn't tolerate
such an impertinence and left you.
451
00:31:36,897 --> 00:31:40,000
But when you saw that my leg still hurt,
452
00:31:40,067 --> 00:31:43,503
you lifted me up
and carried me all the way home.
453
00:31:45,239 --> 00:31:46,406
Wow.
454
00:31:47,975 --> 00:31:49,941
Do you read a lot of romantic novels?
455
00:31:51,345 --> 00:31:53,511
We didn't have much
to read in the convent.
456
00:31:53,578 --> 00:31:54,946
But this was like a novel.
457
00:31:55,682 --> 00:31:57,283
I mean totally unrealistic.
458
00:31:58,150 --> 00:32:00,113
First of all,
why would I carry you in my arms?
459
00:32:00,180 --> 00:32:01,423
Didn't I call a car?
460
00:32:02,155 --> 00:32:04,024
It was late at night,
there were no carriages.
461
00:32:04,091 --> 00:32:06,625
Where was this piano concert,
in the desert?
462
00:32:07,961 --> 00:32:11,531
I would never carry anyone on the streets,
that's what horses are for.
463
00:32:11,600 --> 00:32:14,401
Alright, forget about carrying,
it was just an idea.
464
00:32:14,468 --> 00:32:16,201
And no painter would ever say
465
00:32:16,268 --> 00:32:19,673
that he wants to paint
only one face for the rest of his life.
466
00:32:19,740 --> 00:32:22,407
You need different types of models,
different characters.
467
00:32:22,474 --> 00:32:23,877
What kind of career would that be?
468
00:32:23,944 --> 00:32:25,977
Anything is better than
"he needed the money
469
00:32:26,044 --> 00:32:28,613
and my father paid enough
to get rid of me."
470
00:32:34,254 --> 00:32:36,755
Your story will do,
just forget the details.
471
00:32:38,490 --> 00:32:41,763
And thank you for not letting me down
in front of my friends.
472
00:32:42,429 --> 00:32:46,433
We had an agreement, Mr Balog.
We keep up appearances.
473
00:32:46,500 --> 00:32:47,501
That's right.
474
00:32:48,302 --> 00:32:50,034
And it would appear strange
475
00:32:50,101 --> 00:32:52,633
if I walked out on our
wedding night in front of them.
476
00:32:53,373 --> 00:32:56,803
- You don't think that you...
- I think, I'll use the window.
477
00:33:01,682 --> 00:33:03,081
Good night, miss.
478
00:33:03,917 --> 00:33:06,551
But, Mr Balogh!
Are you out of your mind?
479
00:33:08,322 --> 00:33:10,889
Please be ready
by 8 o'clock in the morning.
480
00:33:10,956 --> 00:33:12,793
I'll sneak back in by then.
481
00:33:12,860 --> 00:33:14,726
Are you crazy? It's the first floor.
482
00:33:15,996 --> 00:33:17,662
You may become a widow sooner.
483
00:34:17,424 --> 00:34:18,923
Why didn't you tell me you're here?
484
00:34:18,990 --> 00:34:20,893
I saw you were busy.
485
00:34:20,961 --> 00:34:22,694
We didn't have
any mirrors in the convent.
486
00:34:22,761 --> 00:34:24,733
They said it's easy to fall
into the sin of vanity.
487
00:34:26,066 --> 00:34:27,098
I see.
488
00:34:28,001 --> 00:34:29,269
I've bought newspapers.
489
00:34:29,870 --> 00:34:32,470
I've marked a few apartments
we could check.
490
00:34:36,107 --> 00:34:37,143
Come in!
491
00:34:38,846 --> 00:34:41,683
Good morning, my little birds.
I've heard you're already up.
492
00:34:42,414 --> 00:34:44,113
You always have to wait for women.
493
00:34:44,783 --> 00:34:45,683
I'm almost ready.
494
00:34:46,587 --> 00:34:47,888
Everything alright? Slept well?
495
00:34:47,955 --> 00:34:49,753
No newlyweds have ever slept like this.
496
00:34:52,357 --> 00:34:53,693
Come, breakfast is ready.
497
00:35:21,922 --> 00:35:23,683
And this here is the dining room.
498
00:35:23,750 --> 00:35:27,926
There's an entrance from the parlour
and one from the Master's workroom.
499
00:35:30,264 --> 00:35:32,931
Can we remove
the furniture from the workroom?
500
00:35:32,998 --> 00:35:34,034
I'd use it as a studio.
501
00:35:34,101 --> 00:35:39,433
I don't know about that, sir.
I was only told to show you around.
502
00:35:39,500 --> 00:35:41,873
What about the neighbours?
Are there small children?
503
00:35:41,940 --> 00:35:44,244
My husband needs peace to paint.
504
00:35:44,311 --> 00:35:47,746
I don't know about that.
Anyone can come and go as they like.
505
00:35:48,448 --> 00:35:50,617
Does the price include
the furniture too?
506
00:35:50,684 --> 00:35:52,684
- I don't...
- You don't know about that.
507
00:35:55,322 --> 00:35:57,689
No problem.
I'll discuss it with my wife.
508
00:35:57,756 --> 00:35:58,790
Go ahead.
509
00:36:01,393 --> 00:36:02,563
In private, if possible.
510
00:36:09,034 --> 00:36:10,103
What do you think?
511
00:36:10,170 --> 00:36:11,970
If you like it, I'm okay with it.
512
00:36:12,739 --> 00:36:15,809
I only need a window in the studio,
and there's a big one.
513
00:36:15,876 --> 00:36:18,211
- Shall we take it?
- You decide it.
514
00:36:18,278 --> 00:36:20,413
The husband makes the decisions.
515
00:36:20,480 --> 00:36:22,483
I'm not a husband,
I don't make the decisions.
516
00:36:23,982 --> 00:36:25,550
- Let's take it.
- Alright.
517
00:36:26,553 --> 00:36:28,088
Do you want to keep the maid?
518
00:36:30,557 --> 00:36:31,753
As you wish.
519
00:36:31,820 --> 00:36:34,761
Of course I do,
she's all grace and charm.
520
00:36:34,828 --> 00:36:36,561
And she knows everything.
521
00:36:40,801 --> 00:36:43,437
Alright, we'll take it then.
522
00:36:43,504 --> 00:36:46,373
Go ahead and buy
whatever you need in the household.
523
00:36:48,075 --> 00:36:50,043
And this is for your own needs.
524
00:36:50,844 --> 00:36:52,643
- Is it mine?
- Of course it is.
525
00:36:53,247 --> 00:36:55,814
Buy what you want
and let me know when you run out.
526
00:36:56,483 --> 00:36:58,216
And hire a cook too.
527
00:36:58,952 --> 00:37:00,653
I assume you cannot cook.
528
00:37:01,286 --> 00:37:02,522
What makes you think so?
529
00:37:02,589 --> 00:37:05,425
I guess housekeeping was not something
they taught you in the convent.
530
00:37:05,492 --> 00:37:09,063
Don't worry, Mr Balogh.
Your household won't lack anything.
531
00:38:00,180 --> 00:38:01,613
It was very delicious, miss.
532
00:38:02,380 --> 00:38:04,613
I'm sorry
I assumed that you couldn't cook.
533
00:38:06,353 --> 00:38:07,823
Kati cooked it.
534
00:38:09,556 --> 00:38:10,655
I see.
535
00:38:11,825 --> 00:38:13,992
And the apartment is really pretty.
536
00:38:14,962 --> 00:38:16,663
Thank you, Mr Balogh.
537
00:38:16,730 --> 00:38:19,666
But I'm surprised
you didn't buy any furniture.
538
00:38:19,733 --> 00:38:22,202
Or at least a piano.
I thought you liked playing the piano.
539
00:38:22,269 --> 00:38:23,803
- I do.
- Then buy one.
540
00:38:25,005 --> 00:38:26,940
Put it on my account,
and I'll take care of it.
541
00:38:27,574 --> 00:38:28,773
There's no need.
542
00:38:29,710 --> 00:38:31,709
You should buy some bookshelves
543
00:38:33,080 --> 00:38:35,480
so that you can put these somewhere.
544
00:38:35,980 --> 00:38:36,917
What's this?
545
00:38:38,118 --> 00:38:40,017
You said you couldn't read
in the convent,
546
00:38:40,084 --> 00:38:42,423
and I dared to bring
a few of my favourites.
547
00:38:42,990 --> 00:38:44,322
You brought them for me?
548
00:38:44,389 --> 00:38:46,993
Everyone must know Jokai and Balzac.
549
00:38:47,060 --> 00:38:48,927
- But I've never...
- Never what?
550
00:38:50,430 --> 00:38:52,597
- Never got a book?
- Never got a gift.
551
00:38:56,303 --> 00:38:58,503
- Never?
- Perhaps when I was a little girl.
552
00:39:00,541 --> 00:39:02,643
But I can't accept it from a stranger.
553
00:39:03,877 --> 00:39:05,076
They're not a gift.
554
00:39:05,476 --> 00:39:07,111
These are my books.
Read them if you want to,
555
00:39:07,178 --> 00:39:08,915
and if you don't, toss them away.
556
00:39:08,982 --> 00:39:12,016
How could I do that? Don't be silly.
557
00:39:14,054 --> 00:39:15,883
Do what you want then.
558
00:39:27,201 --> 00:39:29,534
Kati may know how to cook,
but she sure can't bake.
559
00:39:29,601 --> 00:39:30,869
This is terrible.
560
00:39:32,136 --> 00:39:33,403
It wasn't Kati.
561
00:39:35,506 --> 00:39:36,603
It's actually not that bad.
562
00:39:38,545 --> 00:39:41,281
Perhaps with a little more sugar
and less salt.
563
00:39:41,348 --> 00:39:42,480
I see.
564
00:39:47,921 --> 00:39:49,721
I'll bake another batch.
565
00:39:50,691 --> 00:39:52,023
Miss!
566
00:40:57,191 --> 00:40:58,992
Miss, would like to have dinner with me?
567
00:41:01,461 --> 00:41:02,593
Miss?
568
00:41:08,836 --> 00:41:11,803
Miss, the Mikeys invited us for tea,
would you like to go?
569
00:41:18,312 --> 00:41:19,443
Miss, I guess you don't care,
570
00:41:19,510 --> 00:41:21,646
but I'm spending the night
in the company of men.
571
00:41:22,583 --> 00:41:23,881
Good night.
572
00:42:02,589 --> 00:42:03,724
Kati!
573
00:42:09,363 --> 00:42:11,493
- What was that again?
- This thing fell off.
574
00:42:12,533 --> 00:42:15,103
I swear to God, I didn't even touch it.
575
00:42:15,869 --> 00:42:17,804
Maybe just a little.
576
00:42:17,871 --> 00:42:20,338
The rest of it was done by the Master.
577
00:42:21,141 --> 00:42:23,176
- Why?
- How would I know?
578
00:42:23,243 --> 00:42:27,314
He worked till late last night,
and then he just went on a rampage.
579
00:42:27,381 --> 00:42:29,416
He was thrashing about
and knocked everything over.
580
00:42:29,483 --> 00:42:31,182
But of course I had to clean it up.
581
00:42:31,249 --> 00:42:33,084
Watch out, you'll ruin it!
582
00:42:40,394 --> 00:42:43,661
The Master said it was a bat.
He must know.
583
00:42:44,831 --> 00:42:48,333
But the bats I've seen
sure didn't look like this.
584
00:42:48,400 --> 00:42:52,633
That brown girl is his model
who keeps coming here in the afternoon,
585
00:42:52,700 --> 00:42:55,006
but he chased her away too last night.
586
00:42:55,073 --> 00:42:56,806
He was in a terrible mood.
587
00:42:58,645 --> 00:43:00,947
Alright, don't come here anymore.
588
00:43:01,014 --> 00:43:03,150
I'll clean the Master's room.
589
00:43:03,617 --> 00:43:04,982
Whatever you say.
590
00:43:50,130 --> 00:43:52,165
What are you doing here, miss?
591
00:43:52,232 --> 00:43:54,432
I'm sorry, Mr Balogh,
Kati was fumbling around.
592
00:43:54,499 --> 00:43:56,433
I'll take care of your room from now on.
593
00:43:56,500 --> 00:43:57,835
You don't need to.
594
00:44:00,841 --> 00:44:03,340
Do you know anything about painting?
595
00:44:03,407 --> 00:44:04,509
Not really.
596
00:44:06,144 --> 00:44:07,243
I'm working on this one.
597
00:44:08,949 --> 00:44:10,348
I mean I was.
598
00:44:10,984 --> 00:44:12,519
The idea was to...
599
00:44:13,220 --> 00:44:15,188
Anyway. It doesn't matter.
600
00:44:15,255 --> 00:44:18,623
I've shown it to Mikey and the others.
They decried it, and they were right.
601
00:44:20,324 --> 00:44:22,960
- I got carried away.
- What's wrong with it?
602
00:44:25,566 --> 00:44:27,131
I've been around the world.
603
00:44:28,936 --> 00:44:32,270
I've seen a few paintings that caught
my imagination and just won't let me go.
604
00:44:33,106 --> 00:44:36,574
I realised that I wanted to paint
the extasy captured in them.
605
00:44:37,878 --> 00:44:39,443
But this doesn't do that.
606
00:44:39,510 --> 00:44:40,573
None of them do.
607
00:44:41,548 --> 00:44:44,885
To paint extasy? Is that possible?
608
00:44:44,952 --> 00:44:46,851
I only know I don't know how to.
609
00:44:47,554 --> 00:44:49,322
But I can still be a house painter.
610
00:44:49,389 --> 00:44:53,691
Perhaps extasy is not in the painting
but in the artist when he is working.
611
00:44:54,595 --> 00:44:56,861
At least that's the way with music.
612
00:44:56,928 --> 00:44:59,663
If a poor musician plays Bach,
it's just notes, but if a master...
613
00:44:59,730 --> 00:45:02,102
And where do you think
I should find extasy?
614
00:45:02,169 --> 00:45:04,503
Is there anything you passionately want,
Mr Balogh?
615
00:45:05,937 --> 00:45:07,073
To paint something good.
616
00:45:08,509 --> 00:45:11,678
I've always told myself I only need
a few months when I can do what I want,
617
00:45:11,745 --> 00:45:14,147
I could find out
if I'm a good painter or not.
618
00:45:14,214 --> 00:45:17,684
But here we are, I've got everything
I need, and nothing comes to my mind.
619
00:45:17,751 --> 00:45:18,819
Nothing!
620
00:45:20,521 --> 00:45:22,153
Looks like my muse is dead.
621
00:45:22,990 --> 00:45:25,356
Maybe that's what you should paint.
622
00:45:32,099 --> 00:45:33,133
What did you say?
623
00:45:33,200 --> 00:45:36,603
It'd be a nice topic, but as I said,
I don't know much about painting.
624
00:45:36,670 --> 00:45:40,773
And, Mr Balogh, as far as the apple pie
is concerned, I'd like to apologise...
625
00:45:40,840 --> 00:45:42,943
The death of the muse,
you're a genius, Ida.
626
00:45:45,012 --> 00:45:46,843
God, how much I'd like
to kiss your hand right now.
627
00:45:46,914 --> 00:45:48,615
I don't think that's necessary.
628
00:45:48,682 --> 00:45:50,414
I've got to talk to Mikey right now.
629
00:45:50,481 --> 00:45:51,813
To figure out the composition.
630
00:45:53,820 --> 00:45:55,822
- Aren't you coming?
- Should I?
631
00:45:55,889 --> 00:45:57,188
Of course.
632
00:45:58,025 --> 00:45:59,893
What would I be without you?
633
00:45:59,960 --> 00:46:01,625
I can already see the painting:
634
00:46:01,692 --> 00:46:04,197
the muse is lying on the ground,
like an angel with broken wings.
635
00:46:04,264 --> 00:46:06,399
Peasants with rough faces surround her.
636
00:46:06,466 --> 00:46:09,202
They don't understand
the tragedy they're witnessing,
637
00:46:09,269 --> 00:46:12,005
they are just staring at the dead muse,
who is snow white.
638
00:46:12,539 --> 00:46:15,842
The colour of her face is crucial.
Colours are crucial for a painter:
639
00:46:15,909 --> 00:46:18,676
her bloodless face
still showing signs of life
640
00:46:18,743 --> 00:46:20,747
left behind by the departing soul.
641
00:46:20,814 --> 00:46:23,283
- Her hand is like a broken wing.
- Where are you running?
642
00:46:23,350 --> 00:46:24,851
As it rests on her bosom.
643
00:46:24,918 --> 00:46:27,051
Her thin veins and bones
showing through.
644
00:46:27,118 --> 00:46:28,755
Do you know Bellini's Pieta?
645
00:46:28,822 --> 00:46:30,421
That's where you see such bones.
646
00:46:33,026 --> 00:46:36,523
A naked model is like
a bouquet of flowers for a painter.
647
00:46:36,590 --> 00:46:38,563
He doesn't see she's naked,
he just sees forms.
648
00:46:39,399 --> 00:46:41,902
But what kind of work is this?
Getting naked for money.
649
00:46:41,969 --> 00:46:44,905
- How long have you lived in the convent?
- Twelve.
650
00:46:44,972 --> 00:46:46,637
Being a model isn't shameful.
651
00:46:47,307 --> 00:46:51,141
What else can a woman do without
a husband or a family to support her?
652
00:46:51,208 --> 00:46:52,743
That's the way things work.
653
00:46:52,810 --> 00:46:55,113
She could be a maid or a shop assistant.
654
00:46:55,682 --> 00:46:58,613
- And what else?
- One of my friends became a teacher.
655
00:46:58,680 --> 00:47:00,713
But if she doesn't know
much about science?
656
00:47:00,780 --> 00:47:01,853
Offer piano lessons.
657
00:47:02,456 --> 00:47:03,654
You're annoying.
658
00:47:05,359 --> 00:47:08,528
I think you can guess
who was a nude model back in the day.
659
00:47:08,595 --> 00:47:09,796
Who?
660
00:47:09,863 --> 00:47:11,932
What are you sniffing around, Csorba?
661
00:47:11,999 --> 00:47:14,833
Looks like Miss Ida is cold.
Should I fetch a blanket?
662
00:47:14,902 --> 00:47:16,233
No, thanks.
663
00:47:16,300 --> 00:47:18,736
You can bring me a blanket and a pillow.
664
00:47:19,339 --> 00:47:20,874
Yes, ma'am.
665
00:47:20,941 --> 00:47:24,511
- Can you live off of piano lessons?
- Are you looking for a job?
666
00:47:24,578 --> 00:47:26,346
Don't you have a dowry?
667
00:47:26,413 --> 00:47:29,015
What am I thinking, just look at you.
668
00:47:29,082 --> 00:47:32,152
- What do you mean?
- No makeup or jewellery.
669
00:47:32,219 --> 00:47:33,913
Csaba would never marry for money.
670
00:47:38,592 --> 00:47:40,991
Miss Ida? Should I fetch a pillow?
671
00:47:41,058 --> 00:47:42,095
Good idea, Prince.
672
00:47:42,162 --> 00:47:44,664
I want one, too.
And bring me a stool, will you?
673
00:47:44,731 --> 00:47:46,493
At your service.
674
00:47:47,267 --> 00:47:49,536
- Prince?
- Golden boy.
675
00:47:49,603 --> 00:47:51,738
His father is
some kind of an aristocrat.
676
00:47:51,805 --> 00:47:53,673
Csaba has never been
interested in money,
677
00:47:53,740 --> 00:47:55,375
and never really had much either.
678
00:47:55,442 --> 00:47:57,978
- And when he did, he gave it away.
- That's right.
679
00:47:58,045 --> 00:47:59,946
My husband hardly
sold anything last year.
680
00:48:00,013 --> 00:48:01,643
We didn't have much to eat for a week
681
00:48:01,710 --> 00:48:04,985
when Csaba showed up
with some chicken and bread.
682
00:48:05,052 --> 00:48:07,821
He said he got it from the countryside
and it was too much for him.
683
00:48:07,888 --> 00:48:10,855
It only turned out later
that he had sold his gold wristwatch.
684
00:48:11,592 --> 00:48:13,924
- He never told you?
- No.
685
00:48:14,628 --> 00:48:17,793
But now that he's married,
he should stop giving money to anyone.
686
00:48:17,865 --> 00:48:19,933
Except if it's my Pista,
but nobody else.
687
00:48:20,000 --> 00:48:22,702
Or else you can really
start giving piano lessons.
688
00:48:22,769 --> 00:48:24,337
How do you get a job like that?
689
00:48:24,404 --> 00:48:26,540
I don't know.
Advertise yourself, ask around.
690
00:48:27,140 --> 00:48:29,943
Hey, Prince. Do you know anyone
in need of a piano teacher?
691
00:48:30,010 --> 00:48:32,173
- I don't think so.
- Ida is asking.
692
00:48:32,980 --> 00:48:37,117
Well, actually I've been thinking about
taking piano classes for a long time.
693
00:48:37,184 --> 00:48:38,813
Can you really teach?
694
00:48:39,586 --> 00:48:41,318
But I don't want a Greek topic.
695
00:48:41,385 --> 00:48:43,757
My muse is an angel,
who fell down from the Heavens.
696
00:48:43,824 --> 00:48:46,193
- You're right, Csaba.
- An ethereal creature.
697
00:48:46,260 --> 00:48:47,994
A meteor.
We don't know where she came from,
698
00:48:48,061 --> 00:48:49,663
or why she fell from the skies.
We can only see the tragedy.
699
00:48:49,730 --> 00:48:51,298
Right, but what is the angel like?
700
00:48:51,365 --> 00:48:55,232
- That's the question.
- Gorgeous, like everything Csaba creates.
701
00:48:55,299 --> 00:48:56,333
Tilted head,
702
00:48:57,237 --> 00:49:01,374
bloodless face,
an opaque blueish shadow on her neck.
703
00:49:01,441 --> 00:49:03,473
I wish I knew
where to find a model like that.
704
00:49:03,540 --> 00:49:06,644
Go to a hospital,
where people are dying.
705
00:49:07,344 --> 00:49:08,915
You can't find that hue anywhere else.
706
00:49:08,982 --> 00:49:11,882
You'll mix that colour, Csaba.
If anyone, you can do it.
707
00:49:12,786 --> 00:49:14,153
How much do you need?
708
00:49:16,089 --> 00:49:17,891
50 Koronas.
709
00:49:17,958 --> 00:49:20,793
Or I'll sell my coat and hat
to the old-clothes-man outside.
710
00:49:20,861 --> 00:49:23,627
- Don't threaten me.
- Alright, 30 then.
711
00:49:23,694 --> 00:49:26,330
That's the least you can give,
if you have a heart.
712
00:49:27,100 --> 00:49:28,933
Here's 10 and leave my heart alone.
713
00:49:29,636 --> 00:49:31,505
We need a studio. At once.
714
00:49:31,572 --> 00:49:33,203
The painting will be
at least two metres high.
715
00:49:33,270 --> 00:49:34,775
You can join us.
716
00:49:34,842 --> 00:49:37,277
I rent one in Sandor street.
It's only me and Feri Maklary there.
717
00:49:37,344 --> 00:49:38,509
Great, when can I see it?
718
00:49:38,576 --> 00:49:40,847
Wow, your wife can play the piano, too?
719
00:49:40,914 --> 00:49:42,146
And rather well.
720
00:49:59,433 --> 00:50:00,964
Don't look at her in such an awe,
721
00:50:01,031 --> 00:50:03,567
because my wife
will expect it from me, too.
722
00:50:19,353 --> 00:50:20,554
Bravo!
723
00:50:20,621 --> 00:50:22,956
Your hands are made of gold, Miss Ida.
724
00:50:23,023 --> 00:50:26,193
By the way, Ida,
why don't you wear any jewellery?
725
00:50:26,260 --> 00:50:27,591
Not even a brooch.
726
00:50:27,658 --> 00:50:29,429
We weren't allowed any in the convent.
727
00:50:29,496 --> 00:50:31,293
Only a Virgin Mary pendant.
728
00:50:31,360 --> 00:50:34,064
Csaba! How are you treating
this beautiful creature?
729
00:50:34,131 --> 00:50:37,304
I always get something from
my husband when he sells a painting.
730
00:50:37,871 --> 00:50:39,573
Of course if Ida wants to...
731
00:50:39,640 --> 00:50:43,007
You need a ring on every finger,
dear Miss Ida.
732
00:50:47,447 --> 00:50:49,649
Are you satisfied with
the spending money I give you, miss?
733
00:50:49,716 --> 00:50:52,352
- Yes, Mr Balogh.
- Why don't you spend on yourself, then?
734
00:50:52,419 --> 00:50:55,522
Why don't you buy clothes
or jewellery like other ladies?
735
00:50:55,589 --> 00:50:59,092
I don't think it's necessary,
there are better things to spend on.
736
00:50:59,159 --> 00:51:01,761
- Are you stingy, perhaps?
- Perhaps.
737
00:51:01,828 --> 00:51:03,797
I've never thought about this.
738
00:51:04,498 --> 00:51:07,267
You're the most peculiar woman
I've ever met.
739
00:51:07,334 --> 00:51:10,337
I've told Mikey about
your idea of the death of the muse.
740
00:51:10,404 --> 00:51:12,472
- My idea?
- Of course it's yours.
741
00:51:12,539 --> 00:51:14,605
I would've never come up with it
without you.
742
00:51:14,672 --> 00:51:16,040
He liked it a lot.
743
00:51:16,777 --> 00:51:19,246
But I have to go to a study,
because it'll be a big one.
744
00:51:19,313 --> 00:51:21,081
Very big. I'll be away more often.
745
00:51:21,148 --> 00:51:23,283
Flora is planning a picnic next weekend.
746
00:51:23,350 --> 00:51:24,818
Yes. I've told her we're going.
747
00:51:24,885 --> 00:51:27,354
I must get down to work.
To make sketches and find a model.
748
00:51:27,421 --> 00:51:28,789
Why aren't we going?
749
00:51:28,856 --> 00:51:31,892
Because I'll be working
and you don't fancy programs like this.
750
00:51:31,959 --> 00:51:34,425
How do you know what I fancy,
Mr Balogh?
751
00:51:35,893 --> 00:51:37,593
Not this program, believe me.
752
00:51:37,660 --> 00:51:40,734
But I do, and I've told Flora
that I'd be happy to join.
753
00:51:41,635 --> 00:51:44,973
- Alright, whatever you want.
- That's what I want... I wish.
754
00:51:45,906 --> 00:51:48,105
But I must warn you
that we play games at picnics
755
00:51:48,172 --> 00:51:49,773
and we can't just stay out of them.
756
00:51:50,608 --> 00:51:52,112
We'll play then.
757
00:51:52,179 --> 00:51:53,847
And if you lose,
you must give a forfeit.
758
00:51:53,914 --> 00:51:55,883
I've played game of forfeits
in the convent.
759
00:51:55,950 --> 00:51:57,247
Not like this one.
760
00:51:58,218 --> 00:52:00,150
You can redeem your forfeit by a kiss.
761
00:52:00,217 --> 00:52:01,585
What do you mean?
762
00:52:02,256 --> 00:52:05,489
Don't worry,
married couples can kiss each other.
763
00:52:08,095 --> 00:52:09,363
But, Mr Balogh!
764
00:52:11,965 --> 00:52:14,434
- You must be joking.
- Not at all.
765
00:52:14,501 --> 00:52:15,736
Oh no.
766
00:52:16,870 --> 00:52:20,107
- Please, tell them we're not going.
- But you've already promised.
767
00:52:20,174 --> 00:52:22,609
- It doesn't matter.
- It'd be an insult.
768
00:52:22,676 --> 00:52:25,545
I don't care. I'll explain.
769
00:52:25,612 --> 00:52:26,646
You can blame it on me.
770
00:52:26,713 --> 00:52:29,449
Alright, miss.
You'll do what you want to do.
771
00:52:31,785 --> 00:52:33,120
Please.
772
00:52:34,321 --> 00:52:35,822
Or you wish to do.
773
00:52:38,592 --> 00:52:39,860
Good morning.
774
00:52:39,927 --> 00:52:44,428
These came with the post.
This one's from Baroness Toszegi...
775
00:52:47,668 --> 00:52:49,266
Excuse me, this is urgent.
776
00:52:54,374 --> 00:52:56,743
Baroness... what the...?
777
00:52:57,477 --> 00:52:58,573
You can leave, Kati.
778
00:53:37,648 --> 00:53:38,583
Miss Ida!
779
00:53:40,153 --> 00:53:42,920
Miss Ida! I've picked these for you.
780
00:53:43,423 --> 00:53:45,923
- Is that a bug?
- Where? Where?
781
00:53:46,560 --> 00:53:49,626
- Are you afraid of bugs?
- Oh, no.
782
00:53:49,693 --> 00:53:52,096
I was just afraid
it's going to bite you.
783
00:53:53,066 --> 00:53:55,869
- Who made this pie?
- I did. I hope it's good.
784
00:53:55,936 --> 00:53:59,203
- I'll definitely try.
- Me too.
785
00:54:02,643 --> 00:54:06,043
- Mikey? Would you like some?
- Of course,
786
00:54:07,114 --> 00:54:09,883
- but perhaps a little later.
- Flora?
787
00:54:09,950 --> 00:54:12,416
- Thanks.
- You're not really sweet-toothed.
788
00:54:14,788 --> 00:54:17,283
- Anything wrong?
- Somewhat bitter.
789
00:54:19,993 --> 00:54:23,227
- The walnut must've caught in the pan.
- Just the way I like it.
790
00:54:24,631 --> 00:54:26,263
At least I don't have to share.
791
00:54:29,570 --> 00:54:32,906
We could play something after the snack
Would you like to join, Miss Ida?
792
00:54:32,973 --> 00:54:35,175
- But not game of forfeits.
- Not if you don't want to.
793
00:54:35,242 --> 00:54:38,078
Let's play blindman's buff,
I always win in that.
794
00:54:38,145 --> 00:54:39,146
Splendid!
795
00:54:42,783 --> 00:54:46,286
Borbereky!
He's the one with a beard like that.
796
00:54:46,353 --> 00:54:47,683
- Bravo!
- Good job!
797
00:54:47,750 --> 00:54:50,020
Three out of three. Who's next?
798
00:54:50,087 --> 00:54:51,755
It's your turn, Miss Ida.
799
00:54:51,992 --> 00:54:53,924
Yes, let's see if she can recognise us.
800
00:54:53,991 --> 00:54:55,729
C'mon, we've only met a few times.
801
00:54:55,796 --> 00:54:57,394
I'd be happy to try.
802
00:55:14,715 --> 00:55:16,213
- Flora!
- Yes!
803
00:55:18,118 --> 00:55:20,720
It was easy,
nobody has such a big mouth.
804
00:55:20,787 --> 00:55:22,519
- Impertinent!
- Next one, please.
805
00:55:57,291 --> 00:55:59,223
- I don't know.
- She doesn't know?
806
00:55:59,860 --> 00:56:02,496
Nice!
She can't recognise her own husband.
807
00:56:02,563 --> 00:56:05,063
You've got to practise some more, Csaba.
808
00:56:06,830 --> 00:56:08,368
I'd like to have some refreshment.
809
00:56:08,435 --> 00:56:10,871
Let's go to Nyulaszkert.
There's live music on Saturday
810
00:56:10,938 --> 00:56:12,239
Alright!
811
00:56:14,440 --> 00:56:15,472
Miss Ida,
812
00:56:16,106 --> 00:56:17,043
Miss Ida,
813
00:56:18,245 --> 00:56:19,413
tell me please...
814
00:56:21,949 --> 00:56:23,313
Lift me up, Pista.
815
00:56:24,117 --> 00:56:25,983
I'd prefer lifting up a few of these.
816
00:56:26,050 --> 00:56:27,918
Let's leave these drunkards alone.
817
00:56:28,789 --> 00:56:29,853
Come on!
818
00:56:32,192 --> 00:56:34,024
Will you dance with me, Miss Ida?
819
00:56:34,091 --> 00:56:35,695
You don't mind, do you?
820
00:56:35,762 --> 00:56:37,294
Go ahead if you want to.
821
00:56:59,119 --> 00:57:01,483
- It's not only the model.
- What do you mean?
822
00:57:01,550 --> 00:57:03,256
Perhaps,
it's not only the model's fault.
823
00:57:03,323 --> 00:57:05,926
Her face is a shade of white
you can only see when people are dying.
824
00:57:05,993 --> 00:57:07,461
And still, something is missing from it.
825
00:57:07,528 --> 00:57:10,096
- It's missing from you.
- What do you want with this again?
826
00:57:10,163 --> 00:57:12,729
A painter cannot paint about life
if he hasn't lived a life,
827
00:57:12,796 --> 00:57:16,002
and he can't paint about death before
he finds out what real loss means.
828
00:57:16,069 --> 00:57:17,803
As if you've had such a life.
829
00:57:17,871 --> 00:57:19,573
I've lived more than you.
830
00:57:19,640 --> 00:57:22,075
Then why do you always paint
what your clients want you to?
831
00:57:22,142 --> 00:57:25,212
I've got an expensive wife,
and the kid is on the way.
832
00:57:25,279 --> 00:57:27,714
Some people know about responsibility.
833
00:57:27,781 --> 00:57:29,049
And some know about good painting.
834
00:57:29,116 --> 00:57:31,348
Enough. Just quit arguing already.
835
00:57:32,085 --> 00:57:34,054
- Csaba is right.
- I won't lend you any money.
836
00:57:34,121 --> 00:57:35,585
Pista is right then.
837
00:57:37,788 --> 00:57:40,127
You haven't suffered enough, kid.
838
00:57:40,194 --> 00:57:43,363
If you love someone so much that
your heart would break if you lost her,
839
00:57:44,895 --> 00:57:46,763
that's when you'll be
able to paint death.
840
00:57:51,705 --> 00:57:54,808
- You're a wonderful dancer, Miss Ida.
- Thanks.
841
00:57:54,875 --> 00:57:58,208
- I've never danced with a man.
- Actually, me neither.
842
00:57:58,608 --> 00:58:00,713
You see how much we have in common?
843
00:58:02,416 --> 00:58:04,183
One more dance?
844
00:58:07,020 --> 00:58:10,887
- Aren't you tired?
- With you, I could dance forever.
845
00:58:11,588 --> 00:58:12,693
Woops,
846
00:58:15,062 --> 00:58:17,564
- isn't it yours?
- It's my mother's ring.
847
00:58:17,631 --> 00:58:20,333
I'll have it adjusted to my finger.
Thanks for finding it.
848
00:58:20,400 --> 00:58:21,393
May I?
849
00:58:49,129 --> 00:58:50,564
Good evening, Kati!
850
00:58:54,101 --> 00:58:58,371
I would've told you to take an umbrella,
but of course nobody asked me.
851
00:58:58,438 --> 00:59:01,475
It was a good day,
even if we are a little wet.
852
00:59:01,542 --> 00:59:02,543
Wasn't it?
853
00:59:02,976 --> 00:59:04,140
Flora mentioned that next week...
854
00:59:04,207 --> 00:59:06,613
I'm not taking you to any party anymore.
855
00:59:06,680 --> 00:59:07,778
Why?
856
00:59:08,515 --> 00:59:11,713
If you can't behave like a lady,
we won't go anywhere.
857
00:59:12,319 --> 00:59:13,587
Good night, Kati.
858
00:59:17,925 --> 00:59:19,025
What do you mean?
859
00:59:19,092 --> 00:59:21,825
I've kept my end of the bargain,
860
00:59:22,462 --> 00:59:24,831
in exchange,
I expect you to behave correctly.
861
00:59:25,566 --> 00:59:28,168
- Correctly?
- Correct is from Latin.
862
00:59:28,235 --> 00:59:30,667
Haven't you learnt anything
in the convent?
863
00:59:32,139 --> 00:59:34,007
I know what correct is.
864
00:59:34,074 --> 00:59:36,276
But what right do you have
to tell me such things?
865
00:59:36,343 --> 00:59:39,212
You welcomed the advances of
another man in front of everyone,
866
00:59:39,279 --> 00:59:40,977
and kept flirting with him all day.
867
00:59:41,044 --> 00:59:44,183
- Flirting?
- Are you a parrot? Yes, flirting.
868
00:59:44,250 --> 00:59:47,884
You hooked on to him, cuddled up to him,
danced with him alone.
869
00:59:47,951 --> 00:59:49,083
No one else.
870
00:59:49,156 --> 00:59:51,825
- What do you care who I dance with?
- I don't care.
871
00:59:51,892 --> 00:59:52,856
Of course I don't.
872
00:59:52,923 --> 00:59:55,629
You can dance around the globe,
as far as I'm concerned.
873
00:59:55,696 --> 00:59:58,832
But until you're my wife,
you can't humiliate me in public.
874
00:59:58,899 --> 00:59:59,900
Anything else?
875
01:00:03,237 --> 01:00:04,503
Who gave you that ring?
876
01:00:05,739 --> 01:00:08,876
You said you didn't have any jewellery.
What else was a lie?
877
01:00:09,643 --> 01:00:11,044
I won't tell you anything.
878
01:00:11,111 --> 01:00:12,543
- Is that so?
- Yes, it is.
879
01:00:32,199 --> 01:00:34,533
Good morning, Kati.
Has the Master woken up yet?
880
01:00:34,600 --> 01:00:37,637
He may have, miss, but not at home.
881
01:00:37,704 --> 01:00:41,003
- He hasn't come home?
- You didn't know?
882
01:00:41,070 --> 01:00:43,673
It's none of your business
where he spends the night.
883
01:00:44,578 --> 01:00:46,813
That's true. Thanks God.
884
01:01:05,165 --> 01:01:06,663
Come in, Kati.
885
01:01:08,702 --> 01:01:11,238
- Can I have a word with you?
- Mr Balogh,
886
01:01:11,305 --> 01:01:13,207
I didn't know you had arrived.
887
01:01:14,374 --> 01:01:16,203
- Is that my coat?
- It is...
888
01:01:17,978 --> 01:01:20,814
I was a little bored. What do you wish?
889
01:01:20,881 --> 01:01:22,946
I'm sorry I was away for so long.
890
01:01:23,747 --> 01:01:25,213
I've been sleeping in the study.
891
01:01:25,280 --> 01:01:27,517
You don't owe me an explanation.
892
01:01:28,155 --> 01:01:30,490
You spend your time wherever you like.
893
01:01:30,557 --> 01:01:33,453
- And as far as my ring is concerned...
- You don't owe me an explanation either.
894
01:01:33,527 --> 01:01:35,493
I do. A husband has the right to know.
895
01:01:35,560 --> 01:01:36,923
I know it's from your mother.
896
01:01:39,666 --> 01:01:41,865
Csorba has told me. I'm sorry.
897
01:01:44,104 --> 01:01:47,070
I was a turkey, a jackass, a bullock.
898
01:01:47,137 --> 01:01:48,872
I'm sorry too.
899
01:01:49,776 --> 01:01:52,379
I didn't know I shouldn't have
accepted his attention.
900
01:01:52,446 --> 01:01:53,473
Of course you should've.
901
01:01:53,540 --> 01:01:56,583
- But I danced with him all day.
- I encouraged you to do so.
902
01:01:56,650 --> 01:01:58,983
Are you going to let me
apologise or not?
903
01:02:01,622 --> 01:02:02,723
Go ahead.
904
01:02:05,425 --> 01:02:07,023
Actually, I'm finished.
905
01:02:08,762 --> 01:02:10,894
I had never danced with a man before.
906
01:02:11,498 --> 01:02:14,330
I forgot myself. I'm sorry.
907
01:02:14,397 --> 01:02:15,903
You don't know how beautiful you are.
908
01:02:17,070 --> 01:02:18,233
I do.
909
01:02:19,840 --> 01:02:20,841
You do?
910
01:02:21,308 --> 01:02:25,312
The girls in the convent told me.
I didn't make any use of it.
911
01:02:25,379 --> 01:02:26,573
I'd like to paint you.
912
01:02:28,315 --> 01:02:31,381
No. I'm not going to become
a painting in your study.
913
01:02:31,448 --> 01:02:32,453
Why not?
914
01:02:33,220 --> 01:02:36,389
A few more months
and we won't see each other again.
915
01:02:36,456 --> 01:02:38,521
Why would you want a memory of me?
916
01:02:40,093 --> 01:02:41,992
You keep track of it like that?
917
01:02:43,096 --> 01:02:45,163
You just can't wait to get rid of me?
918
01:02:46,867 --> 01:02:48,598
I'm waiting for my freedom.
919
01:02:49,803 --> 01:02:51,963
So that nobody can tell me what to do.
920
01:02:52,773 --> 01:02:53,841
I see.
921
01:02:56,510 --> 01:02:58,842
I've bought something
to make it up to you.
922
01:02:59,680 --> 01:03:01,644
Don't say anything,
it's in the drawing room.
923
01:03:01,711 --> 01:03:04,648
You don't have to thank me,
I won't even be here when you get it.
924
01:03:05,285 --> 01:03:07,253
But please accept it.
925
01:03:11,225 --> 01:03:12,626
I must go.
926
01:03:13,627 --> 01:03:15,392
I'll be in the study for a few days.
927
01:03:16,864 --> 01:03:18,295
Goodbye, miss.
928
01:04:54,394 --> 01:04:57,364
My dear Ida, it was beautiful as always.
929
01:04:57,431 --> 01:05:01,067
Your husband is so lucky to be able to
listen to such beautiful music at home.
930
01:05:01,134 --> 01:05:03,537
If I played at night, perhaps.
931
01:05:03,604 --> 01:05:05,939
That's when he gets home lately.
932
01:05:06,006 --> 01:05:08,041
Sometimes he just sleeps in the study.
933
01:05:08,108 --> 01:05:11,745
Oh yes, the famous angel.
It'll be grandiose.
934
01:05:11,812 --> 01:05:13,073
Have you seen it?
935
01:05:13,146 --> 01:05:16,145
I have. The other day Csaba invited
my husband and we all went along.
936
01:05:16,212 --> 01:05:17,313
How do you like it?
937
01:05:18,685 --> 01:05:20,613
He hasn't shown me yet.
938
01:05:22,556 --> 01:05:24,223
Maybe he wants to surprise you.
939
01:05:25,192 --> 01:05:27,360
Come, come.
940
01:05:27,427 --> 01:05:29,393
You speak French, don't you, Miss Ida?
941
01:05:29,460 --> 01:05:31,523
- I do.
- I need your help.
942
01:05:32,266 --> 01:05:33,529
Here's a Russian art dealer,
943
01:05:33,596 --> 01:05:36,169
who doesn't know
much about art but is full of money.
944
01:05:36,236 --> 01:05:39,435
His mania is to build a gallery
bigger than that of Tretyakov in Moscow.
945
01:05:39,502 --> 01:05:42,505
But I can't really deal with him,
because his German is poor.
946
01:05:42,572 --> 01:05:45,473
Good morning, sir. Tell me.
947
01:05:45,540 --> 01:05:49,645
Madam, tell the mister that
the ancient theme does not interest me.
948
01:05:49,712 --> 01:05:51,581
I want something different.
949
01:05:52,452 --> 01:05:55,118
He's interested in nudes.
Do you have any?
950
01:05:55,185 --> 01:05:56,723
I do, if that's what he needs.
951
01:05:57,921 --> 01:05:59,055
Yes. Would you like some?
952
01:05:59,122 --> 01:06:01,393
I'd like to see them.
953
01:06:01,461 --> 01:06:02,493
He would like to see them.
954
01:06:03,897 --> 01:06:05,495
I'd have to paint them first.
955
01:06:06,667 --> 01:06:09,563
Tell him they're in the storehouse.
He can see them on Friday.
956
01:06:10,333 --> 01:06:11,803
He can bring them here on Friday.
957
01:06:11,870 --> 01:06:14,233
If the painting has just one person,
I'll pay 20,000
958
01:06:14,300 --> 01:06:17,173
and 5,000 more for every other person.
959
01:06:17,244 --> 01:06:19,308
He'd pay 20,000 Koronas
for a single person painting,
960
01:06:19,375 --> 01:06:21,882
and 5,000 more
for every other person on it.
961
01:06:22,316 --> 01:06:24,747
I'll paint a whole orgy for him
for that much.
962
01:06:31,124 --> 01:06:32,859
Thank you for your help, ma'am.
963
01:06:32,926 --> 01:06:36,229
My husband is also a painter.
He's got really nice pictures.
964
01:06:36,296 --> 01:06:38,799
Would you like to see those too,
Mr Tinyakov?
965
01:06:38,866 --> 01:06:40,463
I'm sorry,
but my collection is complete.
966
01:06:40,530 --> 01:06:44,371
It doesn't matter, his large canvas
has been reserved anyway.
967
01:06:44,438 --> 01:06:46,173
I shouldn't have mentioned it.
968
01:06:46,240 --> 01:06:48,675
Reserved? By whom?
969
01:06:48,742 --> 01:06:50,943
Forget it. I'm just blabbering...
970
01:06:51,741 --> 01:06:55,949
This is confidential until
the Tretyakovs transfer the deposit...
971
01:06:56,016 --> 01:06:57,317
The Tretyakov Gallery?
972
01:06:58,285 --> 01:07:00,520
I must see that painting, ma'am!
973
01:07:00,587 --> 01:07:02,689
Right away. Right away!
974
01:07:04,124 --> 01:07:07,090
I wish I wasn't feeling so dizzy.
975
01:07:07,794 --> 01:07:09,596
I'd be happy to help.
976
01:07:09,663 --> 01:07:11,631
Just bring me another rag, Kati!
977
01:07:11,698 --> 01:07:14,593
- Just take care of yourself.
- Ida!
978
01:07:16,803 --> 01:07:19,606
Ida. You won't believe what happened.
979
01:07:19,673 --> 01:07:21,033
Why are you shouting?
980
01:07:21,100 --> 01:07:23,203
You've sent me that crazy Russian,
haven't you?
981
01:07:23,977 --> 01:07:26,279
- Is that a problem?
- Problem?
982
01:07:26,346 --> 01:07:29,546
He bought almost all of my paintings
for triple the price.
983
01:07:30,384 --> 01:07:33,420
He said he was going to make me
a celebrity in Russia.
984
01:07:33,987 --> 01:07:36,456
But what impressed him the most
was the angel.
985
01:07:36,523 --> 01:07:38,758
Do you know how much he paid for it?
50,000 Koronas.
986
01:07:38,825 --> 01:07:41,995
I don't know anyone who has
ever paid so much for a painting.
987
01:07:42,062 --> 01:07:44,523
You didn't sell it, did you?
What about the exhibition?
988
01:07:44,590 --> 01:07:48,163
I'll finish it, exhibit it,
it'll be judged, and then he can take it.
989
01:07:48,230 --> 01:07:49,436
Do you know what it means?
990
01:07:49,503 --> 01:07:51,803
That you've painted
a really good painting?
991
01:07:51,872 --> 01:07:54,170
That I can give back your dowry.
992
01:07:54,237 --> 01:07:55,203
What the hell.
993
01:07:57,110 --> 01:07:58,278
Would you leave, Kati?
994
01:07:58,345 --> 01:08:00,743
Yes, please.
I didn't know I was disturbing you.
995
01:08:02,412 --> 01:08:03,517
Here you go.
996
01:08:04,514 --> 01:08:06,787
I've written the chequebook
over to your name,
997
01:08:06,854 --> 01:08:09,553
and you'll find
all of the 100,000 Koronas in it.
998
01:08:10,991 --> 01:08:13,794
But you don't have to
give back my dowry.
999
01:08:13,861 --> 01:08:16,292
Not according to the law,
but I think I do.
1000
01:08:17,961 --> 01:08:20,200
I've always planned to do so
by the time our year is up,
1001
01:08:20,267 --> 01:08:22,269
but I've managed to do it
six months earlier.
1002
01:08:22,336 --> 01:08:23,466
I don't understand.
1003
01:08:24,137 --> 01:08:25,703
Why did you marry me?
1004
01:08:26,507 --> 01:08:27,937
That's not important.
1005
01:08:28,438 --> 01:08:31,511
The point is, you're free.
That's what you wanted, didn't you?
1006
01:08:31,578 --> 01:08:33,113
Do you want me to leave?
1007
01:08:33,180 --> 01:08:34,610
You misunderstood me, Ida.
I don't even think...
1008
01:08:34,677 --> 01:08:37,017
- This is for you.
- Not now, Kati.
1009
01:08:37,084 --> 01:08:40,053
Not that I care. But somebody died.
1010
01:08:50,430 --> 01:08:53,630
I must leave right now.
We'll discuss it later, excuse me.
1011
01:08:57,538 --> 01:08:59,068
What happened?
1012
01:08:59,135 --> 01:09:01,638
Baroness Toszegi's husband died.
1013
01:09:04,178 --> 01:09:06,013
The telegram was open.
1014
01:09:36,977 --> 01:09:40,243
- I wasn't expecting you, my dear.
- I must speak with someone.
1015
01:09:41,081 --> 01:09:43,646
- You're so pale. What's wrong?
- Csaba.
1016
01:09:44,718 --> 01:09:46,283
I knew it. Your husband is a rascal.
1017
01:09:46,350 --> 01:09:47,750
How can you say that?
1018
01:09:47,817 --> 01:09:50,119
I know he left you alone
on your wedding night.
1019
01:09:50,186 --> 01:09:51,653
I saw him climbing through the window.
1020
01:09:51,720 --> 01:09:56,897
No! He is the most decent,
honest and kind...
1021
01:09:56,964 --> 01:09:58,599
But what's the problem, then?
1022
01:09:59,199 --> 01:10:00,830
He doesn't love me.
1023
01:10:03,504 --> 01:10:07,074
What a kettle of fish.
I can't believe it.
1024
01:10:07,541 --> 01:10:09,505
I've ruined your clothes.
1025
01:10:09,572 --> 01:10:11,841
You're not the first person
crying on it.
1026
01:10:11,908 --> 01:10:13,643
You've got to speak to your husband.
1027
01:10:13,710 --> 01:10:15,215
No way.
1028
01:10:15,282 --> 01:10:17,017
But if you love him?
1029
01:10:17,084 --> 01:10:19,686
But he loves someone else.
Baroness Toszegi,
1030
01:10:19,753 --> 01:10:21,713
who is a widow now.
1031
01:10:22,523 --> 01:10:24,553
Have you seen his angel?
1032
01:10:24,620 --> 01:10:26,693
I haven't. He doesn't let me near it.
1033
01:10:27,457 --> 01:10:30,764
You don't need permission,
just show up at the study.
1034
01:10:30,831 --> 01:10:31,965
But not like this.
1035
01:10:32,032 --> 01:10:35,398
Put on some powder and some makeup,
and let him see what a beauty you are.
1036
01:10:35,465 --> 01:10:37,033
But make sure
you check out the painting.
1037
01:10:37,100 --> 01:10:38,233
Why?
1038
01:10:39,006 --> 01:10:40,569
You'll see why.
1039
01:10:40,636 --> 01:10:42,773
And if he doesn't want to show me?
1040
01:10:42,843 --> 01:10:43,939
My dear.
1041
01:10:44,006 --> 01:10:46,942
If you can't make a man want
what you want,
1042
01:10:47,009 --> 01:10:48,513
you're really not wife material.
1043
01:10:59,993 --> 01:11:01,928
May I disturb you, Mr Balogh?
1044
01:11:01,995 --> 01:11:04,731
Miss Ida. What are you doing here,
is anything wrong?
1045
01:11:04,798 --> 01:11:05,761
Nothing.
1046
01:11:05,828 --> 01:11:07,834
I've just brought you lunch
and some beer.
1047
01:11:07,901 --> 01:11:10,337
As a refreshment.
You've hardly been at home for days.
1048
01:11:10,404 --> 01:11:11,805
I told you it wasn't necessary.
1049
01:11:11,872 --> 01:11:14,933
I've made apple pie again.
Do you want to try?
1050
01:11:15,008 --> 01:11:18,403
- I've practised a lot.
- I'll have some then.
1051
01:11:22,983 --> 01:11:24,147
What's wrong?
1052
01:11:24,580 --> 01:11:27,350
- Nothing.
- But I can see.
1053
01:11:27,917 --> 01:11:29,585
There's some walnut shell left in it.
1054
01:11:29,652 --> 01:11:32,526
You must leave. I need to finish
the painting for the jury next week.
1055
01:11:32,593 --> 01:11:33,890
- Can I see it?
- You can't.
1056
01:11:35,424 --> 01:11:37,626
I can't show it to anyone
before it's finished.
1057
01:11:37,693 --> 01:11:38,923
The others have seen it.
1058
01:11:41,235 --> 01:11:42,331
That's true.
1059
01:11:44,137 --> 01:11:45,706
Borbereky said it's a masterpiece.
1060
01:11:46,974 --> 01:11:48,604
Well, he also borrowed 20 Koronas.
1061
01:11:48,700 --> 01:11:50,443
And I can't see it?
1062
01:11:50,511 --> 01:11:53,442
- You don't care about my opinion?
- Of course I do.
1063
01:11:53,509 --> 01:11:55,377
That's why you wanted me to leave?
1064
01:11:55,444 --> 01:11:57,784
- I've never told you to leave.
- Yes, you have.
1065
01:11:57,851 --> 01:12:00,449
I just gave back
your freedom as you wished.
1066
01:12:01,355 --> 01:12:04,053
- I thought if there's anybody, then...
- But there's nobody.
1067
01:12:04,120 --> 01:12:05,387
- Nobody?
- Nobody at all.
1068
01:12:05,454 --> 01:12:08,123
But who sent you
that love letter in the convent?
1069
01:12:08,190 --> 01:12:09,859
How do you know about that?
1070
01:12:11,298 --> 01:12:13,393
Your father's bride
was nice enough to tell me.
1071
01:12:14,330 --> 01:12:17,104
She hinted that it was the reason
for your hasty marriage.
1072
01:12:17,171 --> 01:12:20,136
I had to be married off
because my father wanted to get married
1073
01:12:20,203 --> 01:12:22,309
and I was in their way.
1074
01:12:22,376 --> 01:12:25,178
And that letter wasn't addressed to me,
but to one of the girls,
1075
01:12:25,245 --> 01:12:27,913
and I didn't want her to be expelled,
so I said it was mine.
1076
01:12:28,882 --> 01:12:30,546
What a turkey I am.
1077
01:12:32,386 --> 01:12:34,888
A jackass. A bullock.
1078
01:12:34,955 --> 01:12:36,483
Are you going to list any more animals?
1079
01:12:36,550 --> 01:12:39,555
How could I believe it?
You're so pure, so honest.
1080
01:12:40,360 --> 01:12:41,723
You're an angel.
1081
01:12:42,663 --> 01:12:44,460
Just remember this in a minute.
1082
01:12:45,132 --> 01:12:46,596
What is this?
1083
01:13:05,581 --> 01:13:06,613
But that's me.
1084
01:13:14,061 --> 01:13:15,596
I'm sorry.
1085
01:13:17,764 --> 01:13:20,263
I know you didn't allow me,
but I couldn't resist.
1086
01:13:27,074 --> 01:13:28,833
I'll paint it over if you want me to.
1087
01:13:31,044 --> 01:13:33,647
It would be like ripping out
a piece of my heart, but...
1088
01:13:33,714 --> 01:13:34,815
And these?
1089
01:13:41,221 --> 01:13:43,352
It looks like my head is full lately...
1090
01:13:45,125 --> 01:13:46,493
with your face.
1091
01:13:53,896 --> 01:13:55,093
How are you, Miss Ida?
1092
01:13:55,160 --> 01:13:57,404
- I hope I'm not disturbing.
- No, you're not.
1093
01:13:57,471 --> 01:14:00,003
I was just going to leave,
but I've brought some apple pie.
1094
01:14:00,070 --> 01:14:01,373
- Want some?
- No, thanks.
1095
01:14:05,646 --> 01:14:07,614
I'll have dinner at home tonight.
1096
01:14:07,681 --> 01:14:09,512
I'd like to talk to you, please.
1097
01:14:10,317 --> 01:14:11,585
Alright.
1098
01:14:14,521 --> 01:14:15,553
And, Mr Balogh...
1099
01:14:17,591 --> 01:14:19,956
the painting is beautiful,
don't paint it over.
1100
01:14:21,695 --> 01:14:24,793
- Do you really like it?
- You've painted a really good painting.
1101
01:14:49,456 --> 01:14:51,925
You've got visitors, miss.
1102
01:14:51,992 --> 01:14:53,723
Flora! Ofelia!
1103
01:14:55,662 --> 01:14:57,898
What brought you here?
1104
01:14:58,432 --> 01:14:59,628
We have news.
1105
01:14:59,695 --> 01:15:01,864
I've asked around about
Baroness Toszegi.
1106
01:15:01,931 --> 01:15:02,903
And?
1107
01:15:02,970 --> 01:15:05,772
Your husband rents her
an apartment in Lovas Street.
1108
01:15:05,839 --> 01:15:07,507
Two rooms and a small garden.
1109
01:15:07,574 --> 01:15:10,577
I know because they rent it
from my husband's cousin.
1110
01:15:10,644 --> 01:15:13,142
They've been there for a week.
Her and the little girl.
1111
01:15:13,209 --> 01:15:14,843
I told you to be gentle!
1112
01:15:15,883 --> 01:15:18,083
- Little girl?
- That's right.
1113
01:15:18,150 --> 01:15:20,416
They say her husband
gambled away their land
1114
01:15:20,483 --> 01:15:22,355
and shot himself in the head.
1115
01:15:22,422 --> 01:15:25,683
Csaba brought them here
and keeps visiting them. Every day.
1116
01:15:28,495 --> 01:15:30,230
Are you alright, my dear?
1117
01:15:31,198 --> 01:15:32,795
How can we help you?
1118
01:15:36,403 --> 01:15:38,834
Thanks,
but I'll take care of it from here.
1119
01:16:29,990 --> 01:16:31,821
Here she is.
1120
01:16:35,262 --> 01:16:38,763
I'm looking for Mr Csaba Balogh
but the maid told me he's not at home.
1121
01:16:38,830 --> 01:16:40,129
She was right.
1122
01:16:40,196 --> 01:16:41,163
I don't understand.
1123
01:16:41,230 --> 01:16:44,337
I've received a message from him
to come here at once.
1124
01:16:44,404 --> 01:16:45,768
I've sent the message.
1125
01:16:46,435 --> 01:16:48,115
You? But who are you?
1126
01:16:48,275 --> 01:16:50,106
- It doesn't matter.
- Is he alright?
1127
01:16:50,677 --> 01:16:52,712
Are you really a widow?
1128
01:16:52,779 --> 01:16:54,944
I am, but what's the matter with Csaba?
1129
01:16:55,883 --> 01:16:57,746
Some kind of accident? Tell me!
1130
01:16:58,619 --> 01:17:01,121
He's fine, he'll be home by night.
1131
01:17:01,188 --> 01:17:02,283
Where is your daughter?
1132
01:17:03,018 --> 01:17:04,883
She's outside with the maid.
1133
01:17:04,950 --> 01:17:07,923
Bring her here.
From now on, this is your home.
1134
01:17:10,364 --> 01:17:12,161
Our home? I don't understand.
1135
01:17:13,000 --> 01:17:14,697
See that? That's your picture.
1136
01:17:16,703 --> 01:17:18,334
Csaba holds it very dear.
1137
01:17:19,873 --> 01:17:21,236
Please, give it to him.
1138
01:17:21,303 --> 01:17:23,473
Tell him,
I'll send someone for my belongings.
1139
01:17:23,544 --> 01:17:24,907
Have a happy life.
1140
01:17:28,740 --> 01:17:30,346
Goodbye, Kati.
1141
01:17:43,397 --> 01:17:46,428
- Can I get a glass of water?
- Go and get it yourself.
1142
01:18:23,604 --> 01:18:26,203
I'd like a room, please. For one person.
1143
01:18:26,907 --> 01:18:29,873
Of course, ma'am. For how long?
1144
01:18:30,444 --> 01:18:32,403
I don't know.
Do I have to tell in advance?
1145
01:18:33,313 --> 01:18:34,543
Not necessary.
1146
01:18:35,340 --> 01:18:36,545
Here you go, miss.
1147
01:18:50,797 --> 01:18:51,765
Thank you.
1148
01:19:42,511 --> 01:19:43,383
Who's it?
1149
01:19:44,585 --> 01:19:45,843
The husband you left.
1150
01:19:50,123 --> 01:19:52,926
- What do you want?
- To speak with you, let me in.
1151
01:19:52,993 --> 01:19:54,595
Impossible.
1152
01:19:55,295 --> 01:19:56,463
Come out then!
1153
01:19:56,530 --> 01:19:58,492
I can't, I'm not dressed up.
1154
01:19:58,565 --> 01:20:01,597
No problem, I'll wait.
I'll stay all night if I have to.
1155
01:20:27,590 --> 01:20:29,353
What do you want?
Haven't you read my letter?
1156
01:20:29,420 --> 01:20:30,759
I have. That's why I'm here.
1157
01:20:31,427 --> 01:20:34,163
You forgot this in it. Put it back on.
1158
01:20:34,230 --> 01:20:35,633
How did you find me, anyway?
1159
01:20:37,137 --> 01:20:39,239
I've called all the hotels.
1160
01:20:39,306 --> 01:20:42,304
But it was stupid, I should've known
it's the only one you know about.
1161
01:20:43,443 --> 01:20:44,936
- Come with me.
- Where?
1162
01:20:45,004 --> 01:20:45,940
Home.
1163
01:20:46,008 --> 01:20:47,976
You don't think
I'll cross your threshold again.
1164
01:20:48,043 --> 01:20:50,617
But I do. Kati is making dinner.
1165
01:20:50,684 --> 01:20:52,853
She almost started dancing,
when I told her you're coming home.
1166
01:20:52,920 --> 01:20:54,449
- Leave me alone.
- I won't.
1167
01:20:54,516 --> 01:20:56,084
I'll sleep on your doorstep,
if I have to.
1168
01:20:56,151 --> 01:20:57,353
- Is that so?
- Yes, it is!
1169
01:20:57,420 --> 01:20:59,021
I'm leaving, then.
1170
01:20:59,793 --> 01:21:00,989
Ida!
1171
01:21:03,030 --> 01:21:04,464
Please, Ida.
1172
01:21:07,730 --> 01:21:09,363
Please, Ida!
1173
01:21:10,866 --> 01:21:13,573
My sister is also waiting,
you scared the poor thing to death.
1174
01:21:13,640 --> 01:21:16,271
- What sister?
- My sister, Jolan.
1175
01:21:17,139 --> 01:21:19,143
She's not your sister,
she's Baroness Toszegi.
1176
01:21:19,210 --> 01:21:21,443
And I'm Baron Csaba Toszegi Balogh.
1177
01:21:22,683 --> 01:21:23,945
Are you a baron?
1178
01:21:24,012 --> 01:21:26,615
I don't use the title
or the painters would make fun of me,
1179
01:21:26,682 --> 01:21:28,053
and the land was pawned.
1180
01:21:28,822 --> 01:21:30,386
Is she really your sister?
1181
01:21:32,087 --> 01:21:34,653
I'm really not your wife,
if I didn't know about this.
1182
01:21:35,295 --> 01:21:38,063
Because I'm a turkey, a jackass, a...
1183
01:21:38,130 --> 01:21:40,863
- bullock.
- An entire zoo.
1184
01:21:41,435 --> 01:21:43,198
I wanted to tell you a thousand times,
1185
01:21:43,265 --> 01:21:45,968
but I was ashamed to save
my father's property on your money.
1186
01:21:47,574 --> 01:21:49,042
Come on, just come with me.
1187
01:21:51,478 --> 01:21:54,176
Alright. I'll apologise to your sister.
1188
01:21:55,582 --> 01:22:00,654
I'm sorry I scared her, but as soon as
I apologise, you take me back here.
1189
01:22:00,721 --> 01:22:03,385
I can't stay in your apartment
as a single woman.
1190
01:22:06,455 --> 01:22:08,153
Here, put it on.
1191
01:22:08,220 --> 01:22:09,291
No.
1192
01:22:09,997 --> 01:22:12,793
We may not be strangers,
but we're not married either.
1193
01:22:13,896 --> 01:22:15,133
But we can be, can't we?
1194
01:22:16,737 --> 01:22:19,835
I know you're free at last,
and nobody can tell you who to choose,
1195
01:22:21,241 --> 01:22:23,243
but I beg you to choose me.
1196
01:22:23,310 --> 01:22:24,411
Why?
1197
01:22:26,246 --> 01:22:27,442
Because when I saw you,
1198
01:22:27,509 --> 01:22:31,213
I knew that your face was all I wanted
to paint for the rest of my life.
1199
01:22:31,280 --> 01:22:33,749
I thought no painter
would ever say that.
1200
01:22:36,123 --> 01:22:38,883
It turns out that painters
who are crazy in love would say that.
1201
01:22:57,878 --> 01:23:00,008
And what else would you never ever do?
1202
01:23:05,981 --> 01:23:07,413
All the way home?
1203
01:23:09,523 --> 01:23:11,386
All the way home.
1204
01:23:19,433 --> 01:23:21,997
Ida, dear!
How much pie have you eaten lately?
92045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.