Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:26,193 --> 00:01:27,235
Nivi!
4
00:01:27,318 --> 00:01:28,755
Check if your father has come!
5
00:01:32,729 --> 00:01:34,415
I have got gifts for both of you.
6
00:01:34,440 --> 00:01:35,471
- A gift?
- Jump!
7
00:01:35,675 --> 00:01:37,380
- Guess what the gift is?
- Let's see
8
00:01:37,421 --> 00:01:39,213
- Guess what the surprise could be!
- Hey!
9
00:01:39,699 --> 00:01:41,182
- Say something.
- Barbie girl!
10
00:01:41,488 --> 00:01:42,505
Wow!
11
00:01:42,746 --> 00:01:44,763
- Only for you?
- Hold it! Your favorite barbie girl.
12
00:01:45,346 --> 00:01:46,386
- See that!
- Go, play!
13
00:01:46,613 --> 00:01:47,833
Only she gets barbie doll?
14
00:01:48,080 --> 00:01:50,421
And Vijay, for you...
15
00:01:50,663 --> 00:01:52,331
Dad! What's this?
16
00:01:52,805 --> 00:01:53,763
Hey son!
17
00:01:54,063 --> 00:01:55,563
- Please, give it back!
- What?
18
00:01:55,605 --> 00:01:56,688
Very precious gift.
19
00:01:56,938 --> 00:01:57,980
My friend gifted it.
20
00:01:58,230 --> 00:01:59,646
It's 700 years old!
21
00:01:59,813 --> 00:02:02,180
Am worried he will break it.
Please be careful.
22
00:02:02,634 --> 00:02:03,720
Hey Benny!
23
00:02:04,787 --> 00:02:06,371
You haven't changed one bit?
24
00:02:06,396 --> 00:02:08,146
Certain things are hard to get.
25
00:02:08,297 --> 00:02:09,384
We have got something.
26
00:02:09,584 --> 00:02:10,656
So let's keep it.
27
00:02:12,955 --> 00:02:15,211
Hey careful!
28
00:02:15,411 --> 00:02:16,416
Hey start recording!
29
00:02:16,441 --> 00:02:17,724
Dad, look here.
30
00:02:24,438 --> 00:02:25,840
Mom, say something.
31
00:02:28,320 --> 00:02:31,605
Hey, you're going to break it!
32
00:02:33,698 --> 00:02:36,046
Why have you cooked non-veg on full moon?
33
00:02:36,246 --> 00:02:38,195
Chicken. Mutton. What's this?
34
00:02:38,508 --> 00:02:39,859
Well that is for you...
35
00:02:39,884 --> 00:02:41,934
- Dad, look at the camera and talk.
- Hey!
36
00:02:42,094 --> 00:02:43,569
Hey, why don't you tell him?
37
00:02:43,594 --> 00:02:45,524
- I've been calling since long for dinner!
- What do I do?
38
00:02:45,729 --> 00:02:46,687
- Look!
- Hey come!
39
00:02:46,961 --> 00:02:48,148
Turn the camera off!
40
00:02:48,462 --> 00:02:50,254
- Dad, just some more time.
- Vijay!
41
00:02:50,279 --> 00:02:51,311
Turn the camera off.
42
00:02:52,311 --> 00:02:53,328
Tell him!
43
00:02:53,353 --> 00:02:54,508
Vijay! Come here!
44
00:02:56,312 --> 00:03:00,187
- Daddy, tell me a story please!
- A story? What story shall I tell you?
45
00:03:01,876 --> 00:03:03,417
Alright!
I'll tell you that elephant story.
46
00:03:03,442 --> 00:03:05,354
Once upon a time there was a big elephant!
47
00:03:05,476 --> 00:03:07,312
Dad, I don't want this.
48
00:03:07,437 --> 00:03:09,854
Tell me something interesting.
49
00:03:10,104 --> 00:03:12,604
What interesting story shall I tell you?
50
00:03:13,854 --> 00:03:14,229
Come.
51
00:03:14,896 --> 00:03:20,437
Dad, I hear that some ghost comes
around and plays basketball.
52
00:03:21,979 --> 00:03:24,021
My friend, Krishna was telling me.
53
00:03:24,883 --> 00:03:27,175
Hey! Why talk about ghosts at night?
Keep Quiet!
54
00:03:27,467 --> 00:03:30,550
Looks like your mom is scared
of ghost stories at night?
55
00:03:30,675 --> 00:03:32,633
Well then, am going to tell a ghost story.
56
00:03:32,758 --> 00:03:34,217
Some 20 years back...
57
00:03:34,425 --> 00:03:37,050
Daddy was studying 11th or 12th grade.
58
00:03:37,633 --> 00:03:39,300
There was a big basket ball tournament!
59
00:03:39,592 --> 00:03:41,092
In that basket ball tournament...
60
00:03:41,508 --> 00:03:43,633
We had already scored
9 points and playing...
61
00:03:43,842 --> 00:03:46,133
Opponents were at a lead of 23 points!
62
00:03:46,383 --> 00:03:47,633
In the opponent team...
63
00:03:47,883 --> 00:03:49,008
There was a player named Sam.
64
00:03:49,175 --> 00:03:50,175
He was a state-level player!
65
00:03:50,592 --> 00:03:51,717
His game play was superb!
66
00:03:52,508 --> 00:03:53,883
He was playing all good...
67
00:03:54,008 --> 00:03:56,133
He fell down all of a sudden,
and starting having seizures.
68
00:03:56,383 --> 00:03:57,550
Match was stopped.
69
00:03:57,717 --> 00:03:59,592
He was taken to hospital.
70
00:04:00,217 --> 00:04:00,633
And...
71
00:04:00,925 --> 00:04:02,050
In about 3 months...
72
00:04:02,258 --> 00:04:02,967
He passed away.
73
00:04:05,217 --> 00:04:07,883
Many people said they could
see Sam in the play ground.
74
00:04:09,883 --> 00:04:11,508
I was very shocked.
75
00:04:11,800 --> 00:04:13,717
After a while, some one said...
76
00:04:14,133 --> 00:04:15,758
They saw something...
77
00:04:16,175 --> 00:04:17,383
After 12 AM...
78
00:04:17,633 --> 00:04:18,842
That guy came...
79
00:04:19,217 --> 00:04:20,467
to that basket ball court.
80
00:04:20,717 --> 00:04:22,675
He was playing basket ball all alone.
81
00:04:24,675 --> 00:04:26,883
That basket ball sound went...
82
00:04:35,008 --> 00:04:37,008
Many say they heard it!
83
00:04:37,967 --> 00:04:38,467
That...
84
00:04:39,217 --> 00:04:40,467
Daddy hasn't seen it.
85
00:04:40,633 --> 00:04:41,633
But I've heard about it.
86
00:04:42,092 --> 00:04:43,383
See, don't believe all this.
87
00:04:43,425 --> 00:04:44,717
Ghosts don't exist. Okay?
88
00:04:44,884 --> 00:04:47,842
Daddy,
my friend told me that you pushed him.
89
00:04:50,758 --> 00:04:51,508
Who said that?
90
00:04:51,550 --> 00:04:52,550
Nothing like that happened.
91
00:04:52,842 --> 00:04:54,758
Look, give it to me!
92
00:04:56,050 --> 00:04:57,217
Time's up! Give it.
93
00:05:05,983 --> 00:05:06,608
Goodnight.
94
00:05:06,633 --> 00:05:07,883
- Goodnight.
- Lie down...
95
00:08:39,258 --> 00:08:40,467
Do ghosts exists or not?
96
00:08:40,592 --> 00:08:41,758
For centuries...
97
00:08:41,842 --> 00:08:45,258
This has been one of the
most unanswerable questions.
98
00:08:45,508 --> 00:08:47,008
Today with us, we have...
99
00:08:47,050 --> 00:08:49,175
4 special guests.
100
00:08:49,217 --> 00:08:50,550
"Ghosts don't exist.."
101
00:08:50,842 --> 00:08:52,592
"This has become a thing"
102
00:08:52,633 --> 00:08:55,425
"These are things used by frauds"
103
00:08:55,467 --> 00:08:57,508
This is what, a rationalist...
104
00:08:57,550 --> 00:08:59,517
Mr. Durai here has to say and also...
105
00:08:59,717 --> 00:09:02,425
It is said books are a
treasure of knowledge.
106
00:09:02,467 --> 00:09:04,004
Today we have a librarian...
107
00:09:04,187 --> 00:09:07,040
Mr. Rajendran who handles the
very treasure of those books.
108
00:09:07,240 --> 00:09:08,608
We also have Kayal...
109
00:09:08,808 --> 00:09:12,998
...who has done lot of new
things in the field of software.
110
00:09:13,258 --> 00:09:16,675
"Ghosts exist. I communicate
and live among them"
111
00:09:16,875 --> 00:09:18,972
says exorcist Vajravelu
who's with us today.
112
00:09:19,592 --> 00:09:22,133
Let's start our discussion
with Mr. Vajravelu first.
113
00:09:22,342 --> 00:09:24,342
You keep saying that ghosts exist.
114
00:09:24,550 --> 00:09:27,342
What evidence do you have,
to prove that ghosts exist?
115
00:09:27,675 --> 00:09:30,717
Sir, I have performed over 500
exorcisms. Isn't that enough evidence?
116
00:09:31,133 --> 00:09:32,133
Sir, you see...
117
00:09:32,633 --> 00:09:34,675
There are 4 people in this debate.
118
00:09:35,383 --> 00:09:38,300
But among us there are some
supernatural beings as well.
119
00:09:38,508 --> 00:09:40,758
If I say this,
no atheists will believe me.
120
00:09:41,425 --> 00:09:44,050
Mr. Durai,
you talk a lot about Rationalism...
121
00:09:44,133 --> 00:09:46,467
Vajravelu says there are
supernatural beings over here.
122
00:09:46,667 --> 00:09:48,196
- What's your take?
- You see.
123
00:09:48,396 --> 00:09:49,925
These are stone-age fictions!
124
00:09:50,592 --> 00:09:53,050
Like there is no God,
there are no ghosts either.
125
00:09:53,550 --> 00:09:57,092
In this modern-age, the whole
world is within our mobile phones!
126
00:09:57,175 --> 00:10:01,758
In a time like this,
you are seeding age-old fiction.
127
00:10:03,008 --> 00:10:04,800
Mentally challenged people...
128
00:10:05,008 --> 00:10:07,508
Are beaten, tortured...
129
00:10:07,633 --> 00:10:09,383
And tormented by him.
130
00:10:09,633 --> 00:10:11,133
He calls it exorcism.
131
00:10:12,050 --> 00:10:12,842
Mr. Exorcist...
132
00:10:12,883 --> 00:10:18,008
He's accusing you of only beating and
torturing mentally challenged people.
133
00:10:18,208 --> 00:10:22,342
One should never mock age-old
practices in the name of being modern.
134
00:10:23,092 --> 00:10:24,508
I'll tell you all something.
135
00:10:25,300 --> 00:10:27,092
About 4000 years back...
136
00:10:28,342 --> 00:10:31,842
There was a mummy idol made by a
Queen in Egypt. Have you heard of it?
137
00:10:33,050 --> 00:10:35,592
When the queen's empire was
surrounded by her enemies...
138
00:10:36,508 --> 00:10:38,467
When the city was about to be destroyed...
139
00:10:38,592 --> 00:10:43,133
She put all of the negative energy
surrounding the empire into that idol.
140
00:10:44,983 --> 00:10:46,192
It's no normal idol.
141
00:10:46,217 --> 00:10:49,467
It has the capability to bring out every
single single spirit every full moon
142
00:10:49,675 --> 00:10:52,008
Many books have been published
on this in many countries.
143
00:10:52,383 --> 00:10:56,675
- Africa, Thailand, Indonesia.
- Even the so called developed country, China.
144
00:10:57,097 --> 00:11:00,347
Now, they say that idol is in India.
145
00:11:01,217 --> 00:11:01,967
What do you say?
146
00:11:02,592 --> 00:11:06,550
Maybe you can make a great
web-series out of this.
147
00:11:07,311 --> 00:11:09,019
Vajravelu is a good story teller.
148
00:11:10,017 --> 00:11:11,354
Whole world has gone digital.
149
00:11:11,379 --> 00:11:12,858
- That's what Mr.
- Durai says.
150
00:11:12,883 --> 00:11:17,717
But Kayal says that it's possible to
communicate with ghosts digitally.
151
00:11:17,842 --> 00:11:18,758
An app...
152
00:11:18,883 --> 00:11:22,175
Which you say, you have developed
to communicate with ghosts.
153
00:11:22,342 --> 00:11:23,383
Can you please explain?
154
00:11:24,883 --> 00:11:26,258
In my opinion...
155
00:11:26,592 --> 00:11:29,967
There's a frequency difference
between humans and ghosts.
156
00:11:30,175 --> 00:11:31,758
I mean, sound waves.
157
00:11:32,508 --> 00:11:34,175
We can't hear all sounds.
158
00:11:34,508 --> 00:11:39,383
Only sounds of certain frequency
wavelengths are audible to humans.
159
00:11:40,008 --> 00:11:45,258
Any sound, above or below that
frequency will not be audible to us.
160
00:11:46,342 --> 00:11:47,425
Bats, for example.
161
00:11:47,633 --> 00:11:50,050
We can't hear all the sounds they make.
162
00:11:50,300 --> 00:11:51,258
Similarly...
163
00:11:51,383 --> 00:11:53,092
To communicate with ghosts...
164
00:11:53,258 --> 00:11:56,050
Only if we can get to that frequency.
165
00:11:56,633 --> 00:11:59,300
That's what I have tried
to do with this app.
166
00:11:59,883 --> 00:12:01,675
Simply put...
167
00:12:02,050 --> 00:12:04,967
This app is a digitized
version of Ouija Board.
168
00:12:05,967 --> 00:12:07,592
What nonsense is this?
169
00:12:07,842 --> 00:12:10,258
Was mobile phone invented
to speak with ghosts?
170
00:12:10,508 --> 00:12:12,175
Is this even believable?
171
00:12:12,550 --> 00:12:15,008
Can you prove any of this now?
172
00:12:16,467 --> 00:12:18,550
Sure sir, but as I said earlier...
173
00:12:18,758 --> 00:12:20,758
It's only 95% complete.
174
00:12:20,883 --> 00:12:22,175
It's still in testing stage.
175
00:12:22,300 --> 00:12:24,217
So test it and show us!
176
00:12:24,508 --> 00:12:26,633
Prove it in front of the people.
177
00:12:27,592 --> 00:12:30,383
Okay, But there are some conditions.
178
00:12:30,550 --> 00:12:32,800
They should also wish
to communicate with us.
179
00:12:33,633 --> 00:12:35,383
Their aura should be around us.
180
00:12:37,425 --> 00:12:39,050
See my son, Lenin...
181
00:12:39,092 --> 00:12:41,758
Passed away 2 years
back in a bike accident.
182
00:12:42,300 --> 00:12:44,092
Make him come if you can. Let's see.
183
00:12:46,300 --> 00:12:47,508
Right here...
184
00:12:47,717 --> 00:12:49,258
Within a 10 meter radius...
185
00:12:49,675 --> 00:12:52,425
If your son's spirit is there,
we surely can talk to him.
186
00:12:53,467 --> 00:12:54,592
Okay, let's give it a try.
187
00:13:21,800 --> 00:13:22,467
Lenin!
188
00:13:27,633 --> 00:13:28,342
Lenin!
189
00:13:36,050 --> 00:13:39,217
Lenin, if you're here you
can talk to your father.
190
00:13:42,717 --> 00:13:43,383
Lenin?
191
00:13:43,550 --> 00:13:44,758
Are you here?
192
00:14:16,967 --> 00:14:18,467
What are you going to say now?
193
00:14:18,550 --> 00:14:21,925
Are you going say,
that my son is not willing to talk to me?
194
00:14:22,175 --> 00:14:23,217
You see...
195
00:14:23,675 --> 00:14:24,675
Not just here...
196
00:14:24,883 --> 00:14:27,508
There's no such thing as
ghost anywhere in the world.
197
00:14:27,592 --> 00:14:31,967
Why despite being educated,
you want to cheat people like this?
198
00:14:33,342 --> 00:14:34,217
In India...
199
00:14:34,300 --> 00:14:36,800
God and ghosts have a
great scope for business.
200
00:14:37,383 --> 00:14:39,550
I have no need to cheat anyone, Sir!
201
00:14:39,800 --> 00:14:40,717
Look here!
202
00:14:40,967 --> 00:14:43,717
Okay okay.
Please don't get emotional Kayal.
203
00:14:43,800 --> 00:14:46,675
We will discuss further.
This is not intended to hurt anyone.
204
00:14:46,842 --> 00:14:48,925
Librarian is here. Let's talk to him.
205
00:14:49,217 --> 00:14:50,225
Sir, a lot of books...
206
00:14:50,425 --> 00:14:52,267
You must have come across about ghosts.
207
00:14:52,467 --> 00:14:55,925
You must have had lot of experiences.
you must have heard a lot.
208
00:14:56,125 --> 00:14:57,800
What are your views on ghosts?
209
00:14:58,258 --> 00:14:59,183
God. Ghost.
210
00:14:59,383 --> 00:15:02,425
I think humans haven't
found anything about both.
211
00:15:02,842 --> 00:15:04,092
Even now, in this world...
212
00:15:04,383 --> 00:15:06,967
There are many unsolved
supernatural events.
213
00:15:07,008 --> 00:15:09,425
Those days they saw ghosts
through betel leaf and dye.
214
00:15:09,675 --> 00:15:13,717
There after they used Ouija Board
and said that they spoke with ghosts.
215
00:15:14,550 --> 00:15:17,758
I feel the same way about that
app which Kayal has developed.
216
00:15:17,967 --> 00:15:22,592
So you say science is the ultimate
method to get solutions. It's justified.
217
00:15:22,633 --> 00:15:25,450
Science has solved many things.
Hopefully it will solve this too.
218
00:15:25,650 --> 00:15:28,467
- I thank all 4 of you for coming here.
- Thank you. Thank you.
219
00:15:28,667 --> 00:15:30,842
We will meet again soon. Greetings!
220
00:15:46,907 --> 00:15:48,032
Lenin!
221
00:15:51,907 --> 00:15:52,366
Hi Kayal!
222
00:15:53,800 --> 00:15:56,050
- Hi Sir!
- I heard your research has come out well.
223
00:15:56,217 --> 00:15:57,150
My best wishes.
224
00:15:57,175 --> 00:16:00,217
- Thank sir. At least you...
- Am not saying I believe you.
225
00:16:00,384 --> 00:16:03,317
But I appreciate the effort you
have put in to develop the app.
226
00:16:03,342 --> 00:16:04,759
- So
- Hey, you see...
227
00:16:04,800 --> 00:16:06,675
Please don't think I hurt you.
228
00:16:06,842 --> 00:16:10,425
I oppose you because what
you're saying is unbelievable.
229
00:16:10,902 --> 00:16:13,305
Maybe your parents will believe you...
230
00:16:13,505 --> 00:16:15,716
Maybe your boyfriend
would for the love they have.
231
00:16:15,741 --> 00:16:17,570
But don't expect others to believe.
232
00:16:17,595 --> 00:16:18,626
Believe me, sir.
233
00:16:19,842 --> 00:16:21,300
I'll take care of Kayal.
234
00:16:25,081 --> 00:16:27,039
The basic principle of
our department is...
235
00:16:27,635 --> 00:16:29,010
to not believe even ourselves.
236
00:16:32,011 --> 00:16:32,564
Nalan!
237
00:16:33,519 --> 00:16:35,186
I am not against love.
238
00:16:36,353 --> 00:16:37,228
At the same time...
239
00:16:37,978 --> 00:16:38,978
My sister...
240
00:16:39,269 --> 00:16:42,228
Should have relationship with
someone who is worthy of her, right?
241
00:16:42,920 --> 00:16:43,878
Definitely.
242
00:16:47,103 --> 00:16:48,478
You own a restaurant right?
243
00:16:48,769 --> 00:16:49,443
Yes sir.
244
00:16:50,519 --> 00:16:51,436
Partnership?
245
00:16:51,686 --> 00:16:52,728
No sir. I'm the owner.
246
00:16:54,936 --> 00:16:55,936
Own money?
247
00:16:59,385 --> 00:17:00,052
Bank loan, sir.
248
00:17:02,144 --> 00:17:02,853
Loan.
249
00:17:07,311 --> 00:17:08,186
EMI?
250
00:17:08,853 --> 00:17:09,853
How many years?
251
00:17:13,607 --> 00:17:14,482
20 years.
252
00:17:15,728 --> 00:17:17,353
20 long years.
253
00:17:19,811 --> 00:17:21,269
My sister has...
254
00:17:21,394 --> 00:17:23,644
Given surety for your bank loan?
255
00:17:25,695 --> 00:17:26,236
Yeah.
256
00:17:31,186 --> 00:17:32,728
Life full of installments.
257
00:17:33,478 --> 00:17:34,269
And then love?
258
00:17:38,519 --> 00:17:39,936
Shall we speak practically?
259
00:17:40,353 --> 00:17:41,103
Hmm
260
00:17:41,269 --> 00:17:42,228
Suppose...
261
00:17:42,644 --> 00:17:43,936
If you were in my position...
262
00:17:44,311 --> 00:17:48,186
Will you let your sister
marry someone who's in debt?
263
00:17:48,853 --> 00:17:49,644
You won't right?
264
00:17:50,144 --> 00:17:50,561
Cheque.
265
00:17:53,019 --> 00:17:53,686
Tell me!
266
00:17:59,228 --> 00:18:00,144
Pathetic.
267
00:18:00,186 --> 00:18:01,603
Already in debt.
268
00:18:02,644 --> 00:18:03,894
I will pay my own bill.
269
00:18:05,561 --> 00:18:06,978
In your restaurant...
270
00:18:08,144 --> 00:18:09,311
You do get tips right?
271
00:18:12,186 --> 00:18:13,811
That's what your life depends on.
272
00:18:15,894 --> 00:18:17,394
Do you share it?
273
00:18:17,519 --> 00:18:19,478
Or does everyone take
what belongs to them?
274
00:18:21,978 --> 00:18:23,811
I didn't mean to insult you.
275
00:18:24,353 --> 00:18:25,478
Just for information.
276
00:18:31,437 --> 00:18:32,257
- Hi!
- Hi Prem!
277
00:18:32,561 --> 00:18:33,561
- How're you?
- Fine.
278
00:18:33,728 --> 00:18:35,019
- How was your day?
- Good. Good.
279
00:18:35,644 --> 00:18:36,478
Nalan!
280
00:18:38,436 --> 00:18:39,519
Aravind.
281
00:18:42,878 --> 00:18:43,253
Hi!
282
00:18:44,948 --> 00:18:46,157
Leading fashion designer.
283
00:18:46,519 --> 00:18:47,228
And, uh...
284
00:18:47,769 --> 00:18:49,269
He's going to marry my sister.
285
00:18:52,181 --> 00:18:52,806
By the way.
286
00:18:53,737 --> 00:18:55,112
What do you do?
287
00:18:55,756 --> 00:18:57,131
Poor fellow, paying off loans!
288
00:19:04,422 --> 00:19:06,255
He will tell you who I am.
289
00:19:07,402 --> 00:19:08,902
If you want to know better...
290
00:19:09,483 --> 00:19:10,608
Ask his sister.
291
00:19:11,331 --> 00:19:12,665
She'll tell you in detail.
292
00:19:13,839 --> 00:19:14,423
Isn't it?
293
00:19:21,894 --> 00:19:22,765
Call Nalan.
294
00:19:23,847 --> 00:19:25,187
Calling Nalan
295
00:21:19,561 --> 00:21:24,144
Sir, while you were placing the order
I informed you that it would delay
296
00:21:24,169 --> 00:21:25,344
I just checked sir everyone is
busy but it is getting ready Sir
297
00:21:25,369 --> 00:21:26,711
- How many times will you say "more time"?
- No sir.
298
00:21:27,144 --> 00:21:28,894
- Sir! Some more time.
- Don't give me reasons.
299
00:21:28,936 --> 00:21:30,936
- It's getting ready sir.
- That's what I asked first.
300
00:21:30,978 --> 00:21:31,769
How much more time?
301
00:21:31,978 --> 00:21:32,811
You said 10 minutes.
302
00:21:32,926 --> 00:21:34,103
Now you say another 10 minutes!
303
00:21:34,200 --> 00:21:37,936
- I have been waiting for 20 minutes
- I understand sir, it will be ready soon
304
00:21:38,260 --> 00:21:40,006
- I have a meeting.
- Extremely sorry sir.
305
00:21:40,206 --> 00:21:41,214
This has never happened!
306
00:21:41,414 --> 00:21:44,269
Just 5 minutes sir.
I will get the dish ready.
307
00:21:44,474 --> 00:21:45,516
Sir, 5 minutes sir.
308
00:21:45,728 --> 00:21:47,311
Why 5 more minutes?
309
00:21:47,603 --> 00:21:48,394
What's the problem?
310
00:21:48,519 --> 00:21:51,269
He is angry because his
order got a bit delayed.
311
00:21:51,811 --> 00:21:53,478
Sorry for the inconvenience. Tell me.
312
00:21:53,644 --> 00:21:54,603
Sir, who are you?
313
00:21:54,811 --> 00:21:56,144
I'm the restaurant owner.
314
00:21:56,228 --> 00:21:57,069
Sir, ask him yourself.
315
00:21:57,269 --> 00:21:58,394
I asked him while placing the order.
316
00:21:58,436 --> 00:21:59,436
He said 10 minutes.
317
00:21:59,644 --> 00:22:00,811
It's more than 20 minutes.
318
00:22:00,936 --> 00:22:01,936
I have a meeting, Sir!
319
00:22:02,353 --> 00:22:04,478
You don't even know how
to handle a customer!
320
00:22:05,269 --> 00:22:06,811
Sorry sir, what did you order?
321
00:22:06,936 --> 00:22:07,936
Sizzler's chicken.
322
00:22:10,186 --> 00:22:14,561
Sir, usually sizzling chicken is
marinated in sauce. Take some time, sir.
323
00:22:15,311 --> 00:22:17,019
How can you say this again?
324
00:22:18,103 --> 00:22:18,561
Sir.
325
00:22:18,894 --> 00:22:20,728
At times, for certain tasty dishes...
326
00:22:21,019 --> 00:22:22,436
It does take some time, Sir.
327
00:22:23,019 --> 00:22:24,769
Sir, what are you even talking about?
328
00:22:26,894 --> 00:22:28,436
Tour him the kitchen
Let him know by himself
329
00:22:29,561 --> 00:22:31,728
- What?
- What's that, Sir?
330
00:22:33,144 --> 00:22:34,853
Yes, yes, yes, yes.
331
00:22:35,144 --> 00:22:37,436
Sorry sir, sorry sir.
332
00:22:38,353 --> 00:22:40,394
I am here,
With your order Sizzling chicken Sir
333
00:22:40,686 --> 00:22:41,728
Enjoy your food, sir!
334
00:22:41,769 --> 00:22:42,394
Hey!
335
00:22:42,811 --> 00:22:43,936
What are you doing with the customer...
Let's go
336
00:22:44,237 --> 00:22:45,604
Hey come. Let's go.
337
00:22:46,165 --> 00:22:46,665
Come on man.
338
00:22:46,769 --> 00:22:48,686
- Enjoy your food, sir.
- What's with you?
339
00:22:48,826 --> 00:22:50,076
What happened to you, Nalan?
340
00:22:50,216 --> 00:22:51,674
You never talk like this to anyone?
341
00:22:51,769 --> 00:22:54,769
I have never seen you irritated with
the customer. What did her brother say?
342
00:22:57,519 --> 00:22:59,478
Did he approve or not?
Showing off he's a police man?
343
00:22:59,619 --> 00:23:01,536
Everyone is annoying me.
344
00:23:01,561 --> 00:23:02,811
Did you talk to Kayal?
345
00:23:04,311 --> 00:23:05,902
What did she say?
346
00:23:07,103 --> 00:23:09,694
- She is buzzing me now
- Attend her call
347
00:23:10,702 --> 00:23:12,911
I don't want to... Why again and again?
348
00:23:12,936 --> 00:23:16,286
Until you attend her call would
you get to know what she has to say
349
00:23:16,311 --> 00:23:19,186
Go and check the status of the oven
350
00:23:19,353 --> 00:23:21,728
Table no.5, order has not yet been served?
351
00:23:21,769 --> 00:23:23,269
Look at the way he has chopped it!
352
00:23:24,019 --> 00:23:26,811
Good to know You are
going to elope and marry
353
00:23:28,709 --> 00:23:31,154
Did he annoyed you so much?
354
00:23:32,269 --> 00:23:37,955
I am going to chop her
brother into pieces, pieces...
355
00:23:39,583 --> 00:23:40,936
Boss
356
00:23:41,019 --> 00:23:42,686
- Ah
- Nalan, be careful
357
00:23:42,936 --> 00:23:45,144
Oh god! Can't you be more careful?
358
00:23:46,187 --> 00:23:47,637
Sorry boss! Sorry boss!
359
00:23:47,662 --> 00:23:48,769
Hey sweet-ball!
360
00:23:48,943 --> 00:23:50,068
Do you have any sense?
361
00:23:50,519 --> 00:23:53,269
- As if you are running for life?
- What's so urgent?
362
00:23:53,519 --> 00:23:55,811
Just that someone left this toy.
363
00:23:56,311 --> 00:23:59,269
Why can't you keep it on the rack?
Why do you do this?
364
00:24:00,603 --> 00:24:03,853
- Hey! Get that First Aid kit.
- What toy is that?
365
00:24:04,286 --> 00:24:05,619
Don't know.
366
00:24:05,644 --> 00:24:07,769
But looks like some pencil box.
367
00:24:08,228 --> 00:24:09,894
Looks very weird!
368
00:24:10,144 --> 00:24:11,269
Yes it is!
369
00:24:17,215 --> 00:24:19,882
Give me that Hey!
Place it back on the rack
370
00:24:20,303 --> 00:24:21,873
- Give me the first aid kit
- Okay Brother
371
00:25:52,003 --> 00:25:54,658
I definitely turned off the
lights and locked the doors.
372
00:26:41,843 --> 00:26:44,521
But I closed the gas too
along with the others!
373
00:26:45,530 --> 00:26:46,779
What's going on?
374
00:27:07,116 --> 00:27:08,200
Tell me boss.
375
00:27:09,241 --> 00:27:11,783
What I said yesterday night?
376
00:27:11,950 --> 00:27:12,825
What boss?
377
00:27:13,033 --> 00:27:15,491
Did I ask you to unload
a truck of garbage?
378
00:27:15,825 --> 00:27:16,783
I didn't understand
379
00:27:17,450 --> 00:27:19,700
You have not cleaned the wash-basin!
380
00:27:19,900 --> 00:27:20,450
No, I cleaned everything.
381
00:27:20,491 --> 00:27:21,658
It is a mess here
382
00:27:22,671 --> 00:27:25,421
What have you done? Bread is lying outside
383
00:27:25,700 --> 00:27:27,283
Won't it get stale?
384
00:27:27,483 --> 00:27:28,858
Boss please listen
385
00:27:29,707 --> 00:27:31,123
I cleaned everything last night.
386
00:27:31,148 --> 00:27:32,803
I don't know what you going to do
387
00:27:33,382 --> 00:27:35,549
But in another 15 minutes
I want you to clean up this mess
388
00:27:36,033 --> 00:27:38,991
I am going out now You better
clean it before I reach
389
00:27:39,191 --> 00:27:40,158
Sure boss
390
00:27:44,658 --> 00:27:46,991
- Hello
- Nalan, Where are you?
391
00:27:48,033 --> 00:27:50,158
Yes sir, I am in the restaurant
392
00:27:50,283 --> 00:27:52,658
- I will be there, I am just starting now
- Okay
393
00:27:52,700 --> 00:27:54,533
- Come quick
- Where do you want me to come, Sir?
394
00:27:54,910 --> 00:27:56,035
Call Murugan
395
00:27:56,365 --> 00:27:59,865
I will take care of it if he is
not able to handle. Don't worry
396
00:27:59,993 --> 00:28:02,451
I feel relieved because of you
397
00:28:02,657 --> 00:28:04,699
- You don't worry about anything
- Okay
398
00:28:05,639 --> 00:28:07,973
- Hi sir
- Hi Nalan
399
00:28:08,366 --> 00:28:10,866
Get going now I will take care
400
00:28:17,450 --> 00:28:19,950
Hi Nalan How are you?
401
00:28:19,991 --> 00:28:21,116
As usual.
402
00:28:22,408 --> 00:28:24,700
How is your restaurant?
403
00:28:24,876 --> 00:28:26,918
Going on well, Sir Profitable...
404
00:28:26,962 --> 00:28:29,545
And I have transferred rest
of the money to your account
405
00:28:29,991 --> 00:28:31,325
PA informed me
406
00:28:32,075 --> 00:28:33,908
The place which I had given to you...
407
00:28:34,658 --> 00:28:35,908
is very lucky.
408
00:28:36,491 --> 00:28:39,116
I just liked you at the first sight
409
00:28:40,325 --> 00:28:43,116
Just let you have at a lesser price
410
00:28:43,408 --> 00:28:44,450
Hey
411
00:28:48,283 --> 00:28:49,700
Hold it!
412
00:28:50,283 --> 00:28:54,116
Now that you got your
property Enjoy your life.
413
00:28:54,158 --> 00:28:56,616
- You can leave now
- Thank you
414
00:28:56,658 --> 00:28:59,200
Sir, you must visit my
restaurant at least for once.
415
00:28:59,325 --> 00:29:00,366
Sure
416
00:29:00,491 --> 00:29:02,158
- Leave now
- Okay sir
417
00:29:08,408 --> 00:29:10,783
Yesterday, I had cleaned up everything
418
00:29:10,896 --> 00:29:12,771
I don't know how
everything is a mess today
419
00:29:12,904 --> 00:29:15,779
- Subha don't you remember?
- Hmm
420
00:29:16,146 --> 00:29:20,271
How come one can leave if they
are well aware of their job
421
00:29:21,188 --> 00:29:23,313
When I was about to leave
I saw the lights burning
422
00:29:23,354 --> 00:29:26,438
So came over again and switched
off the stove and left for home
423
00:29:26,771 --> 00:29:29,146
He is just yelling at me,
without giving a ear to my words
424
00:29:30,438 --> 00:29:32,938
He is our Nalan, take it easy.
425
00:29:35,021 --> 00:29:37,771
The other day, Yogi too got scoldings
426
00:29:38,438 --> 00:29:40,396
Are you pointing at me?
427
00:29:40,563 --> 00:29:42,604
The reason was him
428
00:29:43,396 --> 00:29:46,229
When I asked to check the
customers rather checking the phone
429
00:29:46,271 --> 00:29:47,854
He handed over the phone to me.
430
00:29:48,021 --> 00:29:50,354
And got scoldings from Sir.
431
00:29:50,604 --> 00:29:52,688
For his mistakes I am
bearing the brunt, Subhi.
432
00:29:52,979 --> 00:29:55,521
Check this, how he has cleaned this plate
433
00:29:55,563 --> 00:29:58,313
Look at the corners,
why don't you clean it properly?
434
00:29:58,563 --> 00:30:00,729
Hey that is the design of the plate.
435
00:30:01,979 --> 00:30:03,854
Yeah I know, just mind your business
436
00:30:03,896 --> 00:30:06,729
Wonder why all of you treating me
like this I look like a scapegoat...
437
00:30:32,688 --> 00:30:34,771
Hey Yogi, what is this?
438
00:30:34,813 --> 00:30:35,813
What?
439
00:30:38,563 --> 00:30:40,521
Hey is this a new dish?
440
00:30:40,604 --> 00:30:42,396
- No idea
- It looks so colorful
441
00:30:42,646 --> 00:30:44,021
Shall we taste it?
442
00:30:44,229 --> 00:30:46,063
Hey shuba, did you make this?
443
00:30:47,229 --> 00:30:51,104
- What is this? looks like a sweet dish
- I think so
444
00:30:53,521 --> 00:30:54,938
Hey!
445
00:30:57,813 --> 00:31:01,854
Yum, it is so tasty
446
00:31:02,229 --> 00:31:04,104
Divine Taste!
447
00:31:05,271 --> 00:31:06,313
Did you make this?
448
00:31:06,354 --> 00:31:07,396
No, I didn't
449
00:31:07,438 --> 00:31:09,021
Sure you wouldn't have made it
450
00:31:09,771 --> 00:31:11,271
Not even me
451
00:31:12,271 --> 00:31:14,313
Brother did you make this?
452
00:31:14,354 --> 00:31:16,521
- What's this?
- Brother
453
00:31:20,646 --> 00:31:22,688
How is it brother?
454
00:31:23,604 --> 00:31:24,771
It's awesome
455
00:31:24,813 --> 00:31:26,104
Then you have not made it You can leave...
456
00:31:26,146 --> 00:31:27,021
What?
457
00:31:27,063 --> 00:31:28,646
I did not lick You licked it.
458
00:31:28,688 --> 00:31:30,438
Go and place this in Display
459
00:31:30,638 --> 00:31:31,563
Come
460
00:31:31,646 --> 00:31:34,938
- Then who would have made this?
- hey, Nalan would have made this dish.
461
00:31:37,813 --> 00:31:39,979
Oh. while boss was cooking
kitchen has become messy
462
00:31:40,063 --> 00:31:41,688
And he is yelling at me over the phone
463
00:31:41,896 --> 00:31:43,104
Let boss come today
464
00:31:43,140 --> 00:31:45,092
- Hey, go back to your work.
- OK brother.
465
00:32:22,688 --> 00:32:23,729
Excuse me
466
00:32:23,771 --> 00:32:25,146
Yes sir, How is the sweet?
467
00:32:25,188 --> 00:32:30,021
Actually, we liked the sweet very
much It's really amazing taste
468
00:32:30,063 --> 00:32:30,863
Thank you Sir!
469
00:32:31,063 --> 00:32:35,188
Next week we have our
daughter's birthday function
470
00:32:35,271 --> 00:32:36,646
Nice sir
471
00:32:36,688 --> 00:32:39,188
I want to place an order for 35 kg
472
00:32:50,396 --> 00:32:53,313
What under the sky urged
you to come to my office?
473
00:32:54,313 --> 00:32:55,438
Excuse me
474
00:33:00,354 --> 00:33:03,479
How many times have I tried calling
you up? Why didn't you answer them?
475
00:33:03,896 --> 00:33:06,063
You came to the office to check this?
476
00:33:09,313 --> 00:33:11,354
- Happy Birthday!
- Thank you
477
00:33:14,604 --> 00:33:17,438
Aravind wanted to meet you and talk
478
00:33:18,854 --> 00:33:20,188
Try to understand me
479
00:33:21,396 --> 00:33:23,229
He is a MD for a company
480
00:33:23,396 --> 00:33:25,271
Oh! he is a company's MD
481
00:33:25,310 --> 00:33:28,143
If you want,
I shall develop an App for his company
482
00:33:28,896 --> 00:33:32,396
Seems like both brother and
sister are in a deep discussion
483
00:33:32,703 --> 00:33:34,703
- We were talking about you.
- Oh
484
00:33:35,354 --> 00:33:38,979
Yes he said you wanted to meet me and talk
485
00:33:39,526 --> 00:33:43,193
Yeah, today is your birthday So I have
planned a small dinner get together
486
00:33:43,354 --> 00:33:44,563
You must definitely come
487
00:33:45,063 --> 00:33:48,729
Ah, actually I have work in the evening...
But thank you
488
00:33:49,057 --> 00:33:53,349
I cannot meet you today
We can catch up next time
489
00:33:53,588 --> 00:33:57,255
Hope it is fine with you?
Ah, Yes he is fine brother
490
00:33:57,646 --> 00:33:59,521
Let me leave now Okay bye
491
00:34:00,354 --> 00:34:01,813
Ya, one more important thing
492
00:34:02,032 --> 00:34:05,032
I will not come home tonight
You know well where I would be,
493
00:34:05,080 --> 00:34:06,039
So bye
494
00:34:06,229 --> 00:34:06,860
Kayal.
495
00:34:37,146 --> 00:34:38,438
What happened?
496
00:34:38,479 --> 00:34:43,688
I just remembered our first kiss
497
00:34:45,063 --> 00:34:47,438
What a beautiful day it was?
498
00:34:47,813 --> 00:34:49,146
Teenage love story
499
00:34:50,188 --> 00:34:53,063
When am looking at you,
it is flashing in my eyes
500
00:34:54,063 --> 00:35:01,021
Oh! Tell me when you proposed me first?
501
00:35:03,104 --> 00:35:04,896
How can we forget that day?
502
00:35:05,271 --> 00:35:09,604
Don't think hard, just tell me when?
503
00:35:10,021 --> 00:35:14,146
Wait, I'll tell you.
504
00:36:59,604 --> 00:37:02,021
- It's you
- What are you doing?
505
00:37:02,896 --> 00:37:05,438
- I am tasting your sweet
- Sweet?
506
00:37:06,188 --> 00:37:11,438
Must admit, it is yummy This is
the best ever sweet made by you.
507
00:37:14,938 --> 00:37:16,229
I didn't prepare it
508
00:37:16,271 --> 00:37:19,146
But I don't understand a thing here,
You spent whole night along with me
509
00:37:19,346 --> 00:37:20,563
So when did you prepare it?
510
00:37:21,646 --> 00:37:23,271
Hey, I did not prepare it
511
00:37:23,313 --> 00:37:27,813
Stop acting, I was told in the morning
that you have prepared sweet dish
512
00:37:27,938 --> 00:37:29,688
I have named this dish
513
00:37:31,063 --> 00:37:33,938
But I admire your modesty
514
00:37:56,896 --> 00:37:59,938
Good morning Nalan, seems like
you are thinking something deeply
515
00:38:00,188 --> 00:38:01,188
Good morning brother
516
00:38:01,229 --> 00:38:03,896
How was yesterday? What kayal said?
517
00:38:04,521 --> 00:38:08,354
- I am gonna ask about the sweet
- I also want to talk about it
518
00:38:08,563 --> 00:38:09,571
What a taste!
519
00:38:09,771 --> 00:38:13,104
Its the best sweet for this
festival season You rocked it
520
00:38:13,146 --> 00:38:16,229
Yesterday we received an order
for 40 Kg from a customer
521
00:38:16,313 --> 00:38:19,021
- Good isn't it
- I can't understand what you are saying
522
00:38:19,104 --> 00:38:21,229
Nalan, I admire your modesty
523
00:38:21,271 --> 00:38:26,979
I arranged the ingredients by the
taste Show us how to make this
524
00:45:44,688 --> 00:45:46,229
Hello
525
00:45:47,479 --> 00:45:48,354
hello
526
00:45:59,063 --> 00:46:01,354
Who is this?
527
00:46:09,438 --> 00:46:10,729
Who is this?
528
00:46:18,854 --> 00:46:19,896
Hello.
529
00:46:21,604 --> 00:46:22,979
- Hello
-Hello.
530
00:46:23,271 --> 00:46:25,979
- Hello
-Hello.
531
00:46:28,271 --> 00:46:31,938
Say something rather than hello
532
00:46:32,138 --> 00:46:33,229
Can you hear me.
533
00:46:33,813 --> 00:46:36,646
Now I am able to hear sir,
I think there is some problem in this line
534
00:46:36,846 --> 00:46:38,396
-Whatever.
- Now tell me sir
535
00:46:38,854 --> 00:46:40,771
Is this a restaurant?
536
00:46:43,854 --> 00:46:47,063
Yes Vintage Maniac Restaurant
537
00:46:47,313 --> 00:46:48,771
Which locality?
538
00:46:50,521 --> 00:46:52,021
Cenotaph road, Sir
539
00:46:52,146 --> 00:46:53,563
Cenotaph road?
540
00:46:54,021 --> 00:46:55,688
Are you Nalan?
541
00:46:55,771 --> 00:46:58,354
Hey Nalan, Nalan, I am Veera here
542
00:46:58,604 --> 00:47:00,688
What is happening?
which ever eatery I am calling
543
00:47:00,729 --> 00:47:02,646
It is getting redirected
to your restaurant
544
00:47:02,771 --> 00:47:05,354
I think there is a problem in
the line Tell me what you need?
545
00:47:06,604 --> 00:47:08,604
I have come for a
personal meeting close-by
546
00:47:08,729 --> 00:47:13,729
I was feeling hungry, so made a call to
order food Do you have anything to eat?
547
00:47:14,396 --> 00:47:18,063
You can charge me extra but
prepare something to eat
548
00:47:23,521 --> 00:47:25,104
Fine, tell me your order Sir?
549
00:47:46,616 --> 00:47:50,699
Dear, I have transferred funds
to your account, Just check it.
550
00:47:50,949 --> 00:47:53,202
And I am in a meeting...
551
00:47:53,677 --> 00:47:54,828
Will call you once am done.
552
00:47:55,157 --> 00:47:57,032
Take care of the kids, bye dear
553
00:47:59,782 --> 00:48:01,199
- Hi sir
- Come
554
00:48:01,824 --> 00:48:04,282
Sorry sir,
your food order got delayed a bit.
555
00:48:05,032 --> 00:48:07,074
That's okay, how much is it?
556
00:48:07,991 --> 00:48:10,782
- 430 Rupees sir
- 430?
557
00:48:21,741 --> 00:48:25,032
- I don't have the change sir
- Keep this, It's okay
558
00:48:26,957 --> 00:48:28,065
Thank you sir
559
00:48:28,499 --> 00:48:31,957
- Steamy hot... OK.
- Bye, sir.
560
00:48:58,791 --> 00:48:59,999
Hey, What about now?
561
00:49:00,374 --> 00:49:03,249
Sir, your food order got delayed a bit.
562
00:49:04,041 --> 00:49:06,832
What, You just delivered the order.
563
00:49:08,499 --> 00:49:11,207
- Sir, I just reached your place
- What are you saying?
564
00:49:12,332 --> 00:49:14,041
Look at the package you delivered
565
00:49:23,291 --> 00:49:26,624
- How much is it?
- 430 Rupees.
566
00:49:29,416 --> 00:49:32,332
Is this a deja-vu?
567
00:49:44,416 --> 00:49:46,957
- I don't have the change sir
- Keep this, It's okay
568
00:49:47,582 --> 00:49:49,499
Keep this
569
00:49:50,582 --> 00:49:53,207
Thank you sir Its very hot, hold carefully
570
00:49:53,374 --> 00:49:55,416
- Okay
- Thank you sir.
571
00:49:57,874 --> 00:49:59,957
Its seems like he delivered again
572
00:50:01,874 --> 00:50:04,916
But he said he just reached here.
How come its possible?
573
00:50:31,874 --> 00:50:33,124
No one here
574
00:51:39,457 --> 00:51:41,082
What happened?
575
00:51:43,957 --> 00:51:46,874
Why you took so long to open the door?
576
00:51:47,957 --> 00:51:49,624
Are you in a bad mood?
577
00:51:53,624 --> 00:51:56,749
Hey relax, Why you look tensed?
578
00:52:00,749 --> 00:52:03,374
Sorry, I thought I should come early
579
00:52:03,457 --> 00:52:07,124
But I slept, anyway we are gonna
stay awake for whole night.
580
00:52:10,374 --> 00:52:11,749
What's this?
581
00:52:15,749 --> 00:52:16,791
Wow!
582
00:52:25,323 --> 00:52:26,332
For me?
583
00:52:31,749 --> 00:52:33,082
Nice isn't it?
584
00:52:37,957 --> 00:52:41,374
OK, Who answered my call? Your husband?
585
00:52:41,416 --> 00:52:42,416
Yes
586
00:52:47,624 --> 00:52:52,249
Advise him to watch his words
587
00:52:52,457 --> 00:52:55,957
Don't talk about him, he is utter waste
588
00:52:58,124 --> 00:53:00,791
Just because he married you,
He doesn't have the right to talk
589
00:53:01,707 --> 00:53:04,124
Okay cool down.
590
00:53:11,957 --> 00:53:14,831
In the party...
591
00:53:16,403 --> 00:53:18,770
- You looked damn hot in that red saree.
- Is it?
592
00:53:19,455 --> 00:53:20,499
Too good.
593
00:53:21,832 --> 00:53:23,249
Wow!
594
00:53:24,791 --> 00:53:28,471
At that moment, I fell for you.
595
00:53:29,476 --> 00:53:31,112
I thought I should called you earlier.
596
00:53:32,749 --> 00:53:34,082
But today...
597
00:53:37,582 --> 00:53:41,749
Where were you all this time?
I waited for you to bath together
598
00:53:43,832 --> 00:53:45,666
What happened?
599
00:53:46,624 --> 00:53:48,291
Everything's fine?
600
00:53:50,666 --> 00:53:52,374
What happened?
601
00:53:53,291 --> 00:53:55,666
What happened? are you okay?
602
00:53:56,749 --> 00:53:59,707
Go take a shower, you will be refreshed.
603
00:55:37,624 --> 00:55:40,916
Its hot here.
604
00:56:26,207 --> 00:56:27,518
Looks very suspicious
605
00:56:27,832 --> 00:56:30,800
I can't say this is an accident or
murder Lets wait for the autopsy report
606
00:56:31,000 --> 00:56:33,497
Forensic report will be
in your table in 4 hours.
607
00:56:33,697 --> 00:56:35,082
- OK, thank you.
- Thank you.
608
00:56:39,749 --> 00:56:41,041
Please come sir
609
00:56:42,994 --> 00:56:44,702
Why have you asked me to come here, Sir?
610
00:56:44,999 --> 00:56:48,207
To give the hospital
canteen contract to you.
611
00:56:49,916 --> 00:56:53,791
You look very cool,
even after committing a murder
612
00:56:53,940 --> 00:56:54,957
Murder?
613
00:56:55,211 --> 00:56:57,707
Why you killed Veeranarayanan?
614
00:56:58,166 --> 00:56:59,541
Veeranarayanan, who?
615
00:57:00,149 --> 00:57:03,732
VN Granites, Proprietor Veeranarayanan.
616
00:57:05,857 --> 00:57:08,357
What are you saying, sir?
Veera sir has been murdered?
617
00:57:08,649 --> 00:57:11,524
So, You know about him?
618
00:57:13,149 --> 00:57:14,982
What are you thinking?
619
00:57:15,899 --> 00:57:19,441
He had placed an order and
I went there to deliver it.
620
00:57:21,524 --> 00:57:26,857
We watched everything in
the surveillance camera.
621
00:57:28,616 --> 00:57:31,357
Have you seen a chick at his place?
622
00:57:32,107 --> 00:57:35,066
Sir, My only job is to deliver food
623
00:57:35,816 --> 00:57:37,482
You are the restaurant owner.
624
00:57:37,691 --> 00:57:39,816
When did you turn as a delivery boy?
625
00:57:41,149 --> 00:57:44,357
Sir,
we don't have any parity in my restaurant
626
00:57:44,399 --> 00:57:46,282
Anyone would go to
deliver the food orders.
627
00:57:46,482 --> 00:57:48,395
We deliver in 10-15 places.
628
00:57:48,812 --> 00:57:51,505
How would we be held responsible
if any incident takes place there?
629
00:57:51,732 --> 00:57:53,482
Why are you speaking rudely?
630
00:57:54,399 --> 00:57:57,857
- I can arrest you if I
- You are trying to frame me
631
00:57:57,981 --> 00:57:59,066
Sir!
632
00:57:59,607 --> 00:58:00,816
Aravind!
633
00:58:01,066 --> 00:58:02,232
Why you are here?
634
00:58:02,816 --> 00:58:08,316
My friend Veera got killed by
someone I came here to see his body.
635
00:58:08,899 --> 00:58:12,066
Sir, I have some work to
finish I am taking a leave
636
00:58:13,024 --> 00:58:17,024
Don't interrupt while talking.
Am I plucking the hair...
637
00:58:17,357 --> 00:58:20,149
Go sit in the corner.
You are here for an inquiry.
638
00:58:20,482 --> 00:58:21,691
Sir, show some respect.
639
00:58:24,816 --> 00:58:28,191
Sir, could you stand aside?
640
00:58:32,982 --> 00:58:36,607
He is a very good man.
Don't know who did this to him.
641
00:58:36,691 --> 00:58:40,899
- Sir, can I see his body
- Hey take him to the mortuary
642
00:58:41,232 --> 00:58:42,691
He will guide you
643
00:58:46,941 --> 00:58:50,524
Sir, if you are done with your inquiry,
can I leave?
644
00:58:52,774 --> 00:58:55,399
You must be available for
the inquiry all the time.
645
00:58:55,632 --> 00:58:59,357
Without my permission,
you shouldn't go anywhere.
646
00:58:59,649 --> 00:59:00,649
Understand?
647
00:59:02,718 --> 00:59:03,768
Hey!
648
00:59:04,566 --> 00:59:05,956
I just told you...
649
00:59:06,557 --> 00:59:09,086
You shouldn't go anywhere
without informing to me.
650
00:59:10,519 --> 00:59:12,899
Sir, shall I leave?
651
00:59:14,780 --> 00:59:15,812
Go.
652
00:59:33,399 --> 00:59:35,566
We watched everything in
the surveillance camera.
653
00:59:40,524 --> 00:59:41,982
- Hello Dhamu Bro.
- Yes Nalan.
654
00:59:45,607 --> 00:59:50,066
Brother, why suddenly boss
told to fix surveillance camera?
655
00:59:53,149 --> 00:59:55,999
To catch the big rodent...
656
00:59:56,199 --> 01:00:00,921
which eats everything in the kitchen.
657
01:00:01,566 --> 01:00:05,857
I think Nalan is suspecting
us on how we work regularly
658
01:00:06,482 --> 01:00:10,807
I also don't know the exact reason,
he just told me to fix this urgently.
659
01:00:11,403 --> 01:00:13,330
Lets see what it shows.
660
01:01:56,554 --> 01:01:57,556
Hello
661
01:01:57,782 --> 01:02:01,274
I called you for an important reason,
what stops you to attend the call?
662
01:02:01,419 --> 01:02:02,511
Hey come to the point
663
01:02:02,719 --> 01:02:04,607
What are you doing now? Have you eaten?
664
01:02:05,441 --> 01:02:06,784
Does it really matter now?
665
01:02:07,066 --> 01:02:11,857
Okay relax,
you know Aravind keeps on calling me.
666
01:02:12,232 --> 01:02:14,982
Should I talk to him or would you?
667
01:02:15,272 --> 01:02:18,232
OK I'll talk to him, just cut the call.
668
01:02:23,524 --> 01:02:24,816
Boss order ready
669
01:02:41,149 --> 01:02:43,691
This is the best ever sweet made by you.
670
01:02:44,232 --> 01:02:46,274
What a taste!
671
01:02:56,774 --> 01:02:58,607
Hey clear everything
672
01:02:58,732 --> 01:03:01,482
Hey get back to work
673
01:03:04,649 --> 01:03:07,357
Subhi check the status
of the running order
674
01:03:09,774 --> 01:03:14,274
Usually you don't behave
like this in front of workers
675
01:03:14,732 --> 01:03:16,357
Tell me What's going on
676
01:03:16,399 --> 01:03:19,607
I don't know what is happening around me
677
01:03:20,399 --> 01:03:22,441
I feel my head will burst out
678
01:03:24,441 --> 01:03:27,191
I am here with you, just tell me
679
01:03:29,732 --> 01:03:33,441
Kayal wants me to meet Aravind. Already
unable to bear her brother's torture
680
01:03:33,482 --> 01:03:34,816
Add on to it I have to handle him
681
01:03:34,941 --> 01:03:38,857
Oh this is the issue?
Go meet him, lets see what is he saying
682
01:03:40,607 --> 01:03:44,149
It is not just that Brother,
I sense something else here
683
01:03:44,732 --> 01:03:48,191
You go, I'll take care of the
place Will talk everything in night
684
01:03:50,035 --> 01:03:51,160
Hey sweet-ball
685
01:03:51,185 --> 01:03:52,227
Yes brother
686
01:03:53,149 --> 01:03:55,274
- Tonight we are staying here
- Why Brother?
687
01:03:56,441 --> 01:03:58,591
Oh you will stay if only I tell the reason
688
01:03:58,816 --> 01:04:00,941
Go and get the things
before the shop closes
689
01:04:01,066 --> 01:04:03,816
I didn't get it brother
690
01:04:04,024 --> 01:04:06,441
Which shop will be closed
at sharp 10'o clock
691
01:04:06,482 --> 01:04:09,774
Got it brother. I'll go immediately.
692
01:04:12,024 --> 01:04:13,236
Cheers.
693
01:04:19,732 --> 01:04:25,441
I want to know why our
boss was so angry today?
694
01:04:27,399 --> 01:04:32,441
Poor fellow,
has led a loner life from his childhood
695
01:04:33,191 --> 01:04:36,107
After kayal came to his life,
His life has become vibrant.
696
01:04:36,149 --> 01:04:39,732
If someone snatches it away,
How would he feel?
697
01:04:39,774 --> 01:04:41,191
Tough life brother
698
01:04:45,191 --> 01:04:50,232
We have to be in our boss's...
side if he is put down.
699
01:04:50,649 --> 01:04:52,982
- Yes we shall
- Yes...
700
01:04:53,274 --> 01:04:56,857
Now you go down And get
some accompaniment dish.
701
01:04:56,899 --> 01:05:00,316
- Go
- He talks ideology
702
01:05:00,357 --> 01:05:03,691
I will bring anything for you brother
703
01:05:06,107 --> 01:05:08,899
I know everything about this hotel
704
01:05:09,191 --> 01:05:12,232
I need no navigation
705
01:05:38,607 --> 01:05:41,149
Is there anything better than this?
706
01:07:09,816 --> 01:07:12,524
- Hi
- Hi
707
01:07:13,691 --> 01:07:16,024
Hey, your are Nalan. Right?
708
01:07:16,357 --> 01:07:17,399
Yeah
709
01:07:19,232 --> 01:07:20,691
Didn't she come with you?
710
01:07:22,566 --> 01:07:25,066
I want to talk to you something important
711
01:07:26,524 --> 01:07:29,191
Come inside Come
712
01:07:39,732 --> 01:07:46,232
Where is the sweet-ball? Lets Go and check
713
01:07:49,774 --> 01:07:52,982
Hey yogi
714
01:07:53,982 --> 01:07:56,024
Brother the door is too tight
715
01:07:56,066 --> 01:07:58,857
Not the door but you are
716
01:07:59,482 --> 01:08:02,649
The power is gone only inside
717
01:08:04,441 --> 01:08:07,107
- Yes brother
- Then do one thing
718
01:08:07,857 --> 01:08:10,024
Go and check the fuse
719
01:08:10,274 --> 01:08:12,691
Bring my mobile, we can use the torch
720
01:08:12,732 --> 01:08:15,816
Hey yogi Where are you?
721
01:08:37,024 --> 01:08:38,232
Hey yogi
722
01:08:47,691 --> 01:08:48,816
Hey yogi
723
01:09:05,149 --> 01:09:07,191
Everything is alright
724
01:09:18,441 --> 01:09:21,441
Brother, Brother
725
01:09:23,191 --> 01:09:24,232
Hey yogi
726
01:09:26,482 --> 01:09:29,857
Brother the fuse is fine
727
01:09:31,107 --> 01:09:32,566
Brother!
728
01:09:33,566 --> 01:09:34,691
Brother!
729
01:09:35,566 --> 01:09:37,357
Yogi!
730
01:09:40,649 --> 01:09:41,816
Brother!
731
01:09:44,857 --> 01:09:46,524
Brother!
732
01:09:47,107 --> 01:09:51,357
Its hard to wake him up after he drinks
733
01:09:51,691 --> 01:09:53,024
Brother where are you?
734
01:09:53,774 --> 01:09:56,232
Brother where are you?
735
01:09:59,066 --> 01:10:00,149
Yogi
736
01:11:00,774 --> 01:11:01,899
Brother where are you?
737
01:11:11,774 --> 01:11:12,899
Brother where are you?
738
01:11:15,107 --> 01:11:16,316
Yogi
739
01:11:17,441 --> 01:11:19,066
Hey Sethu! are you here?
740
01:11:23,941 --> 01:11:25,857
Dhamu Brother! where are you?
741
01:11:28,066 --> 01:11:29,691
Say something brother
742
01:12:00,607 --> 01:12:04,625
Brother, turn off the sound!
743
01:12:21,607 --> 01:12:24,774
Brother, turn off the sound
744
01:14:55,358 --> 01:14:56,733
His neck was strangled.
745
01:14:57,066 --> 01:14:58,400
His head was also injured.
746
01:14:58,983 --> 01:15:01,025
He used drugs too.
747
01:15:01,525 --> 01:15:04,358
Only reports can confirm
the cause of death.
748
01:15:13,483 --> 01:15:15,525
Ah! Doctor! It's paining Doctor!
749
01:15:15,608 --> 01:15:18,650
Two more days and your pain will reduce.
Okay?
750
01:15:20,551 --> 01:15:23,566
What happened Nalan?
Where is brother Dhamu?
751
01:15:23,999 --> 01:15:27,791
They say it'll take three days to even
find out what happened to Brother Dhamu!
752
01:15:27,816 --> 01:15:29,483
He is still in ICU.
753
01:15:32,775 --> 01:15:34,066
Sir, bill!
754
01:15:37,691 --> 01:15:39,066
Hey!
755
01:15:40,191 --> 01:15:43,608
Just like Veera, you murdered Aravind!
And you think you can escape?
756
01:15:45,025 --> 01:15:48,275
I'll beat you so bad that you
will tell me all the truth.
757
01:15:48,608 --> 01:15:50,983
You can't escape. Let's go to the station!
758
01:15:52,108 --> 01:15:55,400
Is this the best you can do, huh?
759
01:15:56,659 --> 01:15:59,659
I went there. I spoke with Aravind.
760
01:15:59,756 --> 01:16:01,089
You murdered him as well!
761
01:16:01,358 --> 01:16:02,608
You say, you didn't?
762
01:16:02,816 --> 01:16:04,191
You say, you didn't?
763
01:16:04,691 --> 01:16:06,525
Motive is clear
764
01:16:06,798 --> 01:16:09,298
Aravind was someone I
had chosen for my sister!
765
01:16:09,733 --> 01:16:11,233
Do you have a warrant?
766
01:16:12,983 --> 01:16:14,941
- You haven't got it, right?
- Hello
767
01:16:15,066 --> 01:16:16,316
Tell me
768
01:16:16,816 --> 01:16:18,150
Okay. Okay.
769
01:16:18,566 --> 01:16:20,441
You have no idea what to do, huh?
770
01:16:20,608 --> 01:16:22,150
Get the warrant.
771
01:16:22,691 --> 01:16:23,741
I will be here.
772
01:16:23,941 --> 01:16:25,232
Sir. sir.
773
01:16:26,233 --> 01:16:28,157
The report has come.
It's been declared as suicide.
774
01:16:28,438 --> 01:16:29,654
Hey! Get lost!
775
01:16:32,623 --> 01:16:37,081
You want to see warrant, right?
An encounter is what you deserve!
776
01:16:37,400 --> 01:16:39,566
Your death will be by my hands!
777
01:16:48,650 --> 01:16:52,941
Gathering what my brother said.
778
01:16:53,900 --> 01:16:56,108
Am scared something will happen to you.
779
01:16:58,941 --> 01:17:02,025
Can you at least tell me now,
what happened there?
780
01:17:07,816 --> 01:17:10,150
That night when I went to his place...
781
01:20:49,358 --> 01:20:51,941
Aravind... Aravind...
782
01:22:09,316 --> 01:22:10,691
That's not all.
783
01:22:11,941 --> 01:22:14,108
I saw something in the kitchen.
784
01:22:15,983 --> 01:22:17,316
A young girl
785
01:22:18,441 --> 01:22:20,983
But the way she looked at me...
786
01:22:22,691 --> 01:22:24,733
Don't know how to put it.
787
01:23:24,640 --> 01:23:25,775
Kayal!
788
01:23:26,033 --> 01:23:28,866
Nalan, oh my god! I can't open it, Nalan!
789
01:23:31,344 --> 01:23:32,527
Nalan!
790
01:23:36,125 --> 01:23:37,597
Nalan, can you hear me?
791
01:23:37,823 --> 01:23:38,949
Nalan, I cant hear you.
792
01:23:44,950 --> 01:23:47,866
Nalan, I'm unable to open the door!
793
01:23:48,829 --> 01:23:49,979
Try from that side
794
01:23:59,366 --> 01:24:01,741
There... Hey! Hey! Look back!
795
01:24:02,033 --> 01:24:04,116
What are you saying?
Unable to hear anything.
796
01:24:05,912 --> 01:24:07,049
Kayal!
797
01:24:10,374 --> 01:24:11,752
Turn back and see!
798
01:24:12,831 --> 01:24:14,136
- Look at me.
- What?
799
01:24:14,491 --> 01:24:15,955
Turn back and look!
800
01:24:16,583 --> 01:24:17,729
See there!
801
01:25:09,000 --> 01:25:10,791
Is anybody there? Please respond.
802
01:25:13,166 --> 01:25:14,416
Kayal!
803
01:25:43,333 --> 01:25:45,291
Who are you?
804
01:25:48,666 --> 01:25:50,625
What do you want?
805
01:25:57,166 --> 01:25:58,541
Leave this place.
806
01:26:53,775 --> 01:26:56,233
Sir! You've got visitors.
807
01:26:56,400 --> 01:26:58,483
I asked them to come.
Ask them to be seated.
808
01:27:00,034 --> 01:27:03,909
Because of this incident...
Am afraid I will just lose everything.
809
01:27:03,983 --> 01:27:05,775
I can understand your problem, Nalan.
810
01:27:06,316 --> 01:27:09,358
But, every problem has a solution
811
01:27:09,816 --> 01:27:11,483
What did the police say?
812
01:27:11,525 --> 01:27:14,441
Sir, it's my brother who's
investigating the case.
813
01:27:14,650 --> 01:27:17,775
He strongly believes that Nalan
is behind those two murders.
814
01:27:19,233 --> 01:27:22,233
That's always how a police officer thinks.
815
01:27:26,233 --> 01:27:27,900
May I say something?
816
01:27:28,150 --> 01:27:29,441
Whoever comes here...
817
01:27:29,566 --> 01:27:32,400
We arrange books in such a way
that its easy for others to read.
818
01:27:32,941 --> 01:27:35,108
But whoever reads.
819
01:27:35,191 --> 01:27:37,066
Just put it back as they wish.
820
01:27:37,321 --> 01:27:39,108
That's more or less of
what your situation is.
821
01:27:39,566 --> 01:27:41,900
Someone somewhere scattered everything.
822
01:27:42,066 --> 01:27:44,525
And you are bound to put it back together.
823
01:27:46,150 --> 01:27:48,816
Let's take reading a novel for example...
824
01:27:49,983 --> 01:27:51,608
A young girl has died...
825
01:27:52,150 --> 01:27:55,983
I think she was murdered and
now she is taking her revenge
826
01:27:56,691 --> 01:27:57,730
Okay sir. But...
827
01:27:58,066 --> 01:27:59,858
How is Nalan related to this?
828
01:27:59,900 --> 01:28:01,900
Why should he suffer?
829
01:28:02,608 --> 01:28:05,191
What if Nalan is the murderer?
830
01:28:05,316 --> 01:28:06,316
Sir
831
01:28:07,066 --> 01:28:09,275
Sorry Nalan. Just an assumption.
832
01:28:11,400 --> 01:28:13,900
Every problem has a beginning.
833
01:28:14,816 --> 01:28:18,045
Isn't it possible because it started
with you or maybe you are a major link?
834
01:28:18,108 --> 01:28:18,941
Sir
835
01:28:19,141 --> 01:28:20,707
A shopkeeper in our area told me
836
01:28:20,907 --> 01:28:23,233
that before I moved here there is
a famous sweat shop in the place.
837
01:28:23,275 --> 01:28:25,311
Do you remember that shop's name?
838
01:28:26,603 --> 01:28:28,811
That shop name is...
839
01:28:30,983 --> 01:28:32,150
That girl...
840
01:28:35,643 --> 01:28:36,685
Mithra.
841
01:28:37,479 --> 01:28:38,983
Mithra.
842
01:28:52,358 --> 01:28:53,566
Both of you come.
843
01:28:57,025 --> 01:28:58,150
Hello viewers!
844
01:28:58,191 --> 01:29:00,691
Today the place we are going to
see is Catch me with Kitchen...
845
01:29:00,775 --> 01:29:03,025
A busy place in a busy city
846
01:29:03,483 --> 01:29:05,650
So you ask what's so
special about this place?
847
01:29:05,858 --> 01:29:07,525
Mithra. Mithra Sweets.
848
01:29:07,816 --> 01:29:11,191
Whoever likes Desserts, Mithra
sweets will be among their favorites
849
01:29:11,691 --> 01:29:14,858
Now I am in front of the store.
Let's go in.
850
01:29:16,733 --> 01:29:18,066
Sir, please pause!
851
01:29:18,608 --> 01:29:19,941
2 of them are dead
852
01:29:21,983 --> 01:29:25,066
Nalan,
there is a third person in this photo!
853
01:29:27,066 --> 01:29:30,025
Sir! Zoom this please. Let's see.
854
01:29:33,983 --> 01:29:35,941
Face is not registered anywhere.
855
01:29:37,358 --> 01:29:38,983
Why did they come to this sweet shop?
856
01:29:40,775 --> 01:29:43,483
What if Mithra's next
target is this person?
857
01:29:50,316 --> 01:29:52,842
If this place is so busy,
the sole reason is Mithra Sweets.
858
01:29:53,233 --> 01:29:54,483
Share us the success secret
859
01:29:55,025 --> 01:29:58,858
I don't know what to say. We never
expected that it would become so big.
860
01:29:58,941 --> 01:30:01,108
My daughter is the sole reason.
861
01:30:02,025 --> 01:30:04,733
We stay nearby in Gokulam Apartment,
862
01:30:06,483 --> 01:30:08,191
Peoples are very supportive there
863
01:30:08,233 --> 01:30:09,816
So if we go to that apartment...
864
01:30:09,900 --> 01:30:13,191
We might get the detail about her
865
01:30:13,233 --> 01:30:14,275
Correct
866
01:30:24,775 --> 01:30:26,816
Who are you sir? Who do you want to meet?
867
01:30:27,233 --> 01:30:30,066
No, I came looking for Rani ma'am
who was running the sweet shop.
868
01:30:30,316 --> 01:30:31,457
Am her distant relative.
869
01:30:31,657 --> 01:30:33,150
I have come from her home town.
870
01:30:33,441 --> 01:30:35,150
They have vacated sir!
871
01:30:35,275 --> 01:30:37,025
We don't know where they are now.
872
01:30:38,650 --> 01:30:40,650
Where is the flat they lived in?
873
01:30:40,691 --> 01:30:42,191
Is anybody in there?
874
01:30:42,400 --> 01:30:43,733
Why are you asking all that?
875
01:30:43,775 --> 01:30:46,733
- We've come from so far. Please help us!
- Velu, open the gate.
876
01:30:47,608 --> 01:30:49,316
- Sir!
- There is no water in the tank!
877
01:30:49,358 --> 01:30:50,858
- Turn on the motor.
- Okay sir.
878
01:30:50,900 --> 01:30:52,566
Who's this? Who have they come to visit?
879
01:30:53,081 --> 01:30:54,290
- Rani...
- Sir here...
880
01:30:54,650 --> 01:30:56,816
Rani and Mithra who were here.
881
01:30:56,858 --> 01:30:59,733
We are their relatives We
have come to meet them.
882
01:31:00,066 --> 01:31:03,275
Rani. Mithra They don't live here anymore.
883
01:31:04,900 --> 01:31:07,233
Do you know where they have moved?
884
01:31:07,628 --> 01:31:12,042
I heard Mithra died in a
cylinder blast in their shop.
885
01:31:12,740 --> 01:31:15,990
Unable to bear the loss,
her mother became unstable.
886
01:31:16,448 --> 01:31:17,983
No idea where they went.
887
01:31:18,236 --> 01:31:19,400
Went mad?
888
01:31:22,108 --> 01:31:24,525
Does anyone know anything else about them?
889
01:31:25,566 --> 01:31:28,691
If we could meet Rani...
We thought of taking her back to hometown.
890
01:31:29,233 --> 01:31:30,400
This is an apartment.
891
01:31:30,733 --> 01:31:33,066
People don't notice what others are doing.
892
01:31:33,150 --> 01:31:36,566
I'm the apartment secretary.
Half of these people don't even know me!
893
01:31:36,608 --> 01:31:37,608
You see...
894
01:31:37,650 --> 01:31:39,775
Phones in their hands and
earphones in their ears.
895
01:31:40,066 --> 01:31:42,316
Nobody cares for the other person.
896
01:31:42,566 --> 01:31:44,108
Whole country is ruined.
897
01:31:45,441 --> 01:31:47,733
That's it, right?
Want to know anything more?
898
01:31:49,150 --> 01:31:50,150
Thanks sir.
899
01:31:50,191 --> 01:31:51,191
Hey
900
01:31:51,233 --> 01:31:53,233
- Go turn the motor on.
- Okay sir.
901
01:31:53,400 --> 01:31:56,066
If anybody comes,
inquire who they are at the gates.
902
01:31:56,150 --> 01:31:58,608
Times are bad. Go. Let's move!
903
01:32:04,983 --> 01:32:07,441
I feel like I have seen him somewhere.
904
01:32:08,025 --> 01:32:09,025
Where?
905
01:32:10,331 --> 01:32:11,650
I think with Veera!
906
01:32:11,798 --> 01:32:12,874
Brother!
907
01:32:14,983 --> 01:32:17,691
- What?
- Just a small help.
908
01:32:18,441 --> 01:32:20,900
Have you seen any of them in this photo?
909
01:32:28,775 --> 01:32:30,025
Hey! Who are you?
910
01:32:30,066 --> 01:32:31,691
Get out
911
01:32:31,733 --> 01:32:33,408
Brother if you help me...
912
01:32:33,608 --> 01:32:35,441
No. You've come for something else.
Get out!
913
01:32:35,691 --> 01:32:37,233
Get out. Get out!
914
01:32:37,383 --> 01:32:39,233
Security!
Throw them out and close the gates!
915
01:32:39,483 --> 01:32:42,483
Get going! Idiot...
916
01:32:46,358 --> 01:32:48,941
Uncle, please hand me that ball!
917
01:32:51,316 --> 01:32:52,566
Hey sweety.
918
01:32:54,108 --> 01:32:56,066
Hey! Have you seen her before?
919
01:32:56,108 --> 01:32:57,233
She's Mithra's mom!
920
01:32:58,900 --> 01:33:00,066
Where were they?
921
01:33:00,233 --> 01:33:01,525
In the 8th floor
922
01:33:03,150 --> 01:33:05,108
Uncle, hand me the ball. Let me play.
923
01:33:07,775 --> 01:33:09,941
Whats our plan?
924
01:33:10,483 --> 01:33:12,608
This needs to be dealt differently.
925
01:35:11,025 --> 01:35:13,108
Hey! You... what are you doing here?
926
01:35:14,358 --> 01:35:15,816
Hey stop!
927
01:35:18,608 --> 01:35:20,108
Hey stop!
928
01:35:37,566 --> 01:35:39,191
Are you going to the ground floor?
929
01:35:41,733 --> 01:35:44,858
Hey! You? You! Security! Securit...
930
01:36:49,506 --> 01:36:50,508
Tell me.
931
01:36:56,366 --> 01:36:59,032
That Security guy...
right in front of my eyes...
932
01:36:59,282 --> 01:37:01,407
Terrifying to think of it.
933
01:37:02,314 --> 01:37:03,582
Sir, what do we do?
934
01:37:04,032 --> 01:37:07,832
There are CCTVs all around the apartment.
And he can be seen all over the place.
935
01:37:08,282 --> 01:37:10,732
And my brother was so
thirsty for evidence!
936
01:37:10,943 --> 01:37:13,091
Am scared that he will
use this to arrest him.
937
01:37:13,824 --> 01:37:15,991
Am not even bothered about that!
938
01:37:16,241 --> 01:37:18,574
Why should Mithra come to my restaurant?
939
01:37:18,657 --> 01:37:22,949
Veera, Aravind and now this security.
Why all of them died in front of my eyes?
940
01:37:23,824 --> 01:37:25,116
See this.
941
01:37:27,032 --> 01:37:30,090
She drew this. She knew me.
942
01:37:30,616 --> 01:37:32,469
Something connects us.
943
01:37:34,776 --> 01:37:35,789
What is the connection?
944
01:37:35,991 --> 01:37:38,657
To know that, we need to find her mother.
945
01:37:39,241 --> 01:37:42,074
She's not even in that apartment.
How do we?
946
01:37:53,699 --> 01:37:55,241
Mithra
947
01:38:05,241 --> 01:38:06,741
Mithra
948
01:38:11,866 --> 01:38:13,574
Mith...
949
01:38:22,491 --> 01:38:24,157
Mithra
950
01:39:02,157 --> 01:39:03,741
Mithra
951
01:39:04,138 --> 01:39:05,279
What do you want?
952
01:39:05,991 --> 01:39:07,206
Why you are here?
953
01:39:08,282 --> 01:39:10,824
Why everything around me, is going wrong?
954
01:39:11,407 --> 01:39:14,449
Do you know anything about it?
955
01:39:15,449 --> 01:39:17,657
Do you remember anything about your mom?
956
01:39:17,741 --> 01:39:20,782
Where is she? Tell me something.
957
01:39:31,116 --> 01:39:34,532
My mom is here.
958
01:39:42,699 --> 01:39:45,616
She is behind you.
959
01:41:11,629 --> 01:41:12,629
Go!
960
01:41:12,743 --> 01:41:14,381
- It's getting late, right?
- Rani!
961
01:41:14,581 --> 01:41:17,987
Why are you getting so tensed?
2 minutes from here to get into an auto...
962
01:41:18,129 --> 01:41:20,472
Even if the auto driver,
drives at 50 kph speed...
963
01:41:20,648 --> 01:41:22,478
I would still reach the
school in 7 minutes.
964
01:41:22,678 --> 01:41:24,712
Even with traffic I will
reach in 20 minutes.
965
01:41:24,754 --> 01:41:27,487
From the school gate,
I will reach the stage in 3 minutes.
966
01:41:27,587 --> 01:41:30,837
So I'll be there 8 minutes
before the exhibition starts.
967
01:41:31,087 --> 01:41:34,296
There's no need to get tensed.
My dear, I know you are good at math.
968
01:41:34,546 --> 01:41:36,462
Stop running your mouth and get started!
969
01:41:37,337 --> 01:41:39,504
Hold on! Isn't it Swetha's birthday today?
970
01:41:39,587 --> 01:41:43,337
- See, you forgot the cake.
- Okay, bye.
971
01:41:43,504 --> 01:41:45,518
- Hey! Hold on!
- What is it Rani?
972
01:41:48,212 --> 01:41:50,138
- Hey! Hold on!
- What now?
973
01:41:50,465 --> 01:41:51,893
Hold on. I forgot this.
974
01:41:52,629 --> 01:41:55,421
Science has developed so much and
you're still playing with dye!
975
01:41:58,629 --> 01:41:59,796
All the best
976
01:41:59,902 --> 01:42:01,042
Okay Bye.
977
01:42:03,171 --> 01:42:04,226
Hi Uncle.
978
01:42:04,524 --> 01:42:05,730
How're you Mithra?
979
01:42:05,930 --> 01:42:07,171
- I'm fine.
- Look you didn't clean that table!
980
01:42:07,212 --> 01:42:08,921
- Going to school?
- Yes.
981
01:42:09,171 --> 01:42:11,171
- Be careful.
- Okay. Bye Uncle!
982
01:42:13,379 --> 01:42:15,796
Your bag is open.
983
01:42:49,837 --> 01:42:51,421
Brother, what happened?
984
01:42:52,879 --> 01:42:57,837
Not sure dear! Let me check.
985
01:42:58,296 --> 01:42:59,837
Okay, how long will it take?
986
01:43:00,087 --> 01:43:02,671
It'll be ready in 5 minutes.
987
01:43:04,837 --> 01:43:07,379
Okay I will wait in the ground.
Call me out once you're done.
988
01:43:07,421 --> 01:43:08,587
Okay dear
989
01:43:09,504 --> 01:43:10,546
Hey!
990
01:43:11,462 --> 01:43:12,546
Throw me the ball.
991
01:43:26,087 --> 01:43:27,138
Just a minute.
992
01:43:27,338 --> 01:43:28,735
Hey Kanaka! Bill!
993
01:43:29,837 --> 01:43:32,087
How long will you keep on paying rent?
994
01:43:32,379 --> 01:43:34,171
You have a flat of your own, right?
995
01:43:34,462 --> 01:43:37,546
If you sell it off...
You can buy your own shop.
996
01:43:38,004 --> 01:43:40,879
That flat is the last thing
we have in his memory.
997
01:43:40,962 --> 01:43:43,921
How can I be happy, if I sell it off?
998
01:43:43,962 --> 01:43:47,254
And all of you are here for us!
So there's nothing to worry.
999
01:43:47,337 --> 01:43:50,212
If you're okay with this, good then.
Am being your well wisher.
1000
01:43:50,336 --> 01:43:52,754
Be here as long as you like.
1001
01:43:58,587 --> 01:44:02,379
Come on dear! Auto Ready.
1002
01:44:38,575 --> 01:44:40,288
Just a minute.
1003
01:44:45,129 --> 01:44:46,171
- Hello.
- Hello!
1004
01:44:46,296 --> 01:44:47,962
- Is it Mithra's mom?
- Yeah!
1005
01:44:48,796 --> 01:44:50,921
We are calling from Deepam hospital.
1006
01:44:50,962 --> 01:44:54,004
Your daughter is admitted here,
Could you come here quickly
1007
01:44:56,804 --> 01:44:59,104
See! Your daughter has
suffered a servery head injury!
1008
01:44:59,485 --> 01:45:01,607
There is an internal bleeding in brain
1009
01:45:02,171 --> 01:45:07,129
Based on the tests... We've diagnosed
it as Post Traumatic Amnesia.
1010
01:45:07,231 --> 01:45:09,046
To put it in simple words...
1011
01:45:09,194 --> 01:45:11,693
She might forget certain
things in a short time.
1012
01:45:12,447 --> 01:45:13,595
Please, don't panic.
1013
01:45:13,837 --> 01:45:16,171
You must be strong in this situation!
1014
01:45:16,212 --> 01:45:18,004
It's a curable condition.
1015
01:45:40,546 --> 01:45:41,962
Mom!
1016
01:46:10,254 --> 01:46:14,913
♪ You are my eye, and I'm your shield ♪
♪In your presence, life's revealed ♪
1017
01:46:15,212 --> 01:46:18,087
♪ In your presence, life's revealed ♪
1018
01:46:19,629 --> 01:46:23,296
♪ Sorrows fade away
and take their flight ♪
1019
01:46:23,379 --> 01:46:28,004
♪ When your smile shines,
everything's bright ♪
1020
01:46:29,171 --> 01:46:34,004
♪ You're my life, my one connection ♪
1021
01:46:34,296 --> 01:46:38,671
♪ Together,
we'll fulfill every affection ♪
1022
01:46:38,837 --> 01:46:43,921
♪ In my thoughts, in every view ♪
1023
01:46:44,004 --> 01:46:48,421
♪ Just like the Earth,
I'll revolve around you ♪
1024
01:46:48,837 --> 01:46:52,754
♪ You are my eye, and I'm your shield ♪
1025
01:46:52,796 --> 01:46:57,546
♪ In your presence, life's revealed ♪
1026
01:46:57,671 --> 01:47:00,754
♪ Sorrows fade away
and take their flight ♪
1027
01:47:00,837 --> 01:47:06,712
♪ When your smile shines,
everything's bright ♪
1028
01:47:10,921 --> 01:47:13,712
Mom, I can't recollect anything.
1029
01:47:16,004 --> 01:47:17,072
Rani.
1030
01:47:17,296 --> 01:47:19,254
What happened dear?
Where are you gong alone?
1031
01:47:19,296 --> 01:47:20,171
Mithra.
1032
01:47:20,212 --> 01:47:22,337
♪ When I take your hand in mine ♪
1033
01:47:22,421 --> 01:47:26,004
♪ My heart's elated, happiness aligns ♪
1034
01:47:26,754 --> 01:47:31,546
♪ Amongst countless gods,
love's decree ♪
1035
01:47:31,587 --> 01:47:34,587
♪ It's you alone, the one I see ♪
1036
01:47:34,629 --> 01:47:37,004
You can trust this as
much as you trust me.
1037
01:47:37,046 --> 01:47:41,129
♪ Your gaze, a lullaby that soothes my
soul, In my lullaby, your praises I extol ♪
1038
01:47:41,212 --> 01:47:46,046
Go home! 8th floor. Flat 3.
♪I'll keep singing through the night ♪
1039
01:47:46,087 --> 01:47:49,187
♪ In your embrace, love takes flight ♪
1040
01:47:50,421 --> 01:47:52,796
From now on, mom will be with you always.
1041
01:47:52,837 --> 01:47:56,004
♪ In this vast world, none compare,
To the love we share, beyond compare. ♪
1042
01:48:12,754 --> 01:48:14,754
Hello doctor, This is Rani
1043
01:48:15,129 --> 01:48:20,212
I spoke with special school management
for Mithra's situation to get better
1044
01:48:20,296 --> 01:48:24,379
Don't worry, Just admit her in that
school They will take care of her.
1045
01:48:39,087 --> 01:48:42,979
Keep it with you dear.
Take care of Mithra.
1046
01:48:43,504 --> 01:48:46,546
I'll take care of her Don't be worry
1047
01:48:46,754 --> 01:48:47,879
Okay
1048
01:48:54,462 --> 01:48:56,212
Shall I repeat?
1049
01:48:56,754 --> 01:48:58,160
Head to the lift.
1050
01:48:58,360 --> 01:49:00,181
- 8th floor.
- Uncle! Uncle! Let me say.
1051
01:49:00,587 --> 01:49:01,680
- Lift
- Yeah.
1052
01:49:01,855 --> 01:49:03,017
- 8th floor
- Yeah.
1053
01:49:03,671 --> 01:49:04,754
7th flat
1054
01:49:05,171 --> 01:49:06,254
No, dear!
1055
01:49:06,361 --> 01:49:08,212
8th floor. 3rd flat!
1056
01:49:08,337 --> 01:49:12,296
- Oh I forget that!
- Be careful. See you!
1057
01:49:42,152 --> 01:49:44,006
Uncle! What are you up to?
1058
01:49:44,379 --> 01:49:45,504
Sorry! It was unintentional.
1059
01:49:45,737 --> 01:49:48,279
- What are you doing? I'm telling mom!
- Please, dear no. Please!
1060
01:49:48,503 --> 01:49:50,345
- It was not intentional, dear.
- What? Unintentional?
1061
01:49:50,921 --> 01:49:53,171
- Please dear! No! No!
- I'm telling mom!
1062
01:49:53,212 --> 01:49:55,171
- I'll tell mom!
- No! No! Please don't tell mom!
1063
01:49:55,212 --> 01:49:56,789
- It was not intentional.
- What are you doing?
1064
01:49:57,060 --> 01:49:59,337
No dear! No! No! Let me stop the lift.
1065
01:49:59,379 --> 01:50:01,962
- No! Please!
- Stop the lift!
1066
01:50:02,176 --> 01:50:05,171
Don't get tensed. Please wait!
1067
01:50:05,367 --> 01:50:07,671
Go home! 8th floor. Flat 3.
1068
01:50:09,296 --> 01:50:11,087
Bye, Uncle!
1069
01:50:35,246 --> 01:50:36,168
- Brother!
- Yes mam
1070
01:50:37,996 --> 01:50:41,629
- It takes me some time to get home.
- Alright.
1071
01:50:41,671 --> 01:50:45,004
Once she's back from school
please take her to the flat.
1072
01:50:45,227 --> 01:50:46,197
Okay ma'am.
1073
01:50:46,397 --> 01:50:48,723
- Please be careful.
- Sure ma'am.
1074
01:50:48,891 --> 01:50:50,391
Come. Careful!
1075
01:50:59,629 --> 01:51:02,434
Hey Velu! What's wrong with
the sweet shop owner's girl?
1076
01:51:02,459 --> 01:51:06,296
You were out of station, right?
That girl hurt her head badly.
1077
01:51:06,346 --> 01:51:08,055
So she forgets everything
after 10 minutes. Oh no!
1078
01:51:08,220 --> 01:51:09,727
- Oh no!
- Poor girl.
1079
01:51:10,296 --> 01:51:12,337
I pity Rani very much.
1080
01:53:11,587 --> 01:53:13,388
- What have you been doing?
- Nothing sir.
1081
01:53:14,504 --> 01:53:16,171
What have you been doing?
1082
01:53:16,528 --> 01:53:18,586
You rascal!
1083
01:53:20,046 --> 01:53:22,337
- Imbecile!
- Sorry sir
1084
01:53:22,379 --> 01:53:25,337
- Please sir
- You scoundrel!
1085
01:53:27,587 --> 01:53:29,671
I'll kill you scoundrel!
1086
01:53:29,796 --> 01:53:33,296
- Sorry sir
- You pervert
1087
01:53:33,700 --> 01:53:35,299
- Leave my foot.
- Sir, please leave me.
1088
01:53:35,656 --> 01:53:37,872
You should have never been let in!
If I ever see you again anytime!
1089
01:53:38,545 --> 01:53:39,680
I'll kill you rascal
1090
01:53:54,104 --> 01:53:55,437
Rani
1091
01:53:56,104 --> 01:53:57,437
Mithra
1092
01:53:57,768 --> 01:53:58,816
What dear?
1093
01:54:00,114 --> 01:54:01,190
What's the matter?
1094
01:54:01,401 --> 01:54:02,798
My body is aching!
1095
01:54:04,344 --> 01:54:06,046
- It's nothing.
- Body is aching real bad!
1096
01:54:11,021 --> 01:54:12,086
It's nothing dear.
1097
01:54:13,012 --> 01:54:15,284
My body is aching a lot Rani!
1098
01:54:16,087 --> 01:54:18,879
It's nothing, dear! Don't cry.
1099
01:54:18,921 --> 01:54:22,296
- Don't cry my dear! It's aching.
- My darling, don't cry!
1100
01:54:22,379 --> 01:54:24,599
- Are you hungry?
- My body is aching!
1101
01:54:25,546 --> 01:54:28,886
It's nothing, my dear! Don't be scared.
1102
01:54:29,123 --> 01:54:31,013
- My head is aching.
- Shall I bring you some hot water?
1103
01:54:34,017 --> 01:54:35,021
Tell me sir
1104
01:54:35,093 --> 01:54:37,087
How's everything, Rani?
How's your daughter?
1105
01:54:37,171 --> 01:54:38,796
She's just the same!
1106
01:54:38,879 --> 01:54:40,296
She's not well.
1107
01:54:40,516 --> 01:54:42,150
- Come in, sir!
- It's alright.
1108
01:54:42,412 --> 01:54:45,406
It's just that, it's been 25 years
since we all came to this apartment.
1109
01:54:45,612 --> 01:54:47,742
We are planning a silver
jubilee celebration.
1110
01:54:48,004 --> 01:54:49,516
You make such good sweets
1111
01:54:49,779 --> 01:54:51,180
Why don't you put up a stall?
1112
01:54:51,671 --> 01:54:53,504
Association will pay for it.
1113
01:54:53,879 --> 01:54:55,171
Okay sir.
1114
01:54:55,375 --> 01:54:57,096
- Thank you sir!
- It's alright.
1115
01:54:57,362 --> 01:54:58,386
Just a small favor.
1116
01:54:58,829 --> 01:55:00,803
Alright. She will be okay! Don't be scared
1117
01:55:01,016 --> 01:55:02,101
Okay? Be careful
1118
01:55:02,462 --> 01:55:03,879
- I'll leave now.
- Thank you sir.
1119
01:55:04,023 --> 01:55:05,421
Lock the door.
1120
01:55:13,254 --> 01:55:14,587
Take that bindi!
1121
01:55:14,879 --> 01:55:16,254
Maroon color.
1122
01:55:16,337 --> 01:55:18,379
Now, wear it!
1123
01:55:21,546 --> 01:55:22,921
So beautiful!
1124
01:55:24,296 --> 01:55:26,754
Today you stick with mom! Okay?
1125
01:55:26,962 --> 01:55:30,212
Until the function gets over, be with mom.
1126
01:55:39,144 --> 01:55:40,613
- Here, Take it
- Rani...
1127
01:55:41,042 --> 01:55:42,780
- What do you want dear?
- My head is aching.
1128
01:55:45,571 --> 01:55:47,862
Mom, am feeling a lot giddy!
1129
01:55:48,071 --> 01:55:50,696
- It's nothing.
- Body is aching real bad!
1130
01:55:51,071 --> 01:55:53,362
- Just a minute!
- Sushma! Please come here.
1131
01:55:56,654 --> 01:55:58,737
Will you take her upstairs?
1132
01:55:59,487 --> 01:56:02,154
- Stay with her.
- Okay auntie
1133
01:56:03,612 --> 01:56:05,862
- Go take some rest.
- Let's go.
1134
01:56:25,409 --> 01:56:28,326
Let's eat! Come on! Take it.
1135
01:56:37,112 --> 01:56:39,112
Come here. Sushma!
1136
01:56:39,154 --> 01:56:40,529
Where is she?
1137
01:56:40,862 --> 01:56:42,987
Home. Upstairs.
1138
01:56:43,196 --> 01:56:44,904
You left her at home?
1139
01:56:44,946 --> 01:56:47,171
- Upstairs?
- Aunty, she is no where to be seen!
1140
01:56:47,654 --> 01:56:48,987
Nowhere?
1141
01:56:49,571 --> 01:56:51,112
Just a minute.
1142
01:57:20,112 --> 01:57:23,029
Anandhi, did Mithra come here?
1143
01:57:23,446 --> 01:57:27,487
No Rani.
I saw her this evening and that's it.
1144
01:57:27,529 --> 01:57:28,612
Alright.
1145
01:57:35,362 --> 01:57:37,654
- What is it Rani?
- Did you see Mithra?
1146
01:57:37,696 --> 01:57:38,875
No, she never came here!
1147
01:57:39,154 --> 01:57:41,884
Inform the secretary.
He'll announce through mic!
1148
01:57:42,084 --> 01:57:43,154
Alright
1149
01:57:43,196 --> 01:57:46,946
- She was just playing here.
- Am sure she's somewhere around!
1150
01:57:59,373 --> 01:58:00,438
Rani!
1151
01:58:01,159 --> 01:58:02,283
- Sir!
- What is it?
1152
01:58:02,483 --> 01:58:04,154
My daughter Mithra is missing!
1153
01:58:05,654 --> 01:58:08,112
She won't have left the apartment.
She must be here.
1154
01:58:08,321 --> 01:58:13,112
No sir! I looked for her everywhere.
She's no where to be seen!
1155
01:58:13,154 --> 01:58:16,237
- Sir, please help!
- She must be playing around. No Sir!
1156
01:58:16,362 --> 01:58:20,446
Sir, please sir!
Please come and announce on the mic.
1157
01:58:20,487 --> 01:58:21,654
Sir please!
1158
01:58:21,696 --> 01:58:23,243
- Okay, go on. I will ask for the mic.
- Please come soon sir.
1159
01:58:23,821 --> 01:58:26,321
Go. Please wait downstairs! I will come.
1160
01:58:26,446 --> 01:58:29,154
I will come! You leave. I will come.
1161
01:58:34,737 --> 01:58:38,154
Mithra
go home! 8th floor. Flat 3.
1162
01:59:12,571 --> 01:59:16,904
Mithra
go home! 8th floor. Flat 3.
1163
01:59:18,154 --> 01:59:22,946
Mithra
go home! 8th floor. Flat 3.
1164
01:59:33,696 --> 01:59:35,404
Rani
1165
01:59:35,487 --> 01:59:38,571
Oh no! Mithra!
1166
01:59:44,404 --> 01:59:48,196
Mithra! Mithra!
1167
01:59:48,821 --> 01:59:50,557
Look here, my dear!
Look at me! Mom is here!
1168
01:59:50,757 --> 01:59:56,869
Look here, my dear!
Look at me! Mom is here!
1169
01:59:57,069 --> 01:59:59,529
Oh god no!
1170
02:00:03,529 --> 02:00:05,696
Look here, my dear! Look here, my dear!
1171
02:00:05,779 --> 02:00:08,279
Look at me! Mom is here!
1172
02:00:08,571 --> 02:00:11,779
Look at me! Mom is here!
1173
02:00:22,946 --> 02:00:26,571
Look at me! Mom is here!
1174
02:00:29,237 --> 02:00:33,112
You scoundrel! Why did you do this?
1175
02:00:33,196 --> 02:00:37,529
Why did you do this to my daughter?
1176
02:00:37,571 --> 02:00:40,446
You Scoundrel I won't leave you!
1177
02:00:40,487 --> 02:00:43,071
I won't spare any of you! Not one of...
1178
02:00:43,654 --> 02:00:47,112
I won't spare any of you! Not one of...
1179
02:00:48,640 --> 02:00:50,779
You think there will be any problems?
1180
02:00:51,609 --> 02:00:54,196
Not one soul will come
asking for them man!
1181
02:01:12,657 --> 02:01:13,710
Just a minute
1182
02:01:13,904 --> 02:01:16,946
Better not to let both be together.
Let one be here.
1183
02:01:16,987 --> 02:01:19,529
- We'll hack the other to pieces.
- But why?
1184
02:01:19,821 --> 02:01:22,529
Only then the police
will not know what to do.
1185
02:02:02,174 --> 02:02:03,386
Mom!
1186
02:02:33,787 --> 02:02:36,037
Nalan! Why are you crying?
1187
02:02:40,371 --> 02:02:43,579
Those 4 have brutalized a little girl,
Kayal!
1188
02:02:44,037 --> 02:02:45,496
Scoundrels!
1189
02:02:46,871 --> 02:02:49,246
Killed them so ruthlessly!
1190
02:02:56,579 --> 02:02:58,287
I'm the reason!
1191
02:02:58,496 --> 02:03:00,704
How could you be the reason?
1192
02:03:01,662 --> 02:03:03,621
No Kayal
1193
02:03:04,246 --> 02:03:07,204
If Mithra's head didn't get,
all this wouldn't have happened.
1194
02:03:10,787 --> 02:03:12,829
The ball which I hit...
1195
02:03:14,246 --> 02:03:16,871
It hurt her and ruined her life!
1196
02:03:18,871 --> 02:03:20,579
I'm the reason!
1197
02:03:21,579 --> 02:03:23,912
Hey! It's just an accident.
1198
02:03:23,937 --> 02:03:25,653
What you did was unintentional.
1199
02:03:25,916 --> 02:03:27,823
How could you be the reason?
1200
02:03:35,704 --> 02:03:37,449
I won't spare him, Kayal!
1201
02:03:37,649 --> 02:03:39,621
- Hey! Nalan
- Won't spare them!
1202
02:03:39,829 --> 02:03:41,787
Don't do anything in a hurry
1203
02:03:41,954 --> 02:03:43,662
Please have some patience
1204
02:03:44,246 --> 02:03:47,329
My brother is after you, assuming
that you are the one behind all this!
1205
02:03:48,787 --> 02:03:51,037
First of all, you have to
relieve yourself from all this.
1206
02:03:51,162 --> 02:03:53,162
It will all be over.
Please be patient until then.
1207
02:03:53,204 --> 02:03:55,954
Let's go to my brother
and tell him everything.
1208
02:03:56,287 --> 02:03:57,912
- Hmm?
- Nalan
1209
02:03:59,749 --> 02:04:02,244
I think what she says is right.
She has a point.
1210
02:04:02,444 --> 02:04:03,640
You go and see him.
1211
02:04:05,970 --> 02:04:07,445
That might solve something.
1212
02:04:10,386 --> 02:04:13,095
For my sake, please call him once.
1213
02:04:16,578 --> 02:04:17,786
Please brother!
1214
02:04:24,745 --> 02:04:25,786
Hello!
1215
02:04:25,870 --> 02:04:28,870
Sir, this is K5 Police
Station Inspector speaking!
1216
02:04:29,078 --> 02:04:31,471
- What's this about?
- 5 years back...
1217
02:04:31,870 --> 02:04:33,995
That Mithra Fire Accident Case...
1218
02:04:34,620 --> 02:04:36,911
I need to speak with you regarding that.
1219
02:04:36,953 --> 02:04:38,036
Where are you?
1220
02:04:38,536 --> 02:04:40,661
Am busy right now.
We will discuss tomorrow.
1221
02:04:40,703 --> 02:04:42,036
Sir, it's very important!
1222
02:04:42,120 --> 02:04:43,161
Hello
1223
02:04:52,794 --> 02:04:55,044
Alright. Shall we leave then?
1224
02:04:55,289 --> 02:04:56,456
Wait a minute.
1225
02:04:57,090 --> 02:04:58,257
- Constable!
- Yes, sir!
1226
02:04:58,282 --> 02:05:00,157
- Trace his number.
- Okay sir
1227
02:05:03,495 --> 02:05:06,245
What? This isn't for you.
1228
02:05:07,828 --> 02:05:10,120
Only if we catch him, truth will come out.
1229
02:05:10,161 --> 02:05:12,036
And you will get caught too.
1230
02:05:14,120 --> 02:05:17,286
Both time and situation
are not in your favor.
1231
02:05:18,495 --> 02:05:22,411
The more you delay,
more worse the outcome would be.
1232
02:05:22,675 --> 02:05:24,786
That's exactly why I
have asked you to come.
1233
02:05:25,036 --> 02:05:27,152
Please save my life!
1234
02:05:27,786 --> 02:05:29,384
I'll do whatever you say.
1235
02:05:29,828 --> 02:05:32,245
I don't want to die like the other three.
1236
02:05:32,578 --> 02:05:34,661
If your concocted story is true
1237
02:05:35,161 --> 02:05:37,120
We need to find where
he buried that dead body
1238
02:05:38,745 --> 02:05:41,661
We chopped the dead body into
many pieces on the same night.
1239
02:05:41,995 --> 02:05:44,078
We buried it in Veera's quarry.
1240
02:05:45,036 --> 02:05:48,245
Do you remember where
exactly you buried the body?
1241
02:05:48,661 --> 02:05:49,716
No I don't.
1242
02:05:50,045 --> 02:05:51,882
That night, we all were intoxicated.
1243
02:05:52,578 --> 02:05:54,291
I don't remember the exact spot.
1244
02:05:54,516 --> 02:05:58,245
If you want to live,
then her skull must be burnt.
1245
02:06:02,286 --> 02:06:03,547
Start immediately.
1246
02:06:03,911 --> 02:06:06,203
We need to find their skull soon.
1247
02:06:09,953 --> 02:06:12,328
Go straight and take next right.
1248
02:06:12,745 --> 02:06:15,411
Is it necessary for me to come along?
1249
02:06:20,661 --> 02:06:23,745
The car won't go inside,
so we need to walk from here.
1250
02:07:14,411 --> 02:07:18,536
We found... what we were looking for.
1251
02:07:57,745 --> 02:08:00,411
We'll go and burn that skull.
1252
02:08:00,453 --> 02:08:03,495
Until then, don't step out of the ring!
1253
02:08:03,911 --> 02:08:06,870
No one can harm you by surpassing this.
1254
02:08:07,192 --> 02:08:08,194
Take right.
1255
02:10:42,618 --> 02:10:44,183
Why did you do this to us?
1256
02:10:47,842 --> 02:10:49,634
Why did you do this to us?
1257
02:11:01,893 --> 02:11:03,866
Why did you do this to us?
1258
02:11:15,370 --> 02:11:18,203
Why did you do this to us?
1259
02:12:56,903 --> 02:12:58,278
Hey stop!
1260
02:13:49,995 --> 02:13:51,100
Vishwanathan!
1261
02:13:51,353 --> 02:13:54,745
Let her go. Let Kayal go!
1262
02:13:56,495 --> 02:13:58,620
Leave Kayal!
1263
02:15:40,411 --> 02:15:41,995
In my life...
1264
02:15:43,091 --> 02:15:46,258
No one could have given
me such a punishment.
1265
02:15:48,828 --> 02:15:50,995
As long as I live...
1266
02:15:51,870 --> 02:15:54,536
This guilt will never leave me.
1267
02:16:17,745 --> 02:16:19,536
Forgive me!
1268
02:17:26,719 --> 02:17:29,386
A small doll. I think I left it here.
1269
02:17:29,636 --> 02:17:31,969
A doll? What kind of a doll?
1270
02:17:32,104 --> 02:17:34,177
It's like a... Small...
1271
02:17:34,311 --> 02:17:38,552
Like a toy. A small doll.
I think I left it here.
1272
02:17:38,773 --> 02:17:39,979
If you had left it here...
1273
02:17:40,219 --> 02:17:44,219
My guys would have kept it in shelf.
Let me check sir.
1274
02:17:49,302 --> 02:17:51,636
- This one, sir?
- Yeah, that one!
1275
02:17:53,136 --> 02:17:54,927
It's been here for long.
1276
02:17:55,427 --> 02:17:58,594
We had no idea who left it here.
1277
02:17:58,844 --> 02:18:01,302
It was pretty weird. No.
1278
02:18:01,802 --> 02:18:03,302
Then Nalan
1279
02:18:03,344 --> 02:18:06,719
Have you ever thought...
That girl Mithra...
1280
02:18:06,761 --> 02:18:08,594
Died after memory loss.
1281
02:18:09,052 --> 02:18:13,344
She didn't remember
anyone who wronged her.
1282
02:18:14,136 --> 02:18:15,427
We know.
1283
02:18:15,469 --> 02:18:19,219
She didn't take revenge.
She can't take revenge either.
1284
02:18:22,101 --> 02:18:24,344
It was all done by her mother.
1285
02:18:27,177 --> 02:18:28,594
But...
1286
02:18:28,761 --> 02:18:32,386
But how did she punish
that Vishwanathan...
1287
02:18:32,636 --> 02:18:33,927
I don't understand
1288
02:18:34,927 --> 02:18:36,719
What do you think Nalan?
1289
02:18:39,094 --> 02:18:41,052
If you don't understand...
1290
02:18:42,219 --> 02:18:44,011
- How would I know?
- Right.
1291
02:18:45,219 --> 02:18:47,344
Okay. My work is done.
1292
02:18:47,719 --> 02:18:49,886
Well, thank you.
87544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.