Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,310 --> 00:00:08,000
Hey, Nancy.
2
00:00:08,103 --> 00:00:10,241
Look, I-I heard what happened
with you and Ace.
3
00:00:10,344 --> 00:00:12,172
Are you all right?
4
00:00:12,275 --> 00:00:13,724
Hit me back
when you get a chance,
5
00:00:13,827 --> 00:00:15,482
'cause Dad number two's worried.
6
00:00:21,551 --> 00:00:23,241
They work.
7
00:00:23,344 --> 00:00:25,206
Sending you more healing
from heartbreak vibes!
8
00:00:27,275 --> 00:00:29,241
Hey. Uh, just wanted to say
9
00:00:29,344 --> 00:00:31,931
we miss having you around.
10
00:00:32,034 --> 00:00:33,724
We're here for you.
11
00:00:33,827 --> 00:00:35,793
Hi, it's me letting you know
12
00:00:39,862 --> 00:00:41,655
I'm sorry Ace broke your heart.
13
00:01:29,896 --> 00:01:30,931
What the...?!
14
00:01:31,793 --> 00:01:33,965
Cut!
15
00:01:42,379 --> 00:01:44,172
Hank, I'm calling a medic.
16
00:01:47,482 --> 00:01:49,310
Call a medic!
17
00:01:49,413 --> 00:01:51,862
It's okay. We have a permit.
18
00:02:22,586 --> 00:02:25,034
- I live right over...
- Nancy Drew?
19
00:02:30,344 --> 00:02:33,551
Are... are you the director?
20
00:02:40,000 --> 00:02:43,758
I haven't really been listening
to much of anything.
21
00:02:54,724 --> 00:02:57,103
Oh, uh...
22
00:02:57,206 --> 00:02:58,724
That one. It's more arterial.
23
00:02:58,827 --> 00:03:00,758
Thanks, you two.
Tell them it looks great.
24
00:03:00,862 --> 00:03:02,413
You're the best,
stunts department.
25
00:03:02,517 --> 00:03:04,172
Let me guess, you're directing
26
00:03:04,275 --> 00:03:06,172
a romantic comedy?
27
00:03:06,275 --> 00:03:08,034
Musical?
28
00:03:08,137 --> 00:03:11,448
A remake of Longhook.
Slasher film from the '90s?
29
00:03:13,931 --> 00:03:16,172
Yeah, the original was one
of my favorite movies as a kid,
30
00:03:16,275 --> 00:03:19,034
and so I wrote
my own version years ago.
31
00:03:19,137 --> 00:03:20,896
And, uh...
32
00:03:21,000 --> 00:03:23,344
after DetectiveCon,
everything changed.
33
00:03:23,448 --> 00:03:25,000
Producers took my calls.
34
00:03:25,103 --> 00:03:27,068
Someone liked my script
35
00:03:27,172 --> 00:03:28,896
and liked the new take.
36
00:03:43,000 --> 00:03:44,689
I love it. Your...
37
00:03:44,793 --> 00:03:47,000
grandma must be
incredibly proud of you.
38
00:03:52,137 --> 00:03:54,137
can you get off, please?
39
00:04:02,379 --> 00:04:03,724
Okay, what the hell is that?
40
00:04:03,827 --> 00:04:05,206
It's starting to freak me out.
41
00:04:05,310 --> 00:04:06,482
It's okay.
42
00:04:06,586 --> 00:04:08,448
Just some weird frequency
interference
43
00:04:08,551 --> 00:04:10,034
on the walkie.
44
00:04:16,655 --> 00:04:19,379
That does not sound
like a frequency interference.
45
00:04:19,482 --> 00:04:22,206
Every day, something else.
46
00:04:26,517 --> 00:04:28,379
because of things like this.
47
00:04:28,482 --> 00:04:30,034
Like, uh, faulty lights,
48
00:04:30,137 --> 00:04:32,413
bizarre noises in the trailers.
49
00:04:32,517 --> 00:04:34,068
Could've used a Nancy Drew.
50
00:04:47,517 --> 00:04:48,689
To find out what's happening.
51
00:04:48,793 --> 00:04:50,172
If someone's working
against you...
52
00:04:50,275 --> 00:04:53,103
Oh, yeah, no, no, no.
I-I didn't mean literally.
53
00:04:53,206 --> 00:04:54,827
Uh, but it...
54
00:04:54,931 --> 00:04:57,206
it was great
bumping into you, Nancy.
55
00:04:57,310 --> 00:04:58,551
- Laci?
- Uh... Mm-hmm?
56
00:04:58,655 --> 00:05:00,379
- Uh, we're ready for you.
- Okay, uh...
57
00:05:00,482 --> 00:05:03,000
-you take care.
-You take care.
58
00:05:15,448 --> 00:05:16,551
- here tomorrow?
- Yeah.
59
00:05:16,655 --> 00:05:18,655
So did you. Remember?
60
00:05:18,758 --> 00:05:20,034
I sent you the contract to sign.
61
00:05:21,551 --> 00:05:22,482
Maybe that was
when I was giving you space
62
00:05:22,586 --> 00:05:23,758
and trying not to depend on you.
63
00:05:23,862 --> 00:05:25,103
Not depending on me
isn't the same
64
00:05:31,586 --> 00:05:33,413
ingest any supernatural
influences.
65
00:05:35,689 --> 00:05:37,551
It's been over a week
since the incident
66
00:05:37,655 --> 00:05:39,206
with Judge Abbott,
and no one has reported
67
00:05:39,310 --> 00:05:40,862
any problems with
the drinking water since then.
68
00:05:44,655 --> 00:05:45,862
See,
this is why I've been trying
69
00:05:45,965 --> 00:05:47,275
to talk
to that councilwoman, Brie,
70
00:05:47,379 --> 00:05:48,758
about shutting off
the town's water.
71
00:05:52,586 --> 00:05:54,344
What, now I can't talk to her?
72
00:06:06,620 --> 00:06:08,103
What do her socials say?
73
00:06:08,206 --> 00:06:10,103
Uh...
74
00:06:12,551 --> 00:06:14,379
Huh.
75
00:06:21,275 --> 00:06:23,000
Uh...
76
00:06:23,103 --> 00:06:24,758
What?
77
00:06:24,862 --> 00:06:27,344
Oh, it's just my line
in the movie.
78
00:06:27,448 --> 00:06:30,448
I auditioned for the role
of Longhook Victim Number One,
79
00:06:34,310 --> 00:06:36,448
- Ooh, do you think it was believable?
- No.
80
00:06:55,103 --> 00:06:57,034
- You here for breakfast?
- Just picking up.
81
00:06:57,137 --> 00:06:58,758
- Okay.
- Okay.
82
00:07:13,793 --> 00:07:16,000
- Yeah.
- She's in town
83
00:07:16,103 --> 00:07:18,896
directing that movie, Longclaw?
84
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
You mean Longhook.
Long...The movie?
85
00:07:21,103 --> 00:07:24,000
Like, the original is
one of my favorite movies ever.
86
00:07:24,103 --> 00:07:26,413
Hold on,
how do you not know Longhook?
87
00:07:28,241 --> 00:07:31,000
Anyway, strange things have
been happening on Laci's set.
88
00:07:31,103 --> 00:07:32,724
So I'm looking
into what's causing them.
89
00:07:34,827 --> 00:07:36,689
Oh, "hired," you know,
90
00:07:43,103 --> 00:07:45,068
- Of course.
- Actually...
91
00:07:45,172 --> 00:07:47,482
I'm thinking maybe
a Longhook expert
92
00:07:47,586 --> 00:07:50,068
could be extremely helpful.
93
00:08:01,655 --> 00:08:03,896
I believed I was the pizza guy.
94
00:08:08,827 --> 00:08:11,448
Oh, my
God, you are not the pizza guy.
95
00:08:11,551 --> 00:08:13,413
Or I could do, like, Australian.
96
00:08:13,517 --> 00:08:16,551
Blimey,
mate, where's the pizza guy?
97
00:08:17,379 --> 00:08:18,620
Tough room.
98
00:08:25,655 --> 00:08:27,275
If I did...
99
00:08:27,379 --> 00:08:29,724
what would I say?
100
00:08:55,482 --> 00:08:57,793
Knock 'em dead today.
You're gonna do great.
101
00:09:04,413 --> 00:09:06,655
Theory:
Shooting the movie invoked
102
00:09:06,758 --> 00:09:08,448
the spirit of the real Longhorn.
103
00:09:08,551 --> 00:09:10,241
- Longhook.
- Longhook.
104
00:09:10,344 --> 00:09:12,172
Yeah, and, while I can
understand how you'd jump
105
00:09:12,275 --> 00:09:14,620
to that conclusion given
that we're in Horseshoe Bay,
106
00:09:23,103 --> 00:09:26,137
Nancy, what are you doing here?
107
00:09:26,241 --> 00:09:28,655
- Just watching the magic happen.
- Hmm.
108
00:09:29,482 --> 00:09:31,413
Okay, I'm investigating
your suspicious occurrences.
109
00:10:01,551 --> 00:10:03,413
Let's just reset
and-and go again.
110
00:10:03,517 --> 00:10:06,379
You're not supposed to talk
unless you're in the movie.
111
00:10:06,482 --> 00:10:08,034
- All right?
- Oh, sorry.
112
00:10:08,137 --> 00:10:10,068
I didn't realize I was.
113
00:10:17,758 --> 00:10:19,068
That is not
a strange occurrence.
114
00:10:23,137 --> 00:10:24,793
Okay.
115
00:10:24,896 --> 00:10:27,103
You're hired.
116
00:10:35,517 --> 00:10:37,413
Who here would want
to sabotage your movie?
117
00:10:46,000 --> 00:10:47,689
This opportunity
means a lot to me,
118
00:10:54,275 --> 00:10:56,137
That is so legit.
119
00:11:02,448 --> 00:11:04,310
began their career
with one line.
120
00:11:26,551 --> 00:11:28,000
One of the production assistants
121
00:11:33,724 --> 00:11:35,689
Hello, resentment. Who?
122
00:11:47,275 --> 00:11:49,965
I was relieved
I wasn't gonna have to quit.
123
00:11:50,068 --> 00:11:52,965
I almost got heatstroke
in that costume.
124
00:11:53,068 --> 00:11:54,482
Hey, what happened
to your hand there?
125
00:11:54,586 --> 00:11:56,793
Oh.
126
00:11:56,896 --> 00:11:58,379
The police cleared
the P.A.'s to clean
127
00:12:10,000 --> 00:12:13,000
and I remember the director,
Jim Stanley.
128
00:12:13,103 --> 00:12:16,724
He used to do things
to terrorize the cast and crew.
129
00:12:16,827 --> 00:12:18,724
Just stupid,
130
00:12:18,827 --> 00:12:21,068
immature pranks really.
131
00:12:21,172 --> 00:12:23,310
Quite dangerous though.
132
00:12:25,310 --> 00:12:27,896
Well, he said it was
to set the mood.
133
00:12:28,000 --> 00:12:29,862
You know, get performances.
134
00:12:29,965 --> 00:12:31,827
So a bloody threat on a mirror
135
00:12:35,448 --> 00:12:38,931
Once he swapped out a fake prop
for a real one...
136
00:12:54,413 --> 00:12:56,000
has something to do
with what's happening?
137
00:12:56,103 --> 00:12:58,172
- We should talk to him.
- Uh, we can't.
138
00:12:58,275 --> 00:13:00,551
He died right before
the movie finished filming.
139
00:13:00,655 --> 00:13:02,517
It's part of the legend
of Longhook.
140
00:13:02,620 --> 00:13:04,620
Have you really never seen
this movie?
141
00:13:04,724 --> 00:13:07,517
Hmm, his body was found
in the Breaker Hotel.
142
00:13:07,620 --> 00:13:09,620
No surprise there.
143
00:13:09,724 --> 00:13:11,137
Text Ace, would you?
144
00:13:11,241 --> 00:13:14,758
See if he can find Jim Stanley's
autopsy from 1993?
145
00:13:20,724 --> 00:13:24,482
There's an old leaked video
of him from set in 1993.
146
00:13:25,931 --> 00:13:27,931
Cut! Cut! Cut!
147
00:13:28,034 --> 00:13:29,862
Where is my dry person?
148
00:13:32,517 --> 00:13:35,103
"Dry person"? Wow.
149
00:14:07,000 --> 00:14:08,448
You're a nightmare.
150
00:14:08,551 --> 00:14:11,620
I think the ghost of Jim Stanley
is haunting your set.
151
00:14:19,241 --> 00:14:21,344
A ghost. Uh, great.
152
00:14:21,448 --> 00:14:23,241
I don't even get
a podcast out of it.
153
00:14:23,344 --> 00:14:26,344
Well, um, supernatural's
your thing, go on.
154
00:14:32,310 --> 00:14:34,620
And he died in Horseshoe Bay
before he finished shooting.
155
00:14:40,586 --> 00:14:42,379
See if he died
in a mysterious way.
156
00:14:42,482 --> 00:14:45,413
And then find a ritual that'll
cleanse Jim's ghost from set.
157
00:14:45,517 --> 00:14:48,586
And here I thought I was
just making a horror movie.
158
00:15:04,586 --> 00:15:07,310
- Settle, please.
- Camera set.
159
00:15:31,965 --> 00:15:35,000
Ow. Ow! Ow! Cut! Cut! Cut!
160
00:15:39,586 --> 00:15:41,344
- Because I bloody am!
- Oh.
161
00:15:51,586 --> 00:15:53,896
That can't be.
All-all the hooks were fake.
162
00:15:55,793 --> 00:15:57,137
This is what he used to do.
163
00:16:03,758 --> 00:16:05,206
- It's okay.
- Yes.
164
00:16:05,310 --> 00:16:08,551
- We need medic.
- We need you on set.
165
00:16:24,482 --> 00:16:26,413
That... that's illegal,
166
00:16:26,517 --> 00:16:28,862
and-and kind of aggressive.
167
00:16:28,965 --> 00:16:33,000
Okay, wanting to check if
someone is okay is aggressive?
168
00:16:38,413 --> 00:16:39,862
You're less curious
than you used to be
169
00:16:39,965 --> 00:16:41,379
and less invested in the truth.
170
00:16:41,482 --> 00:16:42,931
Excuse me?
171
00:16:47,344 --> 00:16:49,206
No one has seen her.
Maybe something is wrong.
172
00:16:49,310 --> 00:16:51,034
I don't know.
I'm gonna go check it out.
173
00:16:51,137 --> 00:16:54,034
Come with me or don't.
Up to you.
174
00:17:02,551 --> 00:17:04,793
There you go. Just leave it on.
175
00:17:11,379 --> 00:17:13,448
There's something out there
that's trying to stop you
176
00:17:17,758 --> 00:17:19,482
Whoa. What happened?
177
00:17:19,586 --> 00:17:21,137
The ghost of Jim Stanley.
178
00:17:21,241 --> 00:17:23,689
All right, well,
Jim Stanley's autopsy said
179
00:17:23,793 --> 00:17:25,758
that he passed out
in a bathtub, drowned.
180
00:17:33,482 --> 00:17:35,137
Ryan, can you keep an eye
on things
181
00:17:35,241 --> 00:17:37,034
while we do some
supernatural cleansing?
182
00:17:40,103 --> 00:17:41,379
Yup.
183
00:17:41,482 --> 00:17:43,482
Okay.
184
00:17:43,586 --> 00:17:45,103
Hey, can I get one
of these chairs?
185
00:17:45,206 --> 00:17:46,586
You know, I mean,
it doesn't have
186
00:18:33,103 --> 00:18:35,586
- Ghost all gone?
- We believe it's left the set.
187
00:18:35,689 --> 00:18:38,379
Oh, we lose a ghost,
and gain Chief Lovett.
188
00:18:40,310 --> 00:18:42,896
Laci, they're ready for you
to check out the bathroom set.
189
00:18:43,000 --> 00:18:44,758
Mm, okay.
Uh, be right back.
190
00:18:48,379 --> 00:18:50,448
Should I?
Chief Lovett,
191
00:18:50,551 --> 00:18:52,275
- surprised to see you here.
- Ah.
192
00:18:58,517 --> 00:19:00,034
about dangerous conditions
on this set.
193
00:19:00,137 --> 00:19:02,896
I was hoping to talk
to the director. Where is she?
194
00:19:03,000 --> 00:19:04,896
Uh, Dougy Doug,
I left my binder downstairs.
195
00:19:05,000 --> 00:19:06,620
- I'll get it for you.
- You're the best.
196
00:19:15,172 --> 00:19:16,931
Help!
197
00:19:17,034 --> 00:19:19,620
Someone help! Aah!
198
00:19:19,724 --> 00:19:22,655
Open the door! Someone help!
199
00:19:31,275 --> 00:19:33,310
You could've been killed.
200
00:19:33,413 --> 00:19:35,241
- Chief Lovett...
- You're done.
201
00:19:35,344 --> 00:19:38,586
Filming on this movie is
postponed until further notice.
202
00:19:43,103 --> 00:19:45,275
- How's Bess?
- She'll be okay.
203
00:19:45,379 --> 00:19:47,620
Ryan took her home.
204
00:20:03,793 --> 00:20:04,931
It's not that.
205
00:20:15,034 --> 00:20:18,206
The other day, you mentioned
my grandma must be proud.
206
00:20:18,310 --> 00:20:21,310
- Yeah.
- She would be.
207
00:20:25,517 --> 00:20:27,965
a week before the movie started.
208
00:20:38,310 --> 00:20:41,275
one piece of your life goes
missing, and-and the rest...
209
00:20:42,103 --> 00:20:44,206
I'm so sorry.
210
00:21:02,379 --> 00:21:04,482
It's true with rituals, too.
211
00:21:04,586 --> 00:21:06,068
I'm gonna go back
to the filming location
212
00:21:06,172 --> 00:21:08,586
and see if I can find
that missing piece.
213
00:21:56,241 --> 00:21:59,241
- Oh, my God! Doug!
- Whoa!
214
00:21:59,344 --> 00:22:01,551
- What are you doing here?
- You first.
215
00:22:02,379 --> 00:22:04,965
I just wanted to make sure
that the set was secure
216
00:22:05,068 --> 00:22:07,827
after we hit pause
so... abruptly.
217
00:22:08,655 --> 00:22:11,034
Also, I was hoping
to run into the owner.
218
00:22:11,137 --> 00:22:13,586
That jug of water...
219
00:22:13,689 --> 00:22:17,689
has the crew been drinking water
from the house?
220
00:22:21,068 --> 00:22:23,758
Y-Yeah. Well,
221
00:22:38,413 --> 00:22:40,344
Whatever it is,
222
00:22:40,448 --> 00:22:43,103
you can tell me.
223
00:23:01,517 --> 00:23:03,137
I wanted to talk to Brie
224
00:23:03,241 --> 00:23:05,000
about getting
the plumbing checked,
225
00:23:17,068 --> 00:23:19,206
You know,
she and I were P.A.s together
226
00:23:19,310 --> 00:23:21,068
on the original Longhook.
227
00:23:21,172 --> 00:23:22,655
I was kind of hoping
to catch up with her,
228
00:23:22,758 --> 00:23:24,586
but she hasn't been around
at all.
229
00:23:24,689 --> 00:23:27,206
Where is my dry person?
230
00:23:27,310 --> 00:23:29,965
Brie was the dry person.
231
00:23:30,068 --> 00:23:32,586
Guess you have
to start somewhere.
232
00:23:40,034 --> 00:23:42,655
It doesn't seem like
anything's wrong?
233
00:23:51,275 --> 00:23:53,068
Nick... and George?
234
00:23:53,172 --> 00:23:56,931
Hi. We, uh,
don't mean to intrude.
235
00:24:17,344 --> 00:24:18,965
So, you wanted to talk
about the water, right?
236
00:24:21,068 --> 00:24:22,482
and then I have to run to an appointment.
237
00:24:22,586 --> 00:24:24,827
Uh, excuse me just one second.
238
00:24:28,827 --> 00:24:30,379
- Hey.
- George!
239
00:24:30,482 --> 00:24:32,068
Read your texts, please. Listen.
240
00:24:32,172 --> 00:24:34,172
The house
where the movie's been filming
241
00:24:38,482 --> 00:24:40,172
You don't say.
242
00:24:40,275 --> 00:24:43,172
We're actually way ahead of you
for once.
243
00:24:45,344 --> 00:24:47,137
I'm at her house in town.
244
00:24:47,241 --> 00:24:49,103
The first A.D., Doug,
said he saw black veins
245
00:24:51,275 --> 00:24:52,931
It's just like Judge Abbott.
246
00:24:57,862 --> 00:24:59,758
I had a feeling
that it could happen again.
247
00:24:59,862 --> 00:25:02,034
Who is she talking to?
248
00:25:02,137 --> 00:25:05,517
Um... her little sister.
Yeah, yeah.
249
00:25:09,482 --> 00:25:11,310
This kid's lost so many bottles.
250
00:25:14,103 --> 00:25:16,310
I think Brie might have
something to do
251
00:25:16,413 --> 00:25:19,551
with a film director's death
in 1993.
252
00:25:19,655 --> 00:25:21,034
Oh, no.
253
00:25:21,137 --> 00:25:23,896
It happened again?
254
00:25:31,793 --> 00:25:33,034
then Laci's in trouble.
255
00:25:37,620 --> 00:25:39,724
Okay, we will. Got to go.
256
00:25:39,827 --> 00:25:42,724
Love you, Ted.
257
00:25:56,724 --> 00:25:58,896
It's time for you to go.
258
00:26:32,517 --> 00:26:34,068
Your old friend Doug told us.
259
00:26:34,172 --> 00:26:36,482
We're also guessing, for reasons
that you can't explain,
260
00:26:36,586 --> 00:26:38,758
about a week ago, you remembered
something pretty dark
261
00:26:38,862 --> 00:26:40,551
-that you once did. Hmm?
-Cut! Cut!
262
00:26:40,655 --> 00:26:42,068
That's why you went off the grid
263
00:26:42,172 --> 00:26:43,655
and missed our meetings,
isn't it?
264
00:26:43,758 --> 00:26:45,344
I have no idea
what you're talking about.
265
00:26:45,448 --> 00:26:47,206
Doug also told Nancy
that he saw some of the crew
266
00:26:53,137 --> 00:26:55,103
Unless you want us
to post a photo of you
267
00:26:55,206 --> 00:26:59,551
in your secret hiding spot,
along with this street address.
268
00:27:21,931 --> 00:27:24,172
I loved my experience
working on Longhook'93.
269
00:27:31,137 --> 00:27:33,000
I suddenly remembered
what a nightmare it was
270
00:27:33,103 --> 00:27:34,586
to work on that movie.
271
00:27:34,689 --> 00:27:37,137
So you just left?
272
00:27:47,896 --> 00:27:49,034
that he was coming back
with the crew.
273
00:27:49,137 --> 00:27:50,827
What if there were others?
274
00:27:54,862 --> 00:27:59,206
Tell us what happened in 1993.
275
00:28:03,517 --> 00:28:06,034
to report without jeopardizing
our futures.
276
00:28:42,413 --> 00:28:45,206
at the Breaker Hotel
when he wasn't there.
277
00:29:04,689 --> 00:29:06,172
The-the stunt department?
278
00:29:28,206 --> 00:29:29,896
pranks, just like
he would do to us.
279
00:29:41,655 --> 00:29:43,413
Ah, don't!
280
00:30:06,517 --> 00:30:07,965
He was so startled
281
00:30:08,068 --> 00:30:11,068
that he passed out
and fell into the water.
282
00:30:39,517 --> 00:30:41,482
Laci? Laci?
283
00:30:41,586 --> 00:30:45,034
Hey, it's Nancy.
Help is coming, okay?
284
00:31:03,344 --> 00:31:05,965
That's a promising sign.
285
00:31:17,275 --> 00:31:20,344
when I swallowed that water
at Abbott's office.
286
00:31:20,448 --> 00:31:23,275
But whereas
I recreated an assault, they...
287
00:31:23,379 --> 00:31:26,517
Recreated the pranks
that Brie and the crew played
288
00:31:30,517 --> 00:31:32,931
That makes Brie
our second guilty person
289
00:31:51,137 --> 00:31:53,137
and memory of Brie's crime,
290
00:31:53,241 --> 00:31:56,137
all because they filled
their water jugs at her house?
291
00:31:56,241 --> 00:31:58,103
'Cause they wanted to go green.
292
00:31:58,206 --> 00:32:00,827
Let's not take
the wrong lesson from this.
293
00:32:00,931 --> 00:32:02,310
I almost feel sorry for Brie.
294
00:32:02,413 --> 00:32:04,137
She remembered the movie
as such a good experience,
295
00:32:04,241 --> 00:32:06,344
she let Laci rent her house out
for the remake.
296
00:32:06,448 --> 00:32:10,620
Okay, so the pattern is that
there is something out there
297
00:32:27,896 --> 00:32:31,379
that Tristan loaned us the
supernatural stomach pump again.
298
00:32:42,000 --> 00:32:44,275
Tristan said it was the only
299
00:32:53,896 --> 00:32:56,137
What are you gonna tell Tristan?
300
00:32:56,241 --> 00:32:58,172
That I'll find a way to fix it?
301
00:33:04,310 --> 00:33:06,275
Nick and George are here.
302
00:33:18,000 --> 00:33:21,758
after I knew Jim had... died,
303
00:33:21,862 --> 00:33:24,310
I called my father,
told him what happened.
304
00:33:31,689 --> 00:33:34,068
The black door?
What does that mean?
305
00:33:50,206 --> 00:33:51,758
What do you want from me?
306
00:33:51,862 --> 00:33:54,413
Justice.
307
00:33:54,517 --> 00:33:56,448
Resign from the town council.
308
00:33:56,551 --> 00:33:58,551
No.
309
00:34:00,896 --> 00:34:03,551
We may not have evidence
to get you convicted,
310
00:34:03,655 --> 00:34:07,137
but the court
of public opinion...
311
00:34:13,896 --> 00:34:16,068
on the town council instead.
312
00:34:26,344 --> 00:34:28,551
I think you came out ahead.
313
00:34:51,241 --> 00:34:53,448
Our breakup was, um,
314
00:34:53,551 --> 00:34:56,586
more of an adjustment
than I thought it would be.
315
00:35:17,206 --> 00:35:18,689
Same.
316
00:35:18,793 --> 00:35:22,931
And about the town council?
317
00:35:48,758 --> 00:35:50,758
Thank you.
318
00:36:13,724 --> 00:36:17,310
Uh, if this is you happy
after solving a case,
319
00:36:17,413 --> 00:36:18,931
I would hate to see you sad.
320
00:36:19,034 --> 00:36:21,000
Oh. I just, um...
321
00:36:21,103 --> 00:36:22,827
I've had a... a tough week,
322
00:36:22,931 --> 00:36:25,379
and I thought working again
would make me feel better.
323
00:36:25,482 --> 00:36:27,448
It didn't move the needle?
324
00:36:40,620 --> 00:36:42,896
And I love what I do,
325
00:36:43,000 --> 00:36:46,689
but carrying the grief
of losing her... it just...
326
00:37:00,689 --> 00:37:03,724
And that's what all this is.
327
00:37:06,137 --> 00:37:08,103
And I miss her...
328
00:37:08,206 --> 00:37:11,000
more than anything,
329
00:37:14,137 --> 00:37:18,862
in order to be free
to feel something else.
330
00:37:28,275 --> 00:37:31,689
Chief Lovett, how can I help?
331
00:37:32,517 --> 00:37:34,206
I came to discuss something
I saw earlier.
332
00:37:34,310 --> 00:37:36,793
- Hmm.
- When I heard about the movie
coming to Horseshoe Bay,
333
00:37:47,620 --> 00:37:50,068
I have getting complaints
from concerned citizens.
334
00:37:50,172 --> 00:37:52,586
And do you know where each
of those complaints leads?
335
00:37:52,689 --> 00:37:55,068
To this building
and to you, Bess.
336
00:37:55,172 --> 00:37:57,862
Look, I don't care
what you do in private,
337
00:38:03,827 --> 00:38:06,655
Why is the supernatural
such a threat to you?
338
00:38:06,758 --> 00:38:09,689
I mean, you saw the
reanimated bodies in the woods
339
00:38:09,793 --> 00:38:11,275
just like the rest of us, right?
340
00:38:15,379 --> 00:38:17,586
And teaching our townspeople,
341
00:38:17,689 --> 00:38:19,310
our children, about
the supernatural can only lead
342
00:38:19,413 --> 00:38:21,137
to hurt and chaos.
343
00:38:35,758 --> 00:38:38,206
I'm gonna do whatever I can
to defend it.
344
00:38:39,034 --> 00:38:42,344
That is not your job,
Ms. Marvin.
345
00:38:42,448 --> 00:38:44,551
So why don't you just stay
in your lane?
346
00:38:44,655 --> 00:38:47,793
Let's keep
the history natural, hmm?
347
00:38:49,724 --> 00:38:51,620
Cannot believe
348
00:38:51,724 --> 00:38:53,586
how many people it took
to make a movie.
349
00:38:55,241 --> 00:38:56,896
Right?
350
00:39:10,551 --> 00:39:12,586
that a parent is, like,
way down the list
351
00:39:15,482 --> 00:39:18,482
But I do remember
what it feels like,
352
00:39:25,862 --> 00:39:27,862
You will.
353
00:39:29,103 --> 00:39:33,137
Maybe not today, you know,
maybe not even tomorrow.
354
00:39:36,448 --> 00:39:39,000
But I promise you that you will.
355
00:39:42,482 --> 00:39:44,206
In the meantime,
356
00:39:46,620 --> 00:39:49,379
-What?
-Longhook.
357
00:40:10,172 --> 00:40:12,103
what do you say
358
00:40:12,206 --> 00:40:16,172
you and I...
359
00:40:16,275 --> 00:40:19,517
partake in some escapism, huh?
360
00:40:22,413 --> 00:40:25,000
But you have to tell me when
all the jump scares are coming.
361
00:40:25,103 --> 00:40:27,000
Of course. I got you.
362
00:40:27,103 --> 00:40:29,137
I know every single one.
363
00:40:34,517 --> 00:40:36,310
I was just kidding.
364
00:41:06,620 --> 00:41:09,103
Nice thing about working
for the county is
365
00:41:09,206 --> 00:41:12,137
you get access to all the
newsletters from their archives.
366
00:41:12,241 --> 00:41:15,103
Here's a photo from an employee
retreat in the early 1990s.
367
00:41:15,206 --> 00:41:19,103
This is a photo of Brie's Dad,
Ron Fortfield, and...
368
00:41:37,758 --> 00:41:39,827
Whatever the town's
biggest secret is,
25522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.