All language subtitles for Meg.2.The.Trench.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-YTS.MX.mp4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:03:36,651 --> 00:03:38,653 It's highly toxic. 3 00:03:38,686 --> 00:03:40,621 Come on, lads, keep it moving. 4 00:03:40,655 --> 00:03:41,923 Keep it moving. 5 00:03:44,692 --> 00:03:46,393 Go, go, go! 6 00:03:47,795 --> 00:03:49,329 Is this double pay or what? 7 00:03:49,362 --> 00:03:50,464 There is toxic waste. 8 00:03:57,071 --> 00:03:58,673 What are you doing sitting there, mate? 9 00:03:58,706 --> 00:04:00,407 You're almost there. 10 00:04:00,440 --> 00:04:02,577 I want this filth off my ship as fast as possible. 11 00:04:22,897 --> 00:04:24,665 What you doing, then? 12 00:04:26,000 --> 00:04:27,434 Naughty. 13 00:04:28,335 --> 00:04:29,971 Help! Help! 14 00:04:30,805 --> 00:04:32,073 Naughty. 15 00:04:32,106 --> 00:04:33,608 Shh. 16 00:04:33,641 --> 00:04:34,942 Keep your little beak shut. 17 00:04:34,976 --> 00:04:36,376 Not very nice. 18 00:04:36,409 --> 00:04:37,745 Otherwise, you'll go for a swim. 19 00:04:37,779 --> 00:04:40,081 Help! Help! 20 00:04:40,114 --> 00:04:42,717 Help me! Help me! 21 00:04:42,750 --> 00:04:45,385 -Hey. -Ah. Well done. 22 00:04:45,418 --> 00:04:46,721 I'm here from the home office. 23 00:04:46,754 --> 00:04:48,022 Bullshit. 24 00:04:48,055 --> 00:04:50,658 Here checking on, uh, security protocols... 25 00:04:52,059 --> 00:04:53,795 ...and, um, taking a few pictures, so smile. 26 00:04:55,495 --> 00:04:57,031 What are you doing in here? 27 00:04:57,064 --> 00:04:58,566 - Not very nice. - What's going on? 28 00:05:03,137 --> 00:05:04,739 That's him! 29 00:05:04,772 --> 00:05:05,740 I'll get you! 30 00:05:13,848 --> 00:05:15,583 Hey, hey! Get at this! 31 00:05:32,667 --> 00:05:33,935 - Get up. - Get Him down! 32 00:05:36,469 --> 00:05:38,673 You two, go left! Cut him off! 33 00:05:38,706 --> 00:05:40,641 I want him caught, dead or dead. 34 00:05:44,512 --> 00:05:46,047 Not there! Go around! Go around! 35 00:05:48,950 --> 00:05:50,952 There you go, mate. End of the line. 36 00:05:52,620 --> 00:05:53,888 Okay. 37 00:05:53,921 --> 00:05:55,957 You're all under arrest. 38 00:05:55,990 --> 00:05:57,525 - Huh? - For the illegal dumping 39 00:05:57,558 --> 00:05:58,993 of radioactive materials. 40 00:05:59,026 --> 00:06:03,064 Yeah, you, you, you, you and you. 41 00:06:03,097 --> 00:06:06,100 What, me and... and him, and him? And him? 42 00:06:07,869 --> 00:06:09,971 -Kill him. -Wait, wait, wait, wait, wait. 43 00:06:10,004 --> 00:06:13,107 I know. You want to see the warrant. 44 00:06:13,140 --> 00:06:14,675 It's right in my pocket. 45 00:06:16,177 --> 00:06:17,712 I'll see you in court, yeah? 46 00:06:23,084 --> 00:06:25,086 We're out of shipping lanes, 47 00:06:25,119 --> 00:06:26,988 and you're 200 miles from shore. 48 00:06:27,021 --> 00:06:28,723 So enjoy your swim. 49 00:06:34,128 --> 00:06:35,897 I've got him. Just off the port side. 50 00:06:38,733 --> 00:06:40,167 He's like a green James Bond. I like it. 51 00:06:44,138 --> 00:06:45,640 Oh, no, my hat! 52 00:06:46,807 --> 00:06:48,009 Hello, suckers. 53 00:06:48,042 --> 00:06:49,644 Looks like he's been making friends. 54 00:06:49,677 --> 00:06:52,079 Wherever he goes, people just love him. 55 00:06:52,113 --> 00:06:53,446 God knows why. 56 00:06:58,619 --> 00:06:59,687 Do you got this? 57 00:07:00,855 --> 00:07:01,956 We'll see. 58 00:07:03,824 --> 00:07:05,893 Maybe this wasn't the best idea. 59 00:07:05,927 --> 00:07:08,129 Maybe this isn't the best idea. 60 00:07:08,162 --> 00:07:10,497 This is gonna be awesome. 61 00:07:10,531 --> 00:07:11,766 Define "awesome." 62 00:07:11,799 --> 00:07:13,134 I'm about to. 63 00:07:14,769 --> 00:07:15,670 Opening hatch. 64 00:07:31,519 --> 00:07:33,187 Next time, put a little more air in this thing. 65 00:07:33,220 --> 00:07:34,822 It's like breathing through a straw. 66 00:07:34,855 --> 00:07:36,524 Worked, didn't it? 67 00:07:36,557 --> 00:07:38,059 You okay? 68 00:07:38,092 --> 00:07:39,593 If you love your job, 69 00:07:39,627 --> 00:07:41,128 you'll never work a day in your life. 70 00:07:46,200 --> 00:07:49,270 Okay, bring in Test 15. 71 00:07:49,303 --> 00:07:51,005 Initiating suit power-up. 72 00:07:51,038 --> 00:07:52,073 Clear. 73 00:07:55,009 --> 00:07:56,010 Promising. 74 00:08:00,948 --> 00:08:02,683 The exo suit is performing way beyond 75 00:08:02,717 --> 00:08:03,851 what we expected, Jiuming. 76 00:08:08,122 --> 00:08:09,724 21% increase in power. 77 00:08:11,726 --> 00:08:12,827 Not bad, huh? 78 00:08:12,860 --> 00:08:13,894 So cool. 79 00:08:17,798 --> 00:08:19,900 I can't wait to use these in the trench. 80 00:08:23,004 --> 00:08:24,705 Hi. 81 00:08:24,739 --> 00:08:25,973 What's up favourite niece? 82 00:08:26,007 --> 00:08:27,008 I'm supposed to tell you not to be 83 00:08:27,041 --> 00:08:28,542 late for the party tonight. 84 00:08:28,576 --> 00:08:30,878 Of course. 85 00:08:33,247 --> 00:08:35,316 - Maybe 25. Hmm? - Okay. 86 00:08:35,349 --> 00:08:37,718 I mean it, don't be late! 87 00:08:47,261 --> 00:08:48,929 I cannot believe you got this far in life 88 00:08:48,963 --> 00:08:50,865 without knowing how to tie a tie. 89 00:08:50,898 --> 00:08:53,768 First, let's not overstate how far I've gotten in life. 90 00:08:53,801 --> 00:08:57,138 Second, never involved wearing a monkey suit. 91 00:08:57,171 --> 00:08:58,873 -Perfect. You look great. -Thanks. 92 00:08:58,906 --> 00:09:01,275 Ah. Maybe this is the start of something. 93 00:09:01,308 --> 00:09:03,711 Don't count on it. 94 00:09:07,615 --> 00:09:08,282 Hi. 95 00:09:13,087 --> 00:09:14,955 That guy look familiar to you? 96 00:09:14,989 --> 00:09:15,856 No. 97 00:09:17,958 --> 00:09:20,161 - I don't like him. - You don't like anyone. 98 00:09:20,194 --> 00:09:21,762 I like you. 99 00:09:21,796 --> 00:09:23,297 That's 'cause I save your life all the time... 100 00:09:23,330 --> 00:09:24,732 I buy you beers and I back you up 101 00:09:24,765 --> 00:09:26,000 in bar fights. 102 00:09:26,033 --> 00:09:27,902 It's 'cause you're a special guy. 103 00:09:27,935 --> 00:09:29,770 You're both special. 104 00:09:29,804 --> 00:09:32,273 - Wish me luck. - Good luck. 105 00:09:32,306 --> 00:09:33,607 Thanks for the money. 106 00:09:33,641 --> 00:09:34,942 Ladies and gentlemen, 107 00:09:34,975 --> 00:09:36,644 welcome to the 10th anniversary 108 00:09:36,677 --> 00:09:38,279 of the Oceanic Institute. 109 00:09:38,312 --> 00:09:40,114 I'm Hilary Driscoll. 110 00:09:40,147 --> 00:09:43,084 Thank you for coming tonight, and for joining me 111 00:09:43,117 --> 00:09:46,687 in funding this incredible work. 112 00:09:47,721 --> 00:09:49,123 Stop. Don't fidget. 113 00:09:50,157 --> 00:09:51,325 Why exactly do I have to be 114 00:09:51,358 --> 00:09:53,094 up here anyway? 115 00:09:53,127 --> 00:09:54,695 'Cause you're a team player. 116 00:09:55,896 --> 00:09:56,931 Great. 117 00:09:58,365 --> 00:10:00,401 Please give a warm welcome 118 00:10:00,434 --> 00:10:02,770 to the director of the Institute... 119 00:10:03,904 --> 00:10:05,606 ...Zhang Jiuming. 120 00:10:09,243 --> 00:10:10,377 Thank you, Hilary. 121 00:10:14,148 --> 00:10:17,985 As the great poet Song Lian said... 122 00:10:18,018 --> 00:10:21,122 "Man is limited only by his imagination." 123 00:10:22,223 --> 00:10:26,127 My father named me Jiuming, 124 00:10:26,160 --> 00:10:28,929 which means ocean 125 00:10:28,963 --> 00:10:30,397 or abyss. 126 00:10:33,033 --> 00:10:34,869 My father and my sister 127 00:10:34,902 --> 00:10:36,971 spent their lives studying the ocean. 128 00:10:38,105 --> 00:10:39,673 It wasn't until 129 00:10:39,707 --> 00:10:41,742 they were both gone that I began to wonder 130 00:10:41,775 --> 00:10:44,411 what my purpose was. 131 00:10:44,445 --> 00:10:46,380 But through Suyin's daughter Meiying, 132 00:10:46,413 --> 00:10:48,182 I saw that there was a future. 133 00:10:49,783 --> 00:10:51,385 I merged my father's research institute 134 00:10:51,418 --> 00:10:53,654 with my company 135 00:10:54,889 --> 00:10:56,690 to carry forward 136 00:10:56,724 --> 00:10:59,793 the spirit of exploring the unknown in their honor. 137 00:11:04,431 --> 00:11:06,167 To mark this tenth anniversary, 138 00:11:06,200 --> 00:11:09,703 I want to introduce you all to someone very special. 139 00:11:17,512 --> 00:11:19,146 Her name is Haiqi. 140 00:11:19,180 --> 00:11:21,448 She is the world's only megalodon in captivity. 141 00:11:21,482 --> 00:11:24,485 We found her injured as a pup. 142 00:11:24,519 --> 00:11:26,253 Thanks to Haiqi, we've learned a tremendous amount 143 00:11:26,287 --> 00:11:27,821 about the megalodons 144 00:11:27,855 --> 00:11:30,824 as well as the trench where they live. 145 00:11:30,858 --> 00:11:32,860 Thanks to the generous donations 146 00:11:32,893 --> 00:11:34,728 from our supporters, 147 00:11:34,762 --> 00:11:36,997 we have been able to create the technology 148 00:11:37,031 --> 00:11:38,999 to pass through the thermocline, 149 00:11:39,033 --> 00:11:41,902 a thermal layer of freezing cold water 150 00:11:41,936 --> 00:11:44,805 that separates Haiqi's world from ours 151 00:11:44,838 --> 00:11:48,876 and into a trench 6,000 meters below sea level. 152 00:11:48,909 --> 00:11:50,978 Thanks to you, we have the ability 153 00:11:51,011 --> 00:11:52,947 to go further than ever before. 154 00:11:52,980 --> 00:11:56,951 Love the ocean and protect the ocean. 155 00:11:56,984 --> 00:11:58,018 Thank you 156 00:11:59,887 --> 00:12:03,390 And thank you. Zhang Jiuming. 157 00:12:03,424 --> 00:12:05,326 So, thank you all 158 00:12:05,359 --> 00:12:09,964 for being part of protecting this incredible ecosystem. 159 00:12:11,232 --> 00:12:12,366 Thank you for coming. 160 00:12:14,068 --> 00:12:15,069 Do you think there are more creatures 161 00:12:15,102 --> 00:12:16,036 to be discovered down there? 162 00:12:16,804 --> 00:12:18,205 There has to be. 163 00:12:18,239 --> 00:12:19,773 Who wants to get a selfie 164 00:12:19,807 --> 00:12:21,375 with the man 165 00:12:21,408 --> 00:12:23,811 who fought a megalodon and lived to tell the tale? 166 00:12:23,844 --> 00:12:25,379 We give you, ladies and gentlemen, 167 00:12:25,412 --> 00:12:27,248 Jonas Taylor. 168 00:12:27,281 --> 00:12:29,183 There he is! There he is. 169 00:12:32,486 --> 00:12:34,154 I know this was your idea. 170 00:12:34,188 --> 00:12:36,290 I'm gonna kill you. 171 00:12:36,323 --> 00:12:38,092 Smile and pretend you love it. 172 00:12:38,125 --> 00:12:40,227 Go on, give him a hug. Give him a tickle. 173 00:12:41,962 --> 00:12:43,230 Oh, he loves people. 174 00:12:55,075 --> 00:12:57,444 I wanna go to Mana One with you. 175 00:12:57,478 --> 00:12:58,946 I want to dive the trench. 176 00:13:00,080 --> 00:13:01,081 No. 177 00:13:02,182 --> 00:13:03,183 Sorry, Meiying. 178 00:13:03,984 --> 00:13:05,386 Why not? 179 00:13:05,419 --> 00:13:08,355 Mom was diving all the time at my age. 180 00:13:08,389 --> 00:13:10,324 Not to 25,000 feet. 181 00:13:11,859 --> 00:13:13,561 Saying it's too dangerous? 182 00:13:13,595 --> 00:13:14,862 Too dangerous for you. 183 00:13:16,230 --> 00:13:18,299 But not dangerous. 184 00:13:18,332 --> 00:13:21,569 In psychology, they call that "cognitive dissonance." 185 00:13:21,603 --> 00:13:25,472 In the real world, they call it "parenting." 186 00:13:25,507 --> 00:13:27,074 You need to start taking me seriously 187 00:13:27,107 --> 00:13:28,309 as a scientist. 188 00:13:28,342 --> 00:13:31,078 -You're 14. -Exactly. 189 00:13:31,111 --> 00:13:33,113 I know every system on Mana One, 190 00:13:33,147 --> 00:13:34,915 every dive protocol 191 00:13:34,948 --> 00:13:36,551 and every animal we've seen down there. 192 00:13:38,018 --> 00:13:39,887 Hey, look. 193 00:13:39,920 --> 00:13:41,221 You can come to Mana One. 194 00:13:42,456 --> 00:13:43,924 To observe the dive. 195 00:13:45,527 --> 00:13:46,860 And that's it. 196 00:13:48,996 --> 00:13:50,164 Jiuming is swimming with the meg. 197 00:13:51,533 --> 00:13:52,567 Uncle. 198 00:13:54,134 --> 00:13:55,603 Haiqi's vitals are elevated. 199 00:13:55,637 --> 00:13:58,138 Be careful, she's definitely aware of you. 200 00:14:01,975 --> 00:14:03,410 Why are you swimming 201 00:14:03,444 --> 00:14:04,878 with the meg, Jiuming? 202 00:14:04,912 --> 00:14:07,081 I'm conducting an experiment. 203 00:14:07,114 --> 00:14:08,982 Is the experiment "Do I taste good?" 204 00:14:11,485 --> 00:14:12,986 Uncle, are you crazy? 205 00:14:13,020 --> 00:14:14,556 It's okay. 206 00:14:14,589 --> 00:14:16,524 I've been training Haiqi since she was a pup. 207 00:14:16,558 --> 00:14:19,326 A meg is not trainable, Jiuming. 208 00:14:19,360 --> 00:14:21,228 But if you wanna be eaten 209 00:14:21,261 --> 00:14:23,665 in front of your niece, go ahead. 210 00:14:23,698 --> 00:14:26,066 Fifty bucks says this is gonna end badly. 211 00:14:26,100 --> 00:14:27,468 I'll take that action. 212 00:14:27,502 --> 00:14:29,303 I am all in for team shark. 213 00:14:29,336 --> 00:14:31,972 What? You can't bet on a shark, man. 214 00:14:32,005 --> 00:14:33,240 That's bad karma. 215 00:14:33,273 --> 00:14:35,275 Come on, guys, focus. That's not cool. 216 00:14:35,309 --> 00:14:37,144 Jiuming... 217 00:14:37,177 --> 00:14:38,445 I'd like to respectfully suggest 218 00:14:38,479 --> 00:14:40,180 that this is truly a terrible idea. 219 00:14:40,214 --> 00:14:42,483 Megs and humanity were never meant to mix. 220 00:14:44,084 --> 00:14:46,387 Haiqi and I have a special bond. 221 00:14:46,420 --> 00:14:47,921 Watch this. 222 00:14:49,957 --> 00:14:52,627 One click to come. Two clicks to go. 223 00:15:23,190 --> 00:15:25,560 Whoa. I think she's looking at us. 224 00:15:33,701 --> 00:15:36,203 You see? 225 00:15:36,236 --> 00:15:39,473 She's coming around. Heart rate is up. 226 00:15:39,507 --> 00:15:41,509 Moving in fast. 227 00:15:45,747 --> 00:15:47,314 Four hundred meters. 228 00:15:54,622 --> 00:15:56,423 Slowly, slowly. 229 00:15:59,059 --> 00:16:00,394 Jiuming, she's not responding. 230 00:16:00,427 --> 00:16:01,462 Come on, Haiqi. 231 00:16:01,495 --> 00:16:02,496 Two hundred meters. 232 00:16:05,700 --> 00:16:07,301 One hundred meters. 233 00:16:07,334 --> 00:16:08,603 Jiuming, move. 234 00:16:08,636 --> 00:16:10,505 It's too late. She's coming in too fast. 235 00:16:10,538 --> 00:16:12,072 Fifty meters. 236 00:16:12,774 --> 00:16:14,542 Pull the cord. 237 00:16:14,576 --> 00:16:16,109 Twenty meters. 238 00:16:16,143 --> 00:16:17,512 Jiuming, get out of there! 239 00:16:17,545 --> 00:16:18,680 Uncle, no! 240 00:16:24,451 --> 00:16:25,587 Did it get him? 241 00:16:25,620 --> 00:16:27,387 I don't know. I couldn't watch. 242 00:16:28,255 --> 00:16:29,389 I don't see him. 243 00:16:31,058 --> 00:16:32,627 I knew this was a bad idea. 244 00:16:38,666 --> 00:16:39,667 Total success. 245 00:16:42,537 --> 00:16:44,171 Uncle! Are you crazy? 246 00:16:44,204 --> 00:16:45,372 It's all right, I'm good. 247 00:16:45,405 --> 00:16:47,074 Huh? 248 00:16:47,107 --> 00:16:49,009 That was exciting, huh? 249 00:16:51,345 --> 00:16:53,280 I can't figure out what's wrong with her. 250 00:16:53,313 --> 00:16:55,482 She's been acting strangely all week. 251 00:16:55,517 --> 00:16:58,151 You can clickety-click all you want. 252 00:16:58,185 --> 00:17:00,087 The problem is that it's a meg. 253 00:17:00,120 --> 00:17:01,388 And you're a snack. 254 00:17:01,421 --> 00:17:03,056 Yeah. 255 00:17:03,090 --> 00:17:06,159 For the record, you scared the hell out of Meiying. 256 00:17:06,193 --> 00:17:07,461 You're one to talk. 257 00:17:07,494 --> 00:17:09,396 What were you doing on that ship? 258 00:17:09,429 --> 00:17:12,432 Actually, don't tell me. I don't wanna know. 259 00:17:13,501 --> 00:17:14,669 Well, the Institute's mandate 260 00:17:14,702 --> 00:17:17,237 is to protect the oceans, right? 261 00:17:17,271 --> 00:17:20,608 We can't be a part of any illegal activity. 262 00:17:20,642 --> 00:17:22,175 Oh, I abhor lawlessness. 263 00:17:22,209 --> 00:17:23,745 Oh, good. 264 00:17:23,778 --> 00:17:25,613 Especially the illegal dumping of radioactive waste. 265 00:17:27,147 --> 00:17:29,584 You're taking bigger and bigger risks 266 00:17:29,617 --> 00:17:30,852 each time you go out. 267 00:17:30,885 --> 00:17:32,820 Well, I guess we both know about that. 268 00:17:34,321 --> 00:17:36,089 It's not the same. 269 00:17:36,123 --> 00:17:37,391 With me, 270 00:17:37,424 --> 00:17:39,192 there's a calculation of risks. 271 00:17:41,529 --> 00:17:42,830 Not that I see. 272 00:17:55,677 --> 00:17:57,745 Do you miss your mom, big fish? 273 00:18:00,380 --> 00:18:02,717 Doctor Howard. 274 00:18:02,750 --> 00:18:04,418 Are you ready for Mana One? 275 00:18:04,451 --> 00:18:08,656 Yes, whenever you're ready? 276 00:18:08,690 --> 00:18:12,125 These new suits will let us travel anywhere and at any depth underwater. 277 00:18:13,160 --> 00:18:14,194 Say. 278 00:18:16,496 --> 00:18:17,799 What? 279 00:18:17,832 --> 00:18:19,534 No worries, no worries. 280 00:18:26,541 --> 00:18:28,576 Mom and Grandpa talked about you all the time. 281 00:18:30,444 --> 00:18:31,846 Nothing good I suppose. 282 00:18:32,880 --> 00:18:33,881 Wanna guess? 283 00:18:37,184 --> 00:18:39,419 See this scar? 284 00:18:39,453 --> 00:18:42,590 When I was 11 my father was busy in the lab. 285 00:18:42,624 --> 00:18:45,425 So I snuck out to swim with my friends on the rocky shores... 286 00:18:45,459 --> 00:18:48,328 and had to get nine stitches as a result of it. 287 00:18:48,362 --> 00:18:50,197 When I returned home my father taught me a real lesson. 288 00:18:51,799 --> 00:18:52,700 Grandpa? 289 00:18:52,734 --> 00:18:54,569 Of course. 290 00:18:54,602 --> 00:18:56,470 He was kind to you because you're his granddaughter, 291 00:18:56,504 --> 00:18:59,507 but he was tough on me. 292 00:18:59,540 --> 00:19:04,612 So after college, I started a company. 293 00:19:04,646 --> 00:19:08,181 I wanted to get away from him. 294 00:19:08,215 --> 00:19:11,586 I hadn't had any contact with your grandfather for many years. 295 00:19:11,619 --> 00:19:15,255 Then he asked your mum to bring me this calligraphy. 296 00:19:15,288 --> 00:19:17,925 "Dragon travelling across the Four Seas." 297 00:19:17,959 --> 00:19:20,795 I thought it was a form of ridicule... 298 00:19:20,828 --> 00:19:25,566 but I came to realize that he wanted me to find my own way. 299 00:19:28,803 --> 00:19:30,437 Like the dragon... 300 00:19:30,470 --> 00:19:33,675 I hope you can find your own fate. 301 00:19:33,708 --> 00:19:35,710 Ground crew, we're approaching Mana One. 302 00:19:35,743 --> 00:19:37,979 Hey, Rigas. Good to have you back. 303 00:19:38,012 --> 00:19:39,781 I missed you guys. 304 00:19:39,814 --> 00:19:40,380 Are you ready to do some diving? 305 00:19:41,649 --> 00:19:42,617 You know it. 306 00:20:45,880 --> 00:20:47,414 Morning, everyone. 307 00:20:47,447 --> 00:20:48,783 Let's get this show underwater. 308 00:20:48,816 --> 00:20:49,751 Dive 1 and Dive 2, 309 00:20:49,784 --> 00:20:51,284 descend to 25,000 feet. 310 00:20:51,318 --> 00:20:53,020 We're exploring Area 19. 311 00:20:53,054 --> 00:20:55,355 Collecting rock samples and logging any new species. 312 00:20:55,388 --> 00:20:57,625 Diving in T-minus 20 minutes. 313 00:20:57,658 --> 00:20:59,459 All eyes open 314 00:20:59,493 --> 00:21:01,461 for a straightforward sweep and scan. The usual. 315 00:21:01,495 --> 00:21:03,531 Yeah. There's no usual down there. 316 00:21:03,564 --> 00:21:05,767 System's up. 317 00:21:07,668 --> 00:21:08,903 What's with all these toys you have 318 00:21:08,936 --> 00:21:10,505 hanging around your console, Lance? 319 00:21:11,773 --> 00:21:13,841 They're not toys, they're figurines. 320 00:21:13,875 --> 00:21:16,376 They are definitely toys, Lance. 321 00:21:16,409 --> 00:21:17,444 Thank you. 322 00:21:24,585 --> 00:21:25,653 Ready for the drop, guys? 323 00:21:48,976 --> 00:21:52,312 So, are you and Sal, like, Comic-Con guys or what? 324 00:21:53,480 --> 00:21:55,616 Uh, absolutely right. Yeah. 325 00:21:55,650 --> 00:21:57,919 Do you, um, dress up? 326 00:21:57,952 --> 00:21:59,620 Uh, yeah. 327 00:21:59,654 --> 00:22:01,421 Don't get him started, unless you want to see 328 00:22:01,454 --> 00:22:02,757 a million photographs. 329 00:22:02,790 --> 00:22:04,792 Oh, yes, please. 330 00:22:04,826 --> 00:22:06,426 Stay focused, guys. 331 00:22:08,629 --> 00:22:10,665 Passing 17,000. 332 00:22:10,698 --> 00:22:12,399 Telemetry's good. 333 00:22:15,402 --> 00:22:18,139 It's a beautiful day in the neighborhood. 334 00:22:23,511 --> 00:22:25,378 Passing 18,000 feet. 335 00:22:25,412 --> 00:22:27,782 All systems nominal. 336 00:22:27,815 --> 00:22:29,449 Looking good, team. 337 00:22:29,482 --> 00:22:30,585 Let's pull up the grids we're gonna map today. 338 00:22:30,618 --> 00:22:32,419 Area 19. 339 00:22:32,452 --> 00:22:33,921 When are we going to look at something different? 340 00:22:33,955 --> 00:22:34,889 You know, there's like 100 more 341 00:22:34,922 --> 00:22:36,123 sectors to explore. 342 00:22:36,157 --> 00:22:38,526 Jonas, can you confirm O2 levels? 343 00:22:38,559 --> 00:22:41,596 Consumption is 11% over mission spec. 344 00:22:41,629 --> 00:22:43,965 Guess Rigas is nervous. 345 00:22:43,998 --> 00:22:45,800 More like you're a mouth breather. 346 00:22:45,833 --> 00:22:47,434 He totally is. 347 00:22:47,467 --> 00:22:48,569 Can feel the breeze from over here. 348 00:22:48,603 --> 00:22:49,904 Yeah. 349 00:22:49,937 --> 00:22:52,874 Firstly, it's called a deviated septum. 350 00:22:52,907 --> 00:22:55,676 Second, I distinctly remember deviating it 351 00:22:55,710 --> 00:22:57,044 while saving your ungrateful ass 352 00:22:57,078 --> 00:22:59,814 from a 70-foot megalodon. 353 00:22:59,847 --> 00:23:03,050 Passing 20,000 feet. Approaching the thermocline. 354 00:23:06,554 --> 00:23:08,556 Checking O2 lines and tank pressure. 355 00:23:08,589 --> 00:23:09,924 Well, if there was a leak, 356 00:23:09,957 --> 00:23:11,058 there would be a fluctuation on the readings. 357 00:23:11,092 --> 00:23:12,960 I'm not seeing anything here. 358 00:23:12,994 --> 00:23:14,729 Check the pressure on the auxiliary O2 tanks. 359 00:23:14,762 --> 00:23:16,697 Okay, I'll check again. 360 00:23:16,731 --> 00:23:18,966 That's not the problem. 361 00:23:19,000 --> 00:23:20,668 Uh, Jonas? 362 00:23:22,770 --> 00:23:24,705 Meiying? 363 00:23:24,739 --> 00:23:25,940 What the hell are you doing? 364 00:23:25,973 --> 00:23:27,008 You gotta be kidding me. 365 00:23:29,810 --> 00:23:31,679 I see that you're angry. 366 00:23:31,712 --> 00:23:33,714 But I believe that this is a reasonable 367 00:23:33,748 --> 00:23:35,116 and responsible decision. 368 00:23:35,149 --> 00:23:36,217 Stop the dive. 369 00:23:37,985 --> 00:23:39,720 Full stop. 370 00:23:39,754 --> 00:23:42,723 But before you start yelling, can I just say... 371 00:23:42,757 --> 00:23:44,091 I did all kinds of stupid things 372 00:23:44,125 --> 00:23:45,893 when I was 14. 373 00:23:45,927 --> 00:23:47,762 And look how I turned out. 374 00:23:47,795 --> 00:23:49,163 We're surfacing. 375 00:23:49,196 --> 00:23:50,798 But I don't see what the problem is. 376 00:23:50,831 --> 00:23:53,134 This is your 26th trench dive without incident. 377 00:23:53,167 --> 00:23:55,036 Subs have electric predator countermeasures, 378 00:23:55,069 --> 00:23:56,570 and emergency dive suits. 379 00:23:56,604 --> 00:23:57,872 Which you don't have. 380 00:23:57,905 --> 00:23:58,873 Actually... 381 00:24:00,775 --> 00:24:03,110 I packed one while you were doing the pre-dive meeting. 382 00:24:03,144 --> 00:24:04,578 You know, 383 00:24:04,612 --> 00:24:06,180 now's maybe a good time to, uh, 384 00:24:06,213 --> 00:24:09,784 sit down and be quiet for a minute. 385 00:24:09,817 --> 00:24:11,252 I can do a seatbelt by myself, you know. 386 00:24:11,285 --> 00:24:12,586 I know you can. 387 00:24:12,620 --> 00:24:13,621 Jonas. 388 00:24:14,622 --> 00:24:15,957 It's not your call, Jiuming. 389 00:24:15,990 --> 00:24:17,124 We've got company. 390 00:24:18,693 --> 00:24:20,194 Guys, it's a meg. 391 00:24:20,227 --> 00:24:21,629 Approaching fast. 392 00:24:21,662 --> 00:24:22,897 That's not possible. 393 00:24:22,930 --> 00:24:24,598 they can't go through the thermocline. 394 00:24:24,632 --> 00:24:25,833 It's not come from the thermocline. 395 00:24:25,866 --> 00:24:27,068 I'm tracking it from the shore. 396 00:24:29,036 --> 00:24:30,905 Dive! Flank speed! 397 00:24:30,938 --> 00:24:33,975 Engaging. Rerouting battery array. 398 00:24:34,008 --> 00:24:35,042 Hold on. 399 00:24:37,178 --> 00:24:38,980 Charging the predator countermeasures. 400 00:24:39,013 --> 00:24:41,115 We'll be dead before they're online. 401 00:24:41,148 --> 00:24:43,217 Thermocline's our only hope. 402 00:24:43,250 --> 00:24:44,852 I'm reading Haiqi's tracker. 403 00:24:46,320 --> 00:24:48,589 Impossible. 404 00:24:48,622 --> 00:24:50,091 Well, impossible just got possible. 405 00:24:50,124 --> 00:24:51,792 Five hundred meters to the thermocline. 406 00:24:51,826 --> 00:24:53,761 Haiqi's closing fast. 407 00:24:53,794 --> 00:24:54,962 One hundred meters. 408 00:24:54,996 --> 00:24:55,997 She's right above us. 409 00:24:58,132 --> 00:24:59,834 Come on, come on! 410 00:24:59,867 --> 00:25:01,802 Entering the thermocline. 411 00:25:01,836 --> 00:25:03,137 Dive 1, Dive 2. 412 00:25:03,170 --> 00:25:04,839 Switch to low-frequency light. 413 00:25:04,872 --> 00:25:06,307 you don't want to attract any more megs. 414 00:25:06,340 --> 00:25:07,641 I've lost her. 415 00:25:07,675 --> 00:25:08,976 She can't follow us through. 416 00:25:09,010 --> 00:25:10,277 Can she? 417 00:25:10,311 --> 00:25:12,079 Going dark. 418 00:25:12,113 --> 00:25:14,081 I've never crossed the thermocline at 60 knots. 419 00:25:16,350 --> 00:25:18,753 Careful. You don't want to burn out the engines. 420 00:25:18,786 --> 00:25:21,222 Don't worry, I'm not gonna break the pretty toys. 421 00:25:30,664 --> 00:25:31,465 Yes. 422 00:25:35,336 --> 00:25:36,804 She's still on us. 423 00:25:36,837 --> 00:25:37,972 Thirty seconds 424 00:25:38,005 --> 00:25:40,174 -for the countermeasures. -Evasive. 425 00:25:40,207 --> 00:25:41,609 She must have followed our heat signature. 426 00:26:01,662 --> 00:26:02,763 How did your pet shark 427 00:26:02,797 --> 00:26:04,098 get down here, Jiuming? 428 00:26:04,131 --> 00:26:05,766 She must have escaped. 429 00:26:05,800 --> 00:26:07,635 How did that happen? 430 00:26:07,668 --> 00:26:09,003 Predator countermeasures active. 431 00:26:10,771 --> 00:26:12,139 Proximity alert. 432 00:26:12,173 --> 00:26:13,240 Megs. 433 00:26:16,310 --> 00:26:18,179 No way. 434 00:26:28,656 --> 00:26:32,059 That's the biggest meg I've ever seen. 435 00:26:32,093 --> 00:26:34,895 Biggest meg anyone's ever seen. 436 00:26:34,929 --> 00:26:36,730 That's gotta be the apex predator. 437 00:26:40,968 --> 00:26:43,737 Incredible. Megs are solitary. 438 00:26:43,771 --> 00:26:45,139 It's like they're being called. 439 00:26:46,841 --> 00:26:48,742 I'm changing the dive plan. 440 00:26:48,776 --> 00:26:50,311 We have to see what they're up to. 441 00:26:50,344 --> 00:26:52,246 And what about Meiying? 442 00:26:52,279 --> 00:26:53,747 Well, I vote we go. 443 00:26:54,682 --> 00:26:56,851 I wasn't asking you. 444 00:26:56,884 --> 00:26:58,853 Oxygen reserves are at maximum. 445 00:26:58,886 --> 00:27:01,722 Predator countermeasures are deployed. 446 00:27:01,755 --> 00:27:03,757 Right now we are perfectly safe. 447 00:27:03,791 --> 00:27:06,427 Right now, yeah. 448 00:27:06,460 --> 00:27:09,296 If I see anything dangerous, I'm pulling the plug. 449 00:27:09,330 --> 00:27:10,664 Mac, we're changing 450 00:27:10,698 --> 00:27:11,899 the mission profile. 451 00:27:11,932 --> 00:27:14,201 Proceeding on heading 227. 452 00:27:14,235 --> 00:27:15,402 Now, they're already off mission. 453 00:27:15,436 --> 00:27:16,871 They need to stay on course. 454 00:27:16,904 --> 00:27:18,139 Jonas, you're going way outside 455 00:27:18,172 --> 00:27:20,007 the sector we have already mapped. 456 00:27:20,040 --> 00:27:21,308 This is an exploration mission. 457 00:27:21,342 --> 00:27:22,843 Let's explore. 458 00:27:23,811 --> 00:27:25,045 Copy that. 459 00:27:25,079 --> 00:27:26,113 Eyes open, watch your backs. 460 00:27:26,147 --> 00:27:27,681 Really, Mac? 461 00:27:27,715 --> 00:27:29,817 So, we're gonna follow some giant sharks 462 00:27:29,850 --> 00:27:31,886 to a unknown sector? 463 00:27:31,919 --> 00:27:33,921 Man... 464 00:27:33,954 --> 00:27:36,056 This some dumbass shit, mark my words. 465 00:27:40,461 --> 00:27:42,863 Entering sector 21. 466 00:27:59,780 --> 00:28:01,982 Commencing geographical scan. 467 00:28:03,851 --> 00:28:04,785 It's so beautiful. 468 00:28:07,154 --> 00:28:09,223 Your mum loved this place more than anything. 469 00:28:10,858 --> 00:28:12,426 I'm glad I finally get to see it. 470 00:28:14,828 --> 00:28:16,730 Don't get used to it. 471 00:28:16,764 --> 00:28:18,465 You're grounded for the rest of your life. 472 00:28:20,267 --> 00:28:21,735 I love you, too. 473 00:28:23,470 --> 00:28:26,273 Haiqi 400 meters ahead and holding. 474 00:28:26,307 --> 00:28:27,875 Where are we going now? 475 00:28:27,908 --> 00:28:29,410 Into the unknown. 476 00:28:29,443 --> 00:28:32,246 That's what we came for. 477 00:28:32,279 --> 00:28:34,048 I've got Haiqi's tracker ahead. 478 00:28:34,081 --> 00:28:35,816 Looks like she's circling. 479 00:28:47,529 --> 00:28:49,196 Look up. 480 00:28:49,230 --> 00:28:51,365 It's some instinctual gathering. 481 00:28:51,398 --> 00:28:52,866 Incredible. 482 00:28:54,401 --> 00:28:56,504 They're here to mate. 483 00:28:56,538 --> 00:28:59,340 This is why Haiqi has been acting strangely. 484 00:28:59,373 --> 00:29:01,909 Oh, great. More megs. 485 00:29:09,116 --> 00:29:10,818 The scanner's detecting an abnormal structure. 486 00:29:18,560 --> 00:29:20,327 No way. 487 00:29:20,361 --> 00:29:22,062 Is that a wreck? 488 00:29:25,266 --> 00:29:27,569 It's some kind of sea floor station. 489 00:29:27,602 --> 00:29:29,270 What could they be doing down here? 490 00:29:33,440 --> 00:29:34,975 Rigas, run all spectrums. 491 00:29:36,443 --> 00:29:38,045 No, that's no wreck. 492 00:29:38,078 --> 00:29:40,381 I'm getting heat signatures off it. 493 00:29:40,414 --> 00:29:42,016 Just can't see what's inside. 494 00:29:42,049 --> 00:29:43,317 Multiple airlocks, 495 00:29:43,350 --> 00:29:44,586 power generation. 496 00:29:44,619 --> 00:29:47,121 The resources needed is staggering. 497 00:29:49,123 --> 00:29:51,458 Who would even have that technology? 498 00:29:53,327 --> 00:29:55,162 Sonar says there's something above us. 499 00:29:55,195 --> 00:29:57,264 It looks like a submarine. 500 00:29:57,298 --> 00:29:59,033 Let's take a look. 501 00:29:59,066 --> 00:30:00,200 Charges set. 502 00:30:00,234 --> 00:30:01,969 Priming zone for detonation. 503 00:30:02,002 --> 00:30:04,405 Come on. We need to blow this ridge. 504 00:30:04,438 --> 00:30:06,340 Yeah, okay, okay. 505 00:30:06,373 --> 00:30:08,275 We don't wanna be down here any longer than needs be. 506 00:30:10,545 --> 00:30:12,880 Yeah, well, this is the only place 507 00:30:12,913 --> 00:30:14,281 to mine this stuff. 508 00:30:16,016 --> 00:30:17,918 Slow and steady. 509 00:30:17,951 --> 00:30:19,353 Hey, Montes. 510 00:30:19,386 --> 00:30:20,387 Why do you get to stay in the submarine? 511 00:30:21,955 --> 00:30:24,291 It's good to be the king. 512 00:30:24,325 --> 00:30:26,093 Incoming object detected. 513 00:30:28,896 --> 00:30:30,397 Zoom in 400%. 514 00:30:41,275 --> 00:30:44,078 Mana One crew is below us. 515 00:30:44,111 --> 00:30:46,947 There's no way they haven't seen the station. 516 00:30:46,980 --> 00:30:48,516 What are we gonna do? 517 00:30:48,550 --> 00:30:50,984 I'm arming the explosives right now. 518 00:30:51,018 --> 00:30:52,319 You have to get out. 519 00:30:52,353 --> 00:30:54,254 What? Wait, no, you can't do that. 520 00:30:54,288 --> 00:30:56,123 There isn't time. You know there isn't time. 521 00:30:56,156 --> 00:30:57,891 It will take ten minutes to get clear. 522 00:30:59,159 --> 00:31:00,127 Montes! 523 00:31:07,167 --> 00:31:08,570 Sorry, guys. 524 00:31:08,603 --> 00:31:10,237 Montes! Montes, don't do it! 525 00:31:14,074 --> 00:31:15,109 What was that? 526 00:31:17,444 --> 00:31:19,146 Landslide! 527 00:31:19,179 --> 00:31:21,215 I can't get ahead of it. I'm gonna have to go through. 528 00:31:55,650 --> 00:31:57,117 Guys? What's happening? 529 00:31:57,151 --> 00:31:58,720 I'm reading a thermocline breach. 530 00:31:58,753 --> 00:32:01,054 Something's ripped a giant hole in it. 531 00:32:12,266 --> 00:32:14,301 Rerouting the thrusters. This is all we've got. 532 00:32:20,040 --> 00:32:21,543 Vertical control is down. 533 00:32:22,577 --> 00:32:23,778 Hydraulics are non-responsive. 534 00:32:27,649 --> 00:32:28,683 We're pinned. 535 00:32:30,652 --> 00:32:31,653 Coming in. 536 00:32:34,054 --> 00:32:35,590 - Hold us steady. - Yeah. 537 00:32:38,058 --> 00:32:41,462 Jiuming. Sixty degrees down. 538 00:32:41,495 --> 00:32:43,030 Two feet forward. 539 00:32:46,534 --> 00:32:47,535 Jiuming! 540 00:32:56,778 --> 00:32:57,978 Go, go, go! 541 00:32:59,279 --> 00:33:00,615 Full thrust! Full thrust! 542 00:33:12,426 --> 00:33:13,360 Jiuming! 543 00:33:14,796 --> 00:33:15,663 No! 544 00:33:26,808 --> 00:33:28,375 There's no telemetry. 545 00:33:30,477 --> 00:33:33,146 Dive 1, Dive 2. Do you copy? 546 00:33:34,616 --> 00:33:36,383 Dive 1, Dive 2. Do you copy? 547 00:33:38,452 --> 00:33:40,755 We've got nothing here. 548 00:33:40,788 --> 00:33:44,626 Keep trying, DJ. Jess, prep the rescue sub. Stat. 549 00:33:44,659 --> 00:33:46,728 -Ugh, what happened? -I don't know. 550 00:33:48,763 --> 00:33:50,598 How do we know if they're still alive? 551 00:33:50,632 --> 00:33:52,132 Prep the rescue vehicle. 552 00:33:54,702 --> 00:33:57,304 Dive 1, Dive 2. Do you copy? 553 00:33:58,105 --> 00:33:59,273 Come on, Jonas. 554 00:34:01,576 --> 00:34:03,176 Meiying. 555 00:34:05,279 --> 00:34:06,413 Meiying. 556 00:34:08,181 --> 00:34:09,216 Meiying. 557 00:34:09,249 --> 00:34:10,652 What happened? 558 00:34:10,685 --> 00:34:11,786 Took a nasty hit. 559 00:34:13,755 --> 00:34:15,088 Uncle Jiuming? 560 00:34:15,790 --> 00:34:17,525 Where's Uncle Jiuming? 561 00:34:17,559 --> 00:34:20,160 -Where is he? -We can't raise him. 562 00:34:20,193 --> 00:34:22,797 Hey. We work the problems one by one. 563 00:34:24,131 --> 00:34:25,198 We do what's in front of us... 564 00:34:26,433 --> 00:34:27,467 ...and then we do the next thing. 565 00:34:28,736 --> 00:34:30,203 We're gonna be okay. 566 00:34:31,606 --> 00:34:33,273 Mac! 567 00:34:33,307 --> 00:34:35,510 The rescue sub isn't working. 568 00:34:35,543 --> 00:34:37,845 The battery array was deliberately shorted out. 569 00:34:37,879 --> 00:34:39,313 It looks like sabotage. 570 00:34:39,346 --> 00:34:40,380 How's that possible? 571 00:34:40,414 --> 00:34:41,716 This isn't a secure area. 572 00:34:41,749 --> 00:34:43,183 There are 30 people who work here. 573 00:34:43,216 --> 00:34:44,752 Well, how long to fix it? 574 00:34:44,786 --> 00:34:47,321 It's the control boards, Mac. There is no fixing it. 575 00:34:50,592 --> 00:34:52,225 Try it now. 576 00:34:52,259 --> 00:34:53,460 What's our status? 577 00:34:53,493 --> 00:34:54,529 No comms, no heat. 578 00:34:55,630 --> 00:34:57,431 We're losing air fast. 579 00:34:57,464 --> 00:34:58,566 This isn't working. 580 00:34:58,600 --> 00:35:00,100 Flood in my extra O2. 581 00:35:01,536 --> 00:35:02,670 Already done. 582 00:35:02,704 --> 00:35:04,906 I've got one last idea. 583 00:35:04,939 --> 00:35:06,908 Route the power through the heating cell. 584 00:35:13,347 --> 00:35:15,449 I got Dive 1. Mac, I got Dive 1. 585 00:35:15,482 --> 00:35:17,585 Jonas? 586 00:35:17,619 --> 00:35:19,286 Good to hear your voice, Mac. 587 00:35:19,319 --> 00:35:21,488 Not as good as it is to hear yours, brother. 588 00:35:21,522 --> 00:35:22,890 Talk to me. 589 00:35:22,924 --> 00:35:24,826 It ain't good. 590 00:35:24,859 --> 00:35:27,562 Almost every system is down, and we're losing air fast. 591 00:35:27,595 --> 00:35:30,497 We'll get into the emergency dive suits... 592 00:35:30,531 --> 00:35:31,766 and we're gonna need a ride up. 593 00:35:33,433 --> 00:35:34,301 Jonas... 594 00:35:35,302 --> 00:35:36,537 it's not gonna be possible. 595 00:35:37,805 --> 00:35:39,439 What are you talking about? 596 00:35:39,473 --> 00:35:41,341 The battery array. It shorted out 597 00:35:41,375 --> 00:35:43,310 the control board in the rescue sub. 598 00:35:43,343 --> 00:35:44,712 We're investigating it now. 599 00:35:48,248 --> 00:35:49,216 Jonas? 600 00:35:50,484 --> 00:35:51,586 Jonas, can you hear me? 601 00:35:53,487 --> 00:35:54,856 Jonas, we can't get to you. 602 00:35:58,760 --> 00:35:59,794 We're gonna walk. 603 00:36:01,763 --> 00:36:03,330 We're gonna walk back across the trench. 604 00:36:03,363 --> 00:36:05,399 Make it into that sea floor station. 605 00:36:05,432 --> 00:36:06,834 And we're gonna get inside. 606 00:36:06,868 --> 00:36:08,736 And then we're gonna get to the surface. 607 00:36:08,770 --> 00:36:11,338 Those suits have two hours of air tops. 608 00:36:11,371 --> 00:36:13,741 They're only designed for brief extravehicular work. 609 00:36:13,775 --> 00:36:16,276 We'll go slow and steady. They'll hold. 610 00:36:16,309 --> 00:36:17,979 It's three kilometers. 611 00:36:18,012 --> 00:36:19,914 You'll be defenseless out there. 612 00:36:19,947 --> 00:36:21,783 What do you want from me, Mac? 613 00:36:21,816 --> 00:36:24,484 This is what we got, and this is what we're gonna do. 614 00:36:26,821 --> 00:36:28,556 Half our team is dead, 615 00:36:28,589 --> 00:36:30,290 and I'm not losing the other half. 616 00:36:36,030 --> 00:36:38,733 Beginning suit initialization. 617 00:36:38,766 --> 00:36:40,768 Joint actuators functioning. 618 00:36:40,802 --> 00:36:44,337 Ultrasonic signal communications online. 619 00:36:44,371 --> 00:36:46,206 Initialization complete. 620 00:36:49,043 --> 00:36:51,612 Abandoning Dive 1, Mac. 621 00:36:52,980 --> 00:36:53,981 The radios won't relay to the surface, 622 00:36:54,015 --> 00:36:55,650 so we're going dark. 623 00:36:55,683 --> 00:36:57,685 Talk to you on the other side. 624 00:36:57,719 --> 00:36:58,953 Godspeed, Jonas. 625 00:37:05,760 --> 00:37:07,662 Emergency escape initiated. 626 00:37:53,107 --> 00:37:54,407 Hey. Whoa! 627 00:37:55,877 --> 00:37:56,944 Almost killed you. 628 00:37:57,945 --> 00:37:59,080 The hell are you doing? 629 00:37:59,113 --> 00:38:00,882 Saving your ass. 630 00:38:00,915 --> 00:38:02,650 And walking back to that station. 631 00:38:04,417 --> 00:38:05,987 What are you doing? 632 00:38:06,020 --> 00:38:07,722 Saving your ass. 633 00:38:07,755 --> 00:38:10,057 And walking back to that station. 634 00:38:10,091 --> 00:38:11,726 -Don't have much time. -Let's get going. 635 00:38:14,427 --> 00:38:15,763 -Jiu. -Oh. 636 00:38:17,464 --> 00:38:19,499 Uncle, I thought you -- 637 00:38:19,534 --> 00:38:21,401 You're not going to get rid of me that easily. 638 00:38:23,436 --> 00:38:24,539 Hey. 639 00:38:24,572 --> 00:38:26,574 Hey. Let me check. 640 00:38:26,607 --> 00:38:27,642 Air left... 641 00:38:27,675 --> 00:38:29,110 Hey, you need to calm down 642 00:38:29,143 --> 00:38:30,711 or you're gonna run out of oxygen, Lance. 643 00:38:30,745 --> 00:38:32,547 I don't think i can. 644 00:38:32,580 --> 00:38:34,347 Think of it as cosplay. 645 00:38:34,381 --> 00:38:37,685 Or we could be paintballing. 646 00:38:37,718 --> 00:38:39,554 Like the ultimate team-building exercise. 647 00:38:39,587 --> 00:38:40,888 We need to cover distance 648 00:38:40,922 --> 00:38:42,757 while the megs are still occupied. 649 00:38:42,790 --> 00:38:44,424 Three kilometers to destination. 650 00:38:44,457 --> 00:38:46,127 Away from the megs is fine by me. 651 00:38:46,160 --> 00:38:47,895 We're a strong group. 652 00:38:47,929 --> 00:38:49,096 We can do this. 653 00:38:51,666 --> 00:38:53,568 Amazing. 654 00:38:53,601 --> 00:38:56,537 Lighting courtesy of Mother Nature. 655 00:38:56,571 --> 00:38:57,905 It's incredible, 656 00:38:57,939 --> 00:39:00,007 there are new species all around us. 657 00:39:00,041 --> 00:39:02,442 Hey. Look. 658 00:39:02,475 --> 00:39:04,111 Look at this. It's beautiful. 659 00:39:07,849 --> 00:39:09,984 Hello, my little biolum-- 660 00:39:11,819 --> 00:39:14,021 There's a snake! There's a snake! 661 00:39:14,055 --> 00:39:16,023 Get this monster off my head! 662 00:39:21,095 --> 00:39:22,730 No touching stuff. 663 00:39:22,763 --> 00:39:24,765 He started it. 664 00:39:27,201 --> 00:39:28,636 Everyone clear the station. 665 00:39:28,669 --> 00:39:30,137 DJ, what's our time on Jonas? 666 00:39:30,171 --> 00:39:32,006 Forty-one minutes since they went dark. 667 00:39:32,039 --> 00:39:33,507 At best, it'll take another hour 668 00:39:33,541 --> 00:39:34,642 for them to cover the distance. 669 00:39:34,675 --> 00:39:36,510 Listen up. 670 00:39:36,544 --> 00:39:38,546 We know there's some kind of rogue operation in the trench. 671 00:39:38,579 --> 00:39:39,714 Now, some bastard's got his fingers 672 00:39:39,747 --> 00:39:41,115 in our operation here. 673 00:39:41,148 --> 00:39:43,150 That sub was definitely sabotaged, 674 00:39:43,184 --> 00:39:44,819 so we've got a mole on the station. 675 00:39:44,852 --> 00:39:47,154 DJ, I want you to pull all surveillance footage 676 00:39:47,188 --> 00:39:49,489 from the sub bay for the last 24 hours. 677 00:39:49,523 --> 00:39:51,659 Jess, run the personnel files on the crew, 678 00:39:51,692 --> 00:39:53,661 look for anything suspect. 679 00:39:53,694 --> 00:39:54,929 We're gonna get these sons of bitches, 680 00:39:54,962 --> 00:39:56,731 but we have to watch our own backs. 681 00:39:56,764 --> 00:39:59,734 One of us mans the DCC at all times, understood? 682 00:39:59,767 --> 00:40:00,768 Yes. 683 00:40:04,839 --> 00:40:07,440 Is it just me, 684 00:40:07,474 --> 00:40:09,510 or does walking three kilometers underwater 685 00:40:09,543 --> 00:40:11,112 sound like hard work? 686 00:40:11,145 --> 00:40:13,147 It certainly wasn't on my to-do list. 687 00:40:16,717 --> 00:40:19,153 Baby octopi. 688 00:40:19,186 --> 00:40:21,488 So many colors. That's incredible. 689 00:40:25,092 --> 00:40:26,560 Anybody wanna play a game? 690 00:40:26,594 --> 00:40:27,628 A game? 691 00:40:27,662 --> 00:40:29,096 This isn't a game. 692 00:40:29,130 --> 00:40:31,699 She means to keep our minds occupied. 693 00:40:31,732 --> 00:40:34,602 Right now, my mind is pretty damn occupied. 694 00:40:55,790 --> 00:40:58,059 - There's a... there's a... - It's... 695 00:40:58,693 --> 00:40:59,827 Lance? 696 00:40:59,860 --> 00:41:01,595 What was it? 697 00:41:01,629 --> 00:41:03,597 - I didn't see. - Where's Lance? 698 00:41:03,631 --> 00:41:04,865 Is it a meg? 699 00:41:07,201 --> 00:41:09,537 Some... something's happened to him. I know it. 700 00:41:09,570 --> 00:41:10,638 Lance? 701 00:41:14,208 --> 00:41:17,178 No. Oh, no. 702 00:41:17,211 --> 00:41:18,879 We have to keep moving. 703 00:41:18,913 --> 00:41:20,681 No, we... We can't just leave him out there. 704 00:41:20,715 --> 00:41:22,016 We need to find him! 705 00:41:22,049 --> 00:41:23,551 Please, Jiuming. 706 00:41:23,584 --> 00:41:24,685 I'm sorry. 707 00:41:25,586 --> 00:41:26,520 He's gone. 708 00:41:29,123 --> 00:41:31,993 Rigas, cover our six. Shoot anything that moves. 709 00:41:34,028 --> 00:41:36,030 You bet your ass I will. 710 00:41:52,613 --> 00:41:54,548 Comms online. 711 00:41:57,118 --> 00:41:59,587 What happened to you? 712 00:41:59,620 --> 00:42:02,189 The Mana One crew stumbled upon our station. 713 00:42:02,223 --> 00:42:04,091 I took them out with a landslide. 714 00:42:04,125 --> 00:42:06,761 Okay, this is... this is out of control. 715 00:42:06,794 --> 00:42:08,329 You authorized me 716 00:42:08,362 --> 00:42:11,332 to do whatever's necessary to protect our operation. 717 00:42:11,365 --> 00:42:13,034 No. 718 00:42:13,901 --> 00:42:15,269 They're not dead. 719 00:42:15,302 --> 00:42:19,607 They are walking right now to the station. 720 00:42:19,640 --> 00:42:20,808 If they get there, 721 00:42:21,675 --> 00:42:23,277 we are screwed. 722 00:42:25,880 --> 00:42:27,248 There's still a kilometer to go, 723 00:42:27,281 --> 00:42:28,716 straight through that valley, 724 00:42:28,749 --> 00:42:30,084 and we don't have 725 00:42:30,117 --> 00:42:32,019 the bioluminescence to cover us. 726 00:42:32,053 --> 00:42:33,254 We're going to be totally exposed out there. 727 00:42:33,287 --> 00:42:34,955 We don't have a choice. 728 00:42:34,989 --> 00:42:37,291 We only have enough air to go straight through. 729 00:42:37,324 --> 00:42:41,162 Let's keep our lights on low spectrum. 730 00:42:41,195 --> 00:42:43,097 Yeah. We don't want to attract the megs. 731 00:42:43,130 --> 00:42:45,900 One kilometer to destination. 732 00:42:45,933 --> 00:42:47,601 O2 check? 733 00:42:47,635 --> 00:42:49,070 65%. 734 00:42:49,103 --> 00:42:50,137 50. 735 00:42:50,171 --> 00:42:52,306 26%. 736 00:42:52,339 --> 00:42:53,941 It's not gonna be enough. 737 00:42:53,974 --> 00:42:55,609 Hey, look at me. Look at me. 738 00:42:55,643 --> 00:42:57,845 Look at me, okay? Focus, okay? 739 00:42:57,878 --> 00:43:00,314 You can do this. Remember the training. 740 00:43:01,982 --> 00:43:03,784 Anything on sonar? 741 00:43:03,818 --> 00:43:06,053 I got something, right at the edge of my range. 742 00:43:07,054 --> 00:43:08,856 Keeps going in and out. 743 00:43:11,959 --> 00:43:13,127 Stalking us. 744 00:43:21,936 --> 00:43:23,204 Proximity alert. 745 00:43:24,939 --> 00:43:26,307 What is it? 746 00:43:32,213 --> 00:43:33,414 It's just a shoal of fish. 747 00:43:35,182 --> 00:43:36,784 Stay calm, everyone. 748 00:43:36,817 --> 00:43:38,385 - Are you okay? - Yeah. 749 00:43:38,419 --> 00:43:39,687 Keep moving. 750 00:43:42,389 --> 00:43:43,791 Ayo, Mac. 751 00:43:43,824 --> 00:43:45,259 We got jack on the security footage. 752 00:43:45,292 --> 00:43:46,427 Somebody deleted it. 753 00:43:46,460 --> 00:43:47,695 For the sub bay? 754 00:43:47,728 --> 00:43:49,663 For the whole damn station. 755 00:43:49,697 --> 00:43:51,265 They're good, but they don't know everything. 756 00:43:51,298 --> 00:43:53,400 There's a satellite uplink with an encrypted backup. 757 00:43:53,434 --> 00:43:54,935 I'm gonna go to the server room, 758 00:43:54,969 --> 00:43:56,237 see if I can pull it down. 759 00:43:56,270 --> 00:43:57,838 Time? 760 00:43:57,872 --> 00:43:59,173 One hour, 50. They'll be out of air soon. 761 00:43:59,206 --> 00:44:01,242 I'm scanning all channels, but nothing yet. 762 00:44:06,280 --> 00:44:09,250 That's it. Maybe 400 meters. 763 00:44:14,855 --> 00:44:15,890 Warning. 764 00:44:15,923 --> 00:44:17,291 Entering oxygen reserves. 765 00:44:17,324 --> 00:44:19,160 You can do this. 766 00:44:19,193 --> 00:44:21,162 - Yeah? - Yeah. 767 00:44:21,195 --> 00:44:22,963 I'm getting a reading. 768 00:44:22,997 --> 00:44:24,698 Many contacts to our right. 769 00:44:25,966 --> 00:44:27,034 Coming in fast. 770 00:44:30,004 --> 00:44:31,739 What, megs? 771 00:44:31,772 --> 00:44:34,975 No. Smaller. Faster. 772 00:44:38,345 --> 00:44:40,481 Everybody make it to the station! 773 00:44:40,515 --> 00:44:42,249 - Go, move! - Warning. 774 00:44:42,283 --> 00:44:43,951 - Oxygen level low. - Come on. 775 00:44:43,984 --> 00:44:44,185 - Come on. - I'm out of air. 776 00:44:45,953 --> 00:44:47,321 They're coming over the ridge! 777 00:44:51,526 --> 00:44:52,960 What are those things? 778 00:44:52,993 --> 00:44:54,328 It's too far. 779 00:44:54,361 --> 00:44:56,397 We need to make a stand! 780 00:44:56,430 --> 00:44:57,731 Turn and fight! 781 00:45:11,879 --> 00:45:12,880 Come on! 782 00:45:16,551 --> 00:45:18,052 Meiying! 783 00:45:18,085 --> 00:45:19,820 Help! Shoot their head! 784 00:45:19,853 --> 00:45:21,055 -Meiying! -Uncle! 785 00:45:23,991 --> 00:45:25,359 I've got you! 786 00:45:25,392 --> 00:45:27,361 Hold on! 787 00:45:27,394 --> 00:45:27,861 They're biting through the suit. 788 00:45:31,265 --> 00:45:32,399 Meiying! 789 00:45:41,809 --> 00:45:43,511 No. No. 790 00:45:43,545 --> 00:45:45,145 Hold on, Curtis! 791 00:45:45,179 --> 00:45:47,147 Too many! We don't have a chance! 792 00:46:06,000 --> 00:46:07,201 Everybody stay back! 793 00:46:09,103 --> 00:46:10,271 Keep going! 794 00:46:18,012 --> 00:46:19,179 Jiuming! 795 00:46:19,213 --> 00:46:20,414 There's no choice. 796 00:46:22,016 --> 00:46:23,484 You really want to die, don't you? 797 00:46:48,475 --> 00:46:50,244 Gotta make it to the airlock! 798 00:47:03,490 --> 00:47:04,892 Warning. Low air. 799 00:47:04,925 --> 00:47:06,193 It's no use 800 00:47:06,226 --> 00:47:07,061 -I'm holding you back. -Low air. 801 00:47:10,898 --> 00:47:12,466 It's not too far. 802 00:47:12,499 --> 00:47:14,101 You can make it! 803 00:47:14,134 --> 00:47:15,637 Warning. Low air. 804 00:47:18,138 --> 00:47:19,574 Warning. Low air. 805 00:47:21,509 --> 00:47:22,910 Air depleted. 806 00:47:32,986 --> 00:47:34,622 Uncle! 807 00:47:34,656 --> 00:47:36,390 Visor failure imminent. 808 00:47:38,025 --> 00:47:39,059 Jiuming! 809 00:47:46,233 --> 00:47:48,268 Okay. We gotta go. We don't have a choice. 810 00:47:48,302 --> 00:47:49,937 He's coming back around! 811 00:47:49,970 --> 00:47:51,539 - Oh, God! - Go, go, go! 812 00:47:54,408 --> 00:47:55,643 We have to do the override. 813 00:47:58,345 --> 00:48:00,047 Come on, hurry up. 814 00:48:00,080 --> 00:48:02,684 Rigas, come on! 815 00:48:02,717 --> 00:48:04,051 You can do it. Get in! 816 00:48:06,487 --> 00:48:09,056 Shut the door! 817 00:48:09,089 --> 00:48:10,457 Curtis, you'll be okay. 818 00:48:10,491 --> 00:48:12,459 Suit implosion imminent. 819 00:48:12,493 --> 00:48:13,060 - Almost there. Almost there! - Oh, my God. 820 00:48:16,063 --> 00:48:17,264 It's gonna implode. 821 00:48:17,297 --> 00:48:18,566 Depressurize the room! 822 00:48:18,600 --> 00:48:20,367 No, no, no. 823 00:48:20,401 --> 00:48:22,002 No! 824 00:49:04,144 --> 00:49:06,146 Son of a bitch! 825 00:49:06,180 --> 00:49:07,481 I hate these things! 826 00:49:09,183 --> 00:49:11,084 Hey, Rigas. 827 00:49:11,118 --> 00:49:12,687 Let's try to keep it together. 828 00:49:14,388 --> 00:49:15,989 We ain't out of the woods yet. 829 00:49:44,117 --> 00:49:45,118 Rigas. 830 00:49:57,264 --> 00:49:58,666 Where is everybody? 831 00:50:14,682 --> 00:50:16,183 What is that smell? 832 00:50:17,785 --> 00:50:19,086 Divers. 833 00:50:27,629 --> 00:50:28,696 Nobody home. 834 00:50:30,230 --> 00:50:31,365 I'll cover the door. 835 00:50:37,672 --> 00:50:41,676 Whoever's running this is not our friend. 836 00:50:41,709 --> 00:50:43,143 We need to contact Mana One ASAP. 837 00:50:43,176 --> 00:50:44,378 Think you can handle it? 838 00:50:44,411 --> 00:50:45,647 Yeah. Yeah, sure. 839 00:50:49,316 --> 00:50:51,351 What is this that they're mining? 840 00:50:51,385 --> 00:50:53,220 Whatever it is, they're sending it 841 00:50:53,253 --> 00:50:55,222 up to the surface with these pods. 842 00:51:01,663 --> 00:51:04,599 Mmm. Rare earth metals. 843 00:51:04,632 --> 00:51:06,266 They're used in superconductors, 844 00:51:06,300 --> 00:51:09,136 aerospace and quantum computing. 845 00:51:09,169 --> 00:51:12,472 This box alone could be a billion dollars. 846 00:51:13,708 --> 00:51:15,475 "Billion" with a "B?" 847 00:51:15,510 --> 00:51:16,544 Yes. 848 00:51:16,578 --> 00:51:17,612 Mana One. 849 00:51:17,645 --> 00:51:19,346 Jonas. Comms are live. 850 00:51:24,184 --> 00:51:25,452 Come in. 851 00:51:25,485 --> 00:51:27,287 It's Jonas. Getting this? 852 00:51:27,321 --> 00:51:28,523 Hey, you're alive. 853 00:51:28,556 --> 00:51:30,792 What's your status? 854 00:51:30,825 --> 00:51:33,293 We lost Lance, Sal, and Curtis. 855 00:51:34,562 --> 00:51:35,830 We're at the station. 856 00:51:35,863 --> 00:51:38,533 It's a rogue mining operation. 857 00:51:38,566 --> 00:51:39,867 Is there anyone down there? 858 00:51:39,901 --> 00:51:41,769 Not that we've seen so far. 859 00:51:41,803 --> 00:51:43,337 They've infiltrated Mana One. 860 00:51:43,370 --> 00:51:45,372 The rescue sub was sabotaged. 861 00:51:45,405 --> 00:51:47,542 -By who? -We're working on it. 862 00:51:47,575 --> 00:51:48,610 But check this out. 863 00:51:48,643 --> 00:51:50,344 I was going over the video 864 00:51:50,377 --> 00:51:52,614 of when you went over that station before. 865 00:51:52,647 --> 00:51:54,114 Look at the north side. 866 00:51:56,751 --> 00:51:59,486 Looks like emergency escape pods. 867 00:51:59,520 --> 00:52:01,789 It's the opposite side from where we are. 868 00:52:17,572 --> 00:52:19,272 Feels dead in here. 869 00:52:19,306 --> 00:52:20,374 Stay close. 870 00:52:23,443 --> 00:52:24,846 These are my designs. 871 00:52:25,947 --> 00:52:27,314 How do they have this? 872 00:52:39,694 --> 00:52:41,161 Looks like this is it. 873 00:52:52,339 --> 00:52:53,473 On three. 874 00:52:53,508 --> 00:52:54,909 Three. 875 00:52:59,446 --> 00:53:00,648 - Again. - It's not gonna work. 876 00:53:12,325 --> 00:53:13,360 After you. 877 00:53:16,531 --> 00:53:18,833 Ah, this is more like it. 878 00:53:18,866 --> 00:53:20,868 Let's crack open a pod and get out of here. 879 00:53:23,270 --> 00:53:24,972 Nothing here. 880 00:53:25,006 --> 00:53:26,874 These controls ain't working. 881 00:53:26,908 --> 00:53:28,341 We need to close the hatch. 882 00:53:28,375 --> 00:53:29,476 On it. 883 00:53:33,915 --> 00:53:36,316 Guys, that wasn't me. 884 00:53:38,418 --> 00:53:40,888 Jonas, now that I have you here, 885 00:53:40,922 --> 00:53:42,489 we need to talk candidly. 886 00:53:42,523 --> 00:53:44,025 I have full control of the station, 887 00:53:44,058 --> 00:53:45,693 and I've locked down this room. 888 00:53:45,727 --> 00:53:46,861 Jess? 889 00:53:46,894 --> 00:53:48,596 Your life is in my hands. 890 00:53:48,629 --> 00:53:49,797 What are you doing, Jess? 891 00:53:52,332 --> 00:53:54,669 These are your friends. 892 00:53:54,702 --> 00:53:56,369 They've been with you for years. 893 00:53:56,403 --> 00:53:57,839 I know it hurts. 894 00:53:57,872 --> 00:53:59,439 And we're talking because I'd prefer 895 00:53:59,473 --> 00:54:01,341 we were on the same side. 896 00:54:01,374 --> 00:54:03,511 All making so much money, it ceases to have meaning. 897 00:54:03,544 --> 00:54:04,879 You're offering us money? 898 00:54:07,582 --> 00:54:09,817 Three of our friends are dead because of you. 899 00:54:09,851 --> 00:54:11,753 You think I'm gonna forget about that? 900 00:54:15,489 --> 00:54:17,992 No, no, no, no, no! That's the first escape pod! 901 00:54:18,025 --> 00:54:19,560 Son of a bitch! 902 00:54:19,594 --> 00:54:23,698 Rigas? Rigas, you can save Meiying. 903 00:54:23,731 --> 00:54:26,601 Take that speargun and shoot Jonas in the heart. 904 00:54:48,421 --> 00:54:49,891 Don't shoot him. 905 00:55:02,770 --> 00:55:03,771 Do it. 906 00:55:04,539 --> 00:55:05,706 Go ahead. 907 00:55:07,942 --> 00:55:09,877 It's the only way Meiying survives. 908 00:55:14,015 --> 00:55:15,315 Do it. 909 00:55:17,450 --> 00:55:18,451 Rigas! 910 00:55:19,787 --> 00:55:21,522 Do it! 911 00:55:24,125 --> 00:55:26,027 -Do it! -No. I'm sorry. 912 00:55:26,060 --> 00:55:29,797 I'm sorry. I'm sorry, I can't. I can't. I can't. 913 00:55:37,638 --> 00:55:39,372 That was the last pod. 914 00:55:41,509 --> 00:55:43,644 I told you that wouldn't work. 915 00:55:43,678 --> 00:55:44,745 Put me on. 916 00:55:47,582 --> 00:55:49,784 Oh, sorry it had to come to this. 917 00:55:50,918 --> 00:55:52,419 So... 918 00:55:52,452 --> 00:55:53,921 we'll be back at work in a week, 919 00:55:53,955 --> 00:55:57,892 using your technology to take whatever we want. 920 00:55:57,925 --> 00:56:01,529 Your institute'll be a platform that we use 921 00:56:01,562 --> 00:56:04,866 to plunder the ocean for decades. 922 00:56:04,899 --> 00:56:06,667 Karma will get you. 923 00:56:06,701 --> 00:56:07,635 And before you start whining 924 00:56:07,668 --> 00:56:08,970 about the ecosystem, 925 00:56:09,003 --> 00:56:10,972 who cares? We'll make billions. 926 00:56:11,005 --> 00:56:13,507 And no one is going to see the damage we do. 927 00:56:13,541 --> 00:56:14,575 Shut up! 928 00:56:16,476 --> 00:56:18,112 Jess, I've already dispatched 929 00:56:18,145 --> 00:56:20,615 a clean-up crew to Mana One. 930 00:56:20,648 --> 00:56:21,716 Finish this. 931 00:56:26,153 --> 00:56:28,890 How do we open the door? 932 00:56:28,923 --> 00:56:31,125 If we could cut the comm link to the surface... 933 00:56:32,193 --> 00:56:33,728 she couldn't control anything. 934 00:56:33,761 --> 00:56:35,096 But it's back in the first room, 935 00:56:35,129 --> 00:56:37,131 and there's no getting through this door. 936 00:56:37,164 --> 00:56:39,166 This airlock still works! 937 00:56:39,200 --> 00:56:41,569 Why would you go through the airlock? There's no pod. 938 00:56:41,602 --> 00:56:43,671 I'll swim to the airlock where we came in 939 00:56:43,704 --> 00:56:45,006 and do the override. 940 00:56:45,039 --> 00:56:48,109 You have no suit. How could it work? 941 00:56:48,142 --> 00:56:50,144 Water doesn't compress under pressure, 942 00:56:50,177 --> 00:56:52,213 so if he can force water in his sinus cavities, 943 00:56:52,246 --> 00:56:54,849 he could survive 30, maybe 60 seconds 944 00:56:54,882 --> 00:56:56,183 before he passes out. 945 00:56:56,217 --> 00:56:57,518 It is possible. 946 00:56:59,887 --> 00:57:01,822 We work the problems one by one. 947 00:57:03,658 --> 00:57:06,527 We do what's in front of us, then we do the next thing. 948 00:57:14,635 --> 00:57:16,137 If anyone can do this, 949 00:57:16,837 --> 00:57:17,838 it's you. 950 00:57:35,656 --> 00:57:38,059 Won't he be crushed by the pressure? 951 00:57:38,092 --> 00:57:39,961 It doesn't work like that. 952 00:57:39,994 --> 00:57:43,698 You don't see fish wearing metal suits, do you? 953 00:57:43,731 --> 00:57:46,767 It's about air. It reacts under pressure. 954 00:57:46,801 --> 00:57:49,537 And that's why he has to blow it out of his sinuses. 955 00:58:49,163 --> 00:58:50,898 Hey there, tree hugger. 956 00:58:55,069 --> 00:58:57,972 Jonas Taylor, eco-warrior, 957 00:58:58,005 --> 00:59:00,007 fighting the good fight. 958 00:59:00,041 --> 00:59:02,009 Well, guess what? 959 00:59:02,043 --> 00:59:03,044 You lost. 960 00:59:08,015 --> 00:59:11,752 I spent two years in a Manila prison 961 00:59:11,786 --> 00:59:14,655 after you and your eco-freak buddies 962 00:59:15,322 --> 00:59:17,358 had our ship seized. 963 00:59:17,391 --> 00:59:20,027 I thought about you every single day. 964 00:59:21,695 --> 00:59:24,231 You don't even remember me, do you? 965 00:59:24,265 --> 00:59:25,866 Hmm? 966 00:59:25,900 --> 00:59:27,268 No? 967 00:59:27,301 --> 00:59:29,637 Montes. 968 00:59:29,670 --> 00:59:32,606 There's a million scumbags in this world. 969 00:59:35,376 --> 00:59:37,611 It's hard to keep track of all of 'em. 970 00:59:54,128 --> 00:59:55,629 I don't think I can make it! 971 00:59:55,663 --> 00:59:57,064 You can do it. It's okay. 972 01:00:46,180 --> 01:00:47,314 We're going to die! 973 01:00:47,348 --> 01:00:48,349 It's ok, it's ok. 974 01:01:46,373 --> 01:01:47,374 Meiying! 975 01:01:48,242 --> 01:01:49,243 Meiying! 976 01:02:08,395 --> 01:02:10,431 Clean up crew approaching Mana One. 977 01:02:10,464 --> 01:02:12,766 About time. We are on alert. 978 01:02:12,800 --> 01:02:15,169 Everyone confined to their quarters. 979 01:02:15,202 --> 01:02:17,539 We need to get control of Mana One 980 01:02:17,572 --> 01:02:19,507 and dispose of any liabilities. 981 01:02:24,512 --> 01:02:25,913 What's the emergency? 982 01:02:25,946 --> 01:02:27,881 I got into the security backup. 983 01:02:27,915 --> 01:02:28,949 Look at this. 984 01:02:31,051 --> 01:02:32,520 Jess disabled the rescue sub. 985 01:02:34,088 --> 01:02:36,156 -What? -Watch. 986 01:02:36,190 --> 01:02:37,891 Like she could be repairing it, right? 987 01:02:37,925 --> 01:02:39,093 But no, wait. 988 01:02:43,430 --> 01:02:44,932 It's Montes' sub. 989 01:02:44,965 --> 01:02:46,367 That's our ride out of here. 990 01:02:54,475 --> 01:02:55,943 There's a leak in the hydraulics. 991 01:02:55,976 --> 01:02:57,579 Predator countermeasures are down. 992 01:02:57,612 --> 01:02:59,581 We'll never make it past the megs. 993 01:02:59,614 --> 01:03:01,315 We need a distraction. 994 01:03:02,950 --> 01:03:05,052 Light up the station. The megs will attack it. 995 01:03:05,085 --> 01:03:06,487 Yeah. And kill us. 996 01:03:07,388 --> 01:03:09,089 Not if we're fast enough. 997 01:03:09,123 --> 01:03:10,024 Jiuming! 998 01:03:18,132 --> 01:03:19,967 - Hey, Rigas. - Yep? 999 01:03:20,000 --> 01:03:21,835 For a moment, I thought you were gonna kill me back there. 1000 01:03:21,869 --> 01:03:24,305 Well, she did say to shoot you in the heart. 1001 01:03:24,338 --> 01:03:26,541 And I know for a fact you ain't got one of those. 1002 01:03:31,912 --> 01:03:33,147 Thank you for working. 1003 01:03:47,161 --> 01:03:48,530 Gotta close the hatch, Jonas. 1004 01:03:52,900 --> 01:03:54,034 We're all gonna die. 1005 01:03:55,603 --> 01:03:56,638 He's gonna make it. 1006 01:03:56,671 --> 01:03:57,838 No, he's not. 1007 01:04:01,075 --> 01:04:02,242 -He's gonna make it. -No! 1008 01:04:02,276 --> 01:04:04,244 We have to close the hatch! 1009 01:04:09,049 --> 01:04:10,518 Close it! Jonas! 1010 01:04:19,360 --> 01:04:20,494 I'm here! 1011 01:04:22,429 --> 01:04:23,897 That's him! 1012 01:04:35,309 --> 01:04:36,377 That was close. 1013 01:04:38,145 --> 01:04:39,179 Too close. 1014 01:04:41,583 --> 01:04:44,118 You should have shut the hatch. 1015 01:04:44,151 --> 01:04:46,019 Yeah. Meiying would have killed me. 1016 01:04:49,990 --> 01:04:51,693 You thought about it, though. 1017 01:04:51,726 --> 01:04:53,193 Yeah. We thought about it. 1018 01:04:53,994 --> 01:04:55,095 Didn't we, Rigas? 1019 01:04:55,129 --> 01:04:56,930 Shut up. 1020 01:04:57,965 --> 01:05:00,000 Just a little bit. 1021 01:05:00,033 --> 01:05:01,636 Very funny. 1022 01:05:09,977 --> 01:05:11,145 Explosives? 1023 01:05:12,614 --> 01:05:13,615 Check this out. 1024 01:05:13,648 --> 01:05:15,349 Look what else. 1025 01:05:28,195 --> 01:05:30,130 Is that gonna be a problem? 1026 01:05:30,164 --> 01:05:32,299 It's a hole in the thermal layer. 1027 01:05:32,332 --> 01:05:35,402 It must have been caused by the mining explosions. 1028 01:05:35,436 --> 01:05:37,004 It will seal up eventually. 1029 01:05:37,639 --> 01:05:39,306 Eventually? 1030 01:05:39,339 --> 01:05:41,709 Yeah. Within an hour. 1031 01:05:41,743 --> 01:05:43,678 Can the megs follow us through? 1032 01:05:44,779 --> 01:05:46,113 I hope not. 1033 01:06:10,471 --> 01:06:12,406 Boys, I don't want to harm you, 1034 01:06:12,439 --> 01:06:14,475 but I do need you to come out of this room. 1035 01:06:14,509 --> 01:06:16,678 It's Jess. She's got three soldiers. 1036 01:06:17,812 --> 01:06:19,446 Yeah. It's go time. 1037 01:06:20,414 --> 01:06:21,616 Take this. 1038 01:06:21,649 --> 01:06:23,050 -The hell is this? -It's a Taser. 1039 01:06:23,718 --> 01:06:25,452 Open up. 1040 01:06:25,486 --> 01:06:26,688 They tried to kill Jonas, 1041 01:06:26,721 --> 01:06:28,021 they're definitely gonna kill us. 1042 01:06:28,055 --> 01:06:29,423 Okay, listen. Here's the plan. 1043 01:06:29,456 --> 01:06:31,358 On the count of three, you'll open the door 1044 01:06:31,391 --> 01:06:33,160 and I'mma pepper spray 'em. 1045 01:06:33,193 --> 01:06:34,394 Right, and you'll shut the door and you're gonna wait. 1046 01:06:34,428 --> 01:06:36,163 Then go out there and use the Taser. 1047 01:06:36,196 --> 01:06:37,665 One, two, three. 1048 01:06:40,835 --> 01:06:43,638 No, Mac, no! No, Mac... 1049 01:06:43,671 --> 01:06:46,541 It burns! It burns! 1050 01:06:46,574 --> 01:06:48,108 I'm sorry! 1051 01:06:48,141 --> 01:06:49,611 Sleepy time. 1052 01:07:04,324 --> 01:07:05,325 What's that? 1053 01:07:08,362 --> 01:07:09,396 Trouble. 1054 01:07:17,471 --> 01:07:19,641 So, we're walking fast and with 1055 01:07:19,674 --> 01:07:21,709 a lot of determination, which is great. 1056 01:07:21,743 --> 01:07:24,077 But what exactly is the plan here? 1057 01:07:24,111 --> 01:07:25,379 They're armed and we're not. 1058 01:07:30,718 --> 01:07:32,252 All righty. So what are you thinking? 1059 01:07:33,555 --> 01:07:35,590 What are you thinking? 1060 01:07:35,623 --> 01:07:37,291 You and I find Mac and DJ. 1061 01:07:37,324 --> 01:07:38,760 Rigas, grab what you can. 1062 01:07:38,793 --> 01:07:40,193 Secure a Zodiac so we can get off this thing. 1063 01:07:40,227 --> 01:07:41,563 Rock and roll. 1064 01:07:41,596 --> 01:07:43,297 Safest if Meiying goes with you. 1065 01:07:51,573 --> 01:07:53,608 I'll protect her with my life. 1066 01:07:53,641 --> 01:07:54,742 And I'll protect her with mine. 1067 01:07:55,543 --> 01:07:56,544 No. 1068 01:07:56,578 --> 01:07:57,745 No. 1069 01:07:57,779 --> 01:07:58,846 No. 1070 01:08:00,280 --> 01:08:01,281 Let's go. 1071 01:08:13,528 --> 01:08:15,630 I told you to wait before you went out that door. 1072 01:08:15,663 --> 01:08:17,632 -How's your eyes? -My eye stings. 1073 01:08:17,665 --> 01:08:20,602 If we climb up to the communications array, 1074 01:08:20,635 --> 01:08:22,804 we can bypass the DCC and we can call for help. 1075 01:08:22,837 --> 01:08:24,171 What are we supposed to say? 1076 01:08:24,204 --> 01:08:26,440 Uh... terrorist action? 1077 01:08:26,473 --> 01:08:28,810 -Yeah, good. Terrorist action. -Yeah, terrorist action. 1078 01:08:28,843 --> 01:08:30,310 - Okay. - You got a better idea? 1079 01:08:30,344 --> 01:08:31,813 Freeze! 1080 01:08:31,846 --> 01:08:32,847 Oh, no. 1081 01:08:42,657 --> 01:08:44,358 DJ! DJ! 1082 01:08:46,326 --> 01:08:47,427 What the hell? 1083 01:08:47,461 --> 01:08:50,598 Wow! Yeah, baby! Get some! 1084 01:08:50,632 --> 01:08:51,799 -Hey. -Run, Mac! Run! 1085 01:08:53,266 --> 01:08:54,334 Go, go, go! 1086 01:09:06,914 --> 01:09:08,549 Spread out! Find 'em. 1087 01:09:11,853 --> 01:09:14,822 You got Tasers? Now you can swim? 1088 01:09:14,856 --> 01:09:17,759 All of a sudden you run around like you're frickin' Batman. 1089 01:09:17,792 --> 01:09:20,193 Hell yeah. 1090 01:09:20,227 --> 01:09:23,497 After last time, y'all begged me to come back. 1091 01:09:23,531 --> 01:09:26,534 "DJ, oh, we family, DJ." 1092 01:09:26,567 --> 01:09:29,469 "DJ, we need you." Yeah, all right. Bet. 1093 01:09:29,504 --> 01:09:30,805 But I ain't stupid. 1094 01:09:30,838 --> 01:09:32,205 I trained up, I learned how to fight, 1095 01:09:32,239 --> 01:09:33,741 I learned how to swim, 1096 01:09:33,775 --> 01:09:35,743 and I will never go anywhere without my survival pack. 1097 01:09:35,777 --> 01:09:37,411 -Survival pack? -Yeah. 1098 01:09:37,444 --> 01:09:38,680 Check this out. 1099 01:09:38,713 --> 01:09:40,815 Mmm-hmm. Come here, baby. Come here. 1100 01:09:40,848 --> 01:09:43,417 Bam. 1101 01:09:43,450 --> 01:09:46,253 Yeah, I even made poison-tipped bullets, 1102 01:09:46,286 --> 01:09:48,388 just like Jaws 2. 1103 01:09:51,893 --> 01:09:53,594 Come on, DJ! Let's go, let's go. 1104 01:09:57,364 --> 01:09:58,331 This is insane. 1105 01:10:01,903 --> 01:10:03,403 Freeze, assholes. 1106 01:10:05,439 --> 01:10:07,575 Yeah, freeze. 1107 01:10:07,608 --> 01:10:08,676 You got this? 1108 01:10:11,679 --> 01:10:15,449 That was some unfortunate shit back there. 1109 01:10:15,482 --> 01:10:17,552 No, please! Don't shoot! 1110 01:10:20,287 --> 01:10:21,723 I know you're looking for me and Jonas. 1111 01:10:21,756 --> 01:10:23,323 I also know you don't speak Chinese, 1112 01:10:23,356 --> 01:10:26,027 but I'm speaking it to distract you guys, 1113 01:10:26,060 --> 01:10:28,563 because my friend is about to attack you from behind. 1114 01:10:28,596 --> 01:10:29,897 What? 1115 01:10:35,603 --> 01:10:37,437 sucker. 1116 01:10:40,608 --> 01:10:42,543 I thought you were dead. 1117 01:10:42,577 --> 01:10:44,444 Wishful thinking, Mac. 1118 01:10:44,478 --> 01:10:46,848 If it ain't the deviated septum. 1119 01:10:46,881 --> 01:10:48,415 Boat's leaving. 1120 01:10:52,687 --> 01:10:53,921 What's our status? 1121 01:10:53,955 --> 01:10:54,889 Bravo team are inbound. 1122 01:10:54,922 --> 01:10:55,957 ETA, ten minutes. 1123 01:10:55,990 --> 01:10:57,024 Excellent. 1124 01:10:58,826 --> 01:11:00,327 Uh, what are you doing here? 1125 01:11:04,565 --> 01:11:05,566 Mmm. 1126 01:11:07,769 --> 01:11:09,670 -Are you okay? -Yeah. 1127 01:11:10,705 --> 01:11:12,907 Jonas is on Mana One. 1128 01:11:12,940 --> 01:11:15,810 We need to lock this place down now. 1129 01:11:17,912 --> 01:11:19,781 Search the station top to bottom. 1130 01:11:19,814 --> 01:11:21,414 Secure personnel in their quarters, 1131 01:11:21,448 --> 01:11:22,617 kill anyone else. 1132 01:11:23,084 --> 01:11:25,052 Go! Go! 1133 01:11:32,560 --> 01:11:33,561 Oh, my God. 1134 01:11:38,599 --> 01:11:40,400 Uh, guys? 1135 01:11:41,102 --> 01:11:43,538 We've got a big problem. 1136 01:11:51,746 --> 01:11:53,380 We tracked three megs 1137 01:11:53,413 --> 01:11:54,749 that escaped before the breach closed. 1138 01:11:54,782 --> 01:11:56,784 We're gonna need a good cover story for this. 1139 01:11:56,818 --> 01:11:58,451 Well, that shouldn't be hard. 1140 01:11:58,485 --> 01:12:00,755 Everyone knows Jonas and Jiuming were reckless. 1141 01:12:00,788 --> 01:12:02,857 No, we need a hero. 1142 01:12:02,890 --> 01:12:04,859 Like, someone to emerge 1143 01:12:04,892 --> 01:12:06,861 from this unforeseeable tragedy, 1144 01:12:06,894 --> 01:12:08,963 who can step into a leadership position 1145 01:12:08,996 --> 01:12:10,430 at the Institute. 1146 01:12:10,463 --> 01:12:14,001 Jess, are you ready for promotion? 1147 01:12:14,035 --> 01:12:16,604 I appreciate your confidence. 1148 01:12:16,637 --> 01:12:17,805 Jess! 1149 01:12:17,839 --> 01:12:19,006 It's from the thermocline breach. 1150 01:12:19,040 --> 01:12:20,473 But you can relax. 1151 01:12:20,508 --> 01:12:22,810 This place? Meg-proof. 1152 01:12:22,844 --> 01:12:24,645 I mean, Jonas was always afraid of this, 1153 01:12:24,679 --> 01:12:26,413 but I think, between trackers and gunships, 1154 01:12:26,446 --> 01:12:28,448 we can solve the problem and come out the other side 1155 01:12:28,481 --> 01:12:30,450 with a significant positive PR spin. 1156 01:12:31,085 --> 01:12:32,119 Yeah, I'm on it. 1157 01:12:32,153 --> 01:12:33,353 I was also thinking... 1158 01:12:59,213 --> 01:13:00,781 What now? 1159 01:13:00,815 --> 01:13:02,783 It's our only way off. We have to take it. 1160 01:13:02,817 --> 01:13:03,985 But that thing doesn't have the range 1161 01:13:04,018 --> 01:13:06,453 to get us to the mainland. 1162 01:13:06,486 --> 01:13:08,089 You're worried about the destination? 1163 01:13:08,122 --> 01:13:09,857 What about the first hundred yards? 1164 01:13:09,891 --> 01:13:11,626 That's where we goin' die. 1165 01:13:11,659 --> 01:13:12,960 We paddle out slow. 1166 01:13:12,994 --> 01:13:15,529 No engines. Minimal motion. 1167 01:13:15,563 --> 01:13:16,898 We won't look like food. 1168 01:13:16,931 --> 01:13:19,166 When we're clear, we make a run for it. Huh? 1169 01:13:19,200 --> 01:13:20,433 Let's do it. 1170 01:13:22,103 --> 01:13:24,105 I still think we look like food. 1171 01:13:24,138 --> 01:13:26,707 Shh. Quiet, everyone. 1172 01:13:26,741 --> 01:13:28,109 Paddle slowly. 1173 01:13:28,142 --> 01:13:30,745 This feels unpleasantly familiar. 1174 01:13:30,778 --> 01:13:32,914 I just hope it goes better than last time. 1175 01:13:33,814 --> 01:13:34,849 What happened last time? 1176 01:13:35,750 --> 01:13:36,984 You don't wanna know. 1177 01:13:41,889 --> 01:13:44,225 Oh. Here he comes. 1178 01:13:50,998 --> 01:13:52,133 Go, go, go! 1179 01:13:54,168 --> 01:13:56,170 Let's not bring 'em back alive. 1180 01:13:57,738 --> 01:13:59,439 You do know how to drive this thing, right? 1181 01:14:06,280 --> 01:14:08,749 Stop! Stop the engine right now. 1182 01:14:10,151 --> 01:14:11,852 Or you will attract the megs. 1183 01:14:13,187 --> 01:14:16,657 Okay. Be still. 1184 01:14:16,691 --> 01:14:18,491 No motion whatsoever. 1185 01:14:23,564 --> 01:14:24,899 I have the shot. 1186 01:14:26,200 --> 01:14:27,768 Take it. 1187 01:14:27,802 --> 01:14:29,503 - Get down! - Mate, do your job. 1188 01:14:29,537 --> 01:14:30,271 -Take the bloody shot. -It's not easy as it looks. 1189 01:14:35,109 --> 01:14:36,911 He got 'em! He ate 'em! 1190 01:14:36,944 --> 01:14:38,145 He ate the whole boat! 1191 01:14:41,148 --> 01:14:43,150 What happened? 1192 01:14:43,184 --> 01:14:45,252 Jess is dead. 1193 01:14:45,286 --> 01:14:46,954 -What? -We stabilized Mana One 1194 01:14:46,988 --> 01:14:49,156 but Taylor and Zhang have escaped. 1195 01:14:49,190 --> 01:14:50,524 What do you want me to do? 1196 01:14:50,558 --> 01:14:51,993 Fix it! Kill them! 1197 01:14:52,026 --> 01:14:54,261 You do this, you write your own ticket. 1198 01:14:54,295 --> 01:14:55,763 You are set for life. 1199 01:14:56,797 --> 01:14:58,933 Okay. 1200 01:14:58,966 --> 01:15:01,202 There's only a couple places they could make it to. 1201 01:15:01,235 --> 01:15:03,637 Are you crying, Montes? 1202 01:15:15,883 --> 01:15:17,184 Any sign of the megs? 1203 01:15:18,152 --> 01:15:19,787 Negative. 1204 01:15:19,820 --> 01:15:21,822 There's no way this thing's gonna work. 1205 01:15:22,823 --> 01:15:24,291 It's gonna work. 1206 01:15:24,325 --> 01:15:26,260 Bloke, you got more chance of blowing up yourself 1207 01:15:26,293 --> 01:15:28,229 than one of the megs. 1208 01:15:28,262 --> 01:15:29,997 At least I won't get eaten. 1209 01:15:30,031 --> 01:15:31,932 Ha, I hear that. 1210 01:15:31,966 --> 01:15:33,901 Jo, can you make me one? 1211 01:15:35,636 --> 01:15:37,638 I got you covered, Mac. 1212 01:15:37,671 --> 01:15:39,707 We have to find a way to warn people. 1213 01:15:39,740 --> 01:15:42,043 In case the megs move towards land. 1214 01:15:42,076 --> 01:15:45,880 There's an island 60 klicks southeast of us. 1215 01:15:45,913 --> 01:15:47,915 It's listed as inhabited. 1216 01:15:47,948 --> 01:15:49,817 Inhabited by who? 1217 01:15:49,850 --> 01:15:51,986 The name more or less translates to... 1218 01:15:52,987 --> 01:15:53,988 Fun Island. 1219 01:15:55,122 --> 01:15:56,157 Fun Island? 1220 01:16:01,962 --> 01:16:03,064 Yeah! 1221 01:16:08,269 --> 01:16:12,740 Welcome to Fun Island. Our resort has everything. 1222 01:16:12,773 --> 01:16:15,309 The restaurant, amazing. 1223 01:16:15,342 --> 01:16:17,878 The disco, incredible. 1224 01:16:17,912 --> 01:16:19,713 - And our spa, to die for. - Oh. 1225 01:16:19,747 --> 01:16:21,749 - Oh. - OMG. 1226 01:16:21,782 --> 01:16:24,118 It's our special dish. Seafood Surprise! 1227 01:16:24,151 --> 01:16:26,787 Wow! I wouldn't know where to start. 1228 01:16:26,821 --> 01:16:28,823 Well, just don't miss out on the grilled shark. 1229 01:16:28,856 --> 01:16:30,391 Pippin! Pippin! 1230 01:16:30,424 --> 01:16:31,892 Pippin! 1231 01:16:31,926 --> 01:16:33,828 - Whoa, what is that? - Pippin! 1232 01:16:33,861 --> 01:16:35,262 What are they running from? 1233 01:16:38,699 --> 01:16:40,201 Your first time at the rodeo? 1234 01:16:41,969 --> 01:16:44,338 I worked with your dad since before you were born. 1235 01:16:44,371 --> 01:16:45,940 I never had this kind of trouble from him. 1236 01:16:45,973 --> 01:16:47,942 Can you put your phone down? 1237 01:16:47,975 --> 01:16:50,344 After all these hard years we're finally on vacation, 1238 01:16:50,377 --> 01:16:52,980 savor the moment. 1239 01:16:53,013 --> 01:16:54,915 Yeah, and I yelled at him too. 1240 01:16:54,949 --> 01:16:58,152 I've already got 400 likes. 1241 01:16:59,687 --> 01:17:00,855 I'm sitting in paradise 1242 01:17:00,888 --> 01:17:02,756 and you are ruining it! 1243 01:17:02,790 --> 01:17:03,924 Who does that? Who... 1244 01:17:03,958 --> 01:17:05,893 ruins paradise for other people? 1245 01:17:08,829 --> 01:17:10,364 Hey, baby. 1246 01:17:10,397 --> 01:17:12,066 Wanna rub some oil on my back? 1247 01:17:13,200 --> 01:17:14,869 No? 1248 01:17:14,902 --> 01:17:15,936 How 'bout my front? 1249 01:17:16,437 --> 01:17:17,404 Ew. 1250 01:17:23,244 --> 01:17:24,278 Come over. 1251 01:17:25,379 --> 01:17:26,680 What? 1252 01:17:29,950 --> 01:17:31,385 What are you doing? 1253 01:17:37,391 --> 01:17:38,392 Yaoyao... 1254 01:17:41,428 --> 01:17:42,429 Will you marry me? 1255 01:17:47,735 --> 01:17:49,270 Find it, idiot! 1256 01:17:49,904 --> 01:17:50,905 Wait! 1257 01:17:52,940 --> 01:17:54,909 Have you found it? 1258 01:17:58,779 --> 01:17:59,780 Hey. 1259 01:18:03,117 --> 01:18:04,285 Yaoyao. 1260 01:18:05,419 --> 01:18:07,388 Yaoyao. 1261 01:18:07,421 --> 01:18:09,323 Yaoyao! Yaoyao! 1262 01:18:42,524 --> 01:18:43,857 This doesn't look good. 1263 01:18:43,891 --> 01:18:46,327 Rigas, get us there fast! 1264 01:18:53,834 --> 01:18:55,402 Kill the cell phone uplink. 1265 01:19:05,980 --> 01:19:08,550 There's a lot of exposure for us on this. 1266 01:19:08,583 --> 01:19:10,918 Take care of Jonas and his team quickly, 1267 01:19:10,951 --> 01:19:12,386 and quietly. 1268 01:19:15,022 --> 01:19:16,558 Everybody out of the water! 1269 01:19:16,591 --> 01:19:18,892 - Shark! Shark! - Get back on the beach! 1270 01:19:18,926 --> 01:19:21,428 Get out of the water! 1271 01:19:21,462 --> 01:19:22,830 Get back on the beach, every... 1272 01:19:26,233 --> 01:19:27,801 Mobile comms are down. Over. 1273 01:20:13,080 --> 01:20:14,114 You copy, guys? 1274 01:20:15,617 --> 01:20:18,152 Crocodile! 1275 01:20:18,185 --> 01:20:19,554 What is that? 1276 01:20:19,587 --> 01:20:21,155 - Move, move! - Get into the chopper. 1277 01:20:21,188 --> 01:20:22,923 Now! Go with her! 1278 01:20:27,294 --> 01:20:29,330 Mmm. Mmm. 1279 01:20:38,640 --> 01:20:39,873 Everybody out! 1280 01:20:39,907 --> 01:20:40,941 Shark! 1281 01:20:40,974 --> 01:20:42,009 Shark! 1282 01:20:42,042 --> 01:20:43,043 Go back! 1283 01:20:43,077 --> 01:20:44,011 Don't go into the water! 1284 01:20:44,044 --> 01:20:45,580 There's a shark! 1285 01:20:45,613 --> 01:20:47,014 Get on the beach! 1286 01:20:47,047 --> 01:20:48,215 Go back! 1287 01:20:48,248 --> 01:20:49,584 We have to save them. 1288 01:20:49,617 --> 01:20:51,952 -I'm not leaving ya. -Cell phone's down. 1289 01:20:51,985 --> 01:20:53,354 Hello? Hello? 1290 01:20:53,387 --> 01:20:54,988 - No signal. - There's no choice. 1291 01:20:55,022 --> 01:20:56,390 - She's right. - We got no signal, guys. 1292 01:20:56,423 --> 01:20:58,459 Hey, you two! Find a way to call for help. 1293 01:20:58,492 --> 01:21:00,227 Let everyone know what happened. 1294 01:21:00,260 --> 01:21:01,395 Come on! Come on! This way! This way! 1295 01:21:02,530 --> 01:21:03,631 You're gonna hide. 1296 01:21:03,665 --> 01:21:05,332 See that lifeguard tower? 1297 01:21:05,366 --> 01:21:06,668 -Yeah. -You go there and you stay there. 1298 01:21:06,701 --> 01:21:08,001 This is not one of those things 1299 01:21:08,035 --> 01:21:09,336 where I tell you to do something, 1300 01:21:09,370 --> 01:21:10,605 you say "yes," 1301 01:21:10,638 --> 01:21:12,039 and then you do whatever you want. 1302 01:21:12,072 --> 01:21:13,374 Understand? 1303 01:21:13,407 --> 01:21:15,008 Yes. 1304 01:21:15,042 --> 01:21:16,210 You're not messing with me? 1305 01:21:16,243 --> 01:21:17,945 No. 1306 01:21:17,978 --> 01:21:19,947 I can't do what I need to do if I'm worried about you. 1307 01:21:20,715 --> 01:21:22,416 I'll be fine. 1308 01:21:22,449 --> 01:21:23,951 Promise me you'll come back. 1309 01:21:27,354 --> 01:21:28,922 You know I love you. 1310 01:22:08,362 --> 01:22:09,463 Oh, shit. 1311 01:22:14,334 --> 01:22:15,670 Sonny. 1312 01:22:15,703 --> 01:22:17,705 Check that out. 1313 01:22:21,576 --> 01:22:23,243 Hey, yo, my man. You got a phone? 1314 01:22:24,579 --> 01:22:26,046 What's everyone running from? 1315 01:22:27,414 --> 01:22:29,584 What the hell was that? 1316 01:22:29,617 --> 01:22:30,685 Three megs. 1317 01:22:30,718 --> 01:22:32,019 Three of us. 1318 01:22:32,052 --> 01:22:33,454 We each grab a jet ski. 1319 01:22:33,487 --> 01:22:34,656 Get them to chase it away 1320 01:22:34,689 --> 01:22:36,658 from these people and out to sea. 1321 01:22:36,691 --> 01:22:38,091 Then we harpoon them. 1322 01:22:38,125 --> 01:22:39,561 Oh, you mean with those jerry-rigged, 1323 01:22:39,594 --> 01:22:42,095 maybe-they-work, maybe-they-kill-us harpoons? 1324 01:22:42,129 --> 01:22:43,163 Yeah. 1325 01:22:43,197 --> 01:22:44,766 It's a terrible idea. 1326 01:22:44,799 --> 01:22:46,099 You got a better one? 1327 01:22:46,133 --> 01:22:47,267 No. No. 1328 01:22:47,301 --> 01:22:48,770 -Then we're agreed. -Yeah. 1329 01:22:48,803 --> 01:22:50,103 -Good. -Great. 1330 01:23:05,219 --> 01:23:06,420 Montes! 1331 01:23:08,455 --> 01:23:09,456 Shit. 1332 01:23:37,484 --> 01:23:39,019 Let's go old school. 1333 01:23:45,359 --> 01:23:47,294 The landline's down, too. 1334 01:23:47,327 --> 01:23:49,029 Okay, coast is clear. Let's go. 1335 01:23:55,737 --> 01:23:57,070 They can walk? 1336 01:23:58,573 --> 01:23:59,507 Shit. 1337 01:24:01,108 --> 01:24:02,409 It's those things. 1338 01:24:02,442 --> 01:24:04,244 They haven't spotted us yet. 1339 01:24:04,278 --> 01:24:06,848 Okay. 1340 01:24:11,418 --> 01:24:12,854 What else you got in here? 1341 01:24:12,887 --> 01:24:14,488 Emergency stuff. 1342 01:24:17,124 --> 01:24:18,125 Okay. 1343 01:24:21,495 --> 01:24:23,798 Really? Condoms? 1344 01:24:23,831 --> 01:24:25,700 Different kind of emergencies. 1345 01:24:25,733 --> 01:24:26,534 Hand me that. 1346 01:24:30,437 --> 01:24:32,105 Now hand me that gum in your mouth. 1347 01:24:34,408 --> 01:24:35,475 Thank you. 1348 01:24:48,523 --> 01:24:50,223 There's only one ski. 1349 01:24:50,257 --> 01:24:51,325 Give me your harpoons. 1350 01:24:52,627 --> 01:24:54,194 You sure? 1351 01:24:54,227 --> 01:24:55,128 Oh... 1352 01:24:59,366 --> 01:25:00,868 - I got this. - Good luck. 1353 01:25:02,235 --> 01:25:04,171 We need more firepower. 1354 01:25:04,204 --> 01:25:05,205 Yeah. 1355 01:25:06,774 --> 01:25:09,209 I have an idea. Let's go. 1356 01:25:17,919 --> 01:25:19,654 Not this time, Taylor. 1357 01:25:21,589 --> 01:25:22,590 Vamos. 1358 01:25:41,341 --> 01:25:42,744 This should be the place. 1359 01:25:45,780 --> 01:25:46,781 Come on. 1360 01:25:53,253 --> 01:25:54,354 What are we looking for? 1361 01:25:55,957 --> 01:25:57,457 Ammonium nitrate. 1362 01:25:58,893 --> 01:26:00,394 You're making a bomb? 1363 01:26:00,427 --> 01:26:02,764 This stuff is as powerful as TNT. 1364 01:26:02,797 --> 01:26:03,898 Hey! 1365 01:26:03,931 --> 01:26:05,967 Get in! Get in! 1366 01:26:11,304 --> 01:26:12,406 Freeze! 1367 01:26:30,323 --> 01:26:31,291 Come on! 1368 01:27:02,957 --> 01:27:03,925 Come on! 1369 01:27:16,938 --> 01:27:18,606 Come on, let's see if he's got a phone. 1370 01:27:21,943 --> 01:27:23,945 I got the sat phone. I got the sat... 1371 01:27:23,978 --> 01:27:25,713 I got the phone. Why you stealing his money? 1372 01:27:25,747 --> 01:27:27,314 What? He's not gonna need it. 1373 01:27:27,347 --> 01:27:29,050 Uh-oh. 1374 01:27:29,083 --> 01:27:32,653 Nice doggies. Nice doggies. 1375 01:27:32,687 --> 01:27:33,955 Okay, Rigas. 1376 01:27:33,988 --> 01:27:36,323 On the count of three, we're gonna bolt. 1377 01:27:36,356 --> 01:27:38,391 One. Two. Three! 1378 01:27:38,425 --> 01:27:39,694 What the hell? Hey! 1379 01:27:40,895 --> 01:27:43,731 Wait for DJ! Wait for DJ! 1380 01:27:45,767 --> 01:27:47,802 They're right behind us! 1381 01:27:47,835 --> 01:27:49,302 Let's hide in here! 1382 01:27:49,336 --> 01:27:51,338 Come on. Come on. Come here. Come here. 1383 01:27:51,371 --> 01:27:53,373 -What the hell? -Hi, DJ. Hi, Rigas. 1384 01:27:53,406 --> 01:27:54,509 - Whoa. - All of you together. 1385 01:27:54,542 --> 01:27:56,778 Up against the wall. Hands up! 1386 01:27:56,811 --> 01:27:57,879 I wouldn't point that at me 1387 01:27:57,912 --> 01:27:59,981 if I were you. Trust me. 1388 01:28:00,014 --> 01:28:01,983 Shut it! Keep your hands in the air. 1389 01:28:02,016 --> 01:28:03,084 Hands up! 1390 01:28:06,954 --> 01:28:08,823 Don't want to hurt you, 1391 01:28:08,856 --> 01:28:11,458 so I'm going to give you one chance. 1392 01:28:11,491 --> 01:28:13,094 Put those weapons down. 1393 01:28:13,127 --> 01:28:14,394 Or you'll do what? 1394 01:28:15,596 --> 01:28:17,430 Stay still, little guy. 1395 01:28:23,671 --> 01:28:25,072 No, no! Joe, Joe, door! 1396 01:28:25,106 --> 01:28:27,809 Stay where you are! 1397 01:28:27,842 --> 01:28:29,577 - Go, go! - Get to cover! 1398 01:28:47,628 --> 01:28:48,663 Damn! 1399 01:28:52,033 --> 01:28:53,067 I got signal. 1400 01:28:53,100 --> 01:28:54,502 Call for help! 1401 01:28:54,535 --> 01:28:56,737 To get down to the beach and help people! 1402 01:28:56,771 --> 01:28:58,105 Where are you going? 1403 01:28:58,139 --> 01:29:00,041 - Stealing a chopper. - What chopper? 1404 01:29:00,074 --> 01:29:01,441 Global rescue? 1405 01:29:01,474 --> 01:29:02,777 We need rescue! 1406 01:29:02,810 --> 01:29:04,477 We need you to send everybody you got! 1407 01:29:04,512 --> 01:29:06,013 The National Guard, the lifeguard, 1408 01:29:06,047 --> 01:29:07,648 the Coast Guard. Anybody! 1409 01:29:07,682 --> 01:29:08,816 Just come now! 1410 01:30:15,650 --> 01:30:16,984 Ugh, looks like someone else 1411 01:30:17,018 --> 01:30:18,119 had the same idea. 1412 01:30:19,120 --> 01:30:20,755 We need a plan. 1413 01:30:20,788 --> 01:30:23,024 We have to lead it away and steal the chopper. 1414 01:30:23,057 --> 01:30:26,160 Okay, you lead it away, I'll steal the chopper. 1415 01:30:26,193 --> 01:30:27,695 You distract it, I'll get the chopper. 1416 01:30:27,728 --> 01:30:28,829 Why me? 1417 01:30:28,863 --> 01:30:30,031 Can you fly a chopper? 1418 01:30:30,064 --> 01:30:31,464 Yeah, I can. 1419 01:30:31,498 --> 01:30:32,600 -You have a license? -Yes, I do! 1420 01:30:32,633 --> 01:30:33,834 -I didn't know that. -What? 1421 01:30:33,868 --> 01:30:35,136 Okay, good plan. 1422 01:30:35,169 --> 01:30:36,170 Mac! 1423 01:31:14,041 --> 01:31:16,577 Jiuming! We gotta go! 1424 01:31:23,184 --> 01:31:25,052 Fuel! Get the fuel! 1425 01:31:25,086 --> 01:31:26,087 Gas! We need gas! 1426 01:31:33,260 --> 01:31:34,595 Get up! 1427 01:31:39,967 --> 01:31:41,068 Get the fuel! 1428 01:31:47,742 --> 01:31:49,210 Lizard incoming! Hold on! 1429 01:31:49,243 --> 01:31:51,779 Jiuming? Jiuming! 1430 01:32:02,790 --> 01:32:03,758 Run! 1431 01:32:10,664 --> 01:32:11,632 Go! 1432 01:32:15,870 --> 01:32:16,637 Whoa, yay! 1433 01:32:18,606 --> 01:32:19,640 Man, I didn't think you were 1434 01:32:19,673 --> 01:32:20,941 gonna make that one. 1435 01:32:30,151 --> 01:32:31,052 Run! 1436 01:32:44,732 --> 01:32:46,834 No. 1437 01:33:13,227 --> 01:33:14,728 Where are you going, Jonas? 1438 01:33:56,003 --> 01:33:57,838 Get lower! That's Meiying! 1439 01:33:57,872 --> 01:33:59,206 Are you sure it's Meiying? 1440 01:34:05,112 --> 01:34:06,213 Get lower! 1441 01:34:06,247 --> 01:34:08,149 Okay, okay! Hold on! 1442 01:34:23,797 --> 01:34:24,899 Meiying! 1443 01:34:26,501 --> 01:34:27,701 Over here! 1444 01:34:30,771 --> 01:34:31,739 Leap up! 1445 01:35:54,922 --> 01:35:56,123 Jonas is still alive? 1446 01:35:56,156 --> 01:35:57,925 Get me over there! 1447 01:36:03,964 --> 01:36:05,833 Help! 1448 01:36:05,866 --> 01:36:07,101 Hang on, Meiying! 1449 01:36:22,950 --> 01:36:24,785 Taylor! 1450 01:36:28,289 --> 01:36:29,890 Come on! 1451 01:36:32,893 --> 01:36:35,162 Come out from under the bridge, little troll! 1452 01:36:59,219 --> 01:37:01,088 End of the line, no? 1453 01:37:01,121 --> 01:37:02,156 I guess it is. 1454 01:37:03,190 --> 01:37:04,526 You got the gun. 1455 01:37:09,396 --> 01:37:10,431 I won't be needing this. 1456 01:37:14,168 --> 01:37:16,170 I knew you couldn't do it. 1457 01:37:19,206 --> 01:37:20,608 See you later, chum. 1458 01:37:25,580 --> 01:37:26,614 Jiu! 1459 01:37:28,916 --> 01:37:30,451 Meiying! 1460 01:37:30,484 --> 01:37:32,286 Throw me the bomb! 1461 01:37:32,319 --> 01:37:33,287 Where? 1462 01:37:35,122 --> 01:37:36,156 Catch it! 1463 01:39:07,414 --> 01:39:09,950 Hold on! I'm coming! 1464 01:39:13,487 --> 01:39:14,622 Meiying! 1465 01:39:15,790 --> 01:39:17,559 Meiying! 1466 01:39:17,592 --> 01:39:18,693 Jonas! Over here! 1467 01:39:19,794 --> 01:39:21,495 -You okay? -Yeah. 1468 01:39:21,529 --> 01:39:23,030 Uncle Jiuming and Mac's in trouble. 1469 01:39:28,202 --> 01:39:29,604 Stay here. I'll be right back. 1470 01:39:38,680 --> 01:39:40,280 Mac! Are you okay? 1471 01:39:40,314 --> 01:39:41,315 Mac? 1472 01:40:38,405 --> 01:40:40,274 Come on, you ugly bastard! 1473 01:41:37,497 --> 01:41:39,299 Come on, come on, come on! 1474 01:41:39,333 --> 01:41:40,635 Come on, come on. I got you, I got you. Come on, come on! 1475 01:41:40,668 --> 01:41:42,537 Come on! Watch, watch, watch it! 1476 01:41:42,570 --> 01:41:44,304 Come on, come on, come on! 1477 01:41:46,741 --> 01:41:48,843 Meiying, what are you doing here? 1478 01:41:48,876 --> 01:41:50,210 I had to save the dog! 1479 01:41:50,678 --> 01:41:52,212 What? 1480 01:41:52,245 --> 01:41:53,480 Mommy's here. 1481 01:41:53,514 --> 01:41:55,282 -Thank you! Thank you! -You're welcome. 1482 01:42:00,622 --> 01:42:01,623 Oh, no, you don't! 1483 01:42:01,656 --> 01:42:02,824 Meiying! Come! 1484 01:42:11,666 --> 01:42:12,667 Hell yeah! 1485 01:42:12,700 --> 01:42:14,636 Get some! 1486 01:42:14,669 --> 01:42:17,572 Who says a .50 caliber is an impractical round? 1487 01:42:22,710 --> 01:42:24,512 Hey! Wait, wait, wait! 1488 01:42:24,545 --> 01:42:26,614 Everyone stay still. No motion. 1489 01:42:28,315 --> 01:42:30,183 No, it's okay. 1490 01:42:30,217 --> 01:42:31,586 That's Haiqi. 1491 01:42:31,619 --> 01:42:32,920 Who cares which one it is? 1492 01:42:33,888 --> 01:42:35,489 She'll listen to me. 1493 01:42:35,523 --> 01:42:37,457 Let's spread out so that thing don't get us all. 1494 01:42:37,491 --> 01:42:38,492 I got this! 1495 01:43:10,758 --> 01:43:13,695 Yes! I knew it! 1496 01:43:13,728 --> 01:43:16,363 I told you! We have a special bond. 1497 01:43:16,396 --> 01:43:19,299 - It went after the dolphins. - No! 1498 01:43:19,332 --> 01:43:20,802 She obeyed my command. 1499 01:43:20,835 --> 01:43:23,604 Ridiculous. 1500 01:43:23,638 --> 01:43:25,940 I didn't believe it before and I don't believe it now. 1501 01:43:25,973 --> 01:43:27,709 Hey, Mac, back me up. 1502 01:43:27,742 --> 01:43:29,476 I'm getting out of here before she changes her mind. 1503 01:43:30,812 --> 01:43:32,013 Mac! 1504 01:43:32,046 --> 01:43:33,881 You guys stay there and argue. 1505 01:43:33,915 --> 01:43:35,616 She obeyed my command! 1506 01:43:36,951 --> 01:43:38,653 -Dolphins. -No! 1507 01:43:44,959 --> 01:43:46,894 It's not my fault. 1508 01:43:46,928 --> 01:43:48,261 Sometimes, there's a situation, 1509 01:43:48,295 --> 01:43:49,396 and bad things are happening, 1510 01:43:49,429 --> 01:43:50,865 and you just have to get involved. 1511 01:43:52,600 --> 01:43:54,334 I'm glad you finally understand. 1512 01:43:56,604 --> 01:43:57,672 I'm proud of you. 1513 01:44:00,908 --> 01:44:02,375 Next time don't run around, ok? 1514 01:44:06,446 --> 01:44:09,550 Rescue One to Fun Island. Over. 1515 01:44:09,584 --> 01:44:11,586 Oh, it's good to hear your voice, man. 1516 01:44:11,619 --> 01:44:13,721 We got a lot of people who need help. 1517 01:44:18,025 --> 01:44:19,426 Yeah, I used to didn't know 1518 01:44:19,459 --> 01:44:20,494 how to swim, but then, you know, 1519 01:44:20,528 --> 01:44:21,696 you out there chasing sharks, 1520 01:44:21,729 --> 01:44:22,964 you better learn how to swim quick! 1521 01:44:24,732 --> 01:44:26,433 The water was cold. It wasn't that cold, but yeah, 1522 01:44:26,466 --> 01:44:28,301 - I was just having fun! - What about Haiqi? 1523 01:44:29,036 --> 01:44:30,571 She's still out there. 1524 01:44:30,605 --> 01:44:31,939 -Maybe pregnant. -...lucky to be alive, baby. 1525 01:44:31,973 --> 01:44:32,840 - Oh, preferably not. - Know what's crazy? 1526 01:44:32,874 --> 01:44:33,941 Like, a few years ago... 1527 01:44:33,975 --> 01:44:35,375 That's tomorrow. 1528 01:44:35,408 --> 01:44:38,378 Today, we count our blessings. 1529 01:44:38,411 --> 01:44:39,614 Here's to being alive. 1530 01:44:41,048 --> 01:44:43,084 Here's to dolphins. 1531 01:44:43,117 --> 01:44:46,587 To Meiying being safe. 1532 01:44:46,621 --> 01:44:48,488 And here's to Sal, Lance, and Curtis. 1533 01:44:51,759 --> 01:44:53,060 So... 1534 01:44:53,094 --> 01:44:54,427 am I still grounded? 1535 01:44:57,799 --> 01:44:59,332 -Absolutely. -Absolutely. 1536 01:45:04,972 --> 01:45:06,541 You two are ridiculous. 1537 01:45:08,408 --> 01:45:09,544 But I love you anyway. 1538 01:45:10,578 --> 01:45:11,444 Mmm. 1539 01:45:13,714 --> 01:45:16,784 Looks like you got a little reckless out there. 1540 01:45:16,818 --> 01:45:19,787 No, everything was totally under control. 1541 01:45:19,821 --> 01:45:21,622 Yeah, right. 1542 01:45:21,656 --> 01:45:24,091 Well, everything's about to be totally not under control. 1543 01:45:26,093 --> 01:45:27,094 Give me some. 1544 01:45:31,666 --> 01:45:32,900 Mmm. 1545 01:45:32,934 --> 01:45:34,902 Yeah, that's the good stuff. 1545 01:45:35,305 --> 01:46:35,605 105304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.