Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:08:25,964 --> 00:08:26,965
Wat is je favoriete nichtje?
2
00:08:27,257 --> 00:08:29,384
Ik moet je zeggen dat dat niet zo moet zijn
te laat voor het feest vanavond.
3
00:08:29,760 --> 00:08:32,136
Natuurlijk.
4
00:10:15,574 --> 00:10:17,951
Zoals de grote dichter Song Lian zei...
5
00:10:19,119 --> 00:10:22,164
‘De mens is beperkt
alleen door zijn verbeelding."
6
00:10:23,290 --> 00:10:27,169
Mijn vader noemde mij Jiuming,
7
00:10:27,961 --> 00:10:30,339
wat oceaan betekent
8
00:10:30,422 --> 00:10:31,507
of afgrond.
9
00:10:34,426 --> 00:10:38,305
Mijn vader en mijn zus
brachten hun leven door met het bestuderen van de oceaan.
10
00:10:39,515 --> 00:10:42,726
Pas toen ze allebei weg waren
dat ik me begon af te vragen
11
00:10:43,352 --> 00:10:45,229
wat mijn doel was.
12
00:10:45,979 --> 00:10:47,564
Maar via Suyins dochter Meiying,
13
00:10:47,898 --> 00:10:49,316
Ik zag dat er een toekomst was.
14
00:10:50,859 --> 00:10:54,988
Ik heb het onderzoeksinstituut van mijn vader samengevoegd
met mijn bedrijf
15
00:10:56,281 --> 00:11:01,119
om onze traditie voort te zetten
van het verkennen van het onbekende ter ere van hen.
16
00:11:05,999 --> 00:11:07,167
Ter gelegenheid van dit tienjarig jubileum heeft
17
00:11:07,668 --> 00:11:10,212
Ik wil jullie allemaal voorstellen
aan iemand heel bijzonder.
18
00:11:18,720 --> 00:11:20,138
Haar naam is Haiqi.
19
00:11:20,222 --> 00:11:23,058
Ze is de enige megalodon ter wereld
in gevangenschap.
20
00:11:23,141 --> 00:11:25,686
We troffen haar als pup gewond aan.
21
00:11:26,061 --> 00:11:29,147
Dankzij Haiqi hebben we geleerd:
enorm veel over de megalodons
22
00:11:29,231 --> 00:11:30,691
evenals de loopgraaf waar ze wonen.
23
00:11:54,506 --> 00:11:58,051
Het beschermen van de oceaan is van cruciaal belang,
voor China en de hele mensheid.
24
00:11:58,427 --> 00:11:59,344
Bedankt.
25
00:12:14,776 --> 00:12:17,196
Denk je dat er meer wezens zijn?
daar beneden ontdekt worden?
26
00:12:17,905 --> 00:12:19,114
Er moet zijn.
27
00:14:12,728 --> 00:14:13,770
Oom, ben je gek?
28
00:15:55,873 --> 00:15:57,541
Rustig rustig.
29
00:16:39,958 --> 00:16:40,918
Totaal succes.
30
00:16:43,378 --> 00:16:44,880
Oom! Ben je gek?
31
00:16:45,339 --> 00:16:46,465
Het is in orde, met mij gaat het goed.
32
00:18:05,961 --> 00:18:09,006
Ja, wanneer je er klaar voor bent?
33
00:18:09,965 --> 00:18:13,010
Met deze nieuwe pakken kunnen we reizen
overal en op elke diepte onder water.
34
00:18:19,183 --> 00:18:20,434
Geen zorgen, geen zorgen.
35
00:18:28,108 --> 00:18:29,735
Mama en opa hadden het over jou
altijd.
36
00:18:31,987 --> 00:18:33,447
Niets goeds denk ik.
37
00:18:34,531 --> 00:18:35,407
Wil je raden?
38
00:18:38,368 --> 00:18:39,286
Zie je dit litteken?
39
00:18:40,704 --> 00:18:42,956
Toen ik 11 was
mijn vader was bezig in het laboratorium.
40
00:18:43,916 --> 00:18:46,043
Dus sloop ik naar buiten om met mijn vrienden te gaan zwemmen
op de rotsachtige kusten...
41
00:18:46,710 --> 00:18:48,837
en moest negen hechtingen krijgen
als gevolg daarvan.
42
00:18:49,588 --> 00:18:51,381
Toen ik naar huis terugkeerde
mijn vader heeft mij een echte les geleerd.
43
00:18:53,008 --> 00:18:53,842
Opa?
44
00:18:54,051 --> 00:18:54,968
Natuurlijk.
45
00:18:55,219 --> 00:18:57,262
Hij was aardig tegen je
omdat jij zijn kleindochter bent,
46
00:18:57,763 --> 00:18:59,556
maar hij was hard tegen mij.
47
00:19:00,682 --> 00:19:04,895
Dus na mijn studie begon ik een bedrijf.
48
00:19:05,812 --> 00:19:08,482
Ik wilde bij hem weg.
49
00:19:09,483 --> 00:19:12,319
Ik had geen enkel contact gehad
al jaren bij je grootvader.
50
00:19:12,778 --> 00:19:15,280
Toen vroeg hij het aan je moeder
om mij deze kalligrafie te brengen.
51
00:19:16,365 --> 00:19:18,242
"Draak op reis
over de Vier Zeeën.”
52
00:19:19,326 --> 00:19:20,911
Ik dacht dat het een vorm van spot was...
53
00:19:22,037 --> 00:19:26,667
maar ik begon te beseffen dat hij mij wilde
om mijn eigen weg te vinden.
54
00:19:29,920 --> 00:19:31,463
Zoals de draak...
55
00:19:31,547 --> 00:19:34,258
Ik hoop dat je je eigen lot kunt vinden.
56
00:23:25,948 --> 00:23:27,074
Wat ben je in hemelsnaam aan het doen?
57
00:38:18,549 --> 00:38:19,466
Oom, ik dacht dat je...
58
00:38:20,801 --> 00:38:22,636
Je komt niet van mij af
zo gemakkelijk.
59
00:45:26,685 --> 00:45:27,519
Hou vol!
60
00:56:06,200 --> 00:56:07,159
Karma zal je pakken.
61
00:56:14,750 --> 00:56:15,584
Stil!
62
00:59:55,387 --> 00:59:56,597
Ik denk niet dat het mij lukt!
63
00:59:56,680 --> 00:59:58,307
Je kunt het. Het is ok.
64
01:00:47,356 --> 01:00:48,482
Wij gaan dood!
65
01:00:48,565 --> 01:00:49,399
Het is oké, het is oké.
66
01:03:33,021 --> 01:03:34,273
Bedankt voor het werken.
67
01:05:01,235 --> 01:05:02,653
Heel grappig.
68
01:10:21,388 --> 01:10:22,764
Ik weet dat je mij en Jonas zoekt.
69
01:10:22,848 --> 01:10:24,308
Ik weet ook dat je geen Chinees spreekt,
70
01:10:24,391 --> 01:10:27,269
maar ik spreek het
om jullie af te leiden,
71
01:10:27,352 --> 01:10:29,146
omdat mijn vriend in de buurt is
om je van achteren aan te vallen.
72
01:16:46,982 --> 01:16:49,026
Kun je je telefoon neerleggen?
73
01:16:49,109 --> 01:16:51,403
Na al die moeilijke jaren
we hebben eindelijk vakantie,
74
01:16:51,486 --> 01:16:53,447
geniet van het moment.
75
01:16:56,074 --> 01:16:59,203
Ik heb al 400 likes.
76
01:17:24,436 --> 01:17:25,395
Kom langs.
77
01:17:26,605 --> 01:17:27,439
Wat?
78
01:17:31,026 --> 01:17:32,194
Wat ben je aan het doen?
79
01:17:38,659 --> 01:17:39,535
Jaoyao...
80
01:17:42,704 --> 01:17:43,664
Wil je met me trouwen?
81
01:17:48,836 --> 01:17:50,170
Vind het, idioot!
82
01:17:51,004 --> 01:17:52,005
Wachten!
83
01:17:54,132 --> 01:17:55,050
Heb je het gevonden?
84
01:20:43,135 --> 01:20:43,969
Ga terug!
85
01:20:44,052 --> 01:20:45,012
Ga niet het water in!
86
01:20:45,095 --> 01:20:46,305
Er is een haai!
87
01:36:06,975 --> 01:36:08,227
Wacht even, Meiying!
88
01:37:31,727 --> 01:37:33,395
Gooi mij de bom!
89
01:37:36,106 --> 01:37:36,940
Vang het!
90
01:44:02,117 --> 01:44:03,702
Ren de volgende keer niet rond, oké?
6550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.