All language subtitles for Meg.2.The.Trench.2023.1080p.AMZN.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,451 --> 00:00:44,459
KRIDTTIDEN FOR 65 MILLIONER Ă
R SIDEN
2
00:02:30,590 --> 00:02:33,590
NUTIDEN
3
00:03:30,641 --> 00:03:34,635
DET FILIPPINSKE HAV
4
00:03:34,659 --> 00:03:36,627
FARLIGT AFFALD
5
00:03:36,651 --> 00:03:41,649
Det er meget giftigt. Kom
nu, drenge, videre. Videre.
6
00:03:43,668 --> 00:03:44,669
Kom sÄ.
7
00:03:46,674 --> 00:03:50,681
FÄr vi ekstra betaling for
det? Det er giftigt affald.
8
00:03:56,674 --> 00:03:58,687
Hvad laver du, mand? Du er der nĂŠsten.
9
00:03:59,668 --> 00:04:02,673
Jeg vil have det skidt
af mit skib i en fart.
10
00:04:21,713 --> 00:04:23,707
Hvad laver du?
11
00:04:25,701 --> 00:04:29,700
FrĂŠkke fyr. HjĂŠlp! HjĂŠlp!
12
00:04:29,724 --> 00:04:31,711
FrĂŠkke fyr.
13
00:04:32,723 --> 00:04:37,697
Flet nÊbbet. Ellers fÄr du en svÞmmetur.
14
00:04:37,721 --> 00:04:40,714
HjĂŠlp! HjĂŠlp mig! HjĂŠlp mig!
15
00:04:40,738 --> 00:04:44,706
- Hey.
- Godt klaret.
16
00:04:44,730 --> 00:04:46,720
Jeg kommer fra hovedkontoret -
17
00:04:46,744 --> 00:04:52,742
- og er her for at tjekke sikkerheden
og tage et par billeder. SĂ„ smil.
18
00:04:54,743 --> 00:04:56,728
Hvad laver du herinde?
19
00:04:56,752 --> 00:04:58,744
Hvad foregÄr der?
20
00:05:02,740 --> 00:05:04,755
Det er ham! Jeg skal nok fÄ dig!
21
00:05:12,774 --> 00:05:14,768
Kom herhen!
22
00:05:31,790 --> 00:05:32,792
Efter ham.
23
00:05:35,790 --> 00:05:39,792
AfspĂŠr ham vejen. Fang ham, dĂžd eller dĂžd.
24
00:05:43,799 --> 00:05:45,799
Ikke den vej. Udenom.
25
00:05:47,812 --> 00:05:51,782
SĂ„ kan du ikke komme lĂŠngere.
26
00:05:51,806 --> 00:05:57,800
Okay. I er anholdt. For ulovlig
dumpning af radioaktivt materiale.
27
00:05:57,824 --> 00:06:01,795
Ja, dig, dig, dig, dig og dig.
28
00:06:01,819 --> 00:06:05,816
Mig... og ham og ham? Og ham?
29
00:06:06,826 --> 00:06:08,812
- DrĂŠb ham.
- Vent.
30
00:06:08,836 --> 00:06:13,836
Du vil vel gerne se kendelsen.
Jeg har den lige her i lommen.
31
00:06:15,825 --> 00:06:17,833
Vi ses i retten, okay?
32
00:06:21,853 --> 00:06:26,857
Vi er langt fra sejlruterne, og du er
200 sĂžmil fra land. SĂ„ god svĂžmmetur.
33
00:06:32,866 --> 00:06:35,852
Jeg kan se ham om bagbord.
34
00:06:37,860 --> 00:06:40,852
Han er som en grĂžn James
Bond. Det kan jeg meget godt lide.
35
00:06:43,860 --> 00:06:44,864
Min hat!
36
00:06:45,872 --> 00:06:47,842
Hej, fjolser.
37
00:06:47,866 --> 00:06:52,889
- Det ser ud til, at han har fÄet venner.
- Folk er vilde med ham. Mystisk nok.
38
00:06:57,880 --> 00:07:00,891
- Har du styr pÄ det?
- Vi fÄr se.
39
00:07:02,891 --> 00:07:06,902
- MÄske var det ikke den bedste idé.
- MÄske er det ikke den bedste idé.
40
00:07:07,883 --> 00:07:10,876
- Det her bliver fedt.
- Definér "fedt".
41
00:07:10,900 --> 00:07:11,901
Det gĂžr jeg nu.
42
00:07:13,901 --> 00:07:14,913
Ă
bner luge.
43
00:07:30,914 --> 00:07:35,896
Kom mere luft i nĂŠste gang. Det er
som at trĂŠkke vejret gennem et sugerĂžr.
44
00:07:35,920 --> 00:07:36,914
Er du okay?
45
00:07:36,938 --> 00:07:40,934
Hvis man er glad for sit
arbejde, er det en ren fornĂžjelse.
46
00:07:43,934 --> 00:07:46,910
HAVFORSKNINGSINSTITUTTET HAINAN, KINA
47
00:07:46,934 --> 00:07:50,949
KĂžr Test 15 ind. Aktiverer dragt.
48
00:07:53,956 --> 00:07:55,940
Lovende.
49
00:07:59,960 --> 00:08:02,963
Exo-dragten klarer sig langt
bedre, end vi forventede, Jiuming.
50
00:08:06,971 --> 00:08:08,971
Styrken er Ăžget med 21 %.
51
00:08:10,964 --> 00:08:13,969
- Ikke dÄrligt, hva'?
- BlĂŠret.
52
00:08:16,976 --> 00:08:19,212
Jeg glĂŠder mig til at
bruge den i dybhavsgraven.
53
00:08:22,596 --> 00:08:23,591
Hej.
54
00:08:23,615 --> 00:08:27,590
- Hvad sÄ, yndlingsniece?
- Du mÄ ikke komme for sent i aften.
55
00:08:27,614 --> 00:08:30,603
SelvfĂžlgelig ikke.
56
00:08:32,616 --> 00:08:34,617
- MÄske 25.
- Okay.
57
00:08:35,069 --> 00:08:38,073
Jeg mener det: Kom ikke for sent!
58
00:08:46,092 --> 00:08:50,073
Hvordan er du nÄet sÄ langt i
livet uden at kunne binde et slips?
59
00:08:50,097 --> 00:08:53,073
Lad os ikke overdrive,
hvor langt jeg er nÄet.
60
00:08:53,097 --> 00:08:56,088
Og jeg har aldrig fĂžr
skullet trĂŠkke i pingvinkluns.
61
00:08:56,112 --> 00:08:58,115
- Perfekt. Du ser godt ud.
- Tak.
62
00:08:59,096 --> 00:09:03,111
- MÄske er det begyndelsen pÄ noget.
- Det skal du ikke regne med.
63
00:09:07,104 --> 00:09:08,105
Hej.
64
00:09:12,123 --> 00:09:16,108
- Har du set ham fĂžr?
- Nej.
65
00:09:16,132 --> 00:09:20,100
- Jeg kan ikke lide ham.
- Du kan ikke lide nogen.
66
00:09:20,124 --> 00:09:21,101
Jeg kan lide dig.
67
00:09:21,125 --> 00:09:25,113
Fordi jeg redder dig, kĂžber Ăžl
til dig og hjÊlper dig i slagsmÄl.
68
00:09:25,137 --> 00:09:29,114
- Fordi du er noget sĂŠrligt.
- I er begge noget sĂŠrligt.
69
00:09:29,138 --> 00:09:31,154
- Ănsk mig held og lykke.
- Held og lykke.
70
00:09:32,134 --> 00:09:33,155
Tak for pengene.
71
00:09:34,135 --> 00:09:38,135
Velkommen til Havforskningsinstituttets
tiÄrsdag. Jeg hedder Hilary Driscoll.
72
00:09:38,160 --> 00:09:43,123
Tak, fordi I er kommet
for at vĂŠre med til -
73
00:09:43,147 --> 00:09:46,147
- at finansiere dette utrolige arbejde.
74
00:09:47,157 --> 00:09:49,147
Hold op med det pilleri.
75
00:09:49,172 --> 00:09:54,155
- Hvorfor skal jeg egentlig vĂŠre heroppe?
- Fordi du er holdspiller.
76
00:09:54,179 --> 00:09:56,170
Alle tiders.
77
00:09:57,183 --> 00:10:03,147
Giv en varm velkomst
til instituttets direktĂžr.
78
00:10:03,172 --> 00:10:05,171
Zhang Jiuming.
79
00:10:08,189 --> 00:10:09,195
Tak, Hilary.
80
00:10:13,485 --> 00:10:16,497
Som den store digter Song Lian sagde:
81
00:10:17,478 --> 00:10:20,474
"Mennesket er kun
begrĂŠnset af sin fantasi."
82
00:10:20,498 --> 00:10:25,466
Min far kaldte mig Jiuming, -
83
00:10:25,490 --> 00:10:29,502
- hvilket betyder hav eller afgrund.
84
00:10:32,502 --> 00:10:36,503
Min far og min sĂžster viede
deres liv til at studere havet.
85
00:10:37,510 --> 00:10:43,496
Det var fĂžrst efter deres dĂžd, at
jeg tÊnkte over, hvad mit formÄl var.
86
00:10:43,520 --> 00:10:48,507
Men takket vĂŠre Suyins datter,
Meiying, sÄ jeg, at der var en fremtid.
87
00:10:48,531 --> 00:10:54,499
Jeg fusionerede min fars
forskningsinstitut med min virksomhed -
88
00:10:54,523 --> 00:11:00,529
- for at viderefĂžre udforskningen
af det ukendte til ĂŠre for dem.
89
00:11:03,545 --> 00:11:08,537
Som markering af tiÄrsdagen vil
jeg prĂŠsentere noget ganske sĂŠrligt.
90
00:11:16,559 --> 00:11:18,525
Hun hedder Haiqi.
91
00:11:18,549 --> 00:11:20,546
Hun er verdens eneste
megalodon i fangenskab.
92
00:11:20,570 --> 00:11:23,546
Vi fandt hende sÄret, da hun var unge.
93
00:11:23,570 --> 00:11:28,572
Takket vĂŠre Haiqi har vi lĂŠrt meget om
megalodoner og dybhavsgraven, de lever i.
94
00:11:30,278 --> 00:11:33,292
Takket vĂŠre store
donationer fra vores stĂžtter -
95
00:11:34,273 --> 00:11:38,269
- har vi kunnet frembringe teknologien
til at trĂŠnge gennem termoklinen, -
96
00:11:38,293 --> 00:11:44,265
- et termisk lag af iskoldt vand, der
adskiller Haiqis verden fra vores, -
97
00:11:44,289 --> 00:11:48,276
- og nÄ ned i en dybhavsgrav
6.000 meter under havets overflade.
98
00:11:48,300 --> 00:11:52,297
Takket vÊre jer kan vi nu gÄ
lĂŠngere ned end nogensinde fĂžr.
99
00:11:52,553 --> 00:11:57,554
Vi skal elske havet og beskytte det. Tak.
100
00:11:59,551 --> 00:12:02,535
Vi siger ogsÄ tak. Zhang Jiuming.
101
00:12:02,559 --> 00:12:08,583
Tak, alle sammen, for at vĂŠre med
til at beskytte dette utrolige Ăžkosystem.
102
00:12:10,570 --> 00:12:12,558
Tak, fordi du kom.
103
00:12:12,582 --> 00:12:15,564
Er der mon flere skabninger
at opdage dernede?
104
00:12:15,588 --> 00:12:17,562
Det mÄ der vÊre.
105
00:12:17,586 --> 00:12:19,591
Hvem vil fotograferes med manden,
106
00:12:20,409 --> 00:12:22,458
der slap levende fra
mĂždet med en megalodon?
107
00:12:23,414 --> 00:12:26,397
Mine damer og herrer: Jonas Taylor.
108
00:12:26,421 --> 00:12:28,422
Der er han!
109
00:12:31,440 --> 00:12:37,412
- Det var din idé. Jeg slÄr dig ihjel.
- Smil og lad, som om du elsker det.
110
00:12:37,436 --> 00:12:42,442
Giv ham et kram. Han elsker mennesker.
111
00:12:54,454 --> 00:12:59,436
Jeg vil tage til Mana One sammen
med dig. Jeg vil dykke i dybet.
112
00:12:59,460 --> 00:13:03,442
Nej. Beklager, Meiying.
113
00:13:03,466 --> 00:13:07,452
Hvorfor ikke? Mor dykkede
hele tiden pÄ min alder.
114
00:13:07,476 --> 00:13:10,464
Ikke pÄ 7.600 meter.
115
00:13:10,488 --> 00:13:13,490
- Er det for farligt?
- For farligt for dig.
116
00:13:15,481 --> 00:13:17,462
Men ikke farligt.
117
00:13:17,486 --> 00:13:20,467
I psykologien kaldes
det "kognitiv dissonans".
118
00:13:20,491 --> 00:13:24,463
I den virkelige verden
kaldes det "forĂŠldreansvar".
119
00:13:24,487 --> 00:13:27,473
Du mÄ se at tage mig alvorligt som forsker.
120
00:13:27,497 --> 00:13:30,470
- Du er 14.
- PrĂŠcis.
121
00:13:30,494 --> 00:13:35,511
Jeg ved alt om Mana Ones systemer,
dykning og alle de dyr, vi har set dernede.
122
00:13:38,501 --> 00:13:43,504
Du kan komme med til Mana
One og overvĂŠre dykket.
123
00:13:44,523 --> 00:13:45,528
Og det er dét.
124
00:13:48,511 --> 00:13:51,514
- Jiuming svĂžmmer med meg'en.
- Onkel!
125
00:13:53,520 --> 00:13:57,526
Haiqis sanser er skĂŠrpede.
Pas pÄ. Hun kan fornemme jer.
126
00:14:01,544 --> 00:14:05,542
- Hvorfor svĂžmmer du med meg'en?
- Det er et eksperiment.
127
00:14:06,280 --> 00:14:09,296
Hedder eksperimentet "smager jeg godt?"?
128
00:14:10,299 --> 00:14:11,306
Onkel, er du tosset?
129
00:14:12,370 --> 00:14:15,370
Bare rolig. Jeg har trĂŠnet
Haiqi, siden hun var unge.
130
00:14:15,394 --> 00:14:18,370
Man kan ikke trĂŠne en meg, Jiuming.
131
00:14:18,394 --> 00:14:22,372
Men hvis du gerne vil blive
Êdt foran din niece, sÄ vÊrsgo.
132
00:14:22,396 --> 00:14:26,381
- 50 dollars pÄ, at det her ender skidt.
- Det er jeg med pÄ.
133
00:14:26,405 --> 00:14:28,382
Jeg holder pÄ hajen.
134
00:14:28,406 --> 00:14:32,379
Du kan da ikke satse pÄ
en haj. Det er dÄrlig karma.
135
00:14:32,403 --> 00:14:34,384
Fokusér nu. Det er ikke sjovt.
136
00:14:34,408 --> 00:14:39,386
Jiuming, tillad mig at sige, at
det her er en mÞgelendig idé.
137
00:14:39,410 --> 00:14:42,397
Meg'er og mennesker hĂžrer ikke sammen.
138
00:14:42,421 --> 00:14:47,409
Der er et sÊrligt bÄnd
mellem Haiqi og mig. Se her.
139
00:14:49,414 --> 00:14:52,434
Et klik, sÄ kommer hun. To
klik, sÄ svÞmmer hun vÊk.
140
00:15:22,458 --> 00:15:24,470
Jeg tror, hun kigger pÄ os.
141
00:15:33,461 --> 00:15:35,449
Der kan I selv se.
142
00:15:35,473 --> 00:15:41,472
Hun vender. Pulsen stiger.
Hun nĂŠrmer sig hurtigt.
143
00:15:45,477 --> 00:15:46,486
400 meter.
144
00:15:53,831 --> 00:15:55,823
Langsomt, langsomt.
145
00:15:58,174 --> 00:16:02,160
- Jiuming, hun svarer ikke.
- 200 meter.
146
00:16:05,172 --> 00:16:06,161
100 meter.
147
00:16:06,185 --> 00:16:09,190
Kom vĂŠk. Hun nĂŠrmer sig for hurtigt.
148
00:16:10,171 --> 00:16:11,184
50 meter.
149
00:16:14,182 --> 00:16:15,159
20 meter.
150
00:16:15,183 --> 00:16:16,255
Jiuming, kom ud derfra!
151
00:16:24,185 --> 00:16:27,184
- Fik den ham?
- Jeg ved det ikke. Jeg turde ikke se.
152
00:16:27,208 --> 00:16:29,215
Jeg kan ikke se ham.
153
00:16:30,195 --> 00:16:33,203
Jeg vidste, det var en dÄrlig idé.
154
00:16:38,004 --> 00:16:40,012
Total succes.
155
00:16:41,019 --> 00:16:45,001
- Onkel! Er du bindegal?
- Rolig, jeg er uskadt.
156
00:16:46,102 --> 00:16:48,099
Det var spĂŠndende, ikke?
157
00:16:50,113 --> 00:16:55,087
Gad vide, hvad der er galt med hende.
Hun har vĂŠret mĂŠrkelig hele ugen.
158
00:16:55,111 --> 00:16:59,094
Du kan klikke, sÄ meget du vil.
Problemet er, at det er en meg.
159
00:16:59,118 --> 00:17:02,093
Og du er en snack.
160
00:17:02,117 --> 00:17:05,088
Du skrĂŠmte livet af Meiying.
161
00:17:05,112 --> 00:17:08,098
Og det siger du. Hvad
lavede du pÄ det skib?
162
00:17:08,122 --> 00:17:13,096
Nej, jeg vil ikke vide det.
163
00:17:13,120 --> 00:17:16,117
Instituttet skal jo beskytte havene, ikke?
164
00:17:16,141 --> 00:17:21,119
- Vi kan ikke vĂŠre med til ulovligheder.
- Jeg afskyr skam lovlĂžshed.
165
00:17:21,143 --> 00:17:22,121
Godt.
166
00:17:22,145 --> 00:17:26,124
IsĂŠr ulovlig dumpning
af radioaktivt affald.
167
00:17:26,148 --> 00:17:30,124
Du lĂžber en stĂžrre og
stĂžrre risiko hver gang.
168
00:17:30,148 --> 00:17:33,137
Det er vi vist to om.
169
00:17:33,161 --> 00:17:35,132
Det er ikke det samme.
170
00:17:35,156 --> 00:17:38,161
Jeg lĂžber en kalkuleret risiko.
171
00:17:41,150 --> 00:17:42,159
Ikke i mine Ăžjne.
172
00:17:55,171 --> 00:17:57,176
Savner du din mor, store fisk?
173
00:18:02,060 --> 00:18:08,042
- Er du klar til Mana One?
- Ja, nÄr du er klar.
174
00:18:08,066 --> 00:18:13,077
- Med de nye dragter kan vi dykke overalt.
- Fantastisk.
175
00:18:17,081 --> 00:18:18,088
Rolig, rolig.
176
00:18:26,089 --> 00:18:29,080
Mor og farfar talte tit om dig.
177
00:18:30,090 --> 00:18:34,084
- De havde vel intet godt at sige?
- Hvad tror du selv?
178
00:18:36,106 --> 00:18:42,078
Kan du se det her ar? Da jeg var
11, havde min far travlt i laboratoriet.
179
00:18:42,102 --> 00:18:47,084
SĂ„ jeg sneg mig ud og svĂžmmede
ved klipperne og mÄtte sys bagefter.
180
00:18:47,108 --> 00:18:51,090
Da jeg kom hjem, gav
min far mig en lĂŠrestreg.
181
00:18:51,114 --> 00:18:53,098
- Farfar?
- SelvfĂžlgelig.
182
00:18:53,122 --> 00:18:58,134
Han var sĂžd mod dig, fordi du er hans
barnebarn, men han var hÄrd ved mig.
183
00:18:59,116 --> 00:19:03,106
SĂ„ efter college stiftede jeg et firma.
184
00:19:03,130 --> 00:19:07,120
Jeg ville vĂŠk fra ham.
185
00:19:07,144 --> 00:19:11,107
Jeg havde ikke kontakt med ham i mange Är.
186
00:19:11,131 --> 00:19:14,125
SĂ„ bad han din mor om
at give mig denne kalligrafi.
187
00:19:14,149 --> 00:19:17,116
"Dragen rejser over De Fire Have".
188
00:19:17,140 --> 00:19:19,130
Jeg troede, det var en hÄn, -
189
00:19:19,154 --> 00:19:25,145
- men jeg indsÄ, at han ville
have, jeg skulle finde min egen vej.
190
00:19:28,154 --> 00:19:33,154
Jeg hÄber, at du ligesom
dragen kan finde din egen skĂŠbne.
191
00:19:33,444 --> 00:19:37,433
- Vi nĂŠrmer os Mana One.
- Hej, Rigas. Godt at have dig tilbage.
192
00:19:37,457 --> 00:19:40,449
- Jeg har savnet jer.
- Er du klar til at dykke?
193
00:19:40,473 --> 00:19:41,475
Det ved du.
194
00:19:42,456 --> 00:19:45,460
MANA ONE HAVFORSKNINGSCENTER
195
00:20:45,530 --> 00:20:50,513
- Godmorgen. Lad os komme i gang.
- BÄd 1 og BÄd 2, dyk til 7.600 meter.
196
00:20:50,537 --> 00:20:54,524
Vi udforsker OmrÄde 19 for at
indsamle stenprĂžver og finde nye arter.
197
00:20:54,548 --> 00:20:56,534
Vi dykker om 20 minutter.
198
00:20:56,558 --> 00:21:00,534
Vi foretager en simpel
afsĂžgning. Det sĂŠdvanlige.
199
00:21:00,558 --> 00:21:04,570
Intet er sĂŠdvanligt
dernede. Systemet kĂžrer.
200
00:21:06,572 --> 00:21:09,566
Hvad laver det legetĂžj her, Lance?
201
00:21:10,576 --> 00:21:15,554
- Det er ikke legetĂžj, men figurer.
- Gu er det da legetĂžj, Lance.
202
00:21:15,578 --> 00:21:16,552
Tak.
203
00:21:16,576 --> 00:21:17,580
UDLĂSER
204
00:21:23,579 --> 00:21:25,594
Er I klar?
205
00:21:48,603 --> 00:21:51,610
Er du og Sal Comic-Con-drenge, eller hvad?
206
00:21:53,615 --> 00:21:54,602
Nemlig.
207
00:21:54,626 --> 00:21:58,606
- KlĂŠder I jer ud?
- Ja.
208
00:21:58,630 --> 00:22:01,607
Pas pÄ, han ikke viser
dig en million fotos.
209
00:22:01,631 --> 00:22:03,638
Ja tak.
210
00:22:04,619 --> 00:22:06,620
Hold fokus, venner.
211
00:22:07,637 --> 00:22:11,633
- Passerer 5.000 meter.
- Telemetrien er god.
212
00:22:14,637 --> 00:22:16,645
En smuk dag i kvarteret.
213
00:22:22,650 --> 00:22:26,639
Passerer 5.500 meter.
Alle systemer fungerer fint.
214
00:22:26,663 --> 00:22:29,637
Det ser godt ud. Find omrÄdet frem.
215
00:22:29,661 --> 00:22:32,669
OmrÄde 19. HvornÄr
skal vi se pÄ noget andet?
216
00:22:33,650 --> 00:22:37,644
- Der er 100 flere sektorer at udforske.
- Jonas, hvad er iltniveauet?
217
00:22:37,668 --> 00:22:42,682
Forbruget er 11 % over beregningerne.
Det er nok, fordi Rigas er nervĂžs.
218
00:22:43,664 --> 00:22:46,647
Mere fordi du trĂŠkker vejret
med Äben mund som en torsk.
219
00:22:46,671 --> 00:22:48,657
Man kan mĂŠrke det her.
220
00:22:48,681 --> 00:22:51,693
Jeg har en skĂŠv nĂŠseskillevĂŠg.
221
00:22:52,674 --> 00:22:58,699
Og jeg slog den skĂŠv, da jeg reddede
dig fra en 20 meter lang megalodon.
222
00:22:59,680 --> 00:23:02,687
Vi passerer 6.000 meter
og nĂŠrmer os termoklinen.
223
00:23:05,700 --> 00:23:11,673
- Tjekker iltforsyningen og tanktryk.
- En lÊk ville vise sig pÄ mÄlingerne.
224
00:23:11,697 --> 00:23:14,706
Tjek trykket i ilttankene.
225
00:23:15,700 --> 00:23:18,692
Det er ikke problemet.
226
00:23:18,716 --> 00:23:19,717
Jonas?
227
00:23:22,706 --> 00:23:22,726
Meiying?
228
00:23:23,625 --> 00:23:24,647
Hvad fanden laver du?
229
00:23:25,752 --> 00:23:26,753
Det er lĂžgn.
230
00:23:28,775 --> 00:23:34,744
Jeg kan se, at du er vred. Men jeg synes,
det er en rimelig og ansvarlig beslutning.
231
00:23:34,768 --> 00:23:35,769
Stop dykket.
232
00:23:37,766 --> 00:23:38,749
Fuldt stop.
233
00:23:38,773 --> 00:23:41,764
FĂžr du begynder at
rÄbe, vil jeg bare sige...
234
00:23:41,788 --> 00:23:46,756
Jeg gjorde en masse dumme ting,
da jeg var 14. Og se, hvordan det gik.
235
00:23:46,780 --> 00:23:49,769
- Vi gÄr op.
- Hvorfor det?
236
00:23:49,793 --> 00:23:52,765
Det er jeres 26. Dyk uden problemer.
237
00:23:52,789 --> 00:23:55,773
UbÄdene har angrebsvÊrn og dykkerdragter.
238
00:23:55,797 --> 00:23:57,806
- Det har du ikke.
- Faktisk...
239
00:23:59,806 --> 00:24:02,778
Jeg pakkede en, mens I holdt mĂžde.
240
00:24:02,802 --> 00:24:08,794
Nu burde du nok bare sĂŠtte
dig og vĂŠre stille et Ăžjeblik.
241
00:24:08,818 --> 00:24:11,791
- Jeg kan selv spĂŠnde bĂŠltet.
- Det ved jeg.
242
00:24:11,815 --> 00:24:14,829
- Jonas.
- Du skal ikke blande dig.
243
00:24:15,810 --> 00:24:16,811
Vi har selskab.
244
00:24:17,824 --> 00:24:20,807
Det er en meg. Den nĂŠrmer sig hurtigt.
245
00:24:20,831 --> 00:24:23,805
De kan da ikke trĂŠnge gennem termoklinen.
246
00:24:23,829 --> 00:24:27,811
Den kommer ikke fra
termoklinen, men fra kysten.
247
00:24:27,835 --> 00:24:31,844
- Dyk hurtigt!
- Omdirigerer batteristrĂžmmen.
248
00:24:33,829 --> 00:24:34,830
Hold fast.
249
00:24:36,836 --> 00:24:39,824
- KlargĂžr angrebsvĂŠrn.
- Vi er dĂžde, fĂžr det er aktivt.
250
00:24:39,848 --> 00:24:41,830
Termoklinen er eneste chance.
251
00:24:41,854 --> 00:24:45,847
Jeg kan fĂžlge Haiqis sender.
252
00:24:46,852 --> 00:24:49,829
- Umuligt.
- Umuligt er lige blevet muligt.
253
00:24:49,853 --> 00:24:51,868
500 meter til termoklinen.
254
00:24:52,870 --> 00:24:54,873
- 100 meter.
- Hun er lige over os.
255
00:24:57,862 --> 00:25:00,004
- Kom nu, kom nu!
- Vi gÄr gennem termoklinen.
256
00:25:00,862 --> 00:25:05,855
BÄd 1, BÄd 2, skift til lavfrekvent
lys. I mÄ ikke tiltrÊkke flere meg'er.
257
00:25:05,879 --> 00:25:09,851
Jeg har rystet hende af. Hun
kan ikke fĂžlge efter os. Vel?
258
00:25:09,875 --> 00:25:10,865
DĂŠmper lyset.
259
00:25:10,889 --> 00:25:14,876
Jeg har aldrig krydset
termoklinen ved 60 knob.
260
00:25:15,888 --> 00:25:20,884
- Du mÄ ikke brÊnde motorerne af.
- Rolig, jeg passer pÄ det fine legetÞj.
261
00:25:29,902 --> 00:25:30,903
Ja.
262
00:25:34,902 --> 00:25:35,892
Hun er stadig efter os.
263
00:25:35,916 --> 00:25:40,912
- AngrebsvĂŠrnet er klart om 30 sekunder.
- Hun mÄ have fulgt vores varmespor.
264
00:26:00,945 --> 00:26:05,928
- Hvordan kom din kĂŠlehaj herned, Jiuming?
- Hun mÄ vÊre flygtet. Hvordan?
265
00:26:05,952 --> 00:26:07,956
AngrebsvĂŠrn aktiveret.
266
00:26:09,952 --> 00:26:11,920
Alarm.
267
00:26:11,944 --> 00:26:12,960
Meg'er.
268
00:26:15,946 --> 00:26:16,952
Umuligt.
269
00:26:27,969 --> 00:26:29,979
Det er den stĂžrste meg, jeg har set.
270
00:26:30,985 --> 00:26:35,978
- Den stĂžrste, nogen har set.
- Den mÄ vÊre Þverst i fÞdekÊden.
271
00:26:39,991 --> 00:26:44,992
- Utroligt. Meg'er er ikke flokdyr.
- Det er, som om de bliver kaldt hertil.
272
00:26:45,994 --> 00:26:48,982
Jeg ĂŠndrer dykkerplanen.
Vi mÄ se, hvad de laver.
273
00:26:49,006 --> 00:26:53,003
- Og hvad med Meiying?
- Jeg stemmer for.
274
00:26:53,998 --> 00:26:55,983
Jeg spurgte ikke dig.
275
00:26:56,007 --> 00:26:59,993
Vi har maksimale iltreserver.
AngrebsvĂŠrnet er klart.
276
00:27:00,017 --> 00:27:04,020
- Lige nu er vi helt uden for fare.
- Lige nu, ja.
277
00:27:06,010 --> 00:27:08,988
Hvis jeg ser noget
farligt, trĂŠkker jeg stikket.
278
00:27:09,012 --> 00:27:13,031
Mac, vi ĂŠndrer missionens
mÄl. FortsÊtter pÄ kurs 227.
279
00:27:14,012 --> 00:27:18,037
- De er nĂždt til at holde kursen.
- I gÄr langt uden for sektoren.
280
00:27:19,018 --> 00:27:22,011
Det er en udforskningsmission.
Lad os nu udforske.
281
00:27:22,035 --> 00:27:25,044
Modtaget. Hold Þjnene Äbne.
282
00:27:26,025 --> 00:27:30,052
SeriĂžst? Skal vi fĂžlge nogle
gigantiske hajer ind i en ukendt sektor?
283
00:27:32,034 --> 00:27:35,053
Mand... Det er sgu for Ändssvagt.
284
00:27:40,048 --> 00:27:42,055
Sejler ind i Sektor 21.
285
00:27:59,074 --> 00:28:01,081
Indleder geografisk scanning.
286
00:28:03,082 --> 00:28:04,087
Hvor er det smukt.
287
00:28:06,091 --> 00:28:10,066
Din mor var meget glad for det her sted.
288
00:28:10,090 --> 00:28:13,088
Jeg er glad for, at jeg
endelig fÄr det at se.
289
00:28:14,094 --> 00:28:18,093
VĂŠn dig ikke til det. Du
har stuearrest resten af livet.
290
00:28:20,089 --> 00:28:21,109
Jeg elsker ogsÄ dig.
291
00:28:23,092 --> 00:28:26,073
Haiqi 400 meter forude.
292
00:28:26,097 --> 00:28:29,081
- Hvor skal vi hen nu?
- Ind i det ukendte.
293
00:28:29,105 --> 00:28:31,088
Det var det, vi kom efter.
294
00:28:31,112 --> 00:28:35,116
Haiqi er foran os. Det
ser ud til, at hun kredser.
295
00:28:47,125 --> 00:28:52,138
- Kig op. De finder instinktivt sammen.
- Utroligt.
296
00:28:54,133 --> 00:28:58,152
De er her for at parre sig. Det er
derfor, Haiqi har opfÞrt sig sÄ underligt.
297
00:28:59,133 --> 00:29:01,149
Super. Flere meg'er.
298
00:29:08,159 --> 00:29:11,161
Scanneren registrerer noget unormalt.
299
00:29:18,164 --> 00:29:19,166
Umuligt.
300
00:29:20,160 --> 00:29:21,174
Er det et vrag?
301
00:29:24,183 --> 00:29:28,184
- Det er en slags havbundsbase.
- Hvad foretager man sig hernede?
302
00:29:33,173 --> 00:29:34,164
Rigas, kĂžr alle spektre.
303
00:29:34,188 --> 00:29:36,157
INFRARĂD
304
00:29:36,181 --> 00:29:41,178
Nej, det er ikke noget vrag. Det giver
varmeudslag. Jeg kan ikke se, hvad det er.
305
00:29:41,202 --> 00:29:47,197
Luftsluser, strĂžmproduktion...
Der skal utrolige ressourcer til.
306
00:29:48,204 --> 00:29:51,202
Hvem har dog den teknologi?
307
00:29:53,197 --> 00:29:56,219
Sonaren viser, der er noget
over os. Det ligner en ubÄd.
308
00:29:57,200 --> 00:29:58,189
Lad os se pÄ det.
309
00:29:58,213 --> 00:30:01,194
SprĂŠngladninger klar.
310
00:30:01,218 --> 00:30:04,190
Kom nu. Vi skal sprĂŠnge den hĂžjderyg.
311
00:30:04,214 --> 00:30:07,228
Ja, okay. Vi vil ikke vĂŠre
hernede lĂŠngere end nĂždvendigt.
312
00:30:10,223 --> 00:30:14,239
Det er det eneste sted,
man kan udvinde skidtet.
313
00:30:15,220 --> 00:30:17,213
Stille og roligt.
314
00:30:17,237 --> 00:30:21,211
Montes, hvorfor fÄr du
lov til at blive i ubÄden?
315
00:30:21,235 --> 00:30:23,225
Det er godt at vĂŠre kongen.
316
00:30:23,249 --> 00:30:25,249
Objekt nĂŠrmer sig.
317
00:30:28,239 --> 00:30:29,257
Zoom ind 400 %.
318
00:30:40,266 --> 00:30:46,235
Der er folk fra Mana One
under os. De mÄ have set basen.
319
00:30:46,259 --> 00:30:50,253
- Hvad gĂžr vi?
- Jeg armerer sprĂŠngladningerne nu.
320
00:30:50,277 --> 00:30:55,260
- Se at komme vĂŠk.
- Hvad? Vent. Det kan vi ikke nÄ.
321
00:30:55,284 --> 00:30:59,286
Det vil tage 10 minutter
at komme vĂŠk. Montes!
322
00:31:06,293 --> 00:31:09,297
- Undskyld, drenge.
- Montes! Montes, lad vĂŠre!
323
00:31:13,297 --> 00:31:14,306
Hvad var det?
324
00:31:17,289 --> 00:31:18,274
Jordskred!
325
00:31:18,298 --> 00:31:21,296
Jeg bliver nÞdt til at gÄ igennem.
326
00:31:55,335 --> 00:31:56,323
Hvad sker der?
327
00:31:56,348 --> 00:32:00,351
Der er et brud i termoklinen.
Noget har flÄet et kÊmpe hul i den.
328
00:32:11,368 --> 00:32:14,367
Omdirigerer motorerne.
329
00:32:19,376 --> 00:32:23,372
Dybderoret virker ikke.
Hydraulikken reagerer ikke.
330
00:32:27,374 --> 00:32:28,375
Vi er fanget.
331
00:32:30,379 --> 00:32:32,376
Vi kommer.
332
00:32:33,390 --> 00:32:36,384
Hold den i ro.
333
00:32:37,391 --> 00:32:42,395
Jiuming... 60 grader
ned, 60 centimeter frem.
334
00:32:46,391 --> 00:32:47,404
Jiuming!
335
00:32:56,411 --> 00:32:57,412
Kom sÄ!
336
00:32:58,421 --> 00:33:00,408
Fuld kraft frem!
337
00:33:11,439 --> 00:33:12,440
Jiuming!
338
00:33:26,445 --> 00:33:27,516
Der er ingen telemetri.
339
00:33:29,463 --> 00:33:32,453
BÄd 1, BÄd 2, kan I hÞre mig?
340
00:33:34,448 --> 00:33:36,463
BÄd 1, BÄd 2, kan I hÞre mig?
341
00:33:37,472 --> 00:33:40,437
Vi har intet her.
342
00:33:40,461 --> 00:33:44,442
Bliv ved med at prĂžve, DJ.
Jess, gÞr rednings-ubÄden klar.
343
00:33:44,466 --> 00:33:48,445
- Hvad skete der?
- Det ved jeg ikke.
344
00:33:48,469 --> 00:33:52,481
- Hvordan ved vi, om de stadig er i live?
- GĂžr redningsfartĂžjet klar.
345
00:33:54,474 --> 00:33:57,460
BÄd 1, BÄd 2, kan I hÞre mig?
346
00:33:57,484 --> 00:33:59,480
Kom nu, Jonas.
347
00:34:01,478 --> 00:34:02,479
Meiying.
348
00:34:04,497 --> 00:34:05,499
Meiying.
349
00:34:07,497 --> 00:34:08,478
Meiying.
350
00:34:08,502 --> 00:34:11,505
- Hvad skete der?
- Vi blev ramt.
351
00:34:13,497 --> 00:34:16,515
Onkel Jiuming? Hvor er onkel Jiuming?
352
00:34:17,496 --> 00:34:20,491
- Hvor er han?
- Vi kan ikke fÄ fat i ham.
353
00:34:20,515 --> 00:34:22,498
Vi lÞser problemerne ét ad gangen.
354
00:34:22,522 --> 00:34:28,490
Vi klarer det fÞrste og sÄ det nÊste.
355
00:34:28,514 --> 00:34:29,539
Vi skal nok klare den.
356
00:34:30,527 --> 00:34:34,512
Mac! Rednings-ubÄden virker ikke.
357
00:34:34,536 --> 00:34:38,515
Batterierne kortsluttede.
Det ligner sabotage.
358
00:34:38,539 --> 00:34:42,514
- Hvordan er det muligt?
- 30 mennesker arbejder her jo.
359
00:34:42,538 --> 00:34:46,542
- Kan du ordne det?
- Styrepanelet er helt i smadder.
360
00:34:49,554 --> 00:34:52,531
- PrĂžv nu.
- Statusrapport?
361
00:34:52,555 --> 00:34:57,562
Ingen radio, ingen
varme. Vi mister hurtigt luft.
362
00:34:58,543 --> 00:35:01,567
- Brug min iltbeholder.
- Det har vi allerede gjort.
363
00:35:02,548 --> 00:35:06,555
Jeg har en sidste idé. FÞr
strĂžmmen gennem varmecellen.
364
00:35:12,572 --> 00:35:14,555
Jeg har kontakt til BÄd 1, Mac.
365
00:35:14,579 --> 00:35:16,555
Jonas?
366
00:35:16,579 --> 00:35:18,548
Godt at hĂžre din stemme.
367
00:35:18,572 --> 00:35:22,560
Ikke sÄ godt som at hÞre
din. Hvad er der sket?
368
00:35:22,584 --> 00:35:26,571
Det ser ikke godt ud. NĂŠsten alle
systemer er nede, og vi mister luft.
369
00:35:26,595 --> 00:35:32,567
Vi tager nĂžddykkerdragterne
pÄ, og vi fÄr brug for et lift op.
370
00:35:32,591 --> 00:35:36,592
Jonas... det kan ikke lade sig gĂžre.
371
00:35:37,594 --> 00:35:38,585
Hvad snakker du om?
372
00:35:38,609 --> 00:35:44,599
Batterierne kortsluttede styrepanelet i
rednings-ubÄden. Vi undersÞger det nu.
373
00:35:47,610 --> 00:35:50,621
Jonas? Jonas, kan du hĂžre mig?
374
00:35:52,621 --> 00:35:55,618
Jonas, vi kan ikke nÄ frem til jer.
375
00:35:58,613 --> 00:36:00,635
SÄ gÄr vi.
376
00:36:01,616 --> 00:36:04,604
Vi gÄr tilbage gennem
graven og hen til basen.
377
00:36:04,628 --> 00:36:08,604
Vi finder en vej ind og
kommer op til overfladen.
378
00:36:08,628 --> 00:36:13,610
Dragterne har kun luft til to timer. De
er kun beregnet til kortvarigt arbejde.
379
00:36:13,634 --> 00:36:15,617
Vi tager det roligt. De holder.
380
00:36:15,641 --> 00:36:18,627
Det er tre kilometer. I
er forsvarslĂžse derude.
381
00:36:18,651 --> 00:36:23,651
Hvad har du forestillet dig,
Mac? Det er den mulighed, vi har.
382
00:36:26,646 --> 00:36:29,655
Jeg vil ikke miste flere folk.
383
00:36:35,664 --> 00:36:39,676
KlargĂžr dragt. Aktuatorer fungerer.
384
00:36:40,661 --> 00:36:43,650
Ultralydskommunikation aktiveret.
385
00:36:43,674 --> 00:36:46,671
KlargĂžring fuldfĂžrt.
386
00:36:48,683 --> 00:36:51,665
Vi forlader BÄd 1, Mac.
387
00:36:51,689 --> 00:36:56,676
Vi mister radiokontakt til overfladen.
Vi tales ved, nÄr vi er oppe.
388
00:36:56,700 --> 00:36:58,693
Held og lykke, Jonas.
389
00:37:04,709 --> 00:37:06,708
NĂždevakuering indledt.
390
00:37:27,651 --> 00:37:32,650
DYBHAVSGRAVEN DYBDE 7.600 METER
391
00:37:55,669 --> 00:37:58,651
Jeg havde nÊr slÄet
dig ihjel. Hvad laver du?
392
00:37:58,675 --> 00:38:03,663
Jeg redder dig. Og er pÄ vej hen til basen.
393
00:38:03,687 --> 00:38:04,666
Hvad laver du?
394
00:38:04,690 --> 00:38:08,693
Jeg redder dig. Og er pÄ vej hen til basen.
395
00:38:09,687 --> 00:38:12,704
- Vi har ikke meget tid.
- Lad os komme af sted.
396
00:38:13,779 --> 00:38:14,785
Jiu.
397
00:38:16,781 --> 00:38:21,775
- Onkel, jeg troede, du...
- SĂ„ let slipper du ikke af med mig.
398
00:38:22,956 --> 00:38:26,946
- Hey, lad mig lige se.
- Ilt tilbage...
399
00:38:26,970 --> 00:38:31,940
- Slap af, ellers lĂžber du tĂžr for ilt.
- Jeg kan ikke slappe af.
400
00:38:31,964 --> 00:38:36,953
- TÊnk pÄ det som cosplay.
- Eller som paintball.
401
00:38:36,977 --> 00:38:38,955
Den fedeste teambuilding.
402
00:38:38,979 --> 00:38:42,948
Vi er nĂždt til at komme vĂŠk,
mens meg'erne er optaget.
403
00:38:42,972 --> 00:38:45,949
NÄr bare vi kommer vÊk fra meg'erne.
404
00:38:45,973 --> 00:38:48,975
Vi er en stĂŠrk gruppe.
Vi kan godt klare det her.
405
00:38:50,988 --> 00:38:52,962
Fantastisk.
406
00:38:52,986 --> 00:38:55,966
Lys leveret af Moder Jord.
407
00:38:55,990 --> 00:38:58,993
Det er utroligt. Der
er nye arter alle vegne.
408
00:38:59,990 --> 00:39:03,992
Hey, se. Hvor er det smukt.
409
00:39:07,011 --> 00:39:08,999
Hej, lille biolum...
410
00:39:11,013 --> 00:39:15,017
Det er en slange! FĂ„ det
monster vĂŠk fra mit hoved!
411
00:39:21,010 --> 00:39:24,033
- Niks pille.
- Det var ham, der begyndte.
412
00:39:27,020 --> 00:39:30,001
SÄ gÄr vi. Hvor lÊnge har Jonas vÊret ude?
413
00:39:30,025 --> 00:39:34,010
41 minutter. I bedste fald tager
det en time for dem at nÄ frem.
414
00:39:34,034 --> 00:39:38,013
Der foregÄr noget fordÊkt i dybet.
415
00:39:38,037 --> 00:39:40,053
Nogen har forstyrret vores mission.
416
00:39:41,035 --> 00:39:44,029
UbÄden blev saboteret,
sÄ vi har en muldvarp her.
417
00:39:44,053 --> 00:39:49,035
DJ, gennemgÄ overvÄgningsoptagelserne
fra ubÄdshangaren.
418
00:39:49,059 --> 00:39:53,033
Jess, du tjekker personalefilerne.
419
00:39:53,057 --> 00:39:56,040
Vi fÄr fat i de svin, men
vi mÄ vÊre forsigtige.
420
00:39:56,064 --> 00:40:00,059
En af os bemander
kontrolcentret hele tiden. ForstÄet?
421
00:40:05,078 --> 00:40:10,052
Lyder en gÄtur pÄ tre kilometer
under vand ikke som hÄrdt arbejde?
422
00:40:10,076 --> 00:40:13,070
Det var bestemt ikke pÄ min liste.
423
00:40:16,085 --> 00:40:21,080
SmÄ blÊksprutter. Sikke
mange farver. Utroligt.
424
00:40:25,083 --> 00:40:28,105
- Er der nogen, der vil lege en leg?
- Det her er ikke en leg.
425
00:40:29,086 --> 00:40:34,099
- Vi mÄ holde tankerne beskÊftiget.
- Jeg har sgu nok at tÊnke pÄ.
426
00:40:55,124 --> 00:40:59,113
- Der er en...
- Lance?
427
00:40:59,137 --> 00:41:00,120
Hvad var det?
428
00:41:00,144 --> 00:41:03,114
- Jeg sÄ det ikke.
- Hvor er Lance?
429
00:41:03,138 --> 00:41:05,151
Er det en meg?
430
00:41:07,131 --> 00:41:11,135
- Der er sket noget med ham. Det ved jeg.
- Lance?
431
00:41:14,142 --> 00:41:16,147
Nej!
432
00:41:17,142 --> 00:41:21,145
- Vi mÄ videre.
- Nej, vi er nĂždt til at finde ham!
433
00:41:21,169 --> 00:41:26,155
- Kom nu, Jiuming.
- Jeg er ked af det. Han er dĂžd.
434
00:41:28,168 --> 00:41:32,170
Rigas, dĂŠk os bagfra.
Skyd alt, der bevĂŠger sig.
435
00:41:33,182 --> 00:41:37,170
Det kan du fandeme tro.
436
00:41:52,188 --> 00:41:54,198
Der er forbindelse.
437
00:41:56,207 --> 00:41:59,170
Hvad skete der?
438
00:41:59,194 --> 00:42:03,191
Folk fra Mana One opdagede os.
Jeg ordnede dem med et jordskred.
439
00:42:03,215 --> 00:42:07,180
Det her er lĂžbet lĂžbsk.
440
00:42:07,204 --> 00:42:10,196
Jeg skulle jo gĂžre alt for
at beskytte vores operation.
441
00:42:10,220 --> 00:42:13,197
Nej.
442
00:42:13,221 --> 00:42:18,206
De er ikke dÞde. De er pÄ vej til basen.
443
00:42:18,230 --> 00:42:22,239
Hvis de nÄr derhen, er vi fÊrdige.
444
00:42:25,232 --> 00:42:30,219
Der er stadig en kilometer tilbage,
og vi har ikke bioluminescens til hjĂŠlp.
445
00:42:30,243 --> 00:42:32,222
Vi er meget sÄrbare derude.
446
00:42:32,246 --> 00:42:36,253
Vi har ikke noget valg. Vi har
ikke ilt nok til at gÄ lige igennem.
447
00:42:38,241 --> 00:42:42,235
- Hold lyset dĂŠmpet.
- Ja, vi skal nĂždig tiltrĂŠkke meg'er.
448
00:42:42,259 --> 00:42:45,253
En kilometer til destinationen.
449
00:42:46,251 --> 00:42:48,244
- Iltcheck?
- 65 %.
450
00:42:48,268 --> 00:42:53,242
- 50.
- 26 %. Det er ikke nok.
451
00:42:53,266 --> 00:43:00,259
Se pÄ mig. Fokusér, okay?
Du kan godt. Husk trĂŠningen.
452
00:43:01,276 --> 00:43:05,281
- Giver sonaren udslag?
- Der er noget i yderomrÄdet.
453
00:43:06,284 --> 00:43:09,275
Det kommer og forsvinder sÄ igen.
454
00:43:11,288 --> 00:43:13,288
Det fĂžlger efter os.
455
00:43:21,296 --> 00:43:23,294
Alarm.
456
00:43:25,289 --> 00:43:26,290
Hvad er det?
457
00:43:31,317 --> 00:43:34,287
Det er bare en stime fisk.
458
00:43:34,311 --> 00:43:36,284
Bevar roen.
459
00:43:36,308 --> 00:43:38,283
- Er du okay?
- Ja.
460
00:43:38,307 --> 00:43:39,324
FortsĂŠt.
461
00:43:42,315 --> 00:43:46,296
Der er intet pÄ optagelserne.
De er blevet slettet.
462
00:43:46,320 --> 00:43:49,298
- Dem fra ubÄdshangaren?
- Fra hele basen.
463
00:43:49,322 --> 00:43:52,340
De ved ikke alt. Der er
en satellitbaseret backup.
464
00:43:53,322 --> 00:43:56,343
Jeg vil forsĂžge at hente
den ned. Hvad siger tiden?
465
00:43:57,324 --> 00:44:00,348
En time og 50. Ilten er knap.
Jeg har ikke fÄet kontakt endnu.
466
00:44:06,335 --> 00:44:09,352
Der er den. MÄske 400 meter.
467
00:44:14,353 --> 00:44:16,368
Advarsel. Iltreserver i brug.
468
00:44:17,349 --> 00:44:18,345
Du kan godt.
469
00:44:18,369 --> 00:44:20,348
- Okay?
- Ja.
470
00:44:20,372 --> 00:44:25,347
Sonaren viser, der er
mange dyr til hĂžjre for os.
471
00:44:25,371 --> 00:44:27,372
De nĂŠrmer sig hurtigt.
472
00:44:29,377 --> 00:44:34,380
- Er det meg'er?
- Nej. Mindre. Hurtigere.
473
00:44:38,372 --> 00:44:40,368
SĂžg hen til basen! Af sted!
474
00:44:40,392 --> 00:44:45,360
- Iltniveau lavt.
- Jeg er lĂžbet tĂžr for luft.
475
00:44:45,384 --> 00:44:47,400
De er pÄ vej over hÞjderyggen!
476
00:44:51,397 --> 00:44:55,401
- Hvad er det?
- Vi mÄ tage kampen op!
477
00:44:56,397 --> 00:44:58,394
GĂžr front mod dem!
478
00:45:11,421 --> 00:45:12,422
Kom nu!
479
00:45:16,429 --> 00:45:20,431
- Meiying!
- Onkel!
480
00:45:24,424 --> 00:45:24,446
Jeg har dig!
481
00:45:25,385 --> 00:45:28,394
- Hold fast!
- De bider gennem dragten.
482
00:45:30,861 --> 00:45:31,865
Meiying!
483
00:45:41,872 --> 00:45:44,850
- Nej!
- Hold ud, Curtis!
484
00:45:44,874 --> 00:45:46,870
Der er for mange!
485
00:46:05,888 --> 00:46:06,910
Pas pÄ!
486
00:46:08,894 --> 00:46:09,899
FortsĂŠt!
487
00:46:17,901 --> 00:46:20,904
- Jiuming!
- Vi har intet andet valg.
488
00:46:20,928 --> 00:46:23,931
Du vil virkelig gerne dĂž, ikke?
489
00:46:47,948 --> 00:46:49,943
Vi mÄ hen til luftslusen!
490
00:47:02,966 --> 00:47:03,950
Lav iltbeholdning.
491
00:47:03,974 --> 00:47:05,978
Det nytter ikke.
492
00:47:09,980 --> 00:47:12,960
Det er ikke for langt vĂŠk.
Du kan godt klare det!
493
00:47:12,984 --> 00:47:14,982
Lav iltbeholdning.
494
00:47:17,972 --> 00:47:18,986
Lav iltbeholdning.
495
00:47:20,983 --> 00:47:21,991
Ilt opbrugt.
496
00:47:32,009 --> 00:47:33,010
Onkel!
497
00:47:34,006 --> 00:47:35,992
Hjelm beskadiget.
498
00:47:37,993 --> 00:47:38,994
Jiuming!
499
00:47:46,005 --> 00:47:48,996
- Videre. Vi har intet valg.
- Han kommer tilbage!
500
00:47:49,020 --> 00:47:51,019
Fart pÄ!
501
00:47:54,021 --> 00:47:55,029
Vi mÄ afbryde lÄsen.
502
00:47:58,023 --> 00:47:59,037
Skynd jer.
503
00:48:00,018 --> 00:48:03,042
- Rigas, kom nu!
- Du kan godt.
504
00:48:07,027 --> 00:48:09,051
Luk dĂžren! Curtis, du klarer den.
505
00:48:10,032 --> 00:48:12,128
- Dragt tÊt pÄ implosion.
- Vi er der nĂŠsten.
506
00:48:16,036 --> 00:48:20,027
- Den imploderer.
- Nej, nej, nej.
507
00:48:20,051 --> 00:48:21,060
Nej!
508
00:49:04,093 --> 00:49:07,109
MĂžgdyr! Jeg hader dem!
509
00:49:09,100 --> 00:49:15,120
Rigas, lad os prĂžve at bevare
roen. Vi er ikke i sikkerhed endnu.
510
00:49:43,157 --> 00:49:44,159
Rigas.
511
00:49:57,153 --> 00:49:58,167
Hvor er folk henne?
512
00:50:14,186 --> 00:50:17,166
Hvad er det for en lugt?
513
00:50:17,190 --> 00:50:18,193
Dykkere.
514
00:50:27,199 --> 00:50:28,202
Ingen hjemme.
515
00:50:30,190 --> 00:50:31,195
Jeg dĂŠkker dĂžren.
516
00:50:37,211 --> 00:50:41,191
Den, der styrer det, er ikke vores ven.
517
00:50:41,215 --> 00:50:45,216
- Vi mÄ kontakte Mana One. Klarer du det?
- Ja.
518
00:50:49,212 --> 00:50:51,195
Hvad er det, de udvinder?
519
00:50:51,219 --> 00:50:54,236
De sender det op til
overfladen med dem der.
520
00:51:02,228 --> 00:51:03,223
SjĂŠldne jordartsmetaller.
521
00:51:03,247 --> 00:51:08,223
De bruges i superledere,
rumfart og kvantecomputere.
522
00:51:08,247 --> 00:51:12,240
Den her kasse alene kan
vĂŠre en milliard dollars vĂŠrd.
523
00:51:13,253 --> 00:51:16,222
- En milliard?
- Ja.
524
00:51:16,246 --> 00:51:20,248
Mana One. Jonas, vi har forbindelse.
525
00:51:23,270 --> 00:51:26,273
Kom ind. Det er Jonas. Kan I hĂžre os?
526
00:51:27,254 --> 00:51:29,272
I er i live! Statusrapport?
527
00:51:30,274 --> 00:51:32,282
Vi har mistet Lance, Sal og Curtis.
528
00:51:34,269 --> 00:51:38,250
Vi er pÄ basen. Man driver
ulovlig metaludvinding her.
529
00:51:38,274 --> 00:51:41,261
- Er der nogen dernede?
- Vi har ikke set nogen.
530
00:51:41,285 --> 00:51:44,267
Rednings-ubÄden er blevet saboteret.
531
00:51:44,291 --> 00:51:48,263
- Af hvem?
- Vi arbejder pÄ det. Men se her.
532
00:51:48,287 --> 00:51:51,277
Det er videoen, fra da
I sejlede over basen.
533
00:51:51,301 --> 00:51:53,302
Se pÄ nordsiden.
534
00:51:56,300 --> 00:52:03,295
- Det ligner evakueringskapsler.
- Det er den anden side af basen.
535
00:52:17,317 --> 00:52:20,317
- Her virker dĂždt.
- Hold dig til mig.
536
00:52:23,322 --> 00:52:27,343
Det er mine design. Hvordan
har de fÄet fingre i dem?
537
00:52:39,348 --> 00:52:40,354
Det er vist her.
538
00:52:52,352 --> 00:52:54,376
PĂ„ tre. Tre.
539
00:52:59,363 --> 00:53:01,373
- PrĂžv igen.
- Det gÄr ikke.
540
00:53:12,374 --> 00:53:13,391
Efter dig.
541
00:53:16,395 --> 00:53:20,399
Det var bedre. Lad os Äbne
en kapsel og komme ud herfra.
542
00:53:23,389 --> 00:53:24,384
Ingenting her.
543
00:53:24,408 --> 00:53:27,414
De virker ikke. Vi er
nĂždt til at lukke lugen.
544
00:53:28,396 --> 00:53:29,397
Det klarer jeg.
545
00:53:33,416 --> 00:53:35,420
Det var ikke mig.
546
00:53:38,408 --> 00:53:41,429
Jonas, nu jeg har dig,
mÄ vi fÄ en Êrlig snak.
547
00:53:42,411 --> 00:53:45,402
Jeg har fuld kontrol over
basen og har lÄst rummet.
548
00:53:45,426 --> 00:53:46,402
Jess?
549
00:53:46,426 --> 00:53:49,431
- Jeres liv er i mine hĂŠnder.
- Hvad laver du, Jess?
550
00:53:51,438 --> 00:53:55,421
Det er dine venner. Du
har kendt dem i Ärevis.
551
00:53:55,445 --> 00:54:00,419
Ja, det gĂžr ondt. Jeg ville
foretrÊkke, at vi var pÄ samme side.
552
00:54:00,443 --> 00:54:04,446
- Vi kunne tjene en masse penge.
- Tilbyder du os penge?
553
00:54:07,440 --> 00:54:11,449
Tre af vores venner er dÞde pÄ
grund af dig. Tror du, jeg glemmer det?
554
00:54:15,447 --> 00:54:18,473
Nej! Det er den fĂžrste
evakueringskapsel! MĂžgkĂŠlling!
555
00:54:19,454 --> 00:54:22,451
Rigas? Rigas, du kan redde Meiying.
556
00:54:22,475 --> 00:54:26,470
Tag det harpungevĂŠr,
og skyd Jonas i hjertet.
557
00:54:47,502 --> 00:54:49,495
Du mÄ ikke skyde ham.
558
00:55:02,509 --> 00:55:05,507
GĂžr det bare.
559
00:55:07,518 --> 00:55:10,524
Det er den eneste mÄde,
vi kan redde Meiying pÄ.
560
00:55:13,527 --> 00:55:14,532
GĂžr det.
561
00:55:16,539 --> 00:55:20,543
Rigas! GĂžr det!
562
00:55:23,541 --> 00:55:28,550
- GĂžr det!
- Nej. Jeg kan ikke. Jeg kan ikke.
563
00:55:37,545 --> 00:55:38,756
Det var den sidste kapsel.
564
00:55:41,547 --> 00:55:44,571
- Jeg sagde jo, det ikke ville virke.
- SÊt mig pÄ.
565
00:55:47,571 --> 00:55:53,549
Jeg er ked af, det mÄtte komme
sÄ vidt. Vi er i gang igen om en uge -
566
00:55:53,573 --> 00:55:57,550
- og kan bruge din teknologi, som vi vil.
567
00:55:57,574 --> 00:56:00,589
Dit institut vil vĂŠre vores mulighed for
568
00:56:01,529 --> 00:56:04,519
at plyndre havet i Ärtier.
569
00:56:04,543 --> 00:56:08,519
- Det ender galt for dig.
- Og Ăžkosystemet?
570
00:56:08,543 --> 00:56:12,562
Hul i det. Vi tjener kassen, og
ingen vil se den skade, vi forvolder.
571
00:56:13,542 --> 00:56:14,543
Hold kĂŠft!
572
00:56:15,726 --> 00:56:19,712
Jess, jeg har allerede sendt
et oprydningshold til Mana One.
573
00:56:19,736 --> 00:56:20,738
Afslut det her.
574
00:56:25,737 --> 00:56:28,709
Hvordan Äbner vi dÞren?
575
00:56:28,733 --> 00:56:32,724
Hvis vi kapper radioforbindelsen,
kan hun ikke kontrollere noget.
576
00:56:32,748 --> 00:56:36,722
Men vi kan ikke komme
tilbage gennem den her dĂžr.
577
00:56:36,746 --> 00:56:40,725
- Luftslusen fungerer stadig.
- Hvorfor vil du gÄ gennem den?
578
00:56:40,749 --> 00:56:44,728
Jeg svĂžmmer hen til
slusen, hvor vi kom ind.
579
00:56:44,752 --> 00:56:46,760
Du har jo ikke nogen dykkerdragt.
580
00:56:47,758 --> 00:56:51,743
Vand komprimeres ikke under
tryk, sÄ med vand i bihulerne -
581
00:56:51,767 --> 00:56:56,771
- kan han overleve mÄske et minut,
fĂžr han besvimer. Det kan lade sig gĂžre.
582
00:56:59,765 --> 00:57:02,757
Vi lÞser problemerne ét ad gangen.
583
00:57:02,781 --> 00:57:05,783
Vi klarer det fÞrste og sÄ det nÊste.
584
00:57:13,797 --> 00:57:17,781
Hvis nogen kan gĂžre det, er det dig.
585
00:57:34,822 --> 00:57:39,789
- Bliver han ikke knust af trykket?
- SÄdan fungerer det ikke.
586
00:57:39,813 --> 00:57:42,829
Fisk har jo ikke metaldragter, vel?
587
00:57:43,810 --> 00:57:45,834
Det handler om luft. Det pÄvirkes af tryk.
588
00:57:46,815 --> 00:57:48,834
Derfor skal han puste det ud af bihulerne.
589
00:58:48,893 --> 00:58:50,888
Hej med dig, klimatosse.
590
00:58:54,892 --> 00:58:59,881
Jonas Taylor, Ăžkokrigeren,
der kĂŠmper for den gode sag.
591
00:58:59,905 --> 00:59:02,904
Men du tabte.
592
00:59:07,911 --> 00:59:10,907
Jeg spjÊldede den to Är i Manila, -
593
00:59:10,931 --> 00:59:15,913
- efter at du og dine Ăžkovenner
fik vores skib beslaglagt.
594
00:59:15,937 --> 00:59:19,921
Jeg tÊnkte pÄ dig hver eneste dag.
595
00:59:20,940 --> 00:59:23,932
Du kan ikke engang huske mig, vel?
596
00:59:25,929 --> 00:59:27,942
Nej? Montes.
597
00:59:28,952 --> 00:59:31,947
Der er en million rĂžvhuller i verden.
598
00:59:34,942 --> 00:59:36,953
Det er svÊrt at holde styr pÄ dem alle.
599
00:59:53,763 --> 00:59:56,763
- Jeg kan ikke!
- Jo, du kan!
600
01:00:01,259 --> 01:00:02,260
.
601
01:00:45,699 --> 01:00:47,699
- Vi dĂžr!
- Vi klarer den.
602
01:00:59,331 --> 01:01:00,340
AFBRYD HOVEDLĂ
S
603
01:01:10,352 --> 01:01:11,358
BEKRĂFT AFBRYDELSE
604
01:01:46,382 --> 01:01:47,373
Meiying!
605
01:01:47,397 --> 01:01:49,383
Meiying!
606
01:02:08,409 --> 01:02:10,387
Oprydningsmandskabet er pÄ vej.
607
01:02:10,411 --> 01:02:14,408
Det var pÄ tide. Alle skal lÄses inde.
608
01:02:14,432 --> 01:02:19,421
Vi skal have kontrol over Mana
One og fjerne alle belastende beviser.
609
01:02:24,435 --> 01:02:29,445
- Hvad sÄ?
- Jeg fik adgang til backuppen. Se her.
610
01:02:30,445 --> 01:02:33,424
Jess saboterede rednings-ubÄden.
611
01:02:33,448 --> 01:02:35,434
- Hvad?
- Se.
612
01:02:35,458 --> 01:02:38,454
Man tror, hun reparerer den, men nej.
613
01:02:43,450 --> 01:02:46,451
Det er Montes' ubÄd.
Den kan fÄ os ud herfra.
614
01:02:54,460 --> 01:02:57,459
- Der er lĂŠk i hydraulikken.
- AngrebsvĂŠrnet virker ikke.
615
01:02:57,483 --> 01:03:01,485
- Vi kommer aldrig forbi meg'erne.
- Vi har brug for en afledning.
616
01:03:02,466 --> 01:03:04,460
Oplys basen. Meg'erne vil angribe den.
617
01:03:04,484 --> 01:03:08,457
- Ja. Og slÄ os ihjel.
- Ikke, hvis vi er hurtige nok.
618
01:03:08,481 --> 01:03:09,486
Jiuming!
619
01:03:17,501 --> 01:03:19,466
- Rigas.
- Ja?
620
01:03:19,490 --> 01:03:21,479
Jeg troede, du ville drĂŠbe mig.
621
01:03:21,503 --> 01:03:27,503
Hun sagde, jeg skulle skyde dig i
hjertet. Og jeg ved jo, at du ikke har et.
622
01:03:31,469 --> 01:03:32,475
Godt, det virkede.
623
01:03:46,331 --> 01:03:48,316
Vi mÄ lukke lugen.
624
01:03:52,328 --> 01:03:53,332
Vi dĂžr.
625
01:03:55,329 --> 01:03:57,331
- Han klarer den.
- Nej.
626
01:04:00,343 --> 01:04:03,336
- Han klarer den.
- Nej, vi mÄ lukke lugen!
627
01:04:08,351 --> 01:04:10,342
Luk den! Jonas!
628
01:04:19,350 --> 01:04:21,351
Jeg er her!
629
01:04:22,356 --> 01:04:23,362
Det er ham!
630
01:04:35,368 --> 01:04:38,387
- Det var tÊt pÄ.
- Lidt for tÊt pÄ.
631
01:04:41,378 --> 01:04:45,390
- I skulle have lukket lugen.
- Meiying ville have slÄet mig ihjel.
632
01:04:49,394 --> 01:04:53,378
- Men I overvejede det.
- Ja, det gjorde vi.
633
01:04:53,402 --> 01:04:56,409
- Ikke ogsÄ, Rigas?
- Hold kĂŠft.
634
01:04:57,406 --> 01:04:58,413
Bare en lille smule.
635
01:04:59,393 --> 01:05:01,401
Meget morsomt.
636
01:05:09,868 --> 01:05:14,887
- SprĂŠngstoffer? PrĂžv at se.
- Og se lige her.
637
01:05:27,894 --> 01:05:31,876
- Bliver det et problem?
- Der er et hul i det termiske lag.
638
01:05:31,900 --> 01:05:34,886
Det mÄ vÊre blevet
forÄrsaget af eksplosionerne.
639
01:05:34,910 --> 01:05:38,888
- Det vil lukke sig pÄ et tidspunkt.
- PĂ„ et tidspunkt?
640
01:05:38,912 --> 01:05:40,918
Ja, inden for en time.
641
01:05:41,899 --> 01:05:45,921
- Kan meg'erne fĂžlge efter os?
- Det hÄber jeg ikke.
642
01:06:09,947 --> 01:06:13,928
Jeg gĂžr jer ikke noget,
men I er nĂždt til at komme ud.
643
01:06:13,952 --> 01:06:16,933
Det er Jess. Hun har tre soldater.
644
01:06:16,957 --> 01:06:22,947
SĂ„ er det nu. Tag den
her. Det er en strĂžmstav.
645
01:06:23,949 --> 01:06:23,966
Luk op.
646
01:06:24,947 --> 01:06:26,949
De vil helt sikkert slÄ os ihjel.
647
01:06:26,973 --> 01:06:31,949
Her er planen. PÄ tre Äbner du dÞren,
og jeg giver dem en gang peberspray.
648
01:06:31,973 --> 01:06:35,943
Luk dĂžren, og vent lidt. SĂ„
gÄr du ud og bruger staven.
649
01:06:35,967 --> 01:06:36,981
En, to, tre.
650
01:06:40,968 --> 01:06:42,956
Nej, Mac!
651
01:06:42,980 --> 01:06:44,992
Det brĂŠnder!
652
01:06:45,990 --> 01:06:47,956
Undskyld!
653
01:06:47,980 --> 01:06:48,981
Puttetid.
654
01:07:04,003 --> 01:07:05,004
Hvad er det?
655
01:07:08,008 --> 01:07:09,020
Problemer.
656
01:07:17,023 --> 01:07:23,995
Okay, vi gÄr hurtigt og meget
beslutsomt. Men hvad er planen?
657
01:07:24,019 --> 01:07:27,019
De er bevĂŠbnede, og det er vi ikke.
658
01:07:30,045 --> 01:07:35,013
- Hvad har du tĂŠnkt dig?
- Ja, hvad har du tĂŠnkt dig?
659
01:07:35,037 --> 01:07:40,015
Vi to finder Mac og DJ. Rigas, skaf en
gummibÄd, sÄ vi kan komme vÊk herfra.
660
01:07:40,039 --> 01:07:41,027
Gang i butikken.
661
01:07:41,051 --> 01:07:43,042
Tag Meiying med dig.
662
01:07:51,057 --> 01:07:55,045
- Jeg beskytter hende med mit liv.
- Og jeg beskytter hende med mit.
663
01:07:55,069 --> 01:07:58,077
- Nej.
- Nej.
664
01:08:00,060 --> 01:08:01,061
Kom.
665
01:08:13,085 --> 01:08:17,090
- Du skulle vente, fĂžr du gik ud ad dĂžren.
- Mit Ăžje svier.
666
01:08:18,091 --> 01:08:22,101
Hvis vi kommer hen til
radiorummet, kan vi tilkalde hjĂŠlp.
667
01:08:23,082 --> 01:08:25,064
Hvad skal vi sige?
668
01:08:25,088 --> 01:08:28,089
- Terrorhandling?
- Super, terrorhandling.
669
01:08:30,099 --> 01:08:31,110
Stands!
670
01:08:42,123 --> 01:08:44,115
DJ!
671
01:08:46,117 --> 01:08:50,107
- Hvad fanden?
- SÄdan! Kom og fÄ hÞvl!
672
01:08:50,131 --> 01:08:51,134
LĂžb!
673
01:08:53,121 --> 01:08:54,123
Af sted!
674
01:09:07,132 --> 01:09:08,146
Find dem.
675
01:09:11,159 --> 01:09:17,140
Du har strĂžmstave, svĂžmmer som en
gal og farer rundt, som om du er Batman.
676
01:09:17,164 --> 01:09:18,165
Ja, sgu.
677
01:09:20,150 --> 01:09:23,140
Efter sidste gang tryglede
I mig om at komme tilbage.
678
01:09:23,164 --> 01:09:30,150
"Vi er dine venner. Vi har brug for
dig." Fint nok. Men jeg er ikke dum.
679
01:09:30,174 --> 01:09:35,160
Jeg trĂŠnede, lĂŠrte at kĂŠmpe og svĂžmme.
Og jeg gÄr ingen steder uden min nÞdtaske.
680
01:09:35,184 --> 01:09:37,153
- NĂždtaske?
- Ja.
681
01:09:37,177 --> 01:09:39,149
Se lige her.
682
01:09:39,173 --> 01:09:40,168
Kom her, skatter.
683
01:09:40,192 --> 01:09:41,193
Bang.
684
01:09:43,184 --> 01:09:47,191
Ja, jeg har endda patroner med
giftspidser ligesom i "DĂždens gab 2".
685
01:09:51,205 --> 01:09:53,198
Kom sÄ.
686
01:09:57,194 --> 01:09:58,195
Det er sindssygt.
687
01:10:01,216 --> 01:10:03,202
Stands, spader.
688
01:10:05,208 --> 01:10:08,218
- Ja, bliv stÄende.
- Har du styr pÄ det?
689
01:10:11,221 --> 01:10:14,211
Det var sgu da ogsÄ uheldigt.
690
01:10:15,220 --> 01:10:16,234
I mÄ ikke skyde!
691
01:10:20,301 --> 01:10:25,326
Jeg ved godt, I ikke kan kinesisk,
men jeg taler det for at distrahere jer, -
692
01:10:26,307 --> 01:10:28,298
- fordi min ven angriber jer bagfra.
693
01:10:28,322 --> 01:10:29,323
Hvad?
694
01:10:40,825 --> 01:10:43,823
- Jeg troede, du var dĂžd.
- ĂnsketĂŠnkning, Mac.
695
01:10:43,847 --> 01:10:47,848
- Der har vi jo den skĂŠve nĂŠseskillevĂŠg.
- BÄden sejler nu.
696
01:10:52,842 --> 01:10:55,827
- Statusrapport?
- Holdet er her om ti minutter.
697
01:10:55,851 --> 01:10:56,853
Glimrende.
698
01:10:58,855 --> 01:10:59,859
Hvad laver du her?
699
01:11:07,858 --> 01:11:09,857
- Er du okay?
- Ja.
700
01:11:10,859 --> 01:11:14,873
Jonas er pÄ Mana One. Vi er
nĂždt til at lukke stedet ned nu.
701
01:11:17,873 --> 01:11:22,860
GennemsÞg basen. LÄs
personalet inde og drĂŠb alle andre.
702
01:11:22,884 --> 01:11:24,885
Kom nu i hug!
703
01:11:31,900 --> 01:11:32,901
Ă
h nej.
704
01:11:38,911 --> 01:11:42,903
Venner? Vi har et stort problem.
705
01:11:51,907 --> 01:11:53,896
Tre meg'er er sluppet gennem bruddet.
706
01:11:53,920 --> 01:11:56,893
Vi fÄr brug for en god dÊkhistorie.
707
01:11:56,917 --> 01:11:59,934
Nemt nok. Alle ved, at Jonas
og Jiuming er ubesindige.
708
01:12:00,915 --> 01:12:02,899
Nej, vi har brug for en helt.
709
01:12:02,923 --> 01:12:06,904
En, der rejser sig fra asken af
denne uforudsigelige tragedie -
710
01:12:06,928 --> 01:12:09,920
- for at overtage ledelsen af instituttet.
711
01:12:09,944 --> 01:12:12,943
Jess, er du klar til forfremmelse?
712
01:12:13,941 --> 01:12:15,927
Jeg er glad for din tillid.
713
01:12:15,951 --> 01:12:16,954
Jess!
714
01:12:17,936 --> 01:12:21,960
Den kommer fra termoklinbruddet.
Men rolig. Det her sted er megsikkert.
715
01:12:22,941 --> 01:12:26,934
Jonas frygtede det her, men med
sendere og vÄben kan vi lÞse problemet -
716
01:12:26,958 --> 01:12:30,936
- og fÄ masser af positiv PR ud af det.
717
01:12:30,960 --> 01:12:32,963
- Det klarer jeg.
- Jeg tĂŠnkte...
718
01:12:58,993 --> 01:12:59,977
Hvad nu?
719
01:13:00,001 --> 01:13:04,999
- Den er vores eneste chance.
- Den kan da ikke fÄ os til fastlandet.
720
01:13:06,003 --> 01:13:10,974
Bekymrer du dig om det? Hvad med
de fĂžrste 100 meter? Det er der, vi dĂžr.
721
01:13:10,998 --> 01:13:16,021
Vi padler langsomt ud. Ingen motor,
fÄ bevÊgelser. SÄ ligner vi ikke fÞde.
722
01:13:17,002 --> 01:13:21,026
NÄr vi er langt nok vÊk, tÊnder vi motoren.
723
01:13:22,007 --> 01:13:27,999
- Jeg synes nu, vi ligner fĂžde.
- VĂŠr stille. SĂžrg for at padle langsomt.
724
01:13:28,023 --> 01:13:33,041
- Det her fĂžles ubehageligt bekendt.
- Lad os hÄbe, det gÄr bedre end sidst.
725
01:13:34,022 --> 01:13:38,039
- Hvad skete der sidst?
- Det har du ikke godt af at vide.
726
01:13:43,045 --> 01:13:44,046
Der er han.
727
01:13:51,049 --> 01:13:52,050
Fart pÄ!
728
01:13:54,052 --> 01:14:00,050
- Der mÄ ikke vÊre nogen overlevende.
- Du kan godt styre sÄdan en, ikke?
729
01:14:06,069 --> 01:14:09,067
Sluk motoren med det samme.
730
01:14:10,070 --> 01:14:12,078
Ellers tiltrĂŠkker I meg'er.
731
01:14:13,075 --> 01:14:18,084
Okay. Ingen bevĂŠgelser overhovedet.
732
01:14:23,091 --> 01:14:24,117
Jeg har dem pÄ kornet.
733
01:14:26,090 --> 01:14:27,068
Skyd.
734
01:14:27,092 --> 01:14:30,092
- Duk jer.
- Skyd nu, for fanden.
735
01:14:35,096 --> 01:14:38,101
Han tog dem! Han spiste hele bÄden!
736
01:14:40,986 --> 01:14:41,989
Hvad er der sket?
737
01:14:42,986 --> 01:14:45,958
- Jess er dĂžd.
- Hvad?
738
01:14:45,982 --> 01:14:48,968
Vi indtog Mana One, men
Taylor og Zhang er undsluppet.
739
01:14:48,992 --> 01:14:51,974
- Hvad er ordren?
- DrĂŠb dem!
740
01:14:51,998 --> 01:14:55,980
Hvis du klarer det, har du
dit pÄ det tÞrre resten af livet.
741
01:14:56,004 --> 01:14:58,976
Okay.
742
01:14:59,000 --> 01:15:03,014
- Der er kun fÄ steder, de kan tage hen.
- GrĂŠder du, Montes?
743
01:15:07,004 --> 01:15:08,005
SPRĂNGSTOFFER
744
01:15:16,017 --> 01:15:19,037
- Kan du se meg'erne?
- Nej.
745
01:15:20,019 --> 01:15:24,013
- Det kommer aldrig til at fungere.
- Det skal nok fungere.
746
01:15:24,037 --> 01:15:30,009
- Du sprĂŠnger bare dig selv i luften.
- I det mindste bliver jeg ikke spist.
747
01:15:30,033 --> 01:15:31,024
Rigtigt nok.
748
01:15:31,048 --> 01:15:37,024
- Jo, kan du lave en til mig?
- Jeg klarer ĂŠrterne for dig, Mac.
749
01:15:37,048 --> 01:15:42,027
Vi mÄ advare folk, hvis nu
meg'erne sĂžger mod land.
750
01:15:42,051 --> 01:15:48,030
Der er en Ăž 60 kilometer sydĂžst
for os. Den er opfĂžrt som beboet.
751
01:15:48,054 --> 01:15:53,034
- Beboet af hvem?
- Navnet kan oversĂŠttes til...
752
01:15:53,058 --> 01:15:54,059
Party-Ăžen.
753
01:15:55,065 --> 01:15:56,078
Party-Ăžen?
754
01:15:57,074 --> 01:15:59,082
PARTY-ĂEN
755
01:16:08,084 --> 01:16:13,058
Velkommen til Party-Ăžen.
Vores resort har alt.
756
01:16:13,082 --> 01:16:17,071
Restauranten er fantastisk.
Diskoteket er utroligt.
757
01:16:17,743 --> 01:16:19,748
Og vores spa er dĂždlĂŠkkert.
758
01:16:20,101 --> 01:16:24,073
OMG, det er vores
specialitet. Skaldyr Surprise!
759
01:16:24,097 --> 01:16:28,092
- Jeg ved ikke, hvor jeg skal begynde.
- Du skal smage den grillede haj.
760
01:16:28,116 --> 01:16:31,091
Pippin! Pippin!
761
01:16:31,115 --> 01:16:35,112
- Hvad er det?
- Hvad flygter de fra?
762
01:16:38,497 --> 01:16:43,505
Tag dig sammen. Jeg arbejdede
med din far, fĂžr du blev fĂždt.
763
01:16:44,113 --> 01:16:45,883
Jeg har aldrig haft problemer med ham.
764
01:16:45,909 --> 01:16:47,891
LÊg nu pÄ.
765
01:16:47,915 --> 01:16:52,898
Efter alle de mange Ärs slid
er vi endelig pÄ ferie. Nyd det.
766
01:16:52,922 --> 01:16:54,264
Jeg rÄbte ogsÄ ad ham.
767
01:16:54,678 --> 01:16:58,671
Jeg har allerede 400 likes.
768
01:16:58,936 --> 01:17:05,931
Jeg sidder i paradis, og du ĂždelĂŠgger
det! Hvem ĂždelĂŠgger paradis for andre?
769
01:17:08,120 --> 01:17:12,107
Hej, skat. Vil du smÞre mig ind pÄ ryggen?
770
01:17:13,006 --> 01:17:15,501
Nej? Hvad sÄ med foran?
771
01:17:18,113 --> 01:17:22,137
5 KM FRA PARTY-ĂEN 70
KM FRA DET TERMISKE BRUD
772
01:17:23,200 --> 01:17:26,209
- Kom her.
- Hvad?
773
01:17:29,227 --> 01:17:31,209
Hvad laver du?
774
01:17:37,227 --> 01:17:38,229
Yaoyao...
775
01:17:41,233 --> 01:17:44,237
Vil du gifte dig med mig?
776
01:17:47,243 --> 01:17:50,569
- Find den, din idiot!
- Vent!
777
01:17:52,688 --> 01:17:53,693
Har du fundet den?
778
01:17:58,214 --> 01:17:59,215
Her.
779
01:18:02,830 --> 01:18:05,840
Yaoyao. Yaoyao.
780
01:18:07,071 --> 01:18:09,069
Yaoyao! Yaoyao!
781
01:18:42,261 --> 01:18:45,271
Det ser ikke godt ud.
Rigas, fÄ os derhen i en fart!
782
01:18:53,278 --> 01:18:55,273
Afbryd mobildĂŠkningen.
783
01:19:05,296 --> 01:19:08,268
Der er meget PR at hente her.
784
01:19:08,292 --> 01:19:12,290
Tag dig af Jonas og hans
team hurtigt og diskret.
785
01:19:14,306 --> 01:19:18,287
Alle op af vandet! Kom op pÄ stranden!
786
01:19:18,311 --> 01:19:22,308
Kom op af vandet! Ind pÄ stranden igen!
787
01:19:25,320 --> 01:19:28,314
MobildĂŠkningen er afbrudt.
788
01:20:12,372 --> 01:20:13,373
Er I der?
789
01:20:15,368 --> 01:20:17,377
Krokodille!
790
01:20:18,358 --> 01:20:22,378
- Hvad er det?
- Ind i helikopteren. GĂ„ med hende!
791
01:20:38,440 --> 01:20:41,420
- Kom vĂŠk!
- Haj!
792
01:20:41,444 --> 01:20:44,450
Tilbage! I mÄ ikke gÄ i
vandet! Der er en haj!
793
01:20:45,473 --> 01:20:47,473
Kom op pÄ stranden! GÄ tilbage!
794
01:20:47,497 --> 01:20:50,501
- Vi mÄ redde dem.
- Jeg forlader dig ikke.
795
01:20:51,482 --> 01:20:53,461
Hallo?
796
01:20:53,485 --> 01:20:55,479
- Vi har intet valg.
- Hun har ret.
797
01:20:55,503 --> 01:20:59,508
ForsĂžg at tilkalde hjĂŠlp.
FortĂŠl alle, hvad der er sket.
798
01:21:00,489 --> 01:21:01,485
Kom. Den her vej.
799
01:21:01,509 --> 01:21:06,485
Gem dig. Kan du se det
livreddertÄrn? GÄ derhen, og bliv der.
800
01:21:06,509 --> 01:21:11,499
Ikke noget med at sige "ja"
og sÄ bare gÞre, som du selv vil.
801
01:21:11,523 --> 01:21:14,487
- ForstÄet?
- Ja.
802
01:21:14,511 --> 01:21:16,528
- Du snyder mig ikke, vel?
- Nej.
803
01:21:17,509 --> 01:21:20,502
Jeg kan ikke gĂžre det her,
hvis jeg er bekymret for dig.
804
01:21:20,526 --> 01:21:24,527
Jeg skal nok klare mig. Lov
mig, at du kommer tilbage.
805
01:21:27,523 --> 01:21:28,594
Du ved, jeg elsker dig.
806
01:22:08,568 --> 01:22:09,571
Pis.
807
01:22:14,574 --> 01:22:17,586
Sonny, undersĂžg det lige.
808
01:22:21,589 --> 01:22:23,592
Hey, har du en telefon?
809
01:22:24,593 --> 01:22:26,610
Hvad flygter alle fra?
810
01:22:27,591 --> 01:22:29,575
Hvad fanden var det?
811
01:22:29,599 --> 01:22:31,585
Tre meg'er, tre af os.
812
01:22:31,609 --> 01:22:36,586
Vi tager hver isĂŠr en
vandscooter og lokker hajerne vĂŠk.
813
01:22:36,610 --> 01:22:41,602
- Og sÄ harpunerer vi dem.
- Med de der sammenflikkede skodharpuner?
814
01:22:41,626 --> 01:22:44,598
- Ja.
- Det er da en elendig idé.
815
01:22:44,622 --> 01:22:46,630
- Har du en bedre?
- Nej.
816
01:22:47,611 --> 01:22:50,625
- SĂ„ er vi enige.
- Super.
817
01:23:04,651 --> 01:23:06,633
Montes!
818
01:23:08,642 --> 01:23:09,643
Pis.
819
01:23:37,671 --> 01:23:39,690
Lad os gÞre det pÄ den gammeldaws facon.
820
01:23:45,678 --> 01:23:48,695
Fastnettelefonen er ogsÄ
dĂžd. Okay, kysten er klar. Kom.
821
01:23:55,700 --> 01:23:59,698
Kan de gÄ? Pis.
822
01:24:00,711 --> 01:24:04,718
De har ikke set os endnu. Okay.
823
01:24:11,708 --> 01:24:15,715
- Hvad har du ellers her?
- Ting til nĂždsituationer.
824
01:24:21,722 --> 01:24:24,721
- SeriĂžst? Kondomer?
- Forskellige slags nĂždsituationer.
825
01:24:24,745 --> 01:24:26,745
RĂŠk mig den.
826
01:24:30,731 --> 01:24:32,744
Giv mig tyggegummiet.
827
01:24:34,739 --> 01:24:35,740
Takker.
828
01:24:48,751 --> 01:24:52,734
Der er kun én vandscooter.
Giv mig harpunerne.
829
01:24:52,758 --> 01:24:53,768
Er du sikker?
830
01:24:58,781 --> 01:25:01,756
- Det her klarer jeg.
- Held og lykke.
831
01:25:01,780 --> 01:25:04,783
- Vi har brug for mere ildkraft.
- Ja.
832
01:25:06,778 --> 01:25:08,786
Jeg har en idé. Kom.
833
01:25:17,796 --> 01:25:19,788
Ikke denne gang, Taylor.
834
01:25:40,829 --> 01:25:42,817
Det burde vĂŠre her.
835
01:25:45,824 --> 01:25:46,825
Kom.
836
01:25:52,841 --> 01:25:53,847
Hvad leder vi efter?
837
01:25:55,841 --> 01:25:56,851
Ammoniumnitrat.
838
01:25:58,843 --> 01:26:03,841
- Vil du lave en bombe?
- Det her er lige sÄ kraftigt som TNT.
839
01:26:04,843 --> 01:26:06,846
Ind!
840
01:26:10,862 --> 01:26:11,866
Stands!
841
01:26:29,886 --> 01:26:31,875
Kom bare!
842
01:27:02,914 --> 01:27:03,915
Kom nu!
843
01:27:16,929 --> 01:27:18,942
Lad os se, om han har en telefon.
844
01:27:21,935 --> 01:27:25,910
Jeg har telefonen. Hvorfor
stjĂŠler du hans penge?
845
01:27:25,934 --> 01:27:27,945
Han fÄr jo ikke brug for dem.
846
01:27:28,946 --> 01:27:32,918
SĂžde vovser, sĂžde vovser.
847
01:27:32,942 --> 01:27:35,924
Okay, Rigas. Jeg tĂŠller
til tre, og sÄ spÊner vi.
848
01:27:35,948 --> 01:27:38,958
En, to, tre! Hvad fanden? Hey!
849
01:27:40,954 --> 01:27:43,952
Vent pÄ DJ!
850
01:27:45,956 --> 01:27:48,939
- De er lige bag os.
- Lad os gemme os herinde.
851
01:27:48,963 --> 01:27:50,950
Kom.
852
01:27:50,974 --> 01:27:56,946
- Hvad fanden?
- Op mod vĂŠggen. HĂŠnderne op!
853
01:27:56,970 --> 01:27:58,965
Det er dumt af dig at sigte pÄ mig.
854
01:27:58,989 --> 01:28:02,993
- Luk arret! FĂ„ hĂŠnderne i vejret.
- HĂŠnderne op!
855
01:28:06,986 --> 01:28:10,975
Jeg vil ikke gĂžre jer fortrĂŠd,
sÄ jeg giver jer én chance.
856
01:28:10,999 --> 01:28:13,999
- LÊg vÄbnene.
- Ellers?
857
01:28:15,007 --> 01:28:17,997
StÄ stille, lille ven.
858
01:28:23,018 --> 01:28:26,011
- Nej, nej!
- Bliv stÄende!
859
01:28:28,005 --> 01:28:29,021
- LĂžb!
- I dĂŠkning!
860
01:28:47,046 --> 01:28:48,047
KĂŠft!
861
01:28:52,037 --> 01:28:56,055
- Jeg har signal.
- Ring efter hjÊlp til folk pÄ stranden.
862
01:28:57,036 --> 01:29:00,023
- Hvad skal du?
- StjĂŠle en helikopter.
863
01:29:00,047 --> 01:29:04,035
Er det redningstjenesten? Vi
har brug for al den hjĂŠlp, I har.
864
01:29:04,059 --> 01:29:09,049
Nationalgarden, livredderne, kystvagten,
hvem som helst. Bare I kommer nu!
865
01:30:16,127 --> 01:30:18,147
En anden har fÄet samme idé.
866
01:30:19,128 --> 01:30:23,115
- Vi har brug for en plan.
- Vi mÄ lokke den vÊk.
867
01:30:23,139 --> 01:30:28,159
- Okay, du distraherer den.
- Hvorfor mig?
868
01:30:29,140 --> 01:30:32,137
- Har du helikoptercertifikat?
- Ja, det har jeg.
869
01:30:32,161 --> 01:30:35,132
Det vidste jeg ikke. Okay, god plan.
870
01:30:35,156 --> 01:30:36,162
Mac!
871
01:31:14,197 --> 01:31:16,196
Jiuming! Vi skal af sted!
872
01:31:23,210 --> 01:31:26,209
Hent brĂŠndstofslangen!
Vi skal bruge benzin.
873
01:31:33,223 --> 01:31:34,224
Op!
874
01:31:40,222 --> 01:31:41,225
Fjern slangen!
875
01:31:47,247 --> 01:31:49,246
Pas pÄ! Hold fast!
876
01:31:50,238 --> 01:31:51,252
Jiuming?
877
01:32:02,268 --> 01:32:03,270
LĂžb!
878
01:32:10,271 --> 01:32:12,260
Af sted!
879
01:32:18,279 --> 01:32:20,288
Jeg troede ikke, du ville klare den.
880
01:32:30,281 --> 01:32:31,283
LĂžb!
881
01:32:45,316 --> 01:32:46,317
Nej.
882
01:33:13,340 --> 01:33:15,346
Hvor skal du hen, Jonas?
883
01:33:56,011 --> 01:33:59,376
- LĂŠngere ned! Det er Meiying!
- Er du sikker?
884
01:34:05,274 --> 01:34:08,272
- LĂŠngere ned!
- Okay. Hold fast.
885
01:34:23,423 --> 01:34:24,426
Meiying!
886
01:34:26,423 --> 01:34:27,424
Her!
887
01:34:30,434 --> 01:34:31,435
Hop!
888
01:35:54,527 --> 01:35:57,529
Er Jonas stadig i live? FĂ„ mig derover!
889
01:36:03,537 --> 01:36:04,538
HjĂŠlp!
890
01:36:06,068 --> 01:36:07,074
Hold ud, Meiying!
891
01:36:22,566 --> 01:36:24,556
Taylor!
892
01:36:28,553 --> 01:36:29,565
Kom nu!
893
01:36:32,570 --> 01:36:34,578
Kom frit frem, lille trold!
894
01:36:59,587 --> 01:37:02,587
- SĂ„ er vi ved vejs ende, ikke?
- Det er vi vel.
895
01:37:02,611 --> 01:37:04,599
Du har gevĂŠret.
896
01:37:09,603 --> 01:37:11,616
Det fÄr jeg ikke brug for.
897
01:37:13,613 --> 01:37:15,623
Jeg vidste, du ikke kunne gĂžre det.
898
01:37:18,627 --> 01:37:21,618
Hapsa la vista, baby.
899
01:37:25,629 --> 01:37:27,622
Jiu!
900
01:37:28,634 --> 01:37:29,635
Meiying!
901
01:37:30,287 --> 01:37:33,298
- Kast bomben til mig!
- Hvor?
902
01:37:35,297 --> 01:37:37,295
Grib!
903
01:39:07,816 --> 01:39:09,826
Hold ud! Jeg kommer!
904
01:39:13,825 --> 01:39:14,826
Meiying!
905
01:39:15,837 --> 01:39:18,825
- Meiying!
- Jonas! Herovre!
906
01:39:18,849 --> 01:39:22,842
- Er du okay?
- Ja. Onkel Jiuming og Mac er i fare.
907
01:39:27,854 --> 01:39:31,843
Bliv her. Jeg kommer snart tilbage.
908
01:39:38,858 --> 01:39:40,871
Mac! Er du okay? Mac?
909
01:40:37,940 --> 01:40:40,925
Kom sÄ, din grimme satan.
910
01:41:37,007 --> 01:41:40,012
Kom nu, kom nu! Jeg har dig.
911
01:41:40,993 --> 01:41:44,010
Pas pÄ. Kom, kom.
912
01:41:47,003 --> 01:41:50,983
- Meiying, hvad laver du her?
- Jeg var nĂždt til at redde hunden!
913
01:41:51,007 --> 01:41:52,002
Hvad?
914
01:41:52,026 --> 01:41:55,019
- Mor er her.
- Tak skal du have.
915
01:42:01,014 --> 01:42:02,035
Niks, du!
916
01:42:12,030 --> 01:42:14,050
Ja! SÄdan!
917
01:42:15,031 --> 01:42:18,054
Hvem siger, at kaliber .50 er upraktisk?
918
01:42:23,042 --> 01:42:27,042
- Vent!
- Hold jer i ro. Ingen bevĂŠgelser.
919
01:42:28,059 --> 01:42:31,067
Nej, det er okay. Det er Haiqi.
920
01:42:32,048 --> 01:42:35,037
- Det er da lige meget.
- Hun vil lytte til mig.
921
01:42:35,061 --> 01:42:40,071
- Vi deler os, sÄ den ikke fÄr os alle.
- Jeg har styr pÄ det!
922
01:43:11,097 --> 01:43:12,115
Ja! Jeg vidste det.
923
01:43:13,117 --> 01:43:16,090
Se! Der er et sÊrligt bÄnd mellem os.
924
01:43:16,114 --> 01:43:20,100
- Den gik efter delfinerne.
- Nej! Hun adlĂžd min kommando.
925
01:43:20,124 --> 01:43:23,125
Latterligt.
926
01:43:24,108 --> 01:43:27,098
Jeg har aldrig troet pÄ
det. Mac, bak mig op.
927
01:43:27,122 --> 01:43:31,101
Jeg skal vĂŠk herfra,
fĂžr hun skifter mening.
928
01:43:31,125 --> 01:43:34,103
- Mac!
- I kan bare skĂŠndes videre.
929
01:43:34,127 --> 01:43:37,107
Hun adlĂžd min kommando!
930
01:43:37,131 --> 01:43:39,125
- Delfiner.
- Nej!
931
01:43:45,140 --> 01:43:51,143
Det er ikke min skyld. Nogle
gange er man bare nĂždt til at handle.
932
01:43:52,155 --> 01:43:56,135
Jeg er glad for, du endelig forstÄr det.
933
01:43:56,159 --> 01:43:58,154
Jeg er stolt af dig.
934
01:44:01,237 --> 01:44:03,250
NĂŠste gang farer du ikke rundt, okay?
935
01:44:06,823 --> 01:44:09,812
Redningshelikopter 1 kalder Party-Ăžen.
936
01:44:09,836 --> 01:44:13,840
Det er godt at hĂžre jer. Her er
mange, der har brug for hjĂŠlp.
937
01:44:17,852 --> 01:44:23,839
NÄr man jager hajer, mÄ
man jo hellere lĂŠre at svĂžmme.
938
01:44:23,863 --> 01:44:25,843
Vandet var koldt, men...
939
01:44:25,867 --> 01:44:28,841
Hvad med Haiqi?
940
01:44:28,865 --> 01:44:33,845
- Hun er stadig derude og er mÄske gravid.
- ForhÄbentlig ikke.
941
01:44:33,869 --> 01:44:37,856
Det skal vi ikke tÊnke pÄ nu.
I dag skal vi bare vĂŠre glade.
942
01:44:37,880 --> 01:44:41,885
- SkÄl for at vÊre i live.
- SkÄl for delfiner.
943
01:44:44,021 --> 01:44:48,031
- Og for, at Meiying er i sikkerhed.
- SkÄl for Sal, Lance og Curtis.
944
01:44:51,882 --> 01:44:53,898
NĂ„, har jeg stadig husarrest?
945
01:44:57,890 --> 01:44:58,901
Helt sikkert.
946
01:45:04,903 --> 01:45:09,918
I er fjollede. Men
jeg elsker jer alligevel.
947
01:45:13,906 --> 01:45:16,889
Du handlede med hovedet under armen derude.
948
01:45:16,913 --> 01:45:19,894
Nej, jeg havde fuldstÊndig styr pÄ det.
949
01:45:19,918 --> 01:45:20,904
Som om.
950
01:45:20,928 --> 01:45:25,907
Men inden lĂŠnge er der
ikke styr pÄ noget som helst.
951
01:45:25,931 --> 01:45:26,932
SkÄl.
952
01:45:32,934 --> 01:45:34,935
Det er sgu gode sager.
72550