Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:36,800 --> 00:03:38,801
It's highly toxic.
2
00:03:38,802 --> 00:03:40,762
Come on, lads, keep it moving.
3
00:03:40,763 --> 00:03:42,097
Keep it moving.
4
00:03:44,850 --> 00:03:46,477
Go, go, go!
5
00:03:47,937 --> 00:03:49,395
Is this double pay or what?
6
00:03:49,396 --> 00:03:50,522
There is toxic waste.
7
00:03:57,321 --> 00:03:58,821
What are you doing
sitting there, mate?
8
00:03:58,822 --> 00:04:00,490
You're almost there.
9
00:04:00,491 --> 00:04:02,660
I want this filth off my ship
as fast as possible.
10
00:04:23,097 --> 00:04:24,765
What you doing, then?
11
00:04:26,183 --> 00:04:27,601
Naughty.
12
00:04:28,394 --> 00:04:30,145
Help! Help!
13
00:04:30,980 --> 00:04:32,313
Naughty.
14
00:04:32,314 --> 00:04:33,648
Shh.
15
00:04:33,649 --> 00:04:35,149
Keep your little beak shut.
16
00:04:35,150 --> 00:04:36,442
Not very nice.
17
00:04:36,443 --> 00:04:37,610
Otherwise, you'll go for a swim.
18
00:04:37,611 --> 00:04:40,029
Help! Help!
19
00:04:40,030 --> 00:04:42,865
Help me! Help me!
20
00:04:42,866 --> 00:04:45,451
- Hey.
- Ah. Well done.
21
00:04:45,452 --> 00:04:46,869
I'm here from the home office.
22
00:04:46,870 --> 00:04:48,246
Bullshit.
23
00:04:48,247 --> 00:04:50,749
Here checking on,
uh, security protocols...
24
00:04:52,251 --> 00:04:53,971
and, um, taking
a few pictures, so smile.
25
00:04:55,504 --> 00:04:57,213
What are you doing in here?
26
00:04:57,214 --> 00:04:58,632
- Not very nice.
- What's going on?
27
00:05:03,387 --> 00:05:04,887
That's him!
28
00:05:04,888 --> 00:05:05,888
I'll get you!
29
00:05:13,981 --> 00:05:15,649
Hey, hey!
Get at this!
30
00:05:32,791 --> 00:05:34,084
- Get up.
- Get Him down!
31
00:05:36,462 --> 00:05:38,796
You two, go left!
Cut him off!
32
00:05:38,797 --> 00:05:40,841
I want him caught, dead or dead.
33
00:05:44,511 --> 00:05:46,346
Not there!
Go around! Go around!
34
00:05:49,141 --> 00:05:51,310
There you go, mate.
End of the line.
35
00:05:52,728 --> 00:05:54,062
Okay.
36
00:05:54,063 --> 00:05:56,105
You're all under arrest.
37
00:05:56,106 --> 00:05:57,607
- Huh?
- For the illegal dumping
38
00:05:57,608 --> 00:05:59,150
of radioactive materials.
39
00:05:59,151 --> 00:06:03,279
Yeah, you, you,
you, you and you.
40
00:06:03,280 --> 00:06:06,283
What, me and...
and him, and him? And him?
41
00:06:07,910 --> 00:06:10,119
- Kill him.
- Wait, wait, wait, wait, wait.
42
00:06:10,120 --> 00:06:13,289
I know.
You want to see the warrant.
43
00:06:13,290 --> 00:06:14,750
It's right in my pocket.
44
00:06:16,418 --> 00:06:17,795
I'll see you in court, yeah?
45
00:06:23,300 --> 00:06:25,301
We're out of shipping lanes,
46
00:06:25,302 --> 00:06:27,136
and you're 200 miles from shore.
47
00:06:27,137 --> 00:06:28,806
So enjoy your swim.
48
00:06:34,353 --> 00:06:36,021
I've got him.
Just off the port side.
49
00:06:38,857 --> 00:06:40,484
He's like a green James Bond.
I like it.
50
00:06:44,363 --> 00:06:45,823
Oh, no, my hat!
51
00:06:46,949 --> 00:06:48,199
Hello, suckers.
52
00:06:48,200 --> 00:06:49,742
Looks like
he's been making friends.
53
00:06:49,743 --> 00:06:52,245
Wherever he goes,
people just love him.
54
00:06:52,246 --> 00:06:53,455
God knows why.
55
00:06:58,710 --> 00:06:59,753
Do you got this?
56
00:07:01,004 --> 00:07:02,214
We'll see.
57
00:07:03,966 --> 00:07:06,008
Maybe this wasn't the best idea.
58
00:07:06,009 --> 00:07:08,302
Maybe this isn't the best idea.
59
00:07:08,303 --> 00:07:10,513
This is gonna be awesome.
60
00:07:10,514 --> 00:07:11,889
Define "awesome."
61
00:07:11,890 --> 00:07:13,349
I'm about to.
62
00:07:13,350 --> 00:07:15,811
Opening hatch.
63
00:07:31,577 --> 00:07:33,411
Next time, put a little
more air in this thing.
64
00:07:33,412 --> 00:07:34,954
It's like breathing
through a straw.
65
00:07:34,955 --> 00:07:36,581
Worked, didn't it?
66
00:07:36,582 --> 00:07:38,249
You okay?
67
00:07:38,250 --> 00:07:39,667
If you love your job,
68
00:07:39,668 --> 00:07:41,461
you'll never work a day
in your life.
69
00:07:46,425 --> 00:07:49,510
Okay, bring in Test 15.
70
00:07:49,511 --> 00:07:51,179
Initiating suit power-up.
71
00:07:51,180 --> 00:07:53,056
Clear.
72
00:07:55,142 --> 00:07:56,226
Promising.
73
00:08:01,106 --> 00:08:03,734
The exo suit is performing way
beyond what we expected, Jiuming.
74
00:08:08,322 --> 00:08:09,781
21% increase in power.
75
00:08:11,825 --> 00:08:12,950
Not bad, huh?
76
00:08:12,951 --> 00:08:14,036
So cool.
77
00:08:17,915 --> 00:08:20,125
I can't wait to use these
in the trench.
78
00:08:23,170 --> 00:08:24,795
Hi.
79
00:08:24,796 --> 00:08:26,130
What's up favourite niece?
80
00:08:26,131 --> 00:08:28,591
I'm supposed to tell you not to
be late for the party tonight.
81
00:08:28,592 --> 00:08:30,969
Of course.
82
00:08:33,472 --> 00:08:35,514
- Maybe 25. Hmm?
- Okay.
83
00:08:35,515 --> 00:08:37,768
I mean it, don't be late!
84
00:08:47,444 --> 00:08:49,070
I cannot believe
you got this far in life
85
00:08:49,071 --> 00:08:50,988
without knowing
how to tie a tie.
86
00:08:50,989 --> 00:08:53,866
First, let's not overstate
how far I've gotten in life.
87
00:08:53,867 --> 00:08:57,328
Second, never involved wearing
a monkey suit.
88
00:08:57,329 --> 00:08:58,996
- Perfect. You look great.
- Thanks.
89
00:08:58,997 --> 00:09:01,499
Ah. Maybe this is the start
of something.
90
00:09:01,500 --> 00:09:03,794
Don't count on it.
91
00:09:07,673 --> 00:09:08,674
Hi.
92
00:09:13,262 --> 00:09:15,096
That guy look familiar to you?
93
00:09:15,097 --> 00:09:16,181
No.
94
00:09:18,100 --> 00:09:20,351
- I don't like him.
- You don't like anyone.
95
00:09:20,352 --> 00:09:21,852
I like you.
96
00:09:21,853 --> 00:09:23,521
That's 'cause I save
your life all the time...
97
00:09:23,522 --> 00:09:24,814
I buy you beers
and I back you up
98
00:09:24,815 --> 00:09:26,148
in bar fights.
99
00:09:26,149 --> 00:09:28,025
It's 'cause
you're a special guy.
100
00:09:28,026 --> 00:09:29,860
You're both special.
101
00:09:29,861 --> 00:09:32,488
- Wish me luck.
- Good luck.
102
00:09:32,489 --> 00:09:33,656
Thanks for the money.
103
00:09:33,657 --> 00:09:35,074
Ladies and gentlemen,
104
00:09:35,075 --> 00:09:36,701
welcome to the 10th anniversary
105
00:09:36,702 --> 00:09:38,494
of the Oceanic Institute.
106
00:09:38,495 --> 00:09:40,288
I'm Hilary Driscoll.
107
00:09:40,289 --> 00:09:43,249
Thank you for coming tonight,
and for joining me
108
00:09:43,250 --> 00:09:46,752
in funding this incredible work.
109
00:09:46,753 --> 00:09:49,256
Stop. Don't fidget.
110
00:09:50,340 --> 00:09:51,549
Why exactly do I have to be
111
00:09:51,550 --> 00:09:53,259
up here anyway?
112
00:09:53,260 --> 00:09:54,720
'Cause you're a team player.
113
00:09:56,013 --> 00:09:57,014
Great.
114
00:09:58,598 --> 00:10:00,641
Please give a warm welcome
115
00:10:00,642 --> 00:10:02,853
to the director
of the Institute...
116
00:10:03,979 --> 00:10:05,605
Zhang Jiuming.
117
00:10:09,443 --> 00:10:10,569
Thank you, Hilary.
118
00:10:14,323 --> 00:10:18,117
As the great
poet Song Lian said...
119
00:10:18,118 --> 00:10:21,246
"Man is limited
only by his imagination."
120
00:10:22,414 --> 00:10:26,292
My father named me Jiuming,
121
00:10:26,293 --> 00:10:29,045
which means ocean
122
00:10:29,046 --> 00:10:30,589
or abyss.
123
00:10:33,175 --> 00:10:34,967
My father and my sister
124
00:10:34,968 --> 00:10:37,054
spent their lives
studying the ocean.
125
00:10:38,263 --> 00:10:39,722
It wasn't until
126
00:10:39,723 --> 00:10:41,807
they were both gone
that I began to wonder
127
00:10:41,808 --> 00:10:44,643
what my purpose was.
128
00:10:44,644 --> 00:10:46,604
But through Suyin's daughter Meiying,
129
00:10:46,605 --> 00:10:48,315
I saw that there was a future.
130
00:10:49,858 --> 00:10:51,609
I merged
my father's research institute
131
00:10:51,610 --> 00:10:53,653
with my company
132
00:10:54,988 --> 00:10:56,739
to carry forward
133
00:10:56,740 --> 00:10:59,868
the spirit of exploring
the unknown in their honor.
134
00:11:04,664 --> 00:11:06,332
To mark this tenth anniversary,
135
00:11:06,333 --> 00:11:09,753
I want to introduce you all
to someone very special.
136
00:11:17,761 --> 00:11:19,303
Her name is Haiqi.
137
00:11:19,304 --> 00:11:21,680
She is the world's
only megalodon in captivity.
138
00:11:21,681 --> 00:11:24,725
We found her injured as a pup.
139
00:11:24,726 --> 00:11:26,435
Thanks to Haiqi, we've learned
a tremendous amount
140
00:11:26,436 --> 00:11:27,895
about the megalodons
141
00:11:27,896 --> 00:11:30,898
as well as the trench
where they live.
142
00:11:30,899 --> 00:11:32,942
Thanks to the generous donations
143
00:11:32,943 --> 00:11:34,777
from our supporters,
144
00:11:34,778 --> 00:11:37,113
we have been able
to create the technology
145
00:11:37,114 --> 00:11:39,115
to pass through the thermocline,
146
00:11:39,116 --> 00:11:41,992
a thermal layer
of freezing cold water
147
00:11:41,993 --> 00:11:44,870
that separates Haiqi's world
from ours
148
00:11:44,871 --> 00:11:48,958
and into a trench 6,000 meters
below sea level.
149
00:11:48,959 --> 00:11:51,085
Thanks to you,
we have the ability
150
00:11:51,086 --> 00:11:53,045
to go further than ever before.
151
00:11:53,046 --> 00:11:57,049
Love the ocean
and protect the ocean.
152
00:11:57,050 --> 00:11:58,135
Thank you
153
00:11:59,928 --> 00:12:03,597
And thank you. Zhang Jiuming.
154
00:12:03,598 --> 00:12:05,516
So, thank you all
155
00:12:05,517 --> 00:12:10,063
for being part of protecting
this incredible ecosystem.
156
00:12:11,356 --> 00:12:12,566
Thank you for coming.
157
00:12:14,151 --> 00:12:15,443
Do you think
there are more creatures
158
00:12:15,444 --> 00:12:16,564
to be discovered down there?
159
00:12:16,862 --> 00:12:18,362
There has to be.
160
00:12:18,363 --> 00:12:19,822
Who wants to get a selfie
161
00:12:19,823 --> 00:12:21,574
with the man
162
00:12:21,575 --> 00:12:23,868
who fought a megalodon
and lived to tell the tale?
163
00:12:23,869 --> 00:12:25,578
We give you,
ladies and gentlemen,
164
00:12:25,579 --> 00:12:27,413
Jonas Taylor.
165
00:12:27,414 --> 00:12:29,291
-
- There he is! There he is.
166
00:12:32,711 --> 00:12:34,295
I know this was your idea.
167
00:12:34,296 --> 00:12:36,464
I'm gonna kill you.
168
00:12:36,465 --> 00:12:38,215
Smile and pretend you love it.
169
00:12:38,216 --> 00:12:40,343
Go on, give him a hug.
Give him a tickle.
170
00:12:42,053 --> 00:12:43,388
Oh, he loves people.
171
00:12:55,192 --> 00:12:57,651
I wanna go to Mana One with you.
172
00:12:57,652 --> 00:12:58,987
I want to dive the trench.
173
00:13:00,197 --> 00:13:01,198
No.
174
00:13:02,324 --> 00:13:03,325
Sorry, Meiying.
175
00:13:04,075 --> 00:13:05,576
Why not?
176
00:13:05,577 --> 00:13:08,537
Mom was diving all the time
at my age.
177
00:13:08,538 --> 00:13:10,457
Not to 25,000 feet.
178
00:13:11,917 --> 00:13:13,792
Saying it's too dangerous?
179
00:13:13,793 --> 00:13:14,878
Too dangerous for you.
180
00:13:16,379 --> 00:13:18,464
But not dangerous.
181
00:13:18,465 --> 00:13:21,800
In psychology, they call
that "cognitive dissonance."
182
00:13:21,801 --> 00:13:25,679
In the real world,
they call it "parenting."
183
00:13:25,680 --> 00:13:27,181
You need to start
taking me seriously
184
00:13:27,182 --> 00:13:28,474
as a scientist.
185
00:13:28,475 --> 00:13:31,185
- You're 14.
- Exactly.
186
00:13:31,186 --> 00:13:33,229
I know every system on Mana One,
187
00:13:33,230 --> 00:13:34,980
every dive protocol
188
00:13:34,981 --> 00:13:36,733
and every animal
we've seen down there.
189
00:13:38,109 --> 00:13:39,944
Hey, look.
190
00:13:39,945 --> 00:13:41,321
You can come to Mana One.
191
00:13:42,656 --> 00:13:43,949
To observe the dive.
192
00:13:45,742 --> 00:13:46,868
And that's it.
193
00:13:49,079 --> 00:13:50,359
Jiuming is swimming
with the meg.
194
00:13:51,748 --> 00:13:52,791
Uncle.
195
00:13:54,209 --> 00:13:55,834
Haiqi's vitals are elevated.
196
00:13:55,835 --> 00:13:58,213
Be careful,
she's definitely aware of you.
197
00:14:02,050 --> 00:14:03,592
Why are you swimming
198
00:14:03,593 --> 00:14:04,927
with the meg, Jiuming?
199
00:14:04,928 --> 00:14:07,179
I'm conducting an experiment.
200
00:14:07,180 --> 00:14:09,015
Is the experiment
"Do I taste good?"
201
00:14:11,685 --> 00:14:13,060
Uncle, are you crazy?
202
00:14:13,061 --> 00:14:14,770
It's okay.
203
00:14:14,771 --> 00:14:16,730
I've been training Haiqi
since she was a pup.
204
00:14:16,731 --> 00:14:19,483
A meg is not trainable, Jiuming.
205
00:14:19,484 --> 00:14:21,360
But if you wanna be eaten
206
00:14:21,361 --> 00:14:23,904
in front of your niece,
go ahead.
207
00:14:23,905 --> 00:14:26,156
Fifty bucks says
this is gonna end badly.
208
00:14:26,157 --> 00:14:27,658
I'll take that action.
209
00:14:27,659 --> 00:14:29,451
I am all in for team shark.
210
00:14:29,452 --> 00:14:32,037
What? You can't bet
on a shark, man.
211
00:14:32,038 --> 00:14:33,372
That's bad karma.
212
00:14:33,373 --> 00:14:35,416
Come on, guys, focus.
That's not cool.
213
00:14:35,417 --> 00:14:37,251
Jiuming...
214
00:14:37,252 --> 00:14:38,627
I'd like to respectfully suggest
215
00:14:38,628 --> 00:14:40,296
that this is truly
a terrible idea.
216
00:14:40,297 --> 00:14:42,674
Megs and humanity
were never meant to mix.
217
00:14:44,134 --> 00:14:46,552
Haiqi and I have a special bond.
218
00:14:46,553 --> 00:14:47,929
Watch this.
219
00:14:50,015 --> 00:14:52,809
One click to come.
Two clicks to go.
220
00:15:23,298 --> 00:15:25,717
Whoa.
I think she's looking at us.
221
00:15:33,933 --> 00:15:36,310
You see?
222
00:15:36,311 --> 00:15:39,647
She's coming around.
Heart rate is up.
223
00:15:39,648 --> 00:15:41,650
Moving in fast.
224
00:15:45,987 --> 00:15:47,405
Four hundred meters.
225
00:15:54,829 --> 00:15:56,581
Slowly, slowly.
226
00:15:59,084 --> 00:16:00,542
Jiuming, she's not responding.
227
00:16:00,543 --> 00:16:01,627
Come on, Haiqi.
228
00:16:01,628 --> 00:16:02,712
Two hundred meters.
229
00:16:05,924 --> 00:16:07,424
- One hundred meters.
-
230
00:16:07,425 --> 00:16:08,801
Jiuming, move.
231
00:16:08,802 --> 00:16:10,678
It's too late.
She's coming in too fast.
232
00:16:10,679 --> 00:16:12,097
Fifty meters.
233
00:16:13,014 --> 00:16:14,723
Pull the cord.
234
00:16:14,724 --> 00:16:16,183
Twenty meters.
235
00:16:16,184 --> 00:16:17,685
Jiuming, get out of there!
236
00:16:17,686 --> 00:16:18,895
- Uncle, no!
-
237
00:16:24,609 --> 00:16:25,776
Did it get him?
238
00:16:25,777 --> 00:16:27,487
I don't know.
I couldn't watch.
239
00:16:28,363 --> 00:16:29,489
I don't see him.
240
00:16:31,116 --> 00:16:32,784
I knew this was a bad idea.
241
00:16:38,832 --> 00:16:39,916
Total success.
242
00:16:42,669 --> 00:16:44,253
Uncle! Are you crazy?
243
00:16:44,254 --> 00:16:45,504
It's all right, I'm good.
244
00:16:45,505 --> 00:16:47,131
Huh?
245
00:16:47,132 --> 00:16:49,008
That was exciting, huh?
246
00:16:51,469 --> 00:16:53,387
I can't figure out
what's wrong with her.
247
00:16:53,388 --> 00:16:55,639
She's been acting strangely
all week.
248
00:16:55,640 --> 00:16:58,225
You can clickety-click
all you want.
249
00:16:58,226 --> 00:17:00,144
The problem is that it's a meg.
250
00:17:00,145 --> 00:17:01,520
And you're a snack.
251
00:17:01,521 --> 00:17:03,105
Yeah.
252
00:17:03,106 --> 00:17:06,233
For the record, you scared
the hell out of Meiying.
253
00:17:06,234 --> 00:17:07,609
You're one to talk.
254
00:17:07,610 --> 00:17:09,528
What were you doing
on that ship?
255
00:17:09,529 --> 00:17:12,532
Actually, don't tell me.
I don't wanna know.
256
00:17:13,658 --> 00:17:14,867
Well, the Institute's mandate
257
00:17:14,868 --> 00:17:17,327
is to protect the oceans, right?
258
00:17:17,328 --> 00:17:20,789
We can't be a part
of any illegal activity.
259
00:17:20,790 --> 00:17:22,249
Oh, I abhor lawlessness.
260
00:17:22,250 --> 00:17:23,959
Oh, good.
261
00:17:23,960 --> 00:17:26,000
Especially the illegal dumping
of radioactive waste.
262
00:17:27,213 --> 00:17:29,757
You're taking
bigger and bigger risks
263
00:17:29,758 --> 00:17:31,091
each time you go out.
264
00:17:31,092 --> 00:17:33,011
Well, I guess
we both know about that.
265
00:17:34,429 --> 00:17:36,138
It's not the same.
266
00:17:36,139 --> 00:17:37,514
With me,
267
00:17:37,515 --> 00:17:39,225
there's a calculation of risks.
268
00:17:41,686 --> 00:17:43,021
Not that I see.
269
00:17:55,867 --> 00:17:57,911
Do you miss your mom, big fish?
270
00:18:00,497 --> 00:18:02,915
Doctor Howard.
271
00:18:02,916 --> 00:18:04,541
Are you ready for Mana One?
272
00:18:04,542 --> 00:18:08,837
Yes, whenever you're ready?
273
00:18:08,838 --> 00:18:12,133
These new suits will let us travel
anywhere and at any depth underwater.
274
00:18:13,218 --> 00:18:14,219
Say.
275
00:18:16,596 --> 00:18:18,013
What?
276
00:18:18,014 --> 00:18:19,641
No worries, no worries.
277
00:18:26,689 --> 00:18:28,691
Mom and Grandpa
talked about you all the time.
278
00:18:30,568 --> 00:18:32,028
Nothing good I suppose.
279
00:18:33,112 --> 00:18:34,113
Wanna guess?
280
00:18:37,242 --> 00:18:39,535
See this scar?
281
00:18:39,536 --> 00:18:42,746
When I was 11
my father was busy in the lab.
282
00:18:42,747 --> 00:18:45,541
So I snuck out to swim with my
friends on the rocky shores...
283
00:18:45,542 --> 00:18:48,418
and had to get nine stitches
as a result of it.
284
00:18:48,419 --> 00:18:50,579
When I returned home my father
taught me a real lesson.
285
00:18:52,006 --> 00:18:54,716
- Grandpa?
- Of course.
286
00:18:54,717 --> 00:18:56,593
He was kind to you because
you're his granddaughter,
287
00:18:56,594 --> 00:18:59,638
but he was tough on me.
288
00:18:59,639 --> 00:19:04,768
So after college,
I started a company.
289
00:19:04,769 --> 00:19:08,230
I wanted to get away from him.
290
00:19:08,231 --> 00:19:11,733
I hadn't had any contact with
your grandfather for many years.
291
00:19:11,734 --> 00:19:15,320
Then he asked your mum
to bring me this calligraphy.
292
00:19:15,321 --> 00:19:18,156
"Dragon travelling
across the Four Seas."
293
00:19:18,157 --> 00:19:20,993
I thought it was
a form of ridicule...
294
00:19:20,994 --> 00:19:25,665
but I came to realize that he
wanted me to find my own way.
295
00:19:28,960 --> 00:19:30,544
Like the dragon...
296
00:19:30,545 --> 00:19:33,839
I hope you can find
your own fate.
297
00:19:33,840 --> 00:19:35,883
Ground crew,
we're approaching Mana One.
298
00:19:35,884 --> 00:19:38,218
Hey,
Rigas. Good to have you back.
299
00:19:38,219 --> 00:19:39,304
I missed you guys.
300
00:19:39,762 --> 00:19:41,002
Are you ready to do some diving?
301
00:19:41,890 --> 00:19:42,891
You know it.
302
00:20:46,079 --> 00:20:47,496
Morning, everyone.
303
00:20:47,497 --> 00:20:48,956
Let's get this show underwater.
304
00:20:48,957 --> 00:20:51,333
Dive 1 and Dive 2,
descend to 25,000 feet.
305
00:20:51,334 --> 00:20:53,251
We're exploring Area 19.
306
00:20:53,252 --> 00:20:55,420
Collecting rock samples
and logging any new species.
307
00:20:55,421 --> 00:20:57,756
Diving in T-minus 20 minutes.
308
00:20:57,757 --> 00:20:59,549
All eyes open
309
00:20:59,550 --> 00:21:01,551
for a straightforward
sweep and scan. The usual.
310
00:21:01,552 --> 00:21:03,637
Yeah.
There's no usual down there.
311
00:21:03,638 --> 00:21:05,890
System's up.
312
00:21:07,809 --> 00:21:09,101
What's with
all these toys you have
313
00:21:09,102 --> 00:21:10,603
hanging around your console,
Lance?
314
00:21:11,896 --> 00:21:14,022
They're not toys,
they're figurines.
315
00:21:14,023 --> 00:21:16,441
They are definitely toys, Lance.
316
00:21:16,442 --> 00:21:17,527
Thank you.
317
00:21:24,659 --> 00:21:25,743
Ready for the drop, guys?
318
00:21:49,183 --> 00:21:52,311
So, are you and Sal, like,
Comic-Con guys or what?
319
00:21:53,563 --> 00:21:55,731
Uh, absolutely right. Yeah.
320
00:21:55,732 --> 00:21:58,108
Do you, um, dress up?
321
00:21:58,109 --> 00:21:59,735
Uh, yeah.
322
00:21:59,736 --> 00:22:01,486
Don't get him started,
unless you want to see
323
00:22:01,487 --> 00:22:02,904
a million photographs.
324
00:22:02,905 --> 00:22:04,948
Oh, yes, please.
325
00:22:04,949 --> 00:22:06,451
Stay focused, guys.
326
00:22:08,745 --> 00:22:10,787
Passing 17,000.
327
00:22:10,788 --> 00:22:12,415
Telemetry's good.
328
00:22:15,460 --> 00:22:18,379
It's a beautiful day
in the neighborhood.
329
00:22:23,593 --> 00:22:25,427
Passing 18,000 feet.
330
00:22:25,428 --> 00:22:27,929
All systems nominal.
331
00:22:27,930 --> 00:22:29,514
Looking good, team.
332
00:22:29,515 --> 00:22:30,682
Let's pull up the grids
we're gonna map today.
333
00:22:30,683 --> 00:22:32,476
Area 19.
334
00:22:32,477 --> 00:22:34,102
When are we going to
look at something different?
335
00:22:34,103 --> 00:22:36,354
You know, there's like 100
more sectors to explore.
336
00:22:36,355 --> 00:22:38,607
Jonas,
can you confirm O2 levels?
337
00:22:38,608 --> 00:22:41,693
Consumption is 11%
over mission spec.
338
00:22:41,694 --> 00:22:44,154
Guess Rigas is nervous.
339
00:22:44,155 --> 00:22:45,947
More like
you're a mouth breather.
340
00:22:45,948 --> 00:22:47,491
He totally is.
341
00:22:47,492 --> 00:22:48,658
Can feel the breeze
from over here.
342
00:22:48,659 --> 00:22:50,077
Yeah.
343
00:22:50,078 --> 00:22:53,038
Firstly, it's called
a deviated septum.
344
00:22:53,039 --> 00:22:55,791
Second, I distinctly remember
deviating it
345
00:22:55,792 --> 00:22:57,250
while saving your ungrateful ass
346
00:22:57,251 --> 00:22:59,961
from a 70-foot megalodon.
347
00:22:59,962 --> 00:23:03,216
Passing 20,000 feet.
Approaching the thermocline.
348
00:23:06,636 --> 00:23:08,637
Checking O2 lines
and tank pressure.
349
00:23:08,638 --> 00:23:10,097
Well, if there was a leak,
350
00:23:10,098 --> 00:23:11,264
there would be
a fluctuation on the readings.
351
00:23:11,265 --> 00:23:13,141
I'm not seeing anything here.
352
00:23:13,142 --> 00:23:14,851
Check the pressure
on the auxiliary O2 tanks.
353
00:23:14,852 --> 00:23:16,812
Okay, I'll check again.
354
00:23:16,813 --> 00:23:19,147
That's not the problem.
355
00:23:19,148 --> 00:23:20,733
Uh, Jonas?
356
00:23:22,902 --> 00:23:24,820
Meiying?
357
00:23:24,821 --> 00:23:26,113
What the hell are you doing?
358
00:23:26,114 --> 00:23:27,198
You gotta be kidding me.
359
00:23:29,951 --> 00:23:31,785
I see that you're angry.
360
00:23:31,786 --> 00:23:33,829
But I believe
that this is a reasonable
361
00:23:33,830 --> 00:23:35,330
and responsible decision.
362
00:23:35,331 --> 00:23:36,457
Stop the dive.
363
00:23:38,126 --> 00:23:39,835
Full stop.
364
00:23:39,836 --> 00:23:42,838
But before you start yelling,
can I just say...
365
00:23:42,839 --> 00:23:44,297
I did all kinds of stupid things
366
00:23:44,298 --> 00:23:46,049
when I was 14.
367
00:23:46,050 --> 00:23:47,884
And look how I turned out.
368
00:23:47,885 --> 00:23:49,386
We're surfacing.
369
00:23:49,387 --> 00:23:50,929
But I don't see
what the problem is.
370
00:23:50,930 --> 00:23:53,348
This is your 26th trench dive
without incident.
371
00:23:53,349 --> 00:23:55,225
Subs have electric
predator countermeasures,
372
00:23:55,226 --> 00:23:56,643
and emergency dive suits.
373
00:23:56,644 --> 00:23:58,019
Which you don't have.
374
00:23:58,020 --> 00:23:59,105
Actually...
375
00:24:00,898 --> 00:24:03,316
I packed one while you were
doing the pre-dive meeting.
376
00:24:03,317 --> 00:24:04,651
You know,
377
00:24:04,652 --> 00:24:06,403
now's maybe a good time to, uh,
378
00:24:06,404 --> 00:24:09,906
sit down
and be quiet for a minute.
379
00:24:09,907 --> 00:24:11,491
I can do a seatbelt by myself,
you know.
380
00:24:11,492 --> 00:24:12,659
I know you can.
381
00:24:12,660 --> 00:24:13,744
Jonas.
382
00:24:14,704 --> 00:24:16,121
It's not your call, Jiuming.
383
00:24:16,122 --> 00:24:17,331
We've got company.
384
00:24:18,749 --> 00:24:20,417
Guys, it's a meg.
385
00:24:20,418 --> 00:24:21,710
-
- Approaching fast.
386
00:24:21,711 --> 00:24:23,044
That's not possible.
387
00:24:23,045 --> 00:24:24,671
They can't go through
the thermocline.
388
00:24:24,672 --> 00:24:25,964
It's not come
from the thermocline.
389
00:24:25,965 --> 00:24:27,216
I'm tracking it from the shore.
390
00:24:29,218 --> 00:24:31,052
Dive! Flank speed!
391
00:24:31,053 --> 00:24:34,139
Engaging.
Rerouting battery array.
392
00:24:34,140 --> 00:24:35,224
Hold on.
393
00:24:37,393 --> 00:24:39,144
Charging
the predator countermeasures.
394
00:24:39,145 --> 00:24:41,313
We'll be dead
before they're online.
395
00:24:41,314 --> 00:24:43,440
Thermocline's our only hope.
396
00:24:43,441 --> 00:24:44,942
I'm reading Haiqi's tracker.
397
00:24:46,569 --> 00:24:48,653
Impossible.
398
00:24:48,654 --> 00:24:50,280
Well,
impossible just got possible.
399
00:24:50,281 --> 00:24:51,907
Five hundred meters
to the thermocline.
400
00:24:51,908 --> 00:24:53,867
Haiqi's closing fast.
401
00:24:53,868 --> 00:24:55,118
One hundred meters.
402
00:24:55,119 --> 00:24:56,204
She's right above us.
403
00:24:58,331 --> 00:24:59,956
Come on, come on!
404
00:24:59,957 --> 00:25:01,917
Entering the thermocline.
405
00:25:01,918 --> 00:25:03,335
Dive 1, Dive 2.
406
00:25:03,336 --> 00:25:04,961
Switch to low-frequency light.
407
00:25:04,962 --> 00:25:06,546
You don't want to attract
any more megs.
408
00:25:06,547 --> 00:25:07,714
I've lost her.
409
00:25:07,715 --> 00:25:09,132
She can't follow us through.
410
00:25:09,133 --> 00:25:10,508
Can she?
411
00:25:10,509 --> 00:25:12,260
Going dark.
412
00:25:12,261 --> 00:25:14,222
I've never crossed
the thermocline at 60 knots.
413
00:25:16,599 --> 00:25:18,850
Careful. You don't want
to burn out the engines.
414
00:25:18,851 --> 00:25:21,437
Don't worry, I'm not gonna
break the pretty toys.
415
00:25:30,738 --> 00:25:31,739
Yes.
416
00:25:35,576 --> 00:25:36,910
She's still on us.
417
00:25:36,911 --> 00:25:38,119
Thirty seconds
418
00:25:38,120 --> 00:25:40,372
- for the countermeasures.
- Evasive.
419
00:25:40,373 --> 00:25:42,013
She must have followed
our heat signature.
420
00:26:01,727 --> 00:26:02,852
How did your pet shark
421
00:26:02,853 --> 00:26:04,271
get down here, Jiuming?
422
00:26:04,272 --> 00:26:05,855
She must have escaped.
423
00:26:05,856 --> 00:26:07,691
How did that happen?
424
00:26:07,692 --> 00:26:09,151
Predator countermeasures active.
425
00:26:10,861 --> 00:26:12,320
Proximity alert.
426
00:26:12,321 --> 00:26:13,406
Megs.
427
00:26:16,534 --> 00:26:18,369
No way.
428
00:26:28,713 --> 00:26:32,215
That's the biggest meg
I've ever seen.
429
00:26:32,216 --> 00:26:35,010
Biggest meg anyone's ever seen.
430
00:26:35,011 --> 00:26:36,762
That's gotta be
the apex predator.
431
00:26:41,058 --> 00:26:43,810
Incredible. Megs are solitary.
432
00:26:43,811 --> 00:26:45,271
It's like they're being called.
433
00:26:46,939 --> 00:26:48,815
I'm changing the dive plan.
434
00:26:48,816 --> 00:26:50,525
We have to see
what they're up to.
435
00:26:50,526 --> 00:26:52,444
And what about Meiying?
436
00:26:52,445 --> 00:26:53,779
Well, I vote we go.
437
00:26:54,739 --> 00:26:56,948
I wasn't asking you.
438
00:26:56,949 --> 00:26:58,950
Oxygen reserves are at maximum.
439
00:26:58,951 --> 00:27:01,786
Predator countermeasures
are deployed.
440
00:27:01,787 --> 00:27:03,830
Right now we are perfectly safe.
441
00:27:03,831 --> 00:27:06,666
Right now, yeah.
442
00:27:06,667 --> 00:27:09,502
If I see anything dangerous,
I'm pulling the plug.
443
00:27:09,503 --> 00:27:10,712
Mac, we're changing
444
00:27:10,713 --> 00:27:12,005
the mission profile.
445
00:27:12,006 --> 00:27:14,382
Proceeding on heading 227.
446
00:27:14,383 --> 00:27:15,633
Now, they're already
off mission.
447
00:27:15,634 --> 00:27:16,968
They need to stay on course.
448
00:27:16,969 --> 00:27:18,303
Jonas, you're going way outside
449
00:27:18,304 --> 00:27:20,138
the sector we have
already mapped.
450
00:27:20,139 --> 00:27:21,514
This is an exploration mission.
451
00:27:21,515 --> 00:27:22,892
Let's explore.
452
00:27:23,893 --> 00:27:25,185
Copy that.
453
00:27:25,186 --> 00:27:26,269
Eyes open, watch your backs.
454
00:27:26,270 --> 00:27:27,729
Really, Mac?
455
00:27:27,730 --> 00:27:29,898
So, we're gonna follow
some giant sharks
456
00:27:29,899 --> 00:27:31,983
to a unknown sector?
457
00:27:31,984 --> 00:27:34,027
Man...
458
00:27:34,028 --> 00:27:36,155
This some dumbass shit,
mark my words.
459
00:27:40,701 --> 00:27:42,912
Entering sector 21.
460
00:27:59,845 --> 00:28:02,056
Commencing geographical scan.
461
00:28:03,933 --> 00:28:05,059
It's so beautiful.
462
00:28:07,311 --> 00:28:09,355
Your mum loved this place
more than anything.
463
00:28:10,940 --> 00:28:12,608
I'm glad
I finally get to see it.
464
00:28:14,902 --> 00:28:16,778
Don't get used to it.
465
00:28:16,779 --> 00:28:18,656
You're grounded
for the rest of your life.
466
00:28:20,449 --> 00:28:21,784
I love you, too.
467
00:28:23,661 --> 00:28:26,454
Haiqi
400 meters ahead and holding.
468
00:28:26,455 --> 00:28:27,956
Where are we going now?
469
00:28:27,957 --> 00:28:29,624
Into the unknown.
470
00:28:29,625 --> 00:28:32,419
That's what we came for.
471
00:28:32,420 --> 00:28:34,170
I've got Haiqi's tracker ahead.
472
00:28:34,171 --> 00:28:35,881
Looks like she's circling.
473
00:28:47,768 --> 00:28:49,352
Look up.
474
00:28:49,353 --> 00:28:51,563
It's some instinctual gathering.
475
00:28:51,564 --> 00:28:52,898
Incredible.
476
00:28:54,608 --> 00:28:56,734
They're here to mate.
477
00:28:56,735 --> 00:28:59,529
This is why Haiqi has been
acting strangely.
478
00:28:59,530 --> 00:29:01,949
Oh, great.
More megs.
479
00:29:09,248 --> 00:29:11,048
The scanner's detecting
an abnormal structure.
480
00:29:18,799 --> 00:29:20,508
No way.
481
00:29:20,509 --> 00:29:22,136
Is that a wreck?
482
00:29:25,431 --> 00:29:27,807
It's some kind of
sea floor station.
483
00:29:27,808 --> 00:29:29,393
What could they be
doing down here?
484
00:29:33,647 --> 00:29:35,024
Rigas, run all spectrums.
485
00:29:36,650 --> 00:29:38,151
No, that's no wreck.
486
00:29:38,152 --> 00:29:40,570
I'm getting
heat signatures off it.
487
00:29:40,571 --> 00:29:42,113
Just can't see what's inside.
488
00:29:42,114 --> 00:29:43,490
Multiple airlocks,
489
00:29:43,491 --> 00:29:44,824
power generation.
490
00:29:44,825 --> 00:29:47,203
The resources needed
is staggering.
491
00:29:49,246 --> 00:29:51,665
Who would even have
that technology?
492
00:29:53,459 --> 00:29:55,293
Sonar says
there's something above us.
493
00:29:55,294 --> 00:29:57,420
It looks like a submarine.
494
00:29:57,421 --> 00:29:59,130
Let's take a look.
495
00:29:59,131 --> 00:30:00,340
Charges set.
496
00:30:00,341 --> 00:30:02,050
Priming zone for detonation.
497
00:30:02,051 --> 00:30:04,594
Come on.
We need to blow this ridge.
498
00:30:04,595 --> 00:30:06,513
Yeah, okay, okay.
499
00:30:06,514 --> 00:30:08,594
We don't wanna be down here
any longer than needs be.
500
00:30:10,768 --> 00:30:12,936
Yeah, well,
this is the only place
501
00:30:12,937 --> 00:30:14,396
to mine this stuff.
502
00:30:16,106 --> 00:30:17,982
Slow and steady.
503
00:30:17,983 --> 00:30:19,526
Hey, Montes.
504
00:30:19,527 --> 00:30:21,087
Why do you get to stay
in the submarine?
505
00:30:22,029 --> 00:30:24,447
It's good to be the king.
506
00:30:24,448 --> 00:30:26,200
Incoming object detected.
507
00:30:28,953 --> 00:30:30,538
Zoom in 400%.
508
00:30:41,423 --> 00:30:44,175
Mana One crew is below us.
509
00:30:44,176 --> 00:30:47,011
There's no way
they haven't seen the station.
510
00:30:47,012 --> 00:30:48,721
What are we gonna do?
511
00:30:48,722 --> 00:30:51,057
I'm arming
the explosives right now.
512
00:30:51,058 --> 00:30:52,475
You have to get out.
513
00:30:52,476 --> 00:30:54,394
What? Wait, no,
you can't do that.
514
00:30:54,395 --> 00:30:56,229
There isn't time.
You know there isn't time.
515
00:30:56,230 --> 00:30:57,898
It will take ten minutes
to get clear.
516
00:30:59,275 --> 00:31:00,276
Montes!
517
00:31:07,283 --> 00:31:08,783
Sorry, guys.
518
00:31:08,784 --> 00:31:10,327
Montes!
Montes, don't do it!
519
00:31:14,164 --> 00:31:15,165
What was that?
520
00:31:17,626 --> 00:31:19,252
Landslide!
521
00:31:19,253 --> 00:31:21,373
I can't get ahead of it.
I'm gonna have to go through.
522
00:31:55,873 --> 00:31:57,206
Guys?
What's happening?
523
00:31:57,207 --> 00:31:58,958
I'm reading
a thermocline breach.
524
00:31:58,959 --> 00:32:01,086
Something's ripped
a giant hole in it.
525
00:32:12,389 --> 00:32:14,391
Rerouting the thrusters.
This is all we've got.
526
00:32:20,105 --> 00:32:21,690
Vertical control is down.
527
00:32:22,775 --> 00:32:23,984
Hydraulics are non-responsive.
528
00:32:27,863 --> 00:32:28,864
We're pinned.
529
00:32:30,866 --> 00:32:31,867
Coming in.
530
00:32:34,119 --> 00:32:35,746
- Hold us steady.
- Yeah.
531
00:32:38,123 --> 00:32:41,626
Jiuming.
Sixty degrees down.
532
00:32:41,627 --> 00:32:43,045
Two feet forward.
533
00:32:46,715 --> 00:32:47,716
Jiuming!
534
00:32:57,017 --> 00:32:58,018
Go, go, go!
535
00:32:59,395 --> 00:33:00,771
Full thrust! Full thrust!
536
00:33:12,574 --> 00:33:13,575
Jiuming!
537
00:33:15,035 --> 00:33:16,036
No!
538
00:33:27,047 --> 00:33:28,465
There's no telemetry.
539
00:33:30,634 --> 00:33:33,178
Dive 1, Dive 2. Do you copy?
540
00:33:34,805 --> 00:33:36,473
Dive 1, Dive 2. Do you copy?
541
00:33:38,600 --> 00:33:40,977
We've got nothing here.
542
00:33:40,978 --> 00:33:44,814
Keep trying, DJ. Jess,
prep the rescue sub. Stat.
543
00:33:44,815 --> 00:33:46,900
- Ugh, what happened?
- I don't know.
544
00:33:48,986 --> 00:33:50,778
How do we know
if they're still alive?
545
00:33:50,779 --> 00:33:52,156
Prep the rescue vehicle.
546
00:33:54,908 --> 00:33:57,369
Dive 1, Dive 2.
Do you copy?
547
00:33:58,162 --> 00:33:59,329
Come on, Jonas.
548
00:34:01,749 --> 00:34:03,250
Meiying.
549
00:34:05,335 --> 00:34:06,503
Meiying.
550
00:34:08,255 --> 00:34:09,297
Meiying.
551
00:34:09,298 --> 00:34:10,840
What happened?
552
00:34:10,841 --> 00:34:11,967
Took a nasty hit.
553
00:34:13,969 --> 00:34:15,095
Uncle Jiuming?
554
00:34:16,013 --> 00:34:17,680
Where's Uncle Jiuming?
555
00:34:17,681 --> 00:34:20,224
- Where is he?
- We can't raise him.
556
00:34:20,225 --> 00:34:22,978
Hey. We work the problems
one by one.
557
00:34:24,188 --> 00:34:25,388
We do what's in front of us...
558
00:34:26,523 --> 00:34:27,803
and then we do
the next thing.
559
00:34:28,942 --> 00:34:30,235
We're gonna be okay.
560
00:34:31,779 --> 00:34:33,362
Mac!
561
00:34:33,363 --> 00:34:35,656
The rescue sub isn't working.
562
00:34:35,657 --> 00:34:38,075
The battery array
was deliberately shorted out.
563
00:34:38,076 --> 00:34:39,410
It looks like sabotage.
564
00:34:39,411 --> 00:34:40,495
How's that possible?
565
00:34:40,496 --> 00:34:41,913
This isn't a secure area.
566
00:34:41,914 --> 00:34:43,247
There are 30 people
who work here.
567
00:34:43,248 --> 00:34:44,957
Well, how long to fix it?
568
00:34:44,958 --> 00:34:47,377
It's the control boards, Mac.
There is no fixing it.
569
00:34:50,756 --> 00:34:52,298
Try it now.
570
00:34:52,299 --> 00:34:53,591
What's our status?
571
00:34:53,592 --> 00:34:54,676
No comms, no heat.
572
00:34:55,803 --> 00:34:57,553
We're losing air fast.
573
00:34:57,554 --> 00:34:58,721
This isn't working.
574
00:34:58,722 --> 00:35:00,098
Flood in my extra O2.
575
00:35:01,683 --> 00:35:02,850
Already done.
576
00:35:02,851 --> 00:35:05,144
I've got one last idea.
577
00:35:05,145 --> 00:35:07,147
Route the power
through the heating cell.
578
00:35:13,445 --> 00:35:15,571
I got Dive 1.
Mac, I got Dive 1.
579
00:35:15,572 --> 00:35:17,740
Jonas?
580
00:35:17,741 --> 00:35:19,367
Good to hear your voice, Mac.
581
00:35:19,368 --> 00:35:21,619
Not as good as it is
to hear yours, brother.
582
00:35:21,620 --> 00:35:23,120
Talk to me.
583
00:35:23,121 --> 00:35:25,039
It ain't good.
584
00:35:25,040 --> 00:35:27,708
Almost every system is down,
and we're losing air fast.
585
00:35:27,709 --> 00:35:30,628
We'll get into
the emergency dive suits...
586
00:35:30,629 --> 00:35:31,922
and we're gonna need a ride up.
587
00:35:33,549 --> 00:35:34,550
Jonas...
588
00:35:35,384 --> 00:35:36,635
it's not gonna be possible.
589
00:35:38,011 --> 00:35:39,554
What are you talking about?
590
00:35:39,555 --> 00:35:41,430
The battery array.
It shorted out
591
00:35:41,431 --> 00:35:43,391
the control board
in the rescue sub.
592
00:35:43,392 --> 00:35:44,852
We're investigating it now.
593
00:35:48,313 --> 00:35:49,314
Jonas?
594
00:35:50,607 --> 00:35:51,692
Jonas, can you hear me?
595
00:35:53,610 --> 00:35:55,070
Jonas, we can't get to you.
596
00:35:58,949 --> 00:35:59,950
We're gonna walk.
597
00:36:01,952 --> 00:36:03,411
We're gonna walk back
across the trench.
598
00:36:03,412 --> 00:36:05,496
Make it into
that sea floor station.
599
00:36:05,497 --> 00:36:07,039
And we're gonna get inside.
600
00:36:07,040 --> 00:36:08,916
And then we're gonna get
to the surface.
601
00:36:08,917 --> 00:36:11,419
Those suits have
two hours of air tops.
602
00:36:11,420 --> 00:36:13,921
They're only designed
for brief extravehicular work.
603
00:36:13,922 --> 00:36:16,340
We'll go slow and steady.
They'll hold.
604
00:36:16,341 --> 00:36:18,217
It's three kilometers.
605
00:36:18,218 --> 00:36:20,136
You'll be defenseless out there.
606
00:36:20,137 --> 00:36:21,971
What do you want from me, Mac?
607
00:36:21,972 --> 00:36:24,600
This is what we got, and this
is what we're gonna do.
608
00:36:27,019 --> 00:36:28,686
Half our team is dead,
609
00:36:28,687 --> 00:36:30,314
and I'm not losing
the other half.
610
00:36:36,278 --> 00:36:38,905
Beginning suit initialization.
611
00:36:38,906 --> 00:36:40,948
Joint actuators functioning.
612
00:36:40,949 --> 00:36:44,410
Ultrasonic signal
communications online.
613
00:36:44,411 --> 00:36:46,204
Initialization complete.
614
00:36:49,291 --> 00:36:51,752
Abandoning Dive 1, Mac.
615
00:36:53,170 --> 00:36:55,796
The radios won't relay to the
surface, so we're going dark.
616
00:36:55,797 --> 00:36:57,840
Talk to you on the other side.
617
00:36:57,841 --> 00:36:59,134
Godspeed, Jonas.
618
00:37:05,933 --> 00:37:07,768
Emergency escape initiated.
619
00:37:53,355 --> 00:37:54,439
Hey. Whoa!
620
00:37:56,066 --> 00:37:57,109
Almost killed you.
621
00:37:58,151 --> 00:37:59,318
The hell are you doing?
622
00:37:59,319 --> 00:38:01,070
Saving your ass.
623
00:38:01,071 --> 00:38:02,739
And walking back
to that station.
624
00:38:04,491 --> 00:38:06,200
What are you doing?
625
00:38:06,201 --> 00:38:07,868
Saving your ass.
626
00:38:07,869 --> 00:38:10,287
And walking back
to that station.
627
00:38:10,288 --> 00:38:11,928
- Don't have much time.
- Let's get going.
628
00:38:14,501 --> 00:38:15,877
- Jiu.
- Oh.
629
00:38:17,546 --> 00:38:19,588
Uncle, I thought you...
630
00:38:19,589 --> 00:38:21,425
You're not going
to get rid of me that easily.
631
00:38:23,510 --> 00:38:24,635
Hey.
632
00:38:24,636 --> 00:38:26,679
Hey. Let me check.
633
00:38:26,680 --> 00:38:27,763
Air left...
634
00:38:27,764 --> 00:38:29,348
Hey, you need to calm down
635
00:38:29,349 --> 00:38:30,850
or you're gonna
run out of oxygen, Lance.
636
00:38:30,851 --> 00:38:32,643
I don't think I can.
637
00:38:32,644 --> 00:38:34,395
Think of it as cosplay.
638
00:38:34,396 --> 00:38:37,815
Or we could be paintballing.
639
00:38:37,816 --> 00:38:39,650
Like the ultimate
team-building exercise.
640
00:38:39,651 --> 00:38:41,068
We need to cover distance
641
00:38:41,069 --> 00:38:42,903
while the megs
are still occupied.
642
00:38:42,904 --> 00:38:44,488
Three kilometers to destination.
643
00:38:44,489 --> 00:38:46,365
Away from the megs
is fine by me.
644
00:38:46,366 --> 00:38:48,075
We're a strong group.
645
00:38:48,076 --> 00:38:49,286
We can do this.
646
00:38:51,788 --> 00:38:53,664
Amazing.
647
00:38:53,665 --> 00:38:56,625
Lighting courtesy
of Mother Nature.
648
00:38:56,626 --> 00:38:58,085
It's incredible,
649
00:38:58,086 --> 00:39:00,212
there are new species
all around us.
650
00:39:00,213 --> 00:39:02,506
Hey. Look.
651
00:39:02,507 --> 00:39:04,301
Look at this.
It's beautiful.
652
00:39:08,013 --> 00:39:10,182
Hello, my little biolum...
653
00:39:11,933 --> 00:39:14,226
There's a snake!
There's a snake!
654
00:39:14,227 --> 00:39:16,229
Get this monster off my head!
655
00:39:21,276 --> 00:39:22,860
No touching stuff.
656
00:39:22,861 --> 00:39:24,863
He started it.
657
00:39:27,449 --> 00:39:28,741
Everyone clear the station.
658
00:39:28,742 --> 00:39:30,367
DJ, what's our time on Jonas?
659
00:39:30,368 --> 00:39:32,203
Forty-one minutes
since they went dark.
660
00:39:32,204 --> 00:39:33,579
At best, it'll take another hour
661
00:39:33,580 --> 00:39:34,747
for them to cover the distance.
662
00:39:34,748 --> 00:39:36,582
Listen up.
663
00:39:36,583 --> 00:39:38,626
We know there's some kind of
rogue operation in the trench.
664
00:39:38,627 --> 00:39:39,835
Now, some bastard's
got his fingers
665
00:39:39,836 --> 00:39:41,337
in our operation here.
666
00:39:41,338 --> 00:39:43,380
That sub was
definitely sabotaged,
667
00:39:43,381 --> 00:39:44,965
so we've got a mole
on the station.
668
00:39:44,966 --> 00:39:47,384
DJ, I want you to pull
all surveillance footage
669
00:39:47,385 --> 00:39:49,553
from the sub bay
for the last 24 hours.
670
00:39:49,554 --> 00:39:51,764
Jess, run the personnel files
on the crew,
671
00:39:51,765 --> 00:39:53,766
look for anything suspect.
672
00:39:53,767 --> 00:39:55,101
We're gonna get
these sons of bitches,
673
00:39:55,102 --> 00:39:56,852
but we have to watch
our own backs.
674
00:39:56,853 --> 00:39:59,855
One of us mans the DCC
at all times, understood?
675
00:39:59,856 --> 00:40:00,941
Yes.
676
00:40:04,986 --> 00:40:07,488
Is it just me,
677
00:40:07,489 --> 00:40:09,573
or does walking
three kilometers underwater
678
00:40:09,574 --> 00:40:11,325
sound like hard work?
679
00:40:11,326 --> 00:40:13,328
It certainly wasn't
on my to-do list.
680
00:40:16,832 --> 00:40:19,375
Baby octopi.
681
00:40:19,376 --> 00:40:21,545
So many colors.
That's incredible.
682
00:40:25,298 --> 00:40:26,632
Anybody wanna play a game?
683
00:40:26,633 --> 00:40:27,716
A game?
684
00:40:27,717 --> 00:40:29,301
This isn't a game.
685
00:40:29,302 --> 00:40:31,804
She means to keep
our minds occupied.
686
00:40:31,805 --> 00:40:34,641
Right now, my mind is
pretty damn occupied.
687
00:40:55,871 --> 00:40:58,206
There's a... there's a...
It's...
688
00:40:58,790 --> 00:40:59,957
Lance?
689
00:40:59,958 --> 00:41:01,667
What was it?
690
00:41:01,668 --> 00:41:03,669
- I didn't see.
- Where's Lance?
691
00:41:03,670 --> 00:41:04,963
Is it a meg?
692
00:41:07,424 --> 00:41:09,592
Some... something's
happened to him. I know it.
693
00:41:09,593 --> 00:41:10,677
Lance?
694
00:41:14,431 --> 00:41:17,391
No. Oh, no.
695
00:41:17,392 --> 00:41:19,018
We have to keep moving.
696
00:41:19,019 --> 00:41:20,769
No, we... We can't just
leave him out there.
697
00:41:20,770 --> 00:41:22,188
We need to find him!
698
00:41:22,189 --> 00:41:23,606
Please, Jiuming.
699
00:41:23,607 --> 00:41:24,733
- I'm sorry.
-
700
00:41:25,650 --> 00:41:26,651
He's gone.
701
00:41:29,321 --> 00:41:32,115
Rigas, cover our six.
Shoot anything that moves.
702
00:41:34,201 --> 00:41:36,161
You bet your ass I will.
703
00:41:52,677 --> 00:41:54,596
Comms online.
704
00:41:57,307 --> 00:41:59,642
What happened to you?
705
00:41:59,643 --> 00:42:02,394
The Mana One crew
stumbled upon our station.
706
00:42:02,395 --> 00:42:04,271
I took them out
with a landslide.
707
00:42:04,272 --> 00:42:06,857
Okay, this is...
this is out of control.
708
00:42:06,858 --> 00:42:08,567
You authorized me
709
00:42:08,568 --> 00:42:11,570
to do whatever's necessary
to protect our operation.
710
00:42:11,571 --> 00:42:13,156
No.
711
00:42:14,032 --> 00:42:15,491
They're not dead.
712
00:42:15,492 --> 00:42:19,662
They are walking right now
to the station.
713
00:42:19,663 --> 00:42:20,872
If they get there,
714
00:42:21,748 --> 00:42:23,500
we are screwed.
715
00:42:25,961 --> 00:42:27,461
There's still a kilometer to go,
716
00:42:27,462 --> 00:42:28,796
straight through that valley,
717
00:42:28,797 --> 00:42:30,256
and we don't have
718
00:42:30,257 --> 00:42:32,174
the bioluminescence to cover us.
719
00:42:32,175 --> 00:42:33,467
We're going to be
totally exposed out there.
720
00:42:33,468 --> 00:42:35,094
We don't have a choice.
721
00:42:35,095 --> 00:42:37,513
We only have enough air
to go straight through.
722
00:42:37,514 --> 00:42:41,350
Let's keep
our lights on low spectrum.
723
00:42:41,351 --> 00:42:43,269
Yeah. We don't want
to attract the megs.
724
00:42:43,270 --> 00:42:46,021
One kilometer to destination.
725
00:42:46,022 --> 00:42:47,648
O2 check?
726
00:42:47,649 --> 00:42:49,233
65%.
727
00:42:49,234 --> 00:42:50,317
50.
728
00:42:50,318 --> 00:42:52,528
26%.
729
00:42:52,529 --> 00:42:54,071
It's not gonna be enough.
730
00:42:54,072 --> 00:42:55,656
Hey, look at me.
Look at me.
731
00:42:55,657 --> 00:42:57,950
Look at me, okay? Focus, okay?
732
00:42:57,951 --> 00:43:00,495
You can do this.
Remember the training.
733
00:43:02,122 --> 00:43:03,872
Anything on sonar?
734
00:43:03,873 --> 00:43:06,167
I got something,
right at the edge of my range.
735
00:43:07,210 --> 00:43:08,962
Keeps going in and out.
736
00:43:12,090 --> 00:43:13,258
Stalking us.
737
00:43:22,058 --> 00:43:23,351
Proximity alert.
738
00:43:25,061 --> 00:43:26,521
What is it?
739
00:43:32,402 --> 00:43:33,653
It's just a shoal of fish.
740
00:43:35,322 --> 00:43:36,864
Stay calm, everyone.
741
00:43:36,865 --> 00:43:38,615
- [Jiuming] Are you okay?
- Yeah.
742
00:43:38,616 --> 00:43:39,701
Keep moving.
743
00:43:42,620 --> 00:43:43,871
Ayo, Mac.
744
00:43:43,872 --> 00:43:45,456
We got jack
on the security footage.
745
00:43:45,457 --> 00:43:46,665
Somebody deleted it.
746
00:43:46,666 --> 00:43:47,750
For the sub bay?
747
00:43:47,751 --> 00:43:49,710
For the whole damn station.
748
00:43:49,711 --> 00:43:51,462
They're good, but they don't
know everything.
749
00:43:51,463 --> 00:43:53,630
There's a satellite uplink
with an encrypted backup.
750
00:43:53,631 --> 00:43:55,049
I'm gonna go to the server room,
751
00:43:55,050 --> 00:43:56,425
see if I can pull it down.
752
00:43:56,426 --> 00:43:57,926
Time?
753
00:43:57,927 --> 00:43:59,345
One hour, 50.
They'll be out of air soon.
754
00:43:59,346 --> 00:44:01,389
I'm scanning all channels,
but nothing yet.
755
00:44:06,478 --> 00:44:09,397
That's it.
Maybe 400 meters.
756
00:44:14,944 --> 00:44:15,986
Warning.
757
00:44:15,987 --> 00:44:17,488
Entering oxygen reserves.
758
00:44:17,489 --> 00:44:19,323
You can do this.
759
00:44:19,324 --> 00:44:21,325
- Yeah?
- Yeah.
760
00:44:21,326 --> 00:44:23,077
I'm getting a reading.
761
00:44:23,078 --> 00:44:24,704
Many contacts to our right.
762
00:44:26,081 --> 00:44:27,123
Coming in fast.
763
00:44:30,126 --> 00:44:31,794
What, megs?
764
00:44:31,795 --> 00:44:35,048
No. Smaller. Faster.
765
00:44:38,551 --> 00:44:40,719
Everybody make it
to the station!
766
00:44:40,720 --> 00:44:42,429
- Go, move!
- Warning.
767
00:44:42,430 --> 00:44:43,910
- Oxygen level low.
- [Rigas] Come on.
768
00:44:43,973 --> 00:44:45,333
- Come on.
- [Sal] I'm out of air.
769
00:44:46,059 --> 00:44:47,477
They're coming over the ridge!
770
00:44:51,773 --> 00:44:53,065
What are those things?
771
00:44:53,066 --> 00:44:54,525
It's too far.
772
00:44:54,526 --> 00:44:56,610
We need to make a stand!
773
00:44:56,611 --> 00:44:57,737
Turn and fight!
774
00:45:11,960 --> 00:45:12,961
Come on!
775
00:45:16,756 --> 00:45:18,173
Meiying!
776
00:45:18,174 --> 00:45:19,883
Help!
Shoot their head!
777
00:45:19,884 --> 00:45:21,136
- Meiying!
- Uncle!
778
00:45:24,097 --> 00:45:25,556
I've got you!
779
00:45:25,557 --> 00:45:27,558
Hold on!
780
00:45:27,559 --> 00:45:29,144
They're biting through the suit.
781
00:45:31,438 --> 00:45:32,564
Meiying!
782
00:45:41,823 --> 00:45:43,740
No. No.
783
00:45:43,741 --> 00:45:45,284
Hold on, Curtis!
784
00:45:45,285 --> 00:45:47,245
Too many!
We don't have a chance!
785
00:46:06,097 --> 00:46:07,307
Everybody stay back!
786
00:46:09,225 --> 00:46:10,393
Keep going!
787
00:46:18,109 --> 00:46:19,318
Jiuming!
788
00:46:19,319 --> 00:46:20,570
There's no choice.
789
00:46:22,113 --> 00:46:23,656
You really want to die,
don't you?
790
00:46:48,640 --> 00:46:50,350
Gotta make it to the airlock!
791
00:47:03,696 --> 00:47:04,947
Warning. Low air.
792
00:47:04,948 --> 00:47:06,323
It's no use
793
00:47:06,324 --> 00:47:07,644
- I'm holding you back.
- Low air.
794
00:47:10,954 --> 00:47:12,663
- It's not too far.
-
795
00:47:12,664 --> 00:47:14,206
You can make it!
796
00:47:14,207 --> 00:47:15,875
Warning. Low air.
797
00:47:18,211 --> 00:47:19,796
- Warning. Low air.
-
798
00:47:21,673 --> 00:47:22,966
Air depleted.
799
00:47:33,059 --> 00:47:34,851
- Uncle!
-
800
00:47:34,852 --> 00:47:36,563
Visor failure imminent.
801
00:47:38,064 --> 00:47:39,148
Jiuming!
802
00:47:46,322 --> 00:47:48,407
Okay. We gotta go.
We don't have a choice.
803
00:47:48,408 --> 00:47:49,992
He's coming back around!
804
00:47:49,993 --> 00:47:51,703
- Oh, God!
- Go, go, go!
805
00:47:54,581 --> 00:47:55,832
We have to do the override.
806
00:47:58,459 --> 00:48:00,127
Come on, hurry up.
807
00:48:00,128 --> 00:48:02,921
- Rigas, come on!
-
808
00:48:02,922 --> 00:48:04,090
You can do it.
Get in!
809
00:48:06,676 --> 00:48:09,136
Shut the door!
810
00:48:09,137 --> 00:48:10,637
Curtis, you'll be okay.
811
00:48:10,638 --> 00:48:11,889
Suit implosion imminent.
812
00:48:12,432 --> 00:48:14,472
- Almost there. Almost there!
- [Curtis] Oh, my God.
813
00:48:16,102 --> 00:48:17,394
It's gonna implode.
814
00:48:17,395 --> 00:48:18,770
Depressurize the room!
815
00:48:18,771 --> 00:48:20,522
No, no, no.
816
00:48:20,523 --> 00:48:22,066
No!
817
00:49:04,233 --> 00:49:06,234
Son of a bitch!
818
00:49:06,235 --> 00:49:07,612
I hate these things!
819
00:49:09,280 --> 00:49:11,156
Hey, Rigas.
820
00:49:11,157 --> 00:49:12,867
Let's try to keep it together.
821
00:49:14,535 --> 00:49:15,995
We ain't out of the woods yet.
822
00:49:44,190 --> 00:49:45,191
Rigas.
823
00:49:57,370 --> 00:49:58,830
Where is everybody?
824
00:50:14,846 --> 00:50:16,222
What is that smell?
825
00:50:18,015 --> 00:50:19,100
Divers.
826
00:50:27,817 --> 00:50:28,860
Nobody home.
827
00:50:30,319 --> 00:50:31,446
I'll cover the door.
828
00:50:37,869 --> 00:50:41,872
Whoever's running this
is not our friend.
829
00:50:41,873 --> 00:50:43,206
We need to contact
Mana One ASAP.
830
00:50:43,207 --> 00:50:44,499
Think you can handle it?
831
00:50:44,500 --> 00:50:45,793
Yeah. Yeah, sure.
832
00:50:49,422 --> 00:50:51,465
What is this
that they're mining?
833
00:50:51,466 --> 00:50:53,300
Whatever it is,
they're sending it
834
00:50:53,301 --> 00:50:55,303
up to the surface
with these pods.
835
00:51:01,851 --> 00:51:04,770
Mmm. Rare earth metals.
836
00:51:04,771 --> 00:51:06,354
They're used in superconductors,
837
00:51:06,355 --> 00:51:09,191
aerospace and quantum computing.
838
00:51:09,192 --> 00:51:12,570
This box alone
could be a billion dollars.
839
00:51:13,905 --> 00:51:15,614
"Billion" with a "B?"
840
00:51:15,615 --> 00:51:16,698
Yes.
841
00:51:16,699 --> 00:51:17,783
Mana One.
842
00:51:17,784 --> 00:51:19,410
Jonas. Comms are live.
843
00:51:24,248 --> 00:51:25,582
Come in.
844
00:51:25,583 --> 00:51:27,375
It's Jonas. Getting this?
845
00:51:27,376 --> 00:51:28,668
Hey, you're alive.
846
00:51:28,669 --> 00:51:31,004
What's your status?
847
00:51:31,005 --> 00:51:33,341
We lost Lance, Sal, and Curtis.
848
00:51:34,717 --> 00:51:36,051
We're at the station.
849
00:51:36,052 --> 00:51:38,678
It's a rogue mining operation.
850
00:51:38,679 --> 00:51:40,096
Is there anyone down there?
851
00:51:40,097 --> 00:51:41,973
Not that we've seen so far.
852
00:51:41,974 --> 00:51:43,433
They've infiltrated Mana One.
853
00:51:43,434 --> 00:51:45,477
The rescue sub was sabotaged.
854
00:51:45,478 --> 00:51:47,687
- By who?
- We're working on it.
855
00:51:47,688 --> 00:51:48,772
But check this out.
856
00:51:48,773 --> 00:51:50,440
I was going over the video
857
00:51:50,441 --> 00:51:52,776
of when you went
over that station before.
858
00:51:52,777 --> 00:51:54,111
Look at the north side.
859
00:51:56,948 --> 00:51:59,616
Looks like
emergency escape pods.
860
00:51:59,617 --> 00:52:01,953
It's the opposite
side from where we are.
861
00:52:17,718 --> 00:52:19,344
Feels dead in here.
862
00:52:19,345 --> 00:52:20,429
Stay close.
863
00:52:23,558 --> 00:52:25,017
These are my designs.
864
00:52:26,185 --> 00:52:27,353
How do they have this?
865
00:52:39,866 --> 00:52:41,158
Looks like this is it.
866
00:52:52,420 --> 00:52:53,587
On three.
867
00:52:53,588 --> 00:52:55,131
Three.
868
00:52:59,552 --> 00:53:00,803
- Again.
- It's not gonna work.
869
00:53:12,398 --> 00:53:13,399
After you.
870
00:53:16,652 --> 00:53:19,029
Ah, this is more like it.
871
00:53:19,030 --> 00:53:21,032
Let's crack open a pod
and get out of here.
872
00:53:23,326 --> 00:53:25,201
Nothing here.
873
00:53:25,202 --> 00:53:27,078
These controls ain't working.
874
00:53:27,079 --> 00:53:28,413
We need to close the hatch.
875
00:53:28,414 --> 00:53:29,582
On it.
876
00:53:34,128 --> 00:53:36,339
Guys, that wasn't me.
877
00:53:38,507 --> 00:53:41,092
Jonas, now that I have you here,
878
00:53:41,093 --> 00:53:42,594
we need to talk candidly.
879
00:53:42,595 --> 00:53:44,262
I have full control
of the station,
880
00:53:44,263 --> 00:53:45,847
and I've locked down this room.
881
00:53:45,848 --> 00:53:47,057
Jess?
882
00:53:47,058 --> 00:53:48,725
Your life is in my hands.
883
00:53:48,726 --> 00:53:49,936
What are you doing, Jess?
884
00:53:52,396 --> 00:53:54,814
These are your friends.
885
00:53:54,815 --> 00:53:56,441
They've been with you for years.
886
00:53:56,442 --> 00:53:58,026
I know it hurts.
887
00:53:58,027 --> 00:53:59,527
And we're talking
because I'd prefer
888
00:53:59,528 --> 00:54:01,404
we were on the same side.
889
00:54:01,405 --> 00:54:03,615
All making so much money,
it ceases to have meaning.
890
00:54:03,616 --> 00:54:05,034
You're offering us money?
891
00:54:07,703 --> 00:54:09,996
Three of our friends are dead
because of you.
892
00:54:09,997 --> 00:54:11,874
You think
I'm gonna forget about that?
893
00:54:15,586 --> 00:54:18,213
No, no, no, no, no!
That's the first escape pod!
894
00:54:18,214 --> 00:54:19,673
Son of a bitch!
895
00:54:19,674 --> 00:54:23,843
Rigas?
Rigas, you can save Meiying.
896
00:54:23,844 --> 00:54:26,681
Take that speargun
and shoot Jonas in the heart.
897
00:54:48,494 --> 00:54:50,037
Don't shoot him.
898
00:55:02,925 --> 00:55:03,926
Do it.
899
00:55:04,635 --> 00:55:05,803
Go ahead.
900
00:55:08,139 --> 00:55:10,016
It's the only way
Meiying survives.
901
00:55:14,228 --> 00:55:15,312
Do it.
902
00:55:17,523 --> 00:55:18,524
Rigas!
903
00:55:19,942 --> 00:55:21,610
Do it!
904
00:55:24,321 --> 00:55:26,239
- Do it!
- No. I'm sorry.
905
00:55:26,240 --> 00:55:29,952
I'm sorry. I'm sorry, I can't.
I can't. I can't.
906
00:55:37,710 --> 00:55:39,378
That was the last pod.
907
00:55:41,589 --> 00:55:43,757
I told you that wouldn't work.
908
00:55:43,758 --> 00:55:44,842
Put me on.
909
00:55:47,678 --> 00:55:49,889
Oh, sorry
it had to come to this.
910
00:55:51,098 --> 00:55:52,474
So...
911
00:55:52,475 --> 00:55:54,100
we'll be back at work in a week,
912
00:55:54,101 --> 00:55:58,063
using your technology
to take whatever we want.
913
00:55:58,064 --> 00:56:01,608
Your institute'll be
a platform that we use
914
00:56:01,609 --> 00:56:05,028
to plunder the ocean
for decades.
915
00:56:05,029 --> 00:56:06,780
Karma will get you.
916
00:56:06,781 --> 00:56:09,157
And before you start whining
about the ecosystem,
917
00:56:09,158 --> 00:56:11,159
who cares?
We'll make billions.
918
00:56:11,160 --> 00:56:13,578
And no one is going to see
the damage we do.
919
00:56:13,579 --> 00:56:14,663
Shut up!
920
00:56:16,540 --> 00:56:18,333
Jess, I've already dispatched
921
00:56:18,334 --> 00:56:20,710
a clean-up crew to Mana One.
922
00:56:20,711 --> 00:56:21,796
Finish this.
923
00:56:26,383 --> 00:56:29,052
How do we open the door?
924
00:56:29,053 --> 00:56:31,305
If we could cut the comm
link to the surface...
925
00:56:32,431 --> 00:56:33,848
she couldn't control anything.
926
00:56:33,849 --> 00:56:35,308
But it's back in the first room,
927
00:56:35,309 --> 00:56:37,352
and there's no getting through
this door.
928
00:56:37,353 --> 00:56:39,395
This airlock still works!
929
00:56:39,396 --> 00:56:41,648
Why would you go through
the airlock? There's no pod.
930
00:56:41,649 --> 00:56:43,775
I'll swim to the airlock
where we came in
931
00:56:43,776 --> 00:56:45,193
and do the override.
932
00:56:45,194 --> 00:56:48,321
You have no suit.
How could it work?
933
00:56:48,322 --> 00:56:50,365
Water doesn't compress
under pressure,
934
00:56:50,366 --> 00:56:52,450
so if he can force water
in his sinus cavities,
935
00:56:52,451 --> 00:56:54,994
he could survive 30,
maybe 60 seconds
936
00:56:54,995 --> 00:56:56,412
before he passes out.
937
00:56:56,413 --> 00:56:57,540
It is possible.
938
00:57:00,042 --> 00:57:01,961
We work the problems one by one.
939
00:57:03,712 --> 00:57:06,549
We do what's in front of us,
then we do the next thing.
940
00:57:14,723 --> 00:57:16,308
If anyone can do this,
941
00:57:16,976 --> 00:57:17,977
it's you.
942
00:57:35,744 --> 00:57:38,246
Won't he be crushed
by the pressure?
943
00:57:38,247 --> 00:57:40,123
It doesn't work like that.
944
00:57:40,124 --> 00:57:43,793
You don't see fish
wearing metal suits, do you?
945
00:57:43,794 --> 00:57:46,880
It's about air.
It reacts under pressure.
946
00:57:46,881 --> 00:57:49,550
And that's why he has to
blow it out of his sinuses.
947
00:58:49,318 --> 00:58:50,986
Hey there, tree hugger.
948
00:58:55,241 --> 00:58:58,117
Jonas Taylor, eco-warrior,
949
00:58:58,118 --> 00:59:00,161
fighting the good fight.
950
00:59:00,162 --> 00:59:02,163
Well, guess what?
951
00:59:02,164 --> 00:59:03,249
You lost.
952
00:59:08,128 --> 00:59:11,839
I spent two years
in a Manila prison
953
00:59:11,840 --> 00:59:14,677
after you
and your eco-freak buddies
954
00:59:15,552 --> 00:59:17,595
had our ship seized.
955
00:59:17,596 --> 00:59:20,140
I thought about you
every single day.
956
00:59:21,767 --> 00:59:24,435
You don't even remember me,
do you?
957
00:59:24,436 --> 00:59:25,979
Hmm?
958
00:59:25,980 --> 00:59:27,480
No?
959
00:59:27,481 --> 00:59:29,691
Montes.
960
00:59:29,692 --> 00:59:32,611
There's a million scumbags
in this world.
961
00:59:35,614 --> 00:59:37,616
It's hard to keep track
of all of 'em.
962
00:59:54,300 --> 00:59:55,675
I don't think I can make it!
963
00:59:55,676 --> 00:59:57,177
You can do it. It's okay.
964
01:00:46,352 --> 01:00:47,518
We're going to die!
965
01:00:47,519 --> 01:00:48,604
It's ok, it's ok.
966
01:01:46,578 --> 01:01:47,579
Meiying!
967
01:01:48,414 --> 01:01:49,415
Meiying!
968
01:02:08,600 --> 01:02:10,643
Clean up crew
approaching Mana One.
969
01:02:10,644 --> 01:02:12,812
About time.
We are on alert.
970
01:02:12,813 --> 01:02:15,314
Everyone confined
to their quarters.
971
01:02:15,315 --> 01:02:17,775
We need to get control
of Mana One
972
01:02:17,776 --> 01:02:19,695
and dispose of any liabilities.
973
01:02:24,741 --> 01:02:25,992
What's the emergency?
974
01:02:25,993 --> 01:02:27,952
I got into the security backup.
975
01:02:27,953 --> 01:02:29,037
Look at this.
976
01:02:31,165 --> 01:02:32,708
Jess disabled the rescue sub.
977
01:02:34,209 --> 01:02:36,294
- What?
- Watch.
978
01:02:36,295 --> 01:02:37,962
Like she could be
repairing it, right?
979
01:02:37,963 --> 01:02:39,173
But no, wait.
980
01:02:43,594 --> 01:02:45,011
It's Montes' sub.
981
01:02:45,012 --> 01:02:46,513
That's our ride out of here.
982
01:02:54,646 --> 01:02:56,022
There's a leak
in the hydraulics.
983
01:02:56,023 --> 01:02:57,815
Predator countermeasures
are down.
984
01:02:57,816 --> 01:02:59,817
We'll never make it
past the megs.
985
01:02:59,818 --> 01:03:01,487
We need a distraction.
986
01:03:02,988 --> 01:03:05,156
Light up the station.
The megs will attack it.
987
01:03:05,157 --> 01:03:06,658
Yeah. And kill us.
988
01:03:07,576 --> 01:03:09,202
Not if we're fast enough.
989
01:03:09,203 --> 01:03:10,287
Jiuming!
990
01:03:18,253 --> 01:03:20,046
- Hey, Rigas.
- Yep?
991
01:03:20,047 --> 01:03:21,881
For a moment, I thought you
were gonna kill me back there.
992
01:03:21,882 --> 01:03:24,467
Well, she did say
to shoot you in the heart.
993
01:03:24,468 --> 01:03:26,762
And I know for a fact
you ain't got one of those.
994
01:03:31,975 --> 01:03:33,227
Thank you for working.
995
01:03:47,241 --> 01:03:48,742
Gotta close the hatch, Jonas.
996
01:03:52,955 --> 01:03:54,122
We're all gonna die.
997
01:03:55,791 --> 01:03:56,874
He's gonna make it.
998
01:03:56,875 --> 01:03:57,960
No, he's not.
999
01:04:01,129 --> 01:04:02,380
- He's gonna make it.
- No!
1000
01:04:02,381 --> 01:04:04,383
We have to close the hatch!
1001
01:04:09,137 --> 01:04:10,681
Close it! Jonas!
1002
01:04:19,523 --> 01:04:20,691
I'm here!
1003
01:04:22,568 --> 01:04:23,902
That's him!
1004
01:04:35,414 --> 01:04:36,498
That was close.
1005
01:04:38,250 --> 01:04:39,251
Too close.
1006
01:04:41,795 --> 01:04:44,213
You should have shut the hatch.
1007
01:04:44,214 --> 01:04:46,049
Yeah.
Meiying would have killed me.
1008
01:04:50,053 --> 01:04:51,929
You thought about it, though.
1009
01:04:51,930 --> 01:04:53,265
Yeah. We thought about it.
1010
01:04:54,057 --> 01:04:55,182
Didn't we, Rigas?
1011
01:04:55,183 --> 01:04:56,935
Shut up.
1012
01:04:58,020 --> 01:05:00,062
Just a little bit.
1013
01:05:00,063 --> 01:05:01,857
Very funny.
1014
01:05:10,032 --> 01:05:11,199
Explosives?
1015
01:05:12,826 --> 01:05:13,826
Check this out.
1016
01:05:13,827 --> 01:05:15,454
Look what else.
1017
01:05:28,300 --> 01:05:30,217
Is that gonna be a problem?
1018
01:05:30,218 --> 01:05:32,428
It's a hole
in the thermal layer.
1019
01:05:32,429 --> 01:05:35,556
It must have been caused
by the mining explosions.
1020
01:05:35,557 --> 01:05:37,017
It will seal up eventually.
1021
01:05:37,851 --> 01:05:39,435
Eventually?
1022
01:05:39,436 --> 01:05:41,937
Yeah. Within an hour.
1023
01:05:41,938 --> 01:05:43,857
Can the megs follow us through?
1024
01:05:45,025 --> 01:05:46,151
I hope not.
1025
01:06:10,634 --> 01:06:12,551
Boys, I don't want to harm you,
1026
01:06:12,552 --> 01:06:14,637
but I do need you
to come out of this room.
1027
01:06:14,638 --> 01:06:16,848
It's Jess.
She's got three soldiers.
1028
01:06:18,058 --> 01:06:19,559
Yeah. It's go time.
1029
01:06:20,560 --> 01:06:21,811
Take this.
1030
01:06:21,812 --> 01:06:23,172
- The hell is this?
- It's a Taser.
1031
01:06:23,939 --> 01:06:25,606
Open up.
1032
01:06:25,607 --> 01:06:26,899
They tried to kill Jonas,
1033
01:06:26,900 --> 01:06:28,067
they're definitely
gonna kill us.
1034
01:06:28,068 --> 01:06:29,568
Okay, listen.
Here's the plan.
1035
01:06:29,569 --> 01:06:31,487
On the count of three,
you'll open the door
1036
01:06:31,488 --> 01:06:33,239
and I'mma pepper spray 'em.
1037
01:06:33,240 --> 01:06:34,532
Right, and you'll shut the door
and you're gonna wait.
1038
01:06:34,533 --> 01:06:36,242
Then go out there
and use the Taser.
1039
01:06:36,243 --> 01:06:37,828
One, two, three.
1040
01:06:41,039 --> 01:06:43,833
No, Mac, no! No, Mac...
1041
01:06:43,834 --> 01:06:46,711
It burns! It burns!
1042
01:06:46,712 --> 01:06:48,170
I'm sorry!
1043
01:06:48,171 --> 01:06:49,798
Sleepy time.
1044
01:07:04,438 --> 01:07:05,439
What's that?
1045
01:07:08,483 --> 01:07:09,484
Trouble.
1046
01:07:17,617 --> 01:07:19,827
So, we're walking fast and with
1047
01:07:19,828 --> 01:07:21,912
a lot of determination,
which is great.
1048
01:07:21,913 --> 01:07:24,123
But what exactly
is the plan here?
1049
01:07:24,124 --> 01:07:25,459
They're armed and we're not.
1050
01:07:30,881 --> 01:07:32,321
All righty.
So what are you thinking?
1051
01:07:33,717 --> 01:07:35,760
What are you thinking?
1052
01:07:35,761 --> 01:07:37,386
You and I find Mac and DJ.
1053
01:07:37,387 --> 01:07:38,971
Rigas, grab what you can.
1054
01:07:38,972 --> 01:07:40,264
Secure a Zodiac
so we can get off this thing.
1055
01:07:40,265 --> 01:07:41,724
Rock and roll.
1056
01:07:41,725 --> 01:07:43,393
Safest if Meiying goes with you.
1057
01:07:51,735 --> 01:07:53,778
I'll protect her with my life.
1058
01:07:53,779 --> 01:07:54,979
And I'll protect her with mine.
1059
01:07:55,697 --> 01:07:57,948
No.
1060
01:07:57,949 --> 01:07:59,034
No.
1061
01:08:00,368 --> 01:08:01,369
Let's go.
1062
01:08:13,673 --> 01:08:15,800
I told you to wait
before you went out that door.
1063
01:08:15,801 --> 01:08:17,802
- How's your eyes?
- My eye stings.
1064
01:08:17,803 --> 01:08:20,763
If we climb up
to the communications array,
1065
01:08:20,764 --> 01:08:23,015
we can bypass the DCC
and we can call for help.
1066
01:08:23,016 --> 01:08:24,225
What are we supposed to say?
1067
01:08:24,226 --> 01:08:26,560
Uh... terrorist action?
1068
01:08:26,561 --> 01:08:29,021
- Yeah, good. Terrorist action.
- Yeah, terrorist action.
1069
01:08:29,022 --> 01:08:30,397
- Okay.
- You got a better idea?
1070
01:08:30,398 --> 01:08:32,024
Freeze!
1071
01:08:32,025 --> 01:08:33,109
Oh, no.
1072
01:08:42,828 --> 01:08:44,454
DJ! DJ!
1073
01:08:46,414 --> 01:08:47,540
What the hell?
1074
01:08:47,541 --> 01:08:50,751
Wow! Yeah, baby!
Get some!
1075
01:08:50,752 --> 01:08:51,962
- Hey.
- Run, Mac! Run!
1076
01:08:53,338 --> 01:08:54,381
Go, go, go!
1077
01:09:07,143 --> 01:09:08,645
Spread out!
Find 'em.
1078
01:09:12,065 --> 01:09:15,025
You got Tasers?
Now you can swim?
1079
01:09:15,026 --> 01:09:17,945
All of a sudden you run around
like you're frickin' Batman.
1080
01:09:17,946 --> 01:09:20,239
Hell yeah.
1081
01:09:20,240 --> 01:09:23,617
After last time,
y'all begged me to come back.
1082
01:09:23,618 --> 01:09:26,662
"DJ, oh, we family, DJ."
1083
01:09:26,663 --> 01:09:29,582
"DJ, we need you."
Yeah, all right. Bet.
1084
01:09:29,583 --> 01:09:31,000
But I ain't stupid.
1085
01:09:31,001 --> 01:09:32,251
I trained up,
I learned how to fight,
1086
01:09:32,252 --> 01:09:33,919
I learned how to swim,
1087
01:09:33,920 --> 01:09:35,921
and I will never go anywhere
without my survival pack.
1088
01:09:35,922 --> 01:09:37,506
- Survival pack?
- Yeah.
1089
01:09:37,507 --> 01:09:38,841
Check this out.
1090
01:09:38,842 --> 01:09:41,010
Mmm-hmm. Come here, baby.
Come here.
1091
01:09:41,011 --> 01:09:43,512
Bam.
1092
01:09:43,513 --> 01:09:46,307
Yeah, I even made
poison-tipped bullets,
1093
01:09:46,308 --> 01:09:48,476
just like Jaws 2.
1094
01:09:52,105 --> 01:09:53,690
Come on, DJ!
Let's go, let's go.
1095
01:09:57,402 --> 01:09:58,486
This is insane.
1096
01:10:02,115 --> 01:10:03,450
Freeze, assholes.
1097
01:10:05,535 --> 01:10:07,703
Yeah, freeze.
1098
01:10:07,704 --> 01:10:08,788
You got this?
1099
01:10:11,833 --> 01:10:15,544
That was some
unfortunate shit back there.
1100
01:10:15,545 --> 01:10:17,672
No, please!
Don't shoot!
1101
01:10:20,300 --> 01:10:21,884
I know you're
looking for me and Jonas.
1102
01:10:21,885 --> 01:10:23,385
I also know
you don't speak Chinese,
1103
01:10:23,386 --> 01:10:26,263
but I'm speaking it
to distract you guys,
1104
01:10:26,264 --> 01:10:28,682
because my friend is about
to attack you from behind.
1105
01:10:28,683 --> 01:10:30,101
What?
1106
01:10:35,690 --> 01:10:37,484
sucker.
1107
01:10:40,695 --> 01:10:42,655
I thought you were dead.
1108
01:10:42,656 --> 01:10:44,531
Wishful thinking, Mac.
1109
01:10:44,532 --> 01:10:47,034
If it ain't the deviated septum.
1110
01:10:47,035 --> 01:10:48,453
Boat's leaving.
1111
01:10:52,832 --> 01:10:54,124
What's our status?
1112
01:10:54,125 --> 01:10:56,168
Bravo team are inbound.
ETA, ten minutes.
1113
01:10:56,169 --> 01:10:57,253
Excellent.
1114
01:10:59,005 --> 01:11:00,340
Uh, what are you doing here?
1115
01:11:04,678 --> 01:11:05,679
Mmm.
1116
01:11:07,889 --> 01:11:09,766
- Are you okay?
- Yeah.
1117
01:11:10,850 --> 01:11:13,102
Jonas is on Mana One.
1118
01:11:13,103 --> 01:11:15,981
We need to lock this place
down now.
1119
01:11:18,066 --> 01:11:19,942
Search the station
top to bottom.
1120
01:11:19,943 --> 01:11:21,485
Secure personnel
in their quarters,
1121
01:11:21,486 --> 01:11:22,696
kill anyone else.
1122
01:11:23,321 --> 01:11:25,240
Go! Go!
1123
01:11:32,664 --> 01:11:33,665
Oh, my God.
1124
01:11:38,712 --> 01:11:40,422
Uh, guys?
1125
01:11:41,339 --> 01:11:43,633
We've got a big problem.
1126
01:11:51,891 --> 01:11:53,434
We tracked three megs
1127
01:11:53,435 --> 01:11:54,893
that escaped
before the breach closed.
1128
01:11:54,894 --> 01:11:56,937
We're gonna need
a good cover story for this.
1129
01:11:56,938 --> 01:11:58,522
Well, that shouldn't be hard.
1130
01:11:58,523 --> 01:12:00,899
Everyone knows Jonas
and Jiuming were reckless.
1131
01:12:00,900 --> 01:12:03,027
No, we need a hero.
1132
01:12:03,028 --> 01:12:05,029
Like, someone to emerge
1133
01:12:05,030 --> 01:12:07,031
from this unforeseeable tragedy,
1134
01:12:07,032 --> 01:12:09,158
who can step into
a leadership position
1135
01:12:09,159 --> 01:12:10,492
at the Institute.
1136
01:12:10,493 --> 01:12:14,204
Jess, are you ready
for promotion?
1137
01:12:14,205 --> 01:12:16,707
I appreciate your confidence.
1138
01:12:16,708 --> 01:12:17,958
Jess!
1139
01:12:17,959 --> 01:12:19,209
It's from
the thermocline breach.
1140
01:12:19,210 --> 01:12:20,544
But you can relax.
1141
01:12:20,545 --> 01:12:22,963
This place? Meg-proof.
1142
01:12:22,964 --> 01:12:24,757
I mean, Jonas was
always afraid of this,
1143
01:12:24,758 --> 01:12:26,467
but I think, between trackers
and gunships,
1144
01:12:26,468 --> 01:12:28,510
we can solve the problem
and come out the other side
1145
01:12:28,511 --> 01:12:30,472
with a significant positive
PR spin.
1146
01:12:31,306 --> 01:12:32,347
Yeah, I'm on it.
1147
01:12:32,348 --> 01:12:33,433
I was also thinking...
1148
01:12:59,459 --> 01:13:00,918
What now?
1149
01:13:00,919 --> 01:13:02,920
It's our only way off.
We have to take it.
1150
01:13:02,921 --> 01:13:04,171
But that thing
doesn't have the range
1151
01:13:04,172 --> 01:13:06,507
to get us to the mainland.
1152
01:13:06,508 --> 01:13:08,300
You're worried about
the destination?
1153
01:13:08,301 --> 01:13:10,010
What about
the first hundred yards?
1154
01:13:10,011 --> 01:13:11,720
That's where we goin' die.
1155
01:13:11,721 --> 01:13:13,138
We paddle out slow.
1156
01:13:13,139 --> 01:13:15,599
No engines.
Minimal motion.
1157
01:13:15,600 --> 01:13:17,059
We won't look like food.
1158
01:13:17,060 --> 01:13:19,394
When we're clear,
we make a run for it. Huh?
1159
01:13:19,395 --> 01:13:20,480
Let's do it.
1160
01:13:22,315 --> 01:13:24,316
I still think we look like food.
1161
01:13:24,317 --> 01:13:26,819
Shh.
Quiet, everyone.
1162
01:13:26,820 --> 01:13:28,320
Paddle slowly.
1163
01:13:28,321 --> 01:13:30,864
This feels
unpleasantly familiar.
1164
01:13:30,865 --> 01:13:33,034
I just hope it goes better
than last time.
1165
01:13:33,952 --> 01:13:34,953
What happened last time?
1166
01:13:35,870 --> 01:13:37,122
You don't wanna know.
1167
01:13:42,043 --> 01:13:44,462
Oh.
Here he comes.
1168
01:13:51,177 --> 01:13:52,303
Go, go, go!
1169
01:13:54,389 --> 01:13:56,391
Let's not bring 'em back alive.
1170
01:13:57,809 --> 01:13:59,489
You do know how to
drive this thing, right?
1171
01:14:06,526 --> 01:14:08,820
Stop! Stop the engine
right now.
1172
01:14:10,363 --> 01:14:11,948
Or you will attract the megs.
1173
01:14:13,408 --> 01:14:16,743
Okay. Be still.
1174
01:14:16,744 --> 01:14:18,496
No motion whatsoever.
1175
01:14:23,626 --> 01:14:25,003
I have the shot.
1176
01:14:26,421 --> 01:14:27,880
Take it.
1177
01:14:27,881 --> 01:14:29,161
- Get down!
- Mate, do your job.
1178
01:14:29,382 --> 01:14:31,422
- Take the bloody shot.
- It's not easy as it looks.
1179
01:14:35,305 --> 01:14:37,055
He got 'em!
He ate 'em!
1180
01:14:37,056 --> 01:14:38,308
He ate the whole boat!
1181
01:14:41,352 --> 01:14:43,353
What happened?
1182
01:14:43,354 --> 01:14:45,480
Jess is dead.
1183
01:14:45,481 --> 01:14:47,107
- What?
- We stabilized Mana One
1184
01:14:47,108 --> 01:14:49,359
but Taylor and Zhang
have escaped.
1185
01:14:49,360 --> 01:14:50,569
What do you want me to do?
1186
01:14:50,570 --> 01:14:52,154
Fix it! Kill them!
1187
01:14:52,155 --> 01:14:54,489
You do this,
you write your own ticket.
1188
01:14:54,490 --> 01:14:55,825
You are set for life.
1189
01:14:56,910 --> 01:14:59,077
Okay.
1190
01:14:59,078 --> 01:15:01,413
There's only a couple places
they could make it to.
1191
01:15:01,414 --> 01:15:03,666
- Are you crying, Montes?
-
1192
01:15:16,012 --> 01:15:17,347
Any sign of the megs?
1193
01:15:18,348 --> 01:15:19,890
Negative.
1194
01:15:19,891 --> 01:15:21,893
There's no way
this thing's gonna work.
1195
01:15:22,936 --> 01:15:24,519
It's gonna work.
1196
01:15:24,520 --> 01:15:26,480
Bloke, you got more chance
of blowing up yourself
1197
01:15:26,481 --> 01:15:28,440
than one of the megs.
1198
01:15:28,441 --> 01:15:30,150
At least I won't get eaten.
1199
01:15:30,151 --> 01:15:32,069
Ha, I hear that.
1200
01:15:32,070 --> 01:15:33,988
Jo, can you make me one?
1201
01:15:35,698 --> 01:15:37,699
I got you covered, Mac.
1202
01:15:37,700 --> 01:15:39,785
We have to find a way
to warn people.
1203
01:15:39,786 --> 01:15:42,204
In case the megs
move towards land.
1204
01:15:42,205 --> 01:15:45,999
There's an island 60 klicks
southeast of us.
1205
01:15:46,000 --> 01:15:48,043
It's listed as inhabited.
1206
01:15:48,044 --> 01:15:49,920
Inhabited by who?
1207
01:15:49,921 --> 01:15:52,090
The name more or less
translates to...
1208
01:15:53,132 --> 01:15:54,133
Fun Island.
1209
01:15:55,301 --> 01:15:56,302
Fun Island?
1210
01:16:02,058 --> 01:16:03,226
Yeah!
1211
01:16:08,481 --> 01:16:12,818
Welcome to Fun Island.
Our resort has everything.
1212
01:16:12,819 --> 01:16:15,529
The restaurant, amazing.
1213
01:16:15,530 --> 01:16:17,990
The disco, incredible.
1214
01:16:17,991 --> 01:16:19,783
- And our spa, to die for.
- Oh.
1215
01:16:19,784 --> 01:16:21,827
- Oh.
- OMG.
1216
01:16:21,828 --> 01:16:24,288
It's our special dish.
Seafood Surprise!
1217
01:16:24,289 --> 01:16:26,873
Wow! I wouldn't know
where to start.
1218
01:16:26,874 --> 01:16:28,917
Well, just don't miss out
on the grilled shark.
1219
01:16:28,918 --> 01:16:30,627
Pippin! Pippin!
1220
01:16:30,628 --> 01:16:32,004
Pippin!
1221
01:16:32,005 --> 01:16:33,922
- Whoa, what is that?
- Pippin!
1222
01:16:33,923 --> 01:16:35,425
What are they running from?
1223
01:16:38,761 --> 01:16:40,388
Your first time at the rodeo?
1224
01:16:42,056 --> 01:16:44,558
I worked with your dad since
before you were born.
1225
01:16:44,559 --> 01:16:46,059
I never had this kind
of trouble from him.
1226
01:16:46,060 --> 01:16:48,061
Can you put your phone down?
1227
01:16:48,062 --> 01:16:50,564
After all these hard years
we're finally on vacation,
1228
01:16:50,565 --> 01:16:53,108
savor the moment.
1229
01:16:53,109 --> 01:16:55,027
Yeah, and I yelled at him too.
1230
01:16:55,028 --> 01:16:58,323
I've already got 400 likes.
1231
01:16:59,699 --> 01:17:00,949
I'm sitting in paradise
1232
01:17:00,950 --> 01:17:02,826
and you are ruining it!
1233
01:17:02,827 --> 01:17:04,036
Who does that? Who...
1234
01:17:04,037 --> 01:17:05,997
ruins paradise for other people?
1235
01:17:08,875 --> 01:17:10,584
Hey, baby.
1236
01:17:10,585 --> 01:17:12,170
Wanna rub some oil on my back?
1237
01:17:13,379 --> 01:17:14,963
No?
1238
01:17:14,964 --> 01:17:16,049
How 'bout my front?
1239
01:17:16,674 --> 01:17:17,675
Ew.
1240
01:17:23,431 --> 01:17:24,474
Come over.
1241
01:17:25,558 --> 01:17:26,726
What?
1242
01:17:29,145 --> 01:17:31,606
What are you doing?
1243
01:17:37,612 --> 01:17:38,613
Yaoyao...
1244
01:17:41,657 --> 01:17:42,658
Will you marry me?
1245
01:17:47,789 --> 01:17:49,415
Find it, idiot!
1246
01:17:49,999 --> 01:17:51,000
Wait!
1247
01:17:53,044 --> 01:17:55,004
Have you found it?
1248
01:17:58,800 --> 01:17:59,884
Hey.
1249
01:18:03,262 --> 01:18:04,430
Yaoyao.
1250
01:18:05,640 --> 01:18:07,599
Yaoyao.
1251
01:18:07,600 --> 01:18:09,519
Yaoyao! Yaoyao!
1252
01:18:42,760 --> 01:18:43,927
This doesn't look good.
1253
01:18:43,928 --> 01:18:46,514
Rigas, get us there fast!
1254
01:18:53,896 --> 01:18:55,565
Kill the cell phone uplink.
1255
01:19:06,075 --> 01:19:08,785
There's a lot
of exposure for us on this.
1256
01:19:08,786 --> 01:19:10,996
Take care of Jonas
and his team quickly,
1257
01:19:10,997 --> 01:19:12,540
and quietly.
1258
01:19:15,126 --> 01:19:16,793
Everybody out of the water!
1259
01:19:16,794 --> 01:19:18,962
- Shark! Shark!
- Get back on the beach!
1260
01:19:18,963 --> 01:19:21,631
Get out of the water!
1261
01:19:21,632 --> 01:19:22,872
Get back on the beach, every...
1262
01:19:26,345 --> 01:19:27,847
Mobile comms
are down. Over.
1263
01:20:13,142 --> 01:20:14,227
You copy, guys?
1264
01:20:15,811 --> 01:20:18,271
Crocodile!
1265
01:20:18,272 --> 01:20:19,773
What is that?
1266
01:20:19,774 --> 01:20:21,274
- Move, move!
- Get into the chopper.
1267
01:20:21,275 --> 01:20:22,944
Now! Go with her!
1268
01:20:27,448 --> 01:20:29,492
Mmm. Mmm.
1269
01:20:38,876 --> 01:20:39,918
Everybody out!
1270
01:20:39,919 --> 01:20:41,002
Shark!
1271
01:20:41,003 --> 01:20:42,087
Shark!
1272
01:20:42,088 --> 01:20:44,089
- Go back!
- Don't go into the water!
1273
01:20:44,090 --> 01:20:45,799
There's a shark!
1274
01:20:45,800 --> 01:20:47,092
Get on the beach!
1275
01:20:47,093 --> 01:20:48,343
Go back!
1276
01:20:48,344 --> 01:20:49,803
We have to save them.
1277
01:20:49,804 --> 01:20:52,013
- I'm not leaving ya.
- Cell phone's down.
1278
01:20:52,014 --> 01:20:53,515
Hello? Hello?
1279
01:20:53,516 --> 01:20:55,058
- No signal.
- There's no choice.
1280
01:20:55,059 --> 01:20:56,560
- She's right.
- We got no signal, guys.
1281
01:20:56,561 --> 01:20:58,645
Hey, you two!
Find a way to call for help.
1282
01:20:58,646 --> 01:21:00,355
Let everyone know what happened.
1283
01:21:00,356 --> 01:21:01,796
Come on! Come on!
This way! This way!
1284
01:21:02,733 --> 01:21:03,858
You're gonna hide.
1285
01:21:03,859 --> 01:21:05,485
See that lifeguard tower?
1286
01:21:05,486 --> 01:21:06,903
- Yeah.
- You go there and you stay there.
1287
01:21:06,904 --> 01:21:08,071
This is not one of those things
1288
01:21:08,072 --> 01:21:09,489
where I tell you
to do something,
1289
01:21:09,490 --> 01:21:10,824
you say "yes,"
1290
01:21:10,825 --> 01:21:12,117
and then you do
whatever you want.
1291
01:21:12,118 --> 01:21:13,535
Understand?
1292
01:21:13,536 --> 01:21:15,078
Yes.
1293
01:21:15,079 --> 01:21:16,329
You're not messing with me?
1294
01:21:16,330 --> 01:21:17,998
No.
1295
01:21:17,999 --> 01:21:20,119
I can't do what I need to do
if I'm worried about you.
1296
01:21:20,960 --> 01:21:22,586
I'll be fine.
1297
01:21:22,587 --> 01:21:23,963
Promise me you'll come back.
1298
01:21:27,508 --> 01:21:28,926
You know I love you.
1299
01:22:08,507 --> 01:22:09,592
Oh, shit.
1300
01:22:14,472 --> 01:22:15,889
Sonny.
1301
01:22:15,890 --> 01:22:17,892
Check that out.
1302
01:22:21,771 --> 01:22:23,356
Hey, yo, my man.
You got a phone?
1303
01:22:24,732 --> 01:22:26,108
What's everyone running from?
1304
01:22:27,526 --> 01:22:29,778
What the hell was that?
1305
01:22:29,779 --> 01:22:30,904
Three megs.
1306
01:22:30,905 --> 01:22:32,072
Three of us.
1307
01:22:32,073 --> 01:22:33,615
We each grab a jet ski.
1308
01:22:33,616 --> 01:22:34,866
Get them to chase it away
1309
01:22:34,867 --> 01:22:36,868
from these people
and out to sea.
1310
01:22:36,869 --> 01:22:38,161
Then we harpoon them.
1311
01:22:38,162 --> 01:22:39,746
Oh, you mean
with those jerry-rigged,
1312
01:22:39,747 --> 01:22:42,165
maybe-they-work,
maybe-they-kill-us harpoons?
1313
01:22:42,166 --> 01:22:43,249
Yeah.
1314
01:22:43,250 --> 01:22:45,001
It's a terrible idea.
1315
01:22:45,002 --> 01:22:46,169
You got a better one?
1316
01:22:46,170 --> 01:22:47,379
No. No.
1317
01:22:47,380 --> 01:22:49,005
- Then we're agreed.
- Yeah.
1318
01:22:49,006 --> 01:22:50,132
- Good.
- Great.
1319
01:23:05,314 --> 01:23:06,524
Montes!
1320
01:23:08,609 --> 01:23:09,610
Shit.
1321
01:23:37,638 --> 01:23:39,014
Let's go old school.
1322
01:23:45,479 --> 01:23:47,397
The landline's down, too.
1323
01:23:47,398 --> 01:23:49,024
Okay, coast is clear.
Let's go.
1324
01:23:55,948 --> 01:23:57,116
They can walk?
1325
01:23:58,701 --> 01:23:59,785
Shit.
1326
01:24:01,162 --> 01:24:02,537
It's those things.
1327
01:24:02,538 --> 01:24:04,330
They haven't spotted us yet.
1328
01:24:04,331 --> 01:24:07,084
Okay.
1329
01:24:11,505 --> 01:24:13,089
What else you got in here?
1330
01:24:13,090 --> 01:24:14,633
Emergency stuff.
1331
01:24:17,178 --> 01:24:18,179
Okay.
1332
01:24:21,599 --> 01:24:24,017
Really? Condoms?
1333
01:24:24,018 --> 01:24:25,894
Different kind of emergencies.
1334
01:24:25,895 --> 01:24:26,979
Hand me that.
1335
01:24:30,566 --> 01:24:32,109
Now hand me
that gum in your mouth.
1336
01:24:34,528 --> 01:24:35,571
Thank you.
1337
01:24:48,667 --> 01:24:50,293
There's only one ski.
1338
01:24:50,294 --> 01:24:51,378
Give me your harpoons.
1339
01:24:52,797 --> 01:24:54,255
You sure?
1340
01:24:54,256 --> 01:24:55,341
Oh...
1341
01:24:59,470 --> 01:25:01,055
- I got this.
- Good luck.
1342
01:25:02,306 --> 01:25:04,224
We need more firepower.
1343
01:25:04,225 --> 01:25:05,309
Yeah.
1344
01:25:06,977 --> 01:25:09,230
I have an idea.
Let's go.
1345
01:25:18,155 --> 01:25:19,782
Not this time, Taylor.
1346
01:25:21,742 --> 01:25:22,743
Vamos.
1347
01:25:41,428 --> 01:25:42,888
This should be the place.
1348
01:25:45,975 --> 01:25:46,976
Come on.
1349
01:25:53,315 --> 01:25:54,400
What are we looking for?
1350
01:25:56,193 --> 01:25:57,528
Ammonium nitrate.
1351
01:25:59,113 --> 01:26:00,488
You're making a bomb?
1352
01:26:00,489 --> 01:26:02,949
This stuff is
as powerful as TNT.
1353
01:26:02,950 --> 01:26:04,117
Hey!
1354
01:26:04,118 --> 01:26:06,203
Get in! Get in!
1355
01:26:11,375 --> 01:26:12,459
Freeze!
1356
01:26:30,394 --> 01:26:31,395
Come on!
1357
01:27:03,177 --> 01:27:04,178
Come on!
1358
01:27:17,149 --> 01:27:18,734
Come on, let's see
if he's got a phone.
1359
01:27:22,154 --> 01:27:24,155
I got the sat phone.
I got the sat...
1360
01:27:24,156 --> 01:27:25,865
I got the phone.
Why you stealing his money?
1361
01:27:25,866 --> 01:27:27,367
What? He's not gonna need it.
1362
01:27:27,368 --> 01:27:29,285
Uh-oh.
1363
01:27:29,286 --> 01:27:32,789
Nice doggies. Nice doggies.
1364
01:27:32,790 --> 01:27:34,165
Okay, Rigas.
1365
01:27:34,166 --> 01:27:36,376
On the count of three,
we're gonna bolt.
1366
01:27:36,377 --> 01:27:38,461
One. Two. Three!
1367
01:27:38,462 --> 01:27:39,838
What the hell? Hey!
1368
01:27:41,048 --> 01:27:43,842
Wait for DJ!
Wait for DJ!
1369
01:27:45,928 --> 01:27:47,971
They're right behind us!
1370
01:27:47,972 --> 01:27:49,347
Let's hide in here!
1371
01:27:49,348 --> 01:27:51,391
Come on. Come on.
Come here. Come here.
1372
01:27:51,392 --> 01:27:53,434
- What the hell?
- Hi, DJ. Hi, Rigas.
1373
01:27:53,435 --> 01:27:54,602
- Whoa.
- All of you together.
1374
01:27:54,603 --> 01:27:56,938
Up against the wall.
Hands up!
1375
01:27:56,939 --> 01:27:58,064
I wouldn't point that at me
1376
01:27:58,065 --> 01:28:00,191
if I were you.
Trust me.
1377
01:28:00,192 --> 01:28:02,193
Shut it!
Keep your hands in the air.
1378
01:28:02,194 --> 01:28:03,278
Hands up!
1379
01:28:07,157 --> 01:28:08,992
Don't want to hurt you,
1380
01:28:08,993 --> 01:28:11,536
so I'm going
to give you one chance.
1381
01:28:11,537 --> 01:28:13,329
Put those weapons down.
1382
01:28:13,330 --> 01:28:14,415
Or you'll do what?
1383
01:28:15,708 --> 01:28:17,459
Stay still, little guy.
1384
01:28:23,799 --> 01:28:25,299
No, no! Joe, Joe, door!
1385
01:28:25,300 --> 01:28:27,969
Stay where you are!
1386
01:28:27,970 --> 01:28:29,680
- Go, go!
- Get to cover!
1387
01:28:47,740 --> 01:28:48,782
Damn!
1388
01:28:52,244 --> 01:28:53,286
I got signal.
1389
01:28:53,287 --> 01:28:54,579
Call for help!
1390
01:28:54,580 --> 01:28:56,873
To get down to the beach
and help people!
1391
01:28:56,874 --> 01:28:58,332
Where are you going?
1392
01:28:58,333 --> 01:29:00,251
- Stealing a chopper.
- What chopper?
1393
01:29:00,252 --> 01:29:01,502
Global rescue?
1394
01:29:01,503 --> 01:29:02,920
We need rescue!
1395
01:29:02,921 --> 01:29:04,547
We need you to send
everybody you got!
1396
01:29:04,548 --> 01:29:06,215
The National Guard,
the lifeguard,
1397
01:29:06,216 --> 01:29:07,759
the Coast Guard. Anybody!
1398
01:29:07,760 --> 01:29:08,927
Just come now!
1399
01:30:15,702 --> 01:30:17,161
Ugh, looks like someone else
1400
01:30:17,162 --> 01:30:18,288
had the same idea.
1401
01:30:19,331 --> 01:30:20,873
We need a plan.
1402
01:30:20,874 --> 01:30:23,209
We have to lead it away
and steal the chopper.
1403
01:30:23,210 --> 01:30:26,379
Okay, you lead it away,
I'll steal the chopper.
1404
01:30:26,380 --> 01:30:27,797
You distract it,
I'll get the chopper.
1405
01:30:27,798 --> 01:30:28,965
Why me?
1406
01:30:28,966 --> 01:30:30,216
Can you fly a chopper?
1407
01:30:30,217 --> 01:30:31,509
Yeah, I can.
1408
01:30:31,510 --> 01:30:32,677
- You have a license?
- Yes, I do!
1409
01:30:32,678 --> 01:30:33,970
- I didn't know that.
- What?
1410
01:30:33,971 --> 01:30:35,346
Okay, good plan.
1411
01:30:35,347 --> 01:30:36,431
Mac!
1412
01:31:14,219 --> 01:31:16,638
Jiuming! We gotta go!
1413
01:31:23,395 --> 01:31:25,229
Fuel! Get the fuel!
1414
01:31:25,230 --> 01:31:26,315
Gas! We need gas!
1415
01:31:33,488 --> 01:31:34,615
Get up!
1416
01:31:40,120 --> 01:31:41,205
Get the fuel!
1417
01:31:47,794 --> 01:31:49,420
Lizard incoming! Hold on!
1418
01:31:49,421 --> 01:31:51,840
Jiuming? Jiuming!
1419
01:32:02,893 --> 01:32:03,894
Run!
1420
01:32:10,734 --> 01:32:11,735
Go!
1421
01:32:15,948 --> 01:32:17,032
Whoa, yay!
1422
01:32:18,659 --> 01:32:19,700
Man, I didn't think you were
1423
01:32:19,701 --> 01:32:21,078
gonna make that one.
1424
01:32:29,419 --> 01:32:31,380
Run!
1425
01:32:44,810 --> 01:32:46,895
No.
1426
01:33:13,422 --> 01:33:14,756
Where are you going, Jonas?
1427
01:33:56,131 --> 01:33:57,923
Get lower! That's Meiying!
1428
01:33:57,924 --> 01:33:59,343
Are you sure it's Meiying?
1429
01:34:05,265 --> 01:34:06,390
Get lower!
1430
01:34:06,391 --> 01:34:08,310
Okay, okay!
Hold on!
1431
01:34:23,867 --> 01:34:24,951
Meiying!
1432
01:34:26,745 --> 01:34:27,746
Over here!
1433
01:34:30,832 --> 01:34:31,833
Leap up!
1434
01:35:55,000 --> 01:35:56,250
Jonas is still alive?
1435
01:35:56,251 --> 01:35:58,003
Get me over there!
1436
01:36:04,050 --> 01:36:05,885
Help!
1437
01:36:05,886 --> 01:36:07,179
Hang on, Meiying!
1438
01:36:23,028 --> 01:36:24,779
Taylor!
1439
01:36:28,450 --> 01:36:29,910
Come on!
1440
01:36:32,954 --> 01:36:35,248
Come out from under
the bridge, little troll!
1441
01:36:59,314 --> 01:37:01,190
End of the line, no?
1442
01:37:01,191 --> 01:37:02,275
I guess it is.
1443
01:37:03,318 --> 01:37:04,694
You got the gun.
1444
01:37:09,574 --> 01:37:10,575
I won't be needing this.
1445
01:37:14,246 --> 01:37:16,289
I knew you couldn't do it.
1446
01:37:19,334 --> 01:37:20,794
See you later, chum.
1447
01:37:25,799 --> 01:37:26,841
Jiu!
1448
01:37:28,969 --> 01:37:30,636
Meiying!
1449
01:37:30,637 --> 01:37:32,429
Throw me the bomb!
1450
01:37:32,430 --> 01:37:33,515
Where?
1451
01:37:35,225 --> 01:37:36,268
Catch it!
1452
01:39:07,567 --> 01:39:09,944
Hold on! I'm coming!
1453
01:39:13,657 --> 01:39:14,783
Meiying!
1454
01:39:16,034 --> 01:39:17,743
Meiying!
1455
01:39:17,744 --> 01:39:18,870
Jonas! Over here!
1456
01:39:20,038 --> 01:39:21,664
- You okay?
- Yeah.
1457
01:39:21,665 --> 01:39:23,041
Uncle Jiuming
and Mac's in trouble.
1458
01:39:28,296 --> 01:39:29,756
Stay here.
I'll be right back.
1459
01:39:38,890 --> 01:39:40,391
Mac! Are you okay?
1460
01:39:40,392 --> 01:39:41,476
Mac?
1461
01:40:38,533 --> 01:40:40,326
Come on, you ugly bastard!
1462
01:41:37,634 --> 01:41:39,176
Come on, come on, come on!
1463
01:41:39,177 --> 01:41:42,679
Come on, come on. I got you, I got you. Come
on, come on! Come on! Watch, watch, watch it!
1464
01:41:42,680 --> 01:41:44,349
Come on, come on, come on!
1465
01:41:46,935 --> 01:41:49,061
Meiying,
what are you doing here?
1466
01:41:49,062 --> 01:41:50,230
I had to save the dog!
1467
01:41:50,855 --> 01:41:52,272
What?
1468
01:41:52,273 --> 01:41:53,607
Mommy's here.
1469
01:41:53,608 --> 01:41:55,360
- Thank you! Thank you!
- You're welcome.
1470
01:42:00,740 --> 01:42:02,992
- Oh, no, you don't!
- Meiying! Come!
1471
01:42:11,835 --> 01:42:12,835
Hell yeah!
1472
01:42:12,836 --> 01:42:14,795
Get some!
1473
01:42:14,796 --> 01:42:17,715
Who says a .50 caliber
is an impractical round?
1474
01:42:22,887 --> 01:42:24,638
Hey! Wait, wait, wait!
1475
01:42:24,639 --> 01:42:26,724
Everyone stay still.
No motion.
1476
01:42:28,393 --> 01:42:30,227
No, it's okay.
1477
01:42:30,228 --> 01:42:31,728
That's Haiqi.
1478
01:42:31,729 --> 01:42:33,106
Who cares which one it is?
1479
01:42:34,107 --> 01:42:35,607
She'll listen to me.
1480
01:42:35,608 --> 01:42:37,568
Let's spread out so that thing
don't get us all.
1481
01:42:37,569 --> 01:42:38,653
I got this!
1482
01:43:10,894 --> 01:43:13,854
Yes! I knew it!
1483
01:43:13,855 --> 01:43:16,440
I told you!
We have a special bond.
1484
01:43:16,441 --> 01:43:19,359
- It went after the dolphins.
- No!
1485
01:43:19,360 --> 01:43:20,986
She obeyed my command.
1486
01:43:20,987 --> 01:43:23,739
Ridiculous.
1487
01:43:23,740 --> 01:43:26,158
I didn't believe it before
and I don't believe it now.
1488
01:43:26,159 --> 01:43:27,868
Hey, Mac, back me up.
1489
01:43:27,869 --> 01:43:29,909
I'm getting out of here
before she changes her mind.
1490
01:43:30,997 --> 01:43:32,247
Mac!
1491
01:43:32,248 --> 01:43:34,082
You guys stay there and argue.
1492
01:43:34,083 --> 01:43:35,710
She obeyed my command!
1493
01:43:37,170 --> 01:43:38,755
- Dolphins.
- No!
1494
01:43:45,178 --> 01:43:47,095
It's not my fault.
1495
01:43:47,096 --> 01:43:48,305
Sometimes, there's a situation,
1496
01:43:48,306 --> 01:43:49,473
and bad things are happening,
1497
01:43:49,474 --> 01:43:51,017
and you just have
to get involved.
1498
01:43:52,727 --> 01:43:54,354
I'm glad you finally understand.
1499
01:43:56,731 --> 01:43:57,774
I'm proud of you.
1500
01:44:01,110 --> 01:44:02,654
Next time don't run around, ok?
1501
01:44:06,532 --> 01:44:09,660
Rescue One
to Fun Island. Over.
1502
01:44:09,661 --> 01:44:11,703
Oh, it's good
to hear your voice, man.
1503
01:44:11,704 --> 01:44:13,831
We got a lot of people
who need help.
1504
01:44:18,252 --> 01:44:19,503
Yeah, I used to didn't know
1505
01:44:19,504 --> 01:44:20,587
how to swim, but then, you know,
1506
01:44:20,588 --> 01:44:21,838
you out there chasing sharks,
1507
01:44:21,839 --> 01:44:23,199
you better learn
how to swim quick!
1508
01:44:24,842 --> 01:44:26,510
The water was cold. It wasn't
that cold, but yeah,
1509
01:44:26,511 --> 01:44:28,304
- I was just having fun!
- What about Haiqi?
1510
01:44:29,263 --> 01:44:30,681
She's still out there.
1511
01:44:30,682 --> 01:44:32,140
- Maybe pregnant.
- lucky to be alive, baby.
1512
01:44:32,141 --> 01:44:34,142
- Oh, preferably not.
- Know what's crazy? Like, a few years ago...
1513
01:44:34,143 --> 01:44:35,435
That's tomorrow.
1514
01:44:35,436 --> 01:44:38,438
Today, we count our blessings.
1515
01:44:38,439 --> 01:44:39,691
Here's to being alive.
1516
01:44:41,275 --> 01:44:43,318
Here's to dolphins.
1517
01:44:43,319 --> 01:44:46,697
To Meiying being safe.
1518
01:44:46,698 --> 01:44:48,533
And here's to Sal,
Lance, and Curtis.
1519
01:44:51,911 --> 01:44:53,286
So...
1520
01:44:53,287 --> 01:44:54,455
am I still grounded?
1521
01:44:57,959 --> 01:44:59,335
- Absolutely.
- Absolutely.
1522
01:45:05,133 --> 01:45:06,592
You two are ridiculous.
1523
01:45:08,469 --> 01:45:09,595
But I love you anyway.
1524
01:45:10,680 --> 01:45:11,681
Mmm.
1525
01:45:13,850 --> 01:45:16,935
Looks like you got
a little reckless out there.
1526
01:45:16,936 --> 01:45:19,938
No, everything
was totally under control.
1527
01:45:19,939 --> 01:45:21,732
Yeah, right.
1528
01:45:21,733 --> 01:45:24,318
Well, everything's about to be
totally not under control.
1529
01:45:26,279 --> 01:45:27,363
Give me some.
1530
01:45:31,784 --> 01:45:33,076
Mmm.
1531
01:45:33,077 --> 01:45:35,038
Yeah, that's the good stuff.
103664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.