All language subtitles for Meg.2.The.Trench-2023.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:36,800 --> 00:03:38,801 It's highly toxic. 2 00:03:38,802 --> 00:03:40,762 Come on, lads, keep it moving. 3 00:03:40,763 --> 00:03:42,097 Keep it moving. 4 00:03:44,850 --> 00:03:46,477 Go, go, go! 5 00:03:47,937 --> 00:03:49,395 Is this double pay or what? 6 00:03:49,396 --> 00:03:50,522 There is toxic waste. 7 00:03:57,321 --> 00:03:58,821 What are you doing sitting there, mate? 8 00:03:58,822 --> 00:04:00,490 You're almost there. 9 00:04:00,491 --> 00:04:02,660 I want this filth off my ship as fast as possible. 10 00:04:23,097 --> 00:04:24,765 What you doing, then? 11 00:04:26,183 --> 00:04:27,601 Naughty. 12 00:04:28,394 --> 00:04:30,145 Help! Help! 13 00:04:30,980 --> 00:04:32,313 Naughty. 14 00:04:32,314 --> 00:04:33,648 Shh. 15 00:04:33,649 --> 00:04:35,149 Keep your little beak shut. 16 00:04:35,150 --> 00:04:36,442 Not very nice. 17 00:04:36,443 --> 00:04:37,610 Otherwise, you'll go for a swim. 18 00:04:37,611 --> 00:04:40,029 Help! Help! 19 00:04:40,030 --> 00:04:42,865 Help me! Help me! 20 00:04:42,866 --> 00:04:45,451 - Hey. - Ah. Well done. 21 00:04:45,452 --> 00:04:46,869 I'm here from the home office. 22 00:04:46,870 --> 00:04:48,246 Bullshit. 23 00:04:48,247 --> 00:04:50,749 Here checking on, uh, security protocols... 24 00:04:52,251 --> 00:04:53,971 and, um, taking a few pictures, so smile. 25 00:04:55,504 --> 00:04:57,213 What are you doing in here? 26 00:04:57,214 --> 00:04:58,632 - Not very nice. - What's going on? 27 00:05:03,387 --> 00:05:04,887 That's him! 28 00:05:04,888 --> 00:05:05,888 I'll get you! 29 00:05:13,981 --> 00:05:15,649 Hey, hey! Get at this! 30 00:05:32,791 --> 00:05:34,084 - Get up. - Get Him down! 31 00:05:36,462 --> 00:05:38,796 You two, go left! Cut him off! 32 00:05:38,797 --> 00:05:40,841 I want him caught, dead or dead. 33 00:05:44,511 --> 00:05:46,346 Not there! Go around! Go around! 34 00:05:49,141 --> 00:05:51,310 There you go, mate. End of the line. 35 00:05:52,728 --> 00:05:54,062 Okay. 36 00:05:54,063 --> 00:05:56,105 You're all under arrest. 37 00:05:56,106 --> 00:05:57,607 - Huh? - For the illegal dumping 38 00:05:57,608 --> 00:05:59,150 of radioactive materials. 39 00:05:59,151 --> 00:06:03,279 Yeah, you, you, you, you and you. 40 00:06:03,280 --> 00:06:06,283 What, me and... and him, and him? And him? 41 00:06:07,910 --> 00:06:10,119 - Kill him. - Wait, wait, wait, wait, wait. 42 00:06:10,120 --> 00:06:13,289 I know. You want to see the warrant. 43 00:06:13,290 --> 00:06:14,750 It's right in my pocket. 44 00:06:16,418 --> 00:06:17,795 I'll see you in court, yeah? 45 00:06:23,300 --> 00:06:25,301 We're out of shipping lanes, 46 00:06:25,302 --> 00:06:27,136 and you're 200 miles from shore. 47 00:06:27,137 --> 00:06:28,806 So enjoy your swim. 48 00:06:34,353 --> 00:06:36,021 I've got him. Just off the port side. 49 00:06:38,857 --> 00:06:40,484 He's like a green James Bond. I like it. 50 00:06:44,363 --> 00:06:45,823 Oh, no, my hat! 51 00:06:46,949 --> 00:06:48,199 Hello, suckers. 52 00:06:48,200 --> 00:06:49,742 Looks like he's been making friends. 53 00:06:49,743 --> 00:06:52,245 Wherever he goes, people just love him. 54 00:06:52,246 --> 00:06:53,455 God knows why. 55 00:06:58,710 --> 00:06:59,753 Do you got this? 56 00:07:01,004 --> 00:07:02,214 We'll see. 57 00:07:03,966 --> 00:07:06,008 Maybe this wasn't the best idea. 58 00:07:06,009 --> 00:07:08,302 Maybe this isn't the best idea. 59 00:07:08,303 --> 00:07:10,513 This is gonna be awesome. 60 00:07:10,514 --> 00:07:11,889 Define "awesome." 61 00:07:11,890 --> 00:07:13,349 I'm about to. 62 00:07:13,350 --> 00:07:15,811 Opening hatch. 63 00:07:31,577 --> 00:07:33,411 Next time, put a little more air in this thing. 64 00:07:33,412 --> 00:07:34,954 It's like breathing through a straw. 65 00:07:34,955 --> 00:07:36,581 Worked, didn't it? 66 00:07:36,582 --> 00:07:38,249 You okay? 67 00:07:38,250 --> 00:07:39,667 If you love your job, 68 00:07:39,668 --> 00:07:41,461 you'll never work a day in your life. 69 00:07:46,425 --> 00:07:49,510 Okay, bring in Test 15. 70 00:07:49,511 --> 00:07:51,179 Initiating suit power-up. 71 00:07:51,180 --> 00:07:53,056 Clear. 72 00:07:55,142 --> 00:07:56,226 Promising. 73 00:08:01,106 --> 00:08:03,734 The exo suit is performing way beyond what we expected, Jiuming. 74 00:08:08,322 --> 00:08:09,781 21% increase in power. 75 00:08:11,825 --> 00:08:12,950 Not bad, huh? 76 00:08:12,951 --> 00:08:14,036 So cool. 77 00:08:17,915 --> 00:08:20,125 I can't wait to use these in the trench. 78 00:08:23,170 --> 00:08:24,795 Hi. 79 00:08:24,796 --> 00:08:26,130 What's up favourite niece? 80 00:08:26,131 --> 00:08:28,591 I'm supposed to tell you not to be late for the party tonight. 81 00:08:28,592 --> 00:08:30,969 Of course. 82 00:08:33,472 --> 00:08:35,514 - Maybe 25. Hmm? - Okay. 83 00:08:35,515 --> 00:08:37,768 I mean it, don't be late! 84 00:08:47,444 --> 00:08:49,070 I cannot believe you got this far in life 85 00:08:49,071 --> 00:08:50,988 without knowing how to tie a tie. 86 00:08:50,989 --> 00:08:53,866 First, let's not overstate how far I've gotten in life. 87 00:08:53,867 --> 00:08:57,328 Second, never involved wearing a monkey suit. 88 00:08:57,329 --> 00:08:58,996 - Perfect. You look great. - Thanks. 89 00:08:58,997 --> 00:09:01,499 Ah. Maybe this is the start of something. 90 00:09:01,500 --> 00:09:03,794 Don't count on it. 91 00:09:07,673 --> 00:09:08,674 Hi. 92 00:09:13,262 --> 00:09:15,096 That guy look familiar to you? 93 00:09:15,097 --> 00:09:16,181 No. 94 00:09:18,100 --> 00:09:20,351 - I don't like him. - You don't like anyone. 95 00:09:20,352 --> 00:09:21,852 I like you. 96 00:09:21,853 --> 00:09:23,521 That's 'cause I save your life all the time... 97 00:09:23,522 --> 00:09:24,814 I buy you beers and I back you up 98 00:09:24,815 --> 00:09:26,148 in bar fights. 99 00:09:26,149 --> 00:09:28,025 It's 'cause you're a special guy. 100 00:09:28,026 --> 00:09:29,860 You're both special. 101 00:09:29,861 --> 00:09:32,488 - Wish me luck. - Good luck. 102 00:09:32,489 --> 00:09:33,656 Thanks for the money. 103 00:09:33,657 --> 00:09:35,074 Ladies and gentlemen, 104 00:09:35,075 --> 00:09:36,701 welcome to the 10th anniversary 105 00:09:36,702 --> 00:09:38,494 of the Oceanic Institute. 106 00:09:38,495 --> 00:09:40,288 I'm Hilary Driscoll. 107 00:09:40,289 --> 00:09:43,249 Thank you for coming tonight, and for joining me 108 00:09:43,250 --> 00:09:46,752 in funding this incredible work. 109 00:09:46,753 --> 00:09:49,256 Stop. Don't fidget. 110 00:09:50,340 --> 00:09:51,549 Why exactly do I have to be 111 00:09:51,550 --> 00:09:53,259 up here anyway? 112 00:09:53,260 --> 00:09:54,720 'Cause you're a team player. 113 00:09:56,013 --> 00:09:57,014 Great. 114 00:09:58,598 --> 00:10:00,641 Please give a warm welcome 115 00:10:00,642 --> 00:10:02,853 to the director of the Institute... 116 00:10:03,979 --> 00:10:05,605 Zhang Jiuming. 117 00:10:09,443 --> 00:10:10,569 Thank you, Hilary. 118 00:10:14,323 --> 00:10:18,117 As the great poet Song Lian said... 119 00:10:18,118 --> 00:10:21,246 "Man is limited only by his imagination." 120 00:10:22,414 --> 00:10:26,292 My father named me Jiuming, 121 00:10:26,293 --> 00:10:29,045 which means ocean 122 00:10:29,046 --> 00:10:30,589 or abyss. 123 00:10:33,175 --> 00:10:34,967 My father and my sister 124 00:10:34,968 --> 00:10:37,054 spent their lives studying the ocean. 125 00:10:38,263 --> 00:10:39,722 It wasn't until 126 00:10:39,723 --> 00:10:41,807 they were both gone that I began to wonder 127 00:10:41,808 --> 00:10:44,643 what my purpose was. 128 00:10:44,644 --> 00:10:46,604 But through Suyin's daughter Meiying, 129 00:10:46,605 --> 00:10:48,315 I saw that there was a future. 130 00:10:49,858 --> 00:10:51,609 I merged my father's research institute 131 00:10:51,610 --> 00:10:53,653 with my company 132 00:10:54,988 --> 00:10:56,739 to carry forward 133 00:10:56,740 --> 00:10:59,868 the spirit of exploring the unknown in their honor. 134 00:11:04,664 --> 00:11:06,332 To mark this tenth anniversary, 135 00:11:06,333 --> 00:11:09,753 I want to introduce you all to someone very special. 136 00:11:17,761 --> 00:11:19,303 Her name is Haiqi. 137 00:11:19,304 --> 00:11:21,680 She is the world's only megalodon in captivity. 138 00:11:21,681 --> 00:11:24,725 We found her injured as a pup. 139 00:11:24,726 --> 00:11:26,435 Thanks to Haiqi, we've learned a tremendous amount 140 00:11:26,436 --> 00:11:27,895 about the megalodons 141 00:11:27,896 --> 00:11:30,898 as well as the trench where they live. 142 00:11:30,899 --> 00:11:32,942 Thanks to the generous donations 143 00:11:32,943 --> 00:11:34,777 from our supporters, 144 00:11:34,778 --> 00:11:37,113 we have been able to create the technology 145 00:11:37,114 --> 00:11:39,115 to pass through the thermocline, 146 00:11:39,116 --> 00:11:41,992 a thermal layer of freezing cold water 147 00:11:41,993 --> 00:11:44,870 that separates Haiqi's world from ours 148 00:11:44,871 --> 00:11:48,958 and into a trench 6,000 meters below sea level. 149 00:11:48,959 --> 00:11:51,085 Thanks to you, we have the ability 150 00:11:51,086 --> 00:11:53,045 to go further than ever before. 151 00:11:53,046 --> 00:11:57,049 Love the ocean and protect the ocean. 152 00:11:57,050 --> 00:11:58,135 Thank you 153 00:11:59,928 --> 00:12:03,597 And thank you. Zhang Jiuming. 154 00:12:03,598 --> 00:12:05,516 So, thank you all 155 00:12:05,517 --> 00:12:10,063 for being part of protecting this incredible ecosystem. 156 00:12:11,356 --> 00:12:12,566 Thank you for coming. 157 00:12:14,151 --> 00:12:15,443 Do you think there are more creatures 158 00:12:15,444 --> 00:12:16,564 to be discovered down there? 159 00:12:16,862 --> 00:12:18,362 There has to be. 160 00:12:18,363 --> 00:12:19,822 Who wants to get a selfie 161 00:12:19,823 --> 00:12:21,574 with the man 162 00:12:21,575 --> 00:12:23,868 who fought a megalodon and lived to tell the tale? 163 00:12:23,869 --> 00:12:25,578 We give you, ladies and gentlemen, 164 00:12:25,579 --> 00:12:27,413 Jonas Taylor. 165 00:12:27,414 --> 00:12:29,291 - - There he is! There he is. 166 00:12:32,711 --> 00:12:34,295 I know this was your idea. 167 00:12:34,296 --> 00:12:36,464 I'm gonna kill you. 168 00:12:36,465 --> 00:12:38,215 Smile and pretend you love it. 169 00:12:38,216 --> 00:12:40,343 Go on, give him a hug. Give him a tickle. 170 00:12:42,053 --> 00:12:43,388 Oh, he loves people. 171 00:12:55,192 --> 00:12:57,651 I wanna go to Mana One with you. 172 00:12:57,652 --> 00:12:58,987 I want to dive the trench. 173 00:13:00,197 --> 00:13:01,198 No. 174 00:13:02,324 --> 00:13:03,325 Sorry, Meiying. 175 00:13:04,075 --> 00:13:05,576 Why not? 176 00:13:05,577 --> 00:13:08,537 Mom was diving all the time at my age. 177 00:13:08,538 --> 00:13:10,457 Not to 25,000 feet. 178 00:13:11,917 --> 00:13:13,792 Saying it's too dangerous? 179 00:13:13,793 --> 00:13:14,878 Too dangerous for you. 180 00:13:16,379 --> 00:13:18,464 But not dangerous. 181 00:13:18,465 --> 00:13:21,800 In psychology, they call that "cognitive dissonance." 182 00:13:21,801 --> 00:13:25,679 In the real world, they call it "parenting." 183 00:13:25,680 --> 00:13:27,181 You need to start taking me seriously 184 00:13:27,182 --> 00:13:28,474 as a scientist. 185 00:13:28,475 --> 00:13:31,185 - You're 14. - Exactly. 186 00:13:31,186 --> 00:13:33,229 I know every system on Mana One, 187 00:13:33,230 --> 00:13:34,980 every dive protocol 188 00:13:34,981 --> 00:13:36,733 and every animal we've seen down there. 189 00:13:38,109 --> 00:13:39,944 Hey, look. 190 00:13:39,945 --> 00:13:41,321 You can come to Mana One. 191 00:13:42,656 --> 00:13:43,949 To observe the dive. 192 00:13:45,742 --> 00:13:46,868 And that's it. 193 00:13:49,079 --> 00:13:50,359 Jiuming is swimming with the meg. 194 00:13:51,748 --> 00:13:52,791 Uncle. 195 00:13:54,209 --> 00:13:55,834 Haiqi's vitals are elevated. 196 00:13:55,835 --> 00:13:58,213 Be careful, she's definitely aware of you. 197 00:14:02,050 --> 00:14:03,592 Why are you swimming 198 00:14:03,593 --> 00:14:04,927 with the meg, Jiuming? 199 00:14:04,928 --> 00:14:07,179 I'm conducting an experiment. 200 00:14:07,180 --> 00:14:09,015 Is the experiment "Do I taste good?" 201 00:14:11,685 --> 00:14:13,060 Uncle, are you crazy? 202 00:14:13,061 --> 00:14:14,770 It's okay. 203 00:14:14,771 --> 00:14:16,730 I've been training Haiqi since she was a pup. 204 00:14:16,731 --> 00:14:19,483 A meg is not trainable, Jiuming. 205 00:14:19,484 --> 00:14:21,360 But if you wanna be eaten 206 00:14:21,361 --> 00:14:23,904 in front of your niece, go ahead. 207 00:14:23,905 --> 00:14:26,156 Fifty bucks says this is gonna end badly. 208 00:14:26,157 --> 00:14:27,658 I'll take that action. 209 00:14:27,659 --> 00:14:29,451 I am all in for team shark. 210 00:14:29,452 --> 00:14:32,037 What? You can't bet on a shark, man. 211 00:14:32,038 --> 00:14:33,372 That's bad karma. 212 00:14:33,373 --> 00:14:35,416 Come on, guys, focus. That's not cool. 213 00:14:35,417 --> 00:14:37,251 Jiuming... 214 00:14:37,252 --> 00:14:38,627 I'd like to respectfully suggest 215 00:14:38,628 --> 00:14:40,296 that this is truly a terrible idea. 216 00:14:40,297 --> 00:14:42,674 Megs and humanity were never meant to mix. 217 00:14:44,134 --> 00:14:46,552 Haiqi and I have a special bond. 218 00:14:46,553 --> 00:14:47,929 Watch this. 219 00:14:50,015 --> 00:14:52,809 One click to come. Two clicks to go. 220 00:15:23,298 --> 00:15:25,717 Whoa. I think she's looking at us. 221 00:15:33,933 --> 00:15:36,310 You see? 222 00:15:36,311 --> 00:15:39,647 She's coming around. Heart rate is up. 223 00:15:39,648 --> 00:15:41,650 Moving in fast. 224 00:15:45,987 --> 00:15:47,405 Four hundred meters. 225 00:15:54,829 --> 00:15:56,581 Slowly, slowly. 226 00:15:59,084 --> 00:16:00,542 Jiuming, she's not responding. 227 00:16:00,543 --> 00:16:01,627 Come on, Haiqi. 228 00:16:01,628 --> 00:16:02,712 Two hundred meters. 229 00:16:05,924 --> 00:16:07,424 - One hundred meters. - 230 00:16:07,425 --> 00:16:08,801 Jiuming, move. 231 00:16:08,802 --> 00:16:10,678 It's too late. She's coming in too fast. 232 00:16:10,679 --> 00:16:12,097 Fifty meters. 233 00:16:13,014 --> 00:16:14,723 Pull the cord. 234 00:16:14,724 --> 00:16:16,183 Twenty meters. 235 00:16:16,184 --> 00:16:17,685 Jiuming, get out of there! 236 00:16:17,686 --> 00:16:18,895 - Uncle, no! - 237 00:16:24,609 --> 00:16:25,776 Did it get him? 238 00:16:25,777 --> 00:16:27,487 I don't know. I couldn't watch. 239 00:16:28,363 --> 00:16:29,489 I don't see him. 240 00:16:31,116 --> 00:16:32,784 I knew this was a bad idea. 241 00:16:38,832 --> 00:16:39,916 Total success. 242 00:16:42,669 --> 00:16:44,253 Uncle! Are you crazy? 243 00:16:44,254 --> 00:16:45,504 It's all right, I'm good. 244 00:16:45,505 --> 00:16:47,131 Huh? 245 00:16:47,132 --> 00:16:49,008 That was exciting, huh? 246 00:16:51,469 --> 00:16:53,387 I can't figure out what's wrong with her. 247 00:16:53,388 --> 00:16:55,639 She's been acting strangely all week. 248 00:16:55,640 --> 00:16:58,225 You can clickety-click all you want. 249 00:16:58,226 --> 00:17:00,144 The problem is that it's a meg. 250 00:17:00,145 --> 00:17:01,520 And you're a snack. 251 00:17:01,521 --> 00:17:03,105 Yeah. 252 00:17:03,106 --> 00:17:06,233 For the record, you scared the hell out of Meiying. 253 00:17:06,234 --> 00:17:07,609 You're one to talk. 254 00:17:07,610 --> 00:17:09,528 What were you doing on that ship? 255 00:17:09,529 --> 00:17:12,532 Actually, don't tell me. I don't wanna know. 256 00:17:13,658 --> 00:17:14,867 Well, the Institute's mandate 257 00:17:14,868 --> 00:17:17,327 is to protect the oceans, right? 258 00:17:17,328 --> 00:17:20,789 We can't be a part of any illegal activity. 259 00:17:20,790 --> 00:17:22,249 Oh, I abhor lawlessness. 260 00:17:22,250 --> 00:17:23,959 Oh, good. 261 00:17:23,960 --> 00:17:26,000 Especially the illegal dumping of radioactive waste. 262 00:17:27,213 --> 00:17:29,757 You're taking bigger and bigger risks 263 00:17:29,758 --> 00:17:31,091 each time you go out. 264 00:17:31,092 --> 00:17:33,011 Well, I guess we both know about that. 265 00:17:34,429 --> 00:17:36,138 It's not the same. 266 00:17:36,139 --> 00:17:37,514 With me, 267 00:17:37,515 --> 00:17:39,225 there's a calculation of risks. 268 00:17:41,686 --> 00:17:43,021 Not that I see. 269 00:17:55,867 --> 00:17:57,911 Do you miss your mom, big fish? 270 00:18:00,497 --> 00:18:02,915 Doctor Howard. 271 00:18:02,916 --> 00:18:04,541 Are you ready for Mana One? 272 00:18:04,542 --> 00:18:08,837 Yes, whenever you're ready? 273 00:18:08,838 --> 00:18:12,133 These new suits will let us travel anywhere and at any depth underwater. 274 00:18:13,218 --> 00:18:14,219 Say. 275 00:18:16,596 --> 00:18:18,013 What? 276 00:18:18,014 --> 00:18:19,641 No worries, no worries. 277 00:18:26,689 --> 00:18:28,691 Mom and Grandpa talked about you all the time. 278 00:18:30,568 --> 00:18:32,028 Nothing good I suppose. 279 00:18:33,112 --> 00:18:34,113 Wanna guess? 280 00:18:37,242 --> 00:18:39,535 See this scar? 281 00:18:39,536 --> 00:18:42,746 When I was 11 my father was busy in the lab. 282 00:18:42,747 --> 00:18:45,541 So I snuck out to swim with my friends on the rocky shores... 283 00:18:45,542 --> 00:18:48,418 and had to get nine stitches as a result of it. 284 00:18:48,419 --> 00:18:50,579 When I returned home my father taught me a real lesson. 285 00:18:52,006 --> 00:18:54,716 - Grandpa? - Of course. 286 00:18:54,717 --> 00:18:56,593 He was kind to you because you're his granddaughter, 287 00:18:56,594 --> 00:18:59,638 but he was tough on me. 288 00:18:59,639 --> 00:19:04,768 So after college, I started a company. 289 00:19:04,769 --> 00:19:08,230 I wanted to get away from him. 290 00:19:08,231 --> 00:19:11,733 I hadn't had any contact with your grandfather for many years. 291 00:19:11,734 --> 00:19:15,320 Then he asked your mum to bring me this calligraphy. 292 00:19:15,321 --> 00:19:18,156 "Dragon travelling across the Four Seas." 293 00:19:18,157 --> 00:19:20,993 I thought it was a form of ridicule... 294 00:19:20,994 --> 00:19:25,665 but I came to realize that he wanted me to find my own way. 295 00:19:28,960 --> 00:19:30,544 Like the dragon... 296 00:19:30,545 --> 00:19:33,839 I hope you can find your own fate. 297 00:19:33,840 --> 00:19:35,883 Ground crew, we're approaching Mana One. 298 00:19:35,884 --> 00:19:38,218 Hey, Rigas. Good to have you back. 299 00:19:38,219 --> 00:19:39,304 I missed you guys. 300 00:19:39,762 --> 00:19:41,002 Are you ready to do some diving? 301 00:19:41,890 --> 00:19:42,891 You know it. 302 00:20:46,079 --> 00:20:47,496 Morning, everyone. 303 00:20:47,497 --> 00:20:48,956 Let's get this show underwater. 304 00:20:48,957 --> 00:20:51,333 Dive 1 and Dive 2, descend to 25,000 feet. 305 00:20:51,334 --> 00:20:53,251 We're exploring Area 19. 306 00:20:53,252 --> 00:20:55,420 Collecting rock samples and logging any new species. 307 00:20:55,421 --> 00:20:57,756 Diving in T-minus 20 minutes. 308 00:20:57,757 --> 00:20:59,549 All eyes open 309 00:20:59,550 --> 00:21:01,551 for a straightforward sweep and scan. The usual. 310 00:21:01,552 --> 00:21:03,637 Yeah. There's no usual down there. 311 00:21:03,638 --> 00:21:05,890 System's up. 312 00:21:07,809 --> 00:21:09,101 What's with all these toys you have 313 00:21:09,102 --> 00:21:10,603 hanging around your console, Lance? 314 00:21:11,896 --> 00:21:14,022 They're not toys, they're figurines. 315 00:21:14,023 --> 00:21:16,441 They are definitely toys, Lance. 316 00:21:16,442 --> 00:21:17,527 Thank you. 317 00:21:24,659 --> 00:21:25,743 Ready for the drop, guys? 318 00:21:49,183 --> 00:21:52,311 So, are you and Sal, like, Comic-Con guys or what? 319 00:21:53,563 --> 00:21:55,731 Uh, absolutely right. Yeah. 320 00:21:55,732 --> 00:21:58,108 Do you, um, dress up? 321 00:21:58,109 --> 00:21:59,735 Uh, yeah. 322 00:21:59,736 --> 00:22:01,486 Don't get him started, unless you want to see 323 00:22:01,487 --> 00:22:02,904 a million photographs. 324 00:22:02,905 --> 00:22:04,948 Oh, yes, please. 325 00:22:04,949 --> 00:22:06,451 Stay focused, guys. 326 00:22:08,745 --> 00:22:10,787 Passing 17,000. 327 00:22:10,788 --> 00:22:12,415 Telemetry's good. 328 00:22:15,460 --> 00:22:18,379 It's a beautiful day in the neighborhood. 329 00:22:23,593 --> 00:22:25,427 Passing 18,000 feet. 330 00:22:25,428 --> 00:22:27,929 All systems nominal. 331 00:22:27,930 --> 00:22:29,514 Looking good, team. 332 00:22:29,515 --> 00:22:30,682 Let's pull up the grids we're gonna map today. 333 00:22:30,683 --> 00:22:32,476 Area 19. 334 00:22:32,477 --> 00:22:34,102 When are we going to look at something different? 335 00:22:34,103 --> 00:22:36,354 You know, there's like 100 more sectors to explore. 336 00:22:36,355 --> 00:22:38,607 Jonas, can you confirm O2 levels? 337 00:22:38,608 --> 00:22:41,693 Consumption is 11% over mission spec. 338 00:22:41,694 --> 00:22:44,154 Guess Rigas is nervous. 339 00:22:44,155 --> 00:22:45,947 More like you're a mouth breather. 340 00:22:45,948 --> 00:22:47,491 He totally is. 341 00:22:47,492 --> 00:22:48,658 Can feel the breeze from over here. 342 00:22:48,659 --> 00:22:50,077 Yeah. 343 00:22:50,078 --> 00:22:53,038 Firstly, it's called a deviated septum. 344 00:22:53,039 --> 00:22:55,791 Second, I distinctly remember deviating it 345 00:22:55,792 --> 00:22:57,250 while saving your ungrateful ass 346 00:22:57,251 --> 00:22:59,961 from a 70-foot megalodon. 347 00:22:59,962 --> 00:23:03,216 Passing 20,000 feet. Approaching the thermocline. 348 00:23:06,636 --> 00:23:08,637 Checking O2 lines and tank pressure. 349 00:23:08,638 --> 00:23:10,097 Well, if there was a leak, 350 00:23:10,098 --> 00:23:11,264 there would be a fluctuation on the readings. 351 00:23:11,265 --> 00:23:13,141 I'm not seeing anything here. 352 00:23:13,142 --> 00:23:14,851 Check the pressure on the auxiliary O2 tanks. 353 00:23:14,852 --> 00:23:16,812 Okay, I'll check again. 354 00:23:16,813 --> 00:23:19,147 That's not the problem. 355 00:23:19,148 --> 00:23:20,733 Uh, Jonas? 356 00:23:22,902 --> 00:23:24,820 Meiying? 357 00:23:24,821 --> 00:23:26,113 What the hell are you doing? 358 00:23:26,114 --> 00:23:27,198 You gotta be kidding me. 359 00:23:29,951 --> 00:23:31,785 I see that you're angry. 360 00:23:31,786 --> 00:23:33,829 But I believe that this is a reasonable 361 00:23:33,830 --> 00:23:35,330 and responsible decision. 362 00:23:35,331 --> 00:23:36,457 Stop the dive. 363 00:23:38,126 --> 00:23:39,835 Full stop. 364 00:23:39,836 --> 00:23:42,838 But before you start yelling, can I just say... 365 00:23:42,839 --> 00:23:44,297 I did all kinds of stupid things 366 00:23:44,298 --> 00:23:46,049 when I was 14. 367 00:23:46,050 --> 00:23:47,884 And look how I turned out. 368 00:23:47,885 --> 00:23:49,386 We're surfacing. 369 00:23:49,387 --> 00:23:50,929 But I don't see what the problem is. 370 00:23:50,930 --> 00:23:53,348 This is your 26th trench dive without incident. 371 00:23:53,349 --> 00:23:55,225 Subs have electric predator countermeasures, 372 00:23:55,226 --> 00:23:56,643 and emergency dive suits. 373 00:23:56,644 --> 00:23:58,019 Which you don't have. 374 00:23:58,020 --> 00:23:59,105 Actually... 375 00:24:00,898 --> 00:24:03,316 I packed one while you were doing the pre-dive meeting. 376 00:24:03,317 --> 00:24:04,651 You know, 377 00:24:04,652 --> 00:24:06,403 now's maybe a good time to, uh, 378 00:24:06,404 --> 00:24:09,906 sit down and be quiet for a minute. 379 00:24:09,907 --> 00:24:11,491 I can do a seatbelt by myself, you know. 380 00:24:11,492 --> 00:24:12,659 I know you can. 381 00:24:12,660 --> 00:24:13,744 Jonas. 382 00:24:14,704 --> 00:24:16,121 It's not your call, Jiuming. 383 00:24:16,122 --> 00:24:17,331 We've got company. 384 00:24:18,749 --> 00:24:20,417 Guys, it's a meg. 385 00:24:20,418 --> 00:24:21,710 - - Approaching fast. 386 00:24:21,711 --> 00:24:23,044 That's not possible. 387 00:24:23,045 --> 00:24:24,671 They can't go through the thermocline. 388 00:24:24,672 --> 00:24:25,964 It's not come from the thermocline. 389 00:24:25,965 --> 00:24:27,216 I'm tracking it from the shore. 390 00:24:29,218 --> 00:24:31,052 Dive! Flank speed! 391 00:24:31,053 --> 00:24:34,139 Engaging. Rerouting battery array. 392 00:24:34,140 --> 00:24:35,224 Hold on. 393 00:24:37,393 --> 00:24:39,144 Charging the predator countermeasures. 394 00:24:39,145 --> 00:24:41,313 We'll be dead before they're online. 395 00:24:41,314 --> 00:24:43,440 Thermocline's our only hope. 396 00:24:43,441 --> 00:24:44,942 I'm reading Haiqi's tracker. 397 00:24:46,569 --> 00:24:48,653 Impossible. 398 00:24:48,654 --> 00:24:50,280 Well, impossible just got possible. 399 00:24:50,281 --> 00:24:51,907 Five hundred meters to the thermocline. 400 00:24:51,908 --> 00:24:53,867 Haiqi's closing fast. 401 00:24:53,868 --> 00:24:55,118 One hundred meters. 402 00:24:55,119 --> 00:24:56,204 She's right above us. 403 00:24:58,331 --> 00:24:59,956 Come on, come on! 404 00:24:59,957 --> 00:25:01,917 Entering the thermocline. 405 00:25:01,918 --> 00:25:03,335 Dive 1, Dive 2. 406 00:25:03,336 --> 00:25:04,961 Switch to low-frequency light. 407 00:25:04,962 --> 00:25:06,546 You don't want to attract any more megs. 408 00:25:06,547 --> 00:25:07,714 I've lost her. 409 00:25:07,715 --> 00:25:09,132 She can't follow us through. 410 00:25:09,133 --> 00:25:10,508 Can she? 411 00:25:10,509 --> 00:25:12,260 Going dark. 412 00:25:12,261 --> 00:25:14,222 I've never crossed the thermocline at 60 knots. 413 00:25:16,599 --> 00:25:18,850 Careful. You don't want to burn out the engines. 414 00:25:18,851 --> 00:25:21,437 Don't worry, I'm not gonna break the pretty toys. 415 00:25:30,738 --> 00:25:31,739 Yes. 416 00:25:35,576 --> 00:25:36,910 She's still on us. 417 00:25:36,911 --> 00:25:38,119 Thirty seconds 418 00:25:38,120 --> 00:25:40,372 - for the countermeasures. - Evasive. 419 00:25:40,373 --> 00:25:42,013 She must have followed our heat signature. 420 00:26:01,727 --> 00:26:02,852 How did your pet shark 421 00:26:02,853 --> 00:26:04,271 get down here, Jiuming? 422 00:26:04,272 --> 00:26:05,855 She must have escaped. 423 00:26:05,856 --> 00:26:07,691 How did that happen? 424 00:26:07,692 --> 00:26:09,151 Predator countermeasures active. 425 00:26:10,861 --> 00:26:12,320 Proximity alert. 426 00:26:12,321 --> 00:26:13,406 Megs. 427 00:26:16,534 --> 00:26:18,369 No way. 428 00:26:28,713 --> 00:26:32,215 That's the biggest meg I've ever seen. 429 00:26:32,216 --> 00:26:35,010 Biggest meg anyone's ever seen. 430 00:26:35,011 --> 00:26:36,762 That's gotta be the apex predator. 431 00:26:41,058 --> 00:26:43,810 Incredible. Megs are solitary. 432 00:26:43,811 --> 00:26:45,271 It's like they're being called. 433 00:26:46,939 --> 00:26:48,815 I'm changing the dive plan. 434 00:26:48,816 --> 00:26:50,525 We have to see what they're up to. 435 00:26:50,526 --> 00:26:52,444 And what about Meiying? 436 00:26:52,445 --> 00:26:53,779 Well, I vote we go. 437 00:26:54,739 --> 00:26:56,948 I wasn't asking you. 438 00:26:56,949 --> 00:26:58,950 Oxygen reserves are at maximum. 439 00:26:58,951 --> 00:27:01,786 Predator countermeasures are deployed. 440 00:27:01,787 --> 00:27:03,830 Right now we are perfectly safe. 441 00:27:03,831 --> 00:27:06,666 Right now, yeah. 442 00:27:06,667 --> 00:27:09,502 If I see anything dangerous, I'm pulling the plug. 443 00:27:09,503 --> 00:27:10,712 Mac, we're changing 444 00:27:10,713 --> 00:27:12,005 the mission profile. 445 00:27:12,006 --> 00:27:14,382 Proceeding on heading 227. 446 00:27:14,383 --> 00:27:15,633 Now, they're already off mission. 447 00:27:15,634 --> 00:27:16,968 They need to stay on course. 448 00:27:16,969 --> 00:27:18,303 Jonas, you're going way outside 449 00:27:18,304 --> 00:27:20,138 the sector we have already mapped. 450 00:27:20,139 --> 00:27:21,514 This is an exploration mission. 451 00:27:21,515 --> 00:27:22,892 Let's explore. 452 00:27:23,893 --> 00:27:25,185 Copy that. 453 00:27:25,186 --> 00:27:26,269 Eyes open, watch your backs. 454 00:27:26,270 --> 00:27:27,729 Really, Mac? 455 00:27:27,730 --> 00:27:29,898 So, we're gonna follow some giant sharks 456 00:27:29,899 --> 00:27:31,983 to a unknown sector? 457 00:27:31,984 --> 00:27:34,027 Man... 458 00:27:34,028 --> 00:27:36,155 This some dumbass shit, mark my words. 459 00:27:40,701 --> 00:27:42,912 Entering sector 21. 460 00:27:59,845 --> 00:28:02,056 Commencing geographical scan. 461 00:28:03,933 --> 00:28:05,059 It's so beautiful. 462 00:28:07,311 --> 00:28:09,355 Your mum loved this place more than anything. 463 00:28:10,940 --> 00:28:12,608 I'm glad I finally get to see it. 464 00:28:14,902 --> 00:28:16,778 Don't get used to it. 465 00:28:16,779 --> 00:28:18,656 You're grounded for the rest of your life. 466 00:28:20,449 --> 00:28:21,784 I love you, too. 467 00:28:23,661 --> 00:28:26,454 Haiqi 400 meters ahead and holding. 468 00:28:26,455 --> 00:28:27,956 Where are we going now? 469 00:28:27,957 --> 00:28:29,624 Into the unknown. 470 00:28:29,625 --> 00:28:32,419 That's what we came for. 471 00:28:32,420 --> 00:28:34,170 I've got Haiqi's tracker ahead. 472 00:28:34,171 --> 00:28:35,881 Looks like she's circling. 473 00:28:47,768 --> 00:28:49,352 Look up. 474 00:28:49,353 --> 00:28:51,563 It's some instinctual gathering. 475 00:28:51,564 --> 00:28:52,898 Incredible. 476 00:28:54,608 --> 00:28:56,734 They're here to mate. 477 00:28:56,735 --> 00:28:59,529 This is why Haiqi has been acting strangely. 478 00:28:59,530 --> 00:29:01,949 Oh, great. More megs. 479 00:29:09,248 --> 00:29:11,048 The scanner's detecting an abnormal structure. 480 00:29:18,799 --> 00:29:20,508 No way. 481 00:29:20,509 --> 00:29:22,136 Is that a wreck? 482 00:29:25,431 --> 00:29:27,807 It's some kind of sea floor station. 483 00:29:27,808 --> 00:29:29,393 What could they be doing down here? 484 00:29:33,647 --> 00:29:35,024 Rigas, run all spectrums. 485 00:29:36,650 --> 00:29:38,151 No, that's no wreck. 486 00:29:38,152 --> 00:29:40,570 I'm getting heat signatures off it. 487 00:29:40,571 --> 00:29:42,113 Just can't see what's inside. 488 00:29:42,114 --> 00:29:43,490 Multiple airlocks, 489 00:29:43,491 --> 00:29:44,824 power generation. 490 00:29:44,825 --> 00:29:47,203 The resources needed is staggering. 491 00:29:49,246 --> 00:29:51,665 Who would even have that technology? 492 00:29:53,459 --> 00:29:55,293 Sonar says there's something above us. 493 00:29:55,294 --> 00:29:57,420 It looks like a submarine. 494 00:29:57,421 --> 00:29:59,130 Let's take a look. 495 00:29:59,131 --> 00:30:00,340 Charges set. 496 00:30:00,341 --> 00:30:02,050 Priming zone for detonation. 497 00:30:02,051 --> 00:30:04,594 Come on. We need to blow this ridge. 498 00:30:04,595 --> 00:30:06,513 Yeah, okay, okay. 499 00:30:06,514 --> 00:30:08,594 We don't wanna be down here any longer than needs be. 500 00:30:10,768 --> 00:30:12,936 Yeah, well, this is the only place 501 00:30:12,937 --> 00:30:14,396 to mine this stuff. 502 00:30:16,106 --> 00:30:17,982 Slow and steady. 503 00:30:17,983 --> 00:30:19,526 Hey, Montes. 504 00:30:19,527 --> 00:30:21,087 Why do you get to stay in the submarine? 505 00:30:22,029 --> 00:30:24,447 It's good to be the king. 506 00:30:24,448 --> 00:30:26,200 Incoming object detected. 507 00:30:28,953 --> 00:30:30,538 Zoom in 400%. 508 00:30:41,423 --> 00:30:44,175 Mana One crew is below us. 509 00:30:44,176 --> 00:30:47,011 There's no way they haven't seen the station. 510 00:30:47,012 --> 00:30:48,721 What are we gonna do? 511 00:30:48,722 --> 00:30:51,057 I'm arming the explosives right now. 512 00:30:51,058 --> 00:30:52,475 You have to get out. 513 00:30:52,476 --> 00:30:54,394 What? Wait, no, you can't do that. 514 00:30:54,395 --> 00:30:56,229 There isn't time. You know there isn't time. 515 00:30:56,230 --> 00:30:57,898 It will take ten minutes to get clear. 516 00:30:59,275 --> 00:31:00,276 Montes! 517 00:31:07,283 --> 00:31:08,783 Sorry, guys. 518 00:31:08,784 --> 00:31:10,327 Montes! Montes, don't do it! 519 00:31:14,164 --> 00:31:15,165 What was that? 520 00:31:17,626 --> 00:31:19,252 Landslide! 521 00:31:19,253 --> 00:31:21,373 I can't get ahead of it. I'm gonna have to go through. 522 00:31:55,873 --> 00:31:57,206 Guys? What's happening? 523 00:31:57,207 --> 00:31:58,958 I'm reading a thermocline breach. 524 00:31:58,959 --> 00:32:01,086 Something's ripped a giant hole in it. 525 00:32:12,389 --> 00:32:14,391 Rerouting the thrusters. This is all we've got. 526 00:32:20,105 --> 00:32:21,690 Vertical control is down. 527 00:32:22,775 --> 00:32:23,984 Hydraulics are non-responsive. 528 00:32:27,863 --> 00:32:28,864 We're pinned. 529 00:32:30,866 --> 00:32:31,867 Coming in. 530 00:32:34,119 --> 00:32:35,746 - Hold us steady. - Yeah. 531 00:32:38,123 --> 00:32:41,626 Jiuming. Sixty degrees down. 532 00:32:41,627 --> 00:32:43,045 Two feet forward. 533 00:32:46,715 --> 00:32:47,716 Jiuming! 534 00:32:57,017 --> 00:32:58,018 Go, go, go! 535 00:32:59,395 --> 00:33:00,771 Full thrust! Full thrust! 536 00:33:12,574 --> 00:33:13,575 Jiuming! 537 00:33:15,035 --> 00:33:16,036 No! 538 00:33:27,047 --> 00:33:28,465 There's no telemetry. 539 00:33:30,634 --> 00:33:33,178 Dive 1, Dive 2. Do you copy? 540 00:33:34,805 --> 00:33:36,473 Dive 1, Dive 2. Do you copy? 541 00:33:38,600 --> 00:33:40,977 We've got nothing here. 542 00:33:40,978 --> 00:33:44,814 Keep trying, DJ. Jess, prep the rescue sub. Stat. 543 00:33:44,815 --> 00:33:46,900 - Ugh, what happened? - I don't know. 544 00:33:48,986 --> 00:33:50,778 How do we know if they're still alive? 545 00:33:50,779 --> 00:33:52,156 Prep the rescue vehicle. 546 00:33:54,908 --> 00:33:57,369 Dive 1, Dive 2. Do you copy? 547 00:33:58,162 --> 00:33:59,329 Come on, Jonas. 548 00:34:01,749 --> 00:34:03,250 Meiying. 549 00:34:05,335 --> 00:34:06,503 Meiying. 550 00:34:08,255 --> 00:34:09,297 Meiying. 551 00:34:09,298 --> 00:34:10,840 What happened? 552 00:34:10,841 --> 00:34:11,967 Took a nasty hit. 553 00:34:13,969 --> 00:34:15,095 Uncle Jiuming? 554 00:34:16,013 --> 00:34:17,680 Where's Uncle Jiuming? 555 00:34:17,681 --> 00:34:20,224 - Where is he? - We can't raise him. 556 00:34:20,225 --> 00:34:22,978 Hey. We work the problems one by one. 557 00:34:24,188 --> 00:34:25,388 We do what's in front of us... 558 00:34:26,523 --> 00:34:27,803 and then we do the next thing. 559 00:34:28,942 --> 00:34:30,235 We're gonna be okay. 560 00:34:31,779 --> 00:34:33,362 Mac! 561 00:34:33,363 --> 00:34:35,656 The rescue sub isn't working. 562 00:34:35,657 --> 00:34:38,075 The battery array was deliberately shorted out. 563 00:34:38,076 --> 00:34:39,410 It looks like sabotage. 564 00:34:39,411 --> 00:34:40,495 How's that possible? 565 00:34:40,496 --> 00:34:41,913 This isn't a secure area. 566 00:34:41,914 --> 00:34:43,247 There are 30 people who work here. 567 00:34:43,248 --> 00:34:44,957 Well, how long to fix it? 568 00:34:44,958 --> 00:34:47,377 It's the control boards, Mac. There is no fixing it. 569 00:34:50,756 --> 00:34:52,298 Try it now. 570 00:34:52,299 --> 00:34:53,591 What's our status? 571 00:34:53,592 --> 00:34:54,676 No comms, no heat. 572 00:34:55,803 --> 00:34:57,553 We're losing air fast. 573 00:34:57,554 --> 00:34:58,721 This isn't working. 574 00:34:58,722 --> 00:35:00,098 Flood in my extra O2. 575 00:35:01,683 --> 00:35:02,850 Already done. 576 00:35:02,851 --> 00:35:05,144 I've got one last idea. 577 00:35:05,145 --> 00:35:07,147 Route the power through the heating cell. 578 00:35:13,445 --> 00:35:15,571 I got Dive 1. Mac, I got Dive 1. 579 00:35:15,572 --> 00:35:17,740 Jonas? 580 00:35:17,741 --> 00:35:19,367 Good to hear your voice, Mac. 581 00:35:19,368 --> 00:35:21,619 Not as good as it is to hear yours, brother. 582 00:35:21,620 --> 00:35:23,120 Talk to me. 583 00:35:23,121 --> 00:35:25,039 It ain't good. 584 00:35:25,040 --> 00:35:27,708 Almost every system is down, and we're losing air fast. 585 00:35:27,709 --> 00:35:30,628 We'll get into the emergency dive suits... 586 00:35:30,629 --> 00:35:31,922 and we're gonna need a ride up. 587 00:35:33,549 --> 00:35:34,550 Jonas... 588 00:35:35,384 --> 00:35:36,635 it's not gonna be possible. 589 00:35:38,011 --> 00:35:39,554 What are you talking about? 590 00:35:39,555 --> 00:35:41,430 The battery array. It shorted out 591 00:35:41,431 --> 00:35:43,391 the control board in the rescue sub. 592 00:35:43,392 --> 00:35:44,852 We're investigating it now. 593 00:35:48,313 --> 00:35:49,314 Jonas? 594 00:35:50,607 --> 00:35:51,692 Jonas, can you hear me? 595 00:35:53,610 --> 00:35:55,070 Jonas, we can't get to you. 596 00:35:58,949 --> 00:35:59,950 We're gonna walk. 597 00:36:01,952 --> 00:36:03,411 We're gonna walk back across the trench. 598 00:36:03,412 --> 00:36:05,496 Make it into that sea floor station. 599 00:36:05,497 --> 00:36:07,039 And we're gonna get inside. 600 00:36:07,040 --> 00:36:08,916 And then we're gonna get to the surface. 601 00:36:08,917 --> 00:36:11,419 Those suits have two hours of air tops. 602 00:36:11,420 --> 00:36:13,921 They're only designed for brief extravehicular work. 603 00:36:13,922 --> 00:36:16,340 We'll go slow and steady. They'll hold. 604 00:36:16,341 --> 00:36:18,217 It's three kilometers. 605 00:36:18,218 --> 00:36:20,136 You'll be defenseless out there. 606 00:36:20,137 --> 00:36:21,971 What do you want from me, Mac? 607 00:36:21,972 --> 00:36:24,600 This is what we got, and this is what we're gonna do. 608 00:36:27,019 --> 00:36:28,686 Half our team is dead, 609 00:36:28,687 --> 00:36:30,314 and I'm not losing the other half. 610 00:36:36,278 --> 00:36:38,905 Beginning suit initialization. 611 00:36:38,906 --> 00:36:40,948 Joint actuators functioning. 612 00:36:40,949 --> 00:36:44,410 Ultrasonic signal communications online. 613 00:36:44,411 --> 00:36:46,204 Initialization complete. 614 00:36:49,291 --> 00:36:51,752 Abandoning Dive 1, Mac. 615 00:36:53,170 --> 00:36:55,796 The radios won't relay to the surface, so we're going dark. 616 00:36:55,797 --> 00:36:57,840 Talk to you on the other side. 617 00:36:57,841 --> 00:36:59,134 Godspeed, Jonas. 618 00:37:05,933 --> 00:37:07,768 Emergency escape initiated. 619 00:37:53,355 --> 00:37:54,439 Hey. Whoa! 620 00:37:56,066 --> 00:37:57,109 Almost killed you. 621 00:37:58,151 --> 00:37:59,318 The hell are you doing? 622 00:37:59,319 --> 00:38:01,070 Saving your ass. 623 00:38:01,071 --> 00:38:02,739 And walking back to that station. 624 00:38:04,491 --> 00:38:06,200 What are you doing? 625 00:38:06,201 --> 00:38:07,868 Saving your ass. 626 00:38:07,869 --> 00:38:10,287 And walking back to that station. 627 00:38:10,288 --> 00:38:11,928 - Don't have much time. - Let's get going. 628 00:38:14,501 --> 00:38:15,877 - Jiu. - Oh. 629 00:38:17,546 --> 00:38:19,588 Uncle, I thought you... 630 00:38:19,589 --> 00:38:21,425 You're not going to get rid of me that easily. 631 00:38:23,510 --> 00:38:24,635 Hey. 632 00:38:24,636 --> 00:38:26,679 Hey. Let me check. 633 00:38:26,680 --> 00:38:27,763 Air left... 634 00:38:27,764 --> 00:38:29,348 Hey, you need to calm down 635 00:38:29,349 --> 00:38:30,850 or you're gonna run out of oxygen, Lance. 636 00:38:30,851 --> 00:38:32,643 I don't think I can. 637 00:38:32,644 --> 00:38:34,395 Think of it as cosplay. 638 00:38:34,396 --> 00:38:37,815 Or we could be paintballing. 639 00:38:37,816 --> 00:38:39,650 Like the ultimate team-building exercise. 640 00:38:39,651 --> 00:38:41,068 We need to cover distance 641 00:38:41,069 --> 00:38:42,903 while the megs are still occupied. 642 00:38:42,904 --> 00:38:44,488 Three kilometers to destination. 643 00:38:44,489 --> 00:38:46,365 Away from the megs is fine by me. 644 00:38:46,366 --> 00:38:48,075 We're a strong group. 645 00:38:48,076 --> 00:38:49,286 We can do this. 646 00:38:51,788 --> 00:38:53,664 Amazing. 647 00:38:53,665 --> 00:38:56,625 Lighting courtesy of Mother Nature. 648 00:38:56,626 --> 00:38:58,085 It's incredible, 649 00:38:58,086 --> 00:39:00,212 there are new species all around us. 650 00:39:00,213 --> 00:39:02,506 Hey. Look. 651 00:39:02,507 --> 00:39:04,301 Look at this. It's beautiful. 652 00:39:08,013 --> 00:39:10,182 Hello, my little biolum... 653 00:39:11,933 --> 00:39:14,226 There's a snake! There's a snake! 654 00:39:14,227 --> 00:39:16,229 Get this monster off my head! 655 00:39:21,276 --> 00:39:22,860 No touching stuff. 656 00:39:22,861 --> 00:39:24,863 He started it. 657 00:39:27,449 --> 00:39:28,741 Everyone clear the station. 658 00:39:28,742 --> 00:39:30,367 DJ, what's our time on Jonas? 659 00:39:30,368 --> 00:39:32,203 Forty-one minutes since they went dark. 660 00:39:32,204 --> 00:39:33,579 At best, it'll take another hour 661 00:39:33,580 --> 00:39:34,747 for them to cover the distance. 662 00:39:34,748 --> 00:39:36,582 Listen up. 663 00:39:36,583 --> 00:39:38,626 We know there's some kind of rogue operation in the trench. 664 00:39:38,627 --> 00:39:39,835 Now, some bastard's got his fingers 665 00:39:39,836 --> 00:39:41,337 in our operation here. 666 00:39:41,338 --> 00:39:43,380 That sub was definitely sabotaged, 667 00:39:43,381 --> 00:39:44,965 so we've got a mole on the station. 668 00:39:44,966 --> 00:39:47,384 DJ, I want you to pull all surveillance footage 669 00:39:47,385 --> 00:39:49,553 from the sub bay for the last 24 hours. 670 00:39:49,554 --> 00:39:51,764 Jess, run the personnel files on the crew, 671 00:39:51,765 --> 00:39:53,766 look for anything suspect. 672 00:39:53,767 --> 00:39:55,101 We're gonna get these sons of bitches, 673 00:39:55,102 --> 00:39:56,852 but we have to watch our own backs. 674 00:39:56,853 --> 00:39:59,855 One of us mans the DCC at all times, understood? 675 00:39:59,856 --> 00:40:00,941 Yes. 676 00:40:04,986 --> 00:40:07,488 Is it just me, 677 00:40:07,489 --> 00:40:09,573 or does walking three kilometers underwater 678 00:40:09,574 --> 00:40:11,325 sound like hard work? 679 00:40:11,326 --> 00:40:13,328 It certainly wasn't on my to-do list. 680 00:40:16,832 --> 00:40:19,375 Baby octopi. 681 00:40:19,376 --> 00:40:21,545 So many colors. That's incredible. 682 00:40:25,298 --> 00:40:26,632 Anybody wanna play a game? 683 00:40:26,633 --> 00:40:27,716 A game? 684 00:40:27,717 --> 00:40:29,301 This isn't a game. 685 00:40:29,302 --> 00:40:31,804 She means to keep our minds occupied. 686 00:40:31,805 --> 00:40:34,641 Right now, my mind is pretty damn occupied. 687 00:40:55,871 --> 00:40:58,206 There's a... there's a... It's... 688 00:40:58,790 --> 00:40:59,957 Lance? 689 00:40:59,958 --> 00:41:01,667 What was it? 690 00:41:01,668 --> 00:41:03,669 - I didn't see. - Where's Lance? 691 00:41:03,670 --> 00:41:04,963 Is it a meg? 692 00:41:07,424 --> 00:41:09,592 Some... something's happened to him. I know it. 693 00:41:09,593 --> 00:41:10,677 Lance? 694 00:41:14,431 --> 00:41:17,391 No. Oh, no. 695 00:41:17,392 --> 00:41:19,018 We have to keep moving. 696 00:41:19,019 --> 00:41:20,769 No, we... We can't just leave him out there. 697 00:41:20,770 --> 00:41:22,188 We need to find him! 698 00:41:22,189 --> 00:41:23,606 Please, Jiuming. 699 00:41:23,607 --> 00:41:24,733 - I'm sorry. - 700 00:41:25,650 --> 00:41:26,651 He's gone. 701 00:41:29,321 --> 00:41:32,115 Rigas, cover our six. Shoot anything that moves. 702 00:41:34,201 --> 00:41:36,161 You bet your ass I will. 703 00:41:52,677 --> 00:41:54,596 Comms online. 704 00:41:57,307 --> 00:41:59,642 What happened to you? 705 00:41:59,643 --> 00:42:02,394 The Mana One crew stumbled upon our station. 706 00:42:02,395 --> 00:42:04,271 I took them out with a landslide. 707 00:42:04,272 --> 00:42:06,857 Okay, this is... this is out of control. 708 00:42:06,858 --> 00:42:08,567 You authorized me 709 00:42:08,568 --> 00:42:11,570 to do whatever's necessary to protect our operation. 710 00:42:11,571 --> 00:42:13,156 No. 711 00:42:14,032 --> 00:42:15,491 They're not dead. 712 00:42:15,492 --> 00:42:19,662 They are walking right now to the station. 713 00:42:19,663 --> 00:42:20,872 If they get there, 714 00:42:21,748 --> 00:42:23,500 we are screwed. 715 00:42:25,961 --> 00:42:27,461 There's still a kilometer to go, 716 00:42:27,462 --> 00:42:28,796 straight through that valley, 717 00:42:28,797 --> 00:42:30,256 and we don't have 718 00:42:30,257 --> 00:42:32,174 the bioluminescence to cover us. 719 00:42:32,175 --> 00:42:33,467 We're going to be totally exposed out there. 720 00:42:33,468 --> 00:42:35,094 We don't have a choice. 721 00:42:35,095 --> 00:42:37,513 We only have enough air to go straight through. 722 00:42:37,514 --> 00:42:41,350 Let's keep our lights on low spectrum. 723 00:42:41,351 --> 00:42:43,269 Yeah. We don't want to attract the megs. 724 00:42:43,270 --> 00:42:46,021 One kilometer to destination. 725 00:42:46,022 --> 00:42:47,648 O2 check? 726 00:42:47,649 --> 00:42:49,233 65%. 727 00:42:49,234 --> 00:42:50,317 50. 728 00:42:50,318 --> 00:42:52,528 26%. 729 00:42:52,529 --> 00:42:54,071 It's not gonna be enough. 730 00:42:54,072 --> 00:42:55,656 Hey, look at me. Look at me. 731 00:42:55,657 --> 00:42:57,950 Look at me, okay? Focus, okay? 732 00:42:57,951 --> 00:43:00,495 You can do this. Remember the training. 733 00:43:02,122 --> 00:43:03,872 Anything on sonar? 734 00:43:03,873 --> 00:43:06,167 I got something, right at the edge of my range. 735 00:43:07,210 --> 00:43:08,962 Keeps going in and out. 736 00:43:12,090 --> 00:43:13,258 Stalking us. 737 00:43:22,058 --> 00:43:23,351 Proximity alert. 738 00:43:25,061 --> 00:43:26,521 What is it? 739 00:43:32,402 --> 00:43:33,653 It's just a shoal of fish. 740 00:43:35,322 --> 00:43:36,864 Stay calm, everyone. 741 00:43:36,865 --> 00:43:38,615 - [Jiuming] Are you okay? - Yeah. 742 00:43:38,616 --> 00:43:39,701 Keep moving. 743 00:43:42,620 --> 00:43:43,871 Ayo, Mac. 744 00:43:43,872 --> 00:43:45,456 We got jack on the security footage. 745 00:43:45,457 --> 00:43:46,665 Somebody deleted it. 746 00:43:46,666 --> 00:43:47,750 For the sub bay? 747 00:43:47,751 --> 00:43:49,710 For the whole damn station. 748 00:43:49,711 --> 00:43:51,462 They're good, but they don't know everything. 749 00:43:51,463 --> 00:43:53,630 There's a satellite uplink with an encrypted backup. 750 00:43:53,631 --> 00:43:55,049 I'm gonna go to the server room, 751 00:43:55,050 --> 00:43:56,425 see if I can pull it down. 752 00:43:56,426 --> 00:43:57,926 Time? 753 00:43:57,927 --> 00:43:59,345 One hour, 50. They'll be out of air soon. 754 00:43:59,346 --> 00:44:01,389 I'm scanning all channels, but nothing yet. 755 00:44:06,478 --> 00:44:09,397 That's it. Maybe 400 meters. 756 00:44:14,944 --> 00:44:15,986 Warning. 757 00:44:15,987 --> 00:44:17,488 Entering oxygen reserves. 758 00:44:17,489 --> 00:44:19,323 You can do this. 759 00:44:19,324 --> 00:44:21,325 - Yeah? - Yeah. 760 00:44:21,326 --> 00:44:23,077 I'm getting a reading. 761 00:44:23,078 --> 00:44:24,704 Many contacts to our right. 762 00:44:26,081 --> 00:44:27,123 Coming in fast. 763 00:44:30,126 --> 00:44:31,794 What, megs? 764 00:44:31,795 --> 00:44:35,048 No. Smaller. Faster. 765 00:44:38,551 --> 00:44:40,719 Everybody make it to the station! 766 00:44:40,720 --> 00:44:42,429 - Go, move! - Warning. 767 00:44:42,430 --> 00:44:43,910 - Oxygen level low. - [Rigas] Come on. 768 00:44:43,973 --> 00:44:45,333 - Come on. - [Sal] I'm out of air. 769 00:44:46,059 --> 00:44:47,477 They're coming over the ridge! 770 00:44:51,773 --> 00:44:53,065 What are those things? 771 00:44:53,066 --> 00:44:54,525 It's too far. 772 00:44:54,526 --> 00:44:56,610 We need to make a stand! 773 00:44:56,611 --> 00:44:57,737 Turn and fight! 774 00:45:11,960 --> 00:45:12,961 Come on! 775 00:45:16,756 --> 00:45:18,173 Meiying! 776 00:45:18,174 --> 00:45:19,883 Help! Shoot their head! 777 00:45:19,884 --> 00:45:21,136 - Meiying! - Uncle! 778 00:45:24,097 --> 00:45:25,556 I've got you! 779 00:45:25,557 --> 00:45:27,558 Hold on! 780 00:45:27,559 --> 00:45:29,144 They're biting through the suit. 781 00:45:31,438 --> 00:45:32,564 Meiying! 782 00:45:41,823 --> 00:45:43,740 No. No. 783 00:45:43,741 --> 00:45:45,284 Hold on, Curtis! 784 00:45:45,285 --> 00:45:47,245 Too many! We don't have a chance! 785 00:46:06,097 --> 00:46:07,307 Everybody stay back! 786 00:46:09,225 --> 00:46:10,393 Keep going! 787 00:46:18,109 --> 00:46:19,318 Jiuming! 788 00:46:19,319 --> 00:46:20,570 There's no choice. 789 00:46:22,113 --> 00:46:23,656 You really want to die, don't you? 790 00:46:48,640 --> 00:46:50,350 Gotta make it to the airlock! 791 00:47:03,696 --> 00:47:04,947 Warning. Low air. 792 00:47:04,948 --> 00:47:06,323 It's no use 793 00:47:06,324 --> 00:47:07,644 - I'm holding you back. - Low air. 794 00:47:10,954 --> 00:47:12,663 - It's not too far. - 795 00:47:12,664 --> 00:47:14,206 You can make it! 796 00:47:14,207 --> 00:47:15,875 Warning. Low air. 797 00:47:18,211 --> 00:47:19,796 - Warning. Low air. - 798 00:47:21,673 --> 00:47:22,966 Air depleted. 799 00:47:33,059 --> 00:47:34,851 - Uncle! - 800 00:47:34,852 --> 00:47:36,563 Visor failure imminent. 801 00:47:38,064 --> 00:47:39,148 Jiuming! 802 00:47:46,322 --> 00:47:48,407 Okay. We gotta go. We don't have a choice. 803 00:47:48,408 --> 00:47:49,992 He's coming back around! 804 00:47:49,993 --> 00:47:51,703 - Oh, God! - Go, go, go! 805 00:47:54,581 --> 00:47:55,832 We have to do the override. 806 00:47:58,459 --> 00:48:00,127 Come on, hurry up. 807 00:48:00,128 --> 00:48:02,921 - Rigas, come on! - 808 00:48:02,922 --> 00:48:04,090 You can do it. Get in! 809 00:48:06,676 --> 00:48:09,136 Shut the door! 810 00:48:09,137 --> 00:48:10,637 Curtis, you'll be okay. 811 00:48:10,638 --> 00:48:11,889 Suit implosion imminent. 812 00:48:12,432 --> 00:48:14,472 - Almost there. Almost there! - [Curtis] Oh, my God. 813 00:48:16,102 --> 00:48:17,394 It's gonna implode. 814 00:48:17,395 --> 00:48:18,770 Depressurize the room! 815 00:48:18,771 --> 00:48:20,522 No, no, no. 816 00:48:20,523 --> 00:48:22,066 No! 817 00:49:04,233 --> 00:49:06,234 Son of a bitch! 818 00:49:06,235 --> 00:49:07,612 I hate these things! 819 00:49:09,280 --> 00:49:11,156 Hey, Rigas. 820 00:49:11,157 --> 00:49:12,867 Let's try to keep it together. 821 00:49:14,535 --> 00:49:15,995 We ain't out of the woods yet. 822 00:49:44,190 --> 00:49:45,191 Rigas. 823 00:49:57,370 --> 00:49:58,830 Where is everybody? 824 00:50:14,846 --> 00:50:16,222 What is that smell? 825 00:50:18,015 --> 00:50:19,100 Divers. 826 00:50:27,817 --> 00:50:28,860 Nobody home. 827 00:50:30,319 --> 00:50:31,446 I'll cover the door. 828 00:50:37,869 --> 00:50:41,872 Whoever's running this is not our friend. 829 00:50:41,873 --> 00:50:43,206 We need to contact Mana One ASAP. 830 00:50:43,207 --> 00:50:44,499 Think you can handle it? 831 00:50:44,500 --> 00:50:45,793 Yeah. Yeah, sure. 832 00:50:49,422 --> 00:50:51,465 What is this that they're mining? 833 00:50:51,466 --> 00:50:53,300 Whatever it is, they're sending it 834 00:50:53,301 --> 00:50:55,303 up to the surface with these pods. 835 00:51:01,851 --> 00:51:04,770 Mmm. Rare earth metals. 836 00:51:04,771 --> 00:51:06,354 They're used in superconductors, 837 00:51:06,355 --> 00:51:09,191 aerospace and quantum computing. 838 00:51:09,192 --> 00:51:12,570 This box alone could be a billion dollars. 839 00:51:13,905 --> 00:51:15,614 "Billion" with a "B?" 840 00:51:15,615 --> 00:51:16,698 Yes. 841 00:51:16,699 --> 00:51:17,783 Mana One. 842 00:51:17,784 --> 00:51:19,410 Jonas. Comms are live. 843 00:51:24,248 --> 00:51:25,582 Come in. 844 00:51:25,583 --> 00:51:27,375 It's Jonas. Getting this? 845 00:51:27,376 --> 00:51:28,668 Hey, you're alive. 846 00:51:28,669 --> 00:51:31,004 What's your status? 847 00:51:31,005 --> 00:51:33,341 We lost Lance, Sal, and Curtis. 848 00:51:34,717 --> 00:51:36,051 We're at the station. 849 00:51:36,052 --> 00:51:38,678 It's a rogue mining operation. 850 00:51:38,679 --> 00:51:40,096 Is there anyone down there? 851 00:51:40,097 --> 00:51:41,973 Not that we've seen so far. 852 00:51:41,974 --> 00:51:43,433 They've infiltrated Mana One. 853 00:51:43,434 --> 00:51:45,477 The rescue sub was sabotaged. 854 00:51:45,478 --> 00:51:47,687 - By who? - We're working on it. 855 00:51:47,688 --> 00:51:48,772 But check this out. 856 00:51:48,773 --> 00:51:50,440 I was going over the video 857 00:51:50,441 --> 00:51:52,776 of when you went over that station before. 858 00:51:52,777 --> 00:51:54,111 Look at the north side. 859 00:51:56,948 --> 00:51:59,616 Looks like emergency escape pods. 860 00:51:59,617 --> 00:52:01,953 It's the opposite side from where we are. 861 00:52:17,718 --> 00:52:19,344 Feels dead in here. 862 00:52:19,345 --> 00:52:20,429 Stay close. 863 00:52:23,558 --> 00:52:25,017 These are my designs. 864 00:52:26,185 --> 00:52:27,353 How do they have this? 865 00:52:39,866 --> 00:52:41,158 Looks like this is it. 866 00:52:52,420 --> 00:52:53,587 On three. 867 00:52:53,588 --> 00:52:55,131 Three. 868 00:52:59,552 --> 00:53:00,803 - Again. - It's not gonna work. 869 00:53:12,398 --> 00:53:13,399 After you. 870 00:53:16,652 --> 00:53:19,029 Ah, this is more like it. 871 00:53:19,030 --> 00:53:21,032 Let's crack open a pod and get out of here. 872 00:53:23,326 --> 00:53:25,201 Nothing here. 873 00:53:25,202 --> 00:53:27,078 These controls ain't working. 874 00:53:27,079 --> 00:53:28,413 We need to close the hatch. 875 00:53:28,414 --> 00:53:29,582 On it. 876 00:53:34,128 --> 00:53:36,339 Guys, that wasn't me. 877 00:53:38,507 --> 00:53:41,092 Jonas, now that I have you here, 878 00:53:41,093 --> 00:53:42,594 we need to talk candidly. 879 00:53:42,595 --> 00:53:44,262 I have full control of the station, 880 00:53:44,263 --> 00:53:45,847 and I've locked down this room. 881 00:53:45,848 --> 00:53:47,057 Jess? 882 00:53:47,058 --> 00:53:48,725 Your life is in my hands. 883 00:53:48,726 --> 00:53:49,936 What are you doing, Jess? 884 00:53:52,396 --> 00:53:54,814 These are your friends. 885 00:53:54,815 --> 00:53:56,441 They've been with you for years. 886 00:53:56,442 --> 00:53:58,026 I know it hurts. 887 00:53:58,027 --> 00:53:59,527 And we're talking because I'd prefer 888 00:53:59,528 --> 00:54:01,404 we were on the same side. 889 00:54:01,405 --> 00:54:03,615 All making so much money, it ceases to have meaning. 890 00:54:03,616 --> 00:54:05,034 You're offering us money? 891 00:54:07,703 --> 00:54:09,996 Three of our friends are dead because of you. 892 00:54:09,997 --> 00:54:11,874 You think I'm gonna forget about that? 893 00:54:15,586 --> 00:54:18,213 No, no, no, no, no! That's the first escape pod! 894 00:54:18,214 --> 00:54:19,673 Son of a bitch! 895 00:54:19,674 --> 00:54:23,843 Rigas? Rigas, you can save Meiying. 896 00:54:23,844 --> 00:54:26,681 Take that speargun and shoot Jonas in the heart. 897 00:54:48,494 --> 00:54:50,037 Don't shoot him. 898 00:55:02,925 --> 00:55:03,926 Do it. 899 00:55:04,635 --> 00:55:05,803 Go ahead. 900 00:55:08,139 --> 00:55:10,016 It's the only way Meiying survives. 901 00:55:14,228 --> 00:55:15,312 Do it. 902 00:55:17,523 --> 00:55:18,524 Rigas! 903 00:55:19,942 --> 00:55:21,610 Do it! 904 00:55:24,321 --> 00:55:26,239 - Do it! - No. I'm sorry. 905 00:55:26,240 --> 00:55:29,952 I'm sorry. I'm sorry, I can't. I can't. I can't. 906 00:55:37,710 --> 00:55:39,378 That was the last pod. 907 00:55:41,589 --> 00:55:43,757 I told you that wouldn't work. 908 00:55:43,758 --> 00:55:44,842 Put me on. 909 00:55:47,678 --> 00:55:49,889 Oh, sorry it had to come to this. 910 00:55:51,098 --> 00:55:52,474 So... 911 00:55:52,475 --> 00:55:54,100 we'll be back at work in a week, 912 00:55:54,101 --> 00:55:58,063 using your technology to take whatever we want. 913 00:55:58,064 --> 00:56:01,608 Your institute'll be a platform that we use 914 00:56:01,609 --> 00:56:05,028 to plunder the ocean for decades. 915 00:56:05,029 --> 00:56:06,780 Karma will get you. 916 00:56:06,781 --> 00:56:09,157 And before you start whining about the ecosystem, 917 00:56:09,158 --> 00:56:11,159 who cares? We'll make billions. 918 00:56:11,160 --> 00:56:13,578 And no one is going to see the damage we do. 919 00:56:13,579 --> 00:56:14,663 Shut up! 920 00:56:16,540 --> 00:56:18,333 Jess, I've already dispatched 921 00:56:18,334 --> 00:56:20,710 a clean-up crew to Mana One. 922 00:56:20,711 --> 00:56:21,796 Finish this. 923 00:56:26,383 --> 00:56:29,052 How do we open the door? 924 00:56:29,053 --> 00:56:31,305 If we could cut the comm link to the surface... 925 00:56:32,431 --> 00:56:33,848 she couldn't control anything. 926 00:56:33,849 --> 00:56:35,308 But it's back in the first room, 927 00:56:35,309 --> 00:56:37,352 and there's no getting through this door. 928 00:56:37,353 --> 00:56:39,395 This airlock still works! 929 00:56:39,396 --> 00:56:41,648 Why would you go through the airlock? There's no pod. 930 00:56:41,649 --> 00:56:43,775 I'll swim to the airlock where we came in 931 00:56:43,776 --> 00:56:45,193 and do the override. 932 00:56:45,194 --> 00:56:48,321 You have no suit. How could it work? 933 00:56:48,322 --> 00:56:50,365 Water doesn't compress under pressure, 934 00:56:50,366 --> 00:56:52,450 so if he can force water in his sinus cavities, 935 00:56:52,451 --> 00:56:54,994 he could survive 30, maybe 60 seconds 936 00:56:54,995 --> 00:56:56,412 before he passes out. 937 00:56:56,413 --> 00:56:57,540 It is possible. 938 00:57:00,042 --> 00:57:01,961 We work the problems one by one. 939 00:57:03,712 --> 00:57:06,549 We do what's in front of us, then we do the next thing. 940 00:57:14,723 --> 00:57:16,308 If anyone can do this, 941 00:57:16,976 --> 00:57:17,977 it's you. 942 00:57:35,744 --> 00:57:38,246 Won't he be crushed by the pressure? 943 00:57:38,247 --> 00:57:40,123 It doesn't work like that. 944 00:57:40,124 --> 00:57:43,793 You don't see fish wearing metal suits, do you? 945 00:57:43,794 --> 00:57:46,880 It's about air. It reacts under pressure. 946 00:57:46,881 --> 00:57:49,550 And that's why he has to blow it out of his sinuses. 947 00:58:49,318 --> 00:58:50,986 Hey there, tree hugger. 948 00:58:55,241 --> 00:58:58,117 Jonas Taylor, eco-warrior, 949 00:58:58,118 --> 00:59:00,161 fighting the good fight. 950 00:59:00,162 --> 00:59:02,163 Well, guess what? 951 00:59:02,164 --> 00:59:03,249 You lost. 952 00:59:08,128 --> 00:59:11,839 I spent two years in a Manila prison 953 00:59:11,840 --> 00:59:14,677 after you and your eco-freak buddies 954 00:59:15,552 --> 00:59:17,595 had our ship seized. 955 00:59:17,596 --> 00:59:20,140 I thought about you every single day. 956 00:59:21,767 --> 00:59:24,435 You don't even remember me, do you? 957 00:59:24,436 --> 00:59:25,979 Hmm? 958 00:59:25,980 --> 00:59:27,480 No? 959 00:59:27,481 --> 00:59:29,691 Montes. 960 00:59:29,692 --> 00:59:32,611 There's a million scumbags in this world. 961 00:59:35,614 --> 00:59:37,616 It's hard to keep track of all of 'em. 962 00:59:54,300 --> 00:59:55,675 I don't think I can make it! 963 00:59:55,676 --> 00:59:57,177 You can do it. It's okay. 964 01:00:46,352 --> 01:00:47,518 We're going to die! 965 01:00:47,519 --> 01:00:48,604 It's ok, it's ok. 966 01:01:46,578 --> 01:01:47,579 Meiying! 967 01:01:48,414 --> 01:01:49,415 Meiying! 968 01:02:08,600 --> 01:02:10,643 Clean up crew approaching Mana One. 969 01:02:10,644 --> 01:02:12,812 About time. We are on alert. 970 01:02:12,813 --> 01:02:15,314 Everyone confined to their quarters. 971 01:02:15,315 --> 01:02:17,775 We need to get control of Mana One 972 01:02:17,776 --> 01:02:19,695 and dispose of any liabilities. 973 01:02:24,741 --> 01:02:25,992 What's the emergency? 974 01:02:25,993 --> 01:02:27,952 I got into the security backup. 975 01:02:27,953 --> 01:02:29,037 Look at this. 976 01:02:31,165 --> 01:02:32,708 Jess disabled the rescue sub. 977 01:02:34,209 --> 01:02:36,294 - What? - Watch. 978 01:02:36,295 --> 01:02:37,962 Like she could be repairing it, right? 979 01:02:37,963 --> 01:02:39,173 But no, wait. 980 01:02:43,594 --> 01:02:45,011 It's Montes' sub. 981 01:02:45,012 --> 01:02:46,513 That's our ride out of here. 982 01:02:54,646 --> 01:02:56,022 There's a leak in the hydraulics. 983 01:02:56,023 --> 01:02:57,815 Predator countermeasures are down. 984 01:02:57,816 --> 01:02:59,817 We'll never make it past the megs. 985 01:02:59,818 --> 01:03:01,487 We need a distraction. 986 01:03:02,988 --> 01:03:05,156 Light up the station. The megs will attack it. 987 01:03:05,157 --> 01:03:06,658 Yeah. And kill us. 988 01:03:07,576 --> 01:03:09,202 Not if we're fast enough. 989 01:03:09,203 --> 01:03:10,287 Jiuming! 990 01:03:18,253 --> 01:03:20,046 - Hey, Rigas. - Yep? 991 01:03:20,047 --> 01:03:21,881 For a moment, I thought you were gonna kill me back there. 992 01:03:21,882 --> 01:03:24,467 Well, she did say to shoot you in the heart. 993 01:03:24,468 --> 01:03:26,762 And I know for a fact you ain't got one of those. 994 01:03:31,975 --> 01:03:33,227 Thank you for working. 995 01:03:47,241 --> 01:03:48,742 Gotta close the hatch, Jonas. 996 01:03:52,955 --> 01:03:54,122 We're all gonna die. 997 01:03:55,791 --> 01:03:56,874 He's gonna make it. 998 01:03:56,875 --> 01:03:57,960 No, he's not. 999 01:04:01,129 --> 01:04:02,380 - He's gonna make it. - No! 1000 01:04:02,381 --> 01:04:04,383 We have to close the hatch! 1001 01:04:09,137 --> 01:04:10,681 Close it! Jonas! 1002 01:04:19,523 --> 01:04:20,691 I'm here! 1003 01:04:22,568 --> 01:04:23,902 That's him! 1004 01:04:35,414 --> 01:04:36,498 That was close. 1005 01:04:38,250 --> 01:04:39,251 Too close. 1006 01:04:41,795 --> 01:04:44,213 You should have shut the hatch. 1007 01:04:44,214 --> 01:04:46,049 Yeah. Meiying would have killed me. 1008 01:04:50,053 --> 01:04:51,929 You thought about it, though. 1009 01:04:51,930 --> 01:04:53,265 Yeah. We thought about it. 1010 01:04:54,057 --> 01:04:55,182 Didn't we, Rigas? 1011 01:04:55,183 --> 01:04:56,935 Shut up. 1012 01:04:58,020 --> 01:05:00,062 Just a little bit. 1013 01:05:00,063 --> 01:05:01,857 Very funny. 1014 01:05:10,032 --> 01:05:11,199 Explosives? 1015 01:05:12,826 --> 01:05:13,826 Check this out. 1016 01:05:13,827 --> 01:05:15,454 Look what else. 1017 01:05:28,300 --> 01:05:30,217 Is that gonna be a problem? 1018 01:05:30,218 --> 01:05:32,428 It's a hole in the thermal layer. 1019 01:05:32,429 --> 01:05:35,556 It must have been caused by the mining explosions. 1020 01:05:35,557 --> 01:05:37,017 It will seal up eventually. 1021 01:05:37,851 --> 01:05:39,435 Eventually? 1022 01:05:39,436 --> 01:05:41,937 Yeah. Within an hour. 1023 01:05:41,938 --> 01:05:43,857 Can the megs follow us through? 1024 01:05:45,025 --> 01:05:46,151 I hope not. 1025 01:06:10,634 --> 01:06:12,551 Boys, I don't want to harm you, 1026 01:06:12,552 --> 01:06:14,637 but I do need you to come out of this room. 1027 01:06:14,638 --> 01:06:16,848 It's Jess. She's got three soldiers. 1028 01:06:18,058 --> 01:06:19,559 Yeah. It's go time. 1029 01:06:20,560 --> 01:06:21,811 Take this. 1030 01:06:21,812 --> 01:06:23,172 - The hell is this? - It's a Taser. 1031 01:06:23,939 --> 01:06:25,606 Open up. 1032 01:06:25,607 --> 01:06:26,899 They tried to kill Jonas, 1033 01:06:26,900 --> 01:06:28,067 they're definitely gonna kill us. 1034 01:06:28,068 --> 01:06:29,568 Okay, listen. Here's the plan. 1035 01:06:29,569 --> 01:06:31,487 On the count of three, you'll open the door 1036 01:06:31,488 --> 01:06:33,239 and I'mma pepper spray 'em. 1037 01:06:33,240 --> 01:06:34,532 Right, and you'll shut the door and you're gonna wait. 1038 01:06:34,533 --> 01:06:36,242 Then go out there and use the Taser. 1039 01:06:36,243 --> 01:06:37,828 One, two, three. 1040 01:06:41,039 --> 01:06:43,833 No, Mac, no! No, Mac... 1041 01:06:43,834 --> 01:06:46,711 It burns! It burns! 1042 01:06:46,712 --> 01:06:48,170 I'm sorry! 1043 01:06:48,171 --> 01:06:49,798 Sleepy time. 1044 01:07:04,438 --> 01:07:05,439 What's that? 1045 01:07:08,483 --> 01:07:09,484 Trouble. 1046 01:07:17,617 --> 01:07:19,827 So, we're walking fast and with 1047 01:07:19,828 --> 01:07:21,912 a lot of determination, which is great. 1048 01:07:21,913 --> 01:07:24,123 But what exactly is the plan here? 1049 01:07:24,124 --> 01:07:25,459 They're armed and we're not. 1050 01:07:30,881 --> 01:07:32,321 All righty. So what are you thinking? 1051 01:07:33,717 --> 01:07:35,760 What are you thinking? 1052 01:07:35,761 --> 01:07:37,386 You and I find Mac and DJ. 1053 01:07:37,387 --> 01:07:38,971 Rigas, grab what you can. 1054 01:07:38,972 --> 01:07:40,264 Secure a Zodiac so we can get off this thing. 1055 01:07:40,265 --> 01:07:41,724 Rock and roll. 1056 01:07:41,725 --> 01:07:43,393 Safest if Meiying goes with you. 1057 01:07:51,735 --> 01:07:53,778 I'll protect her with my life. 1058 01:07:53,779 --> 01:07:54,979 And I'll protect her with mine. 1059 01:07:55,697 --> 01:07:57,948 No. 1060 01:07:57,949 --> 01:07:59,034 No. 1061 01:08:00,368 --> 01:08:01,369 Let's go. 1062 01:08:13,673 --> 01:08:15,800 I told you to wait before you went out that door. 1063 01:08:15,801 --> 01:08:17,802 - How's your eyes? - My eye stings. 1064 01:08:17,803 --> 01:08:20,763 If we climb up to the communications array, 1065 01:08:20,764 --> 01:08:23,015 we can bypass the DCC and we can call for help. 1066 01:08:23,016 --> 01:08:24,225 What are we supposed to say? 1067 01:08:24,226 --> 01:08:26,560 Uh... terrorist action? 1068 01:08:26,561 --> 01:08:29,021 - Yeah, good. Terrorist action. - Yeah, terrorist action. 1069 01:08:29,022 --> 01:08:30,397 - Okay. - You got a better idea? 1070 01:08:30,398 --> 01:08:32,024 Freeze! 1071 01:08:32,025 --> 01:08:33,109 Oh, no. 1072 01:08:42,828 --> 01:08:44,454 DJ! DJ! 1073 01:08:46,414 --> 01:08:47,540 What the hell? 1074 01:08:47,541 --> 01:08:50,751 Wow! Yeah, baby! Get some! 1075 01:08:50,752 --> 01:08:51,962 - Hey. - Run, Mac! Run! 1076 01:08:53,338 --> 01:08:54,381 Go, go, go! 1077 01:09:07,143 --> 01:09:08,645 Spread out! Find 'em. 1078 01:09:12,065 --> 01:09:15,025 You got Tasers? Now you can swim? 1079 01:09:15,026 --> 01:09:17,945 All of a sudden you run around like you're frickin' Batman. 1080 01:09:17,946 --> 01:09:20,239 Hell yeah. 1081 01:09:20,240 --> 01:09:23,617 After last time, y'all begged me to come back. 1082 01:09:23,618 --> 01:09:26,662 "DJ, oh, we family, DJ." 1083 01:09:26,663 --> 01:09:29,582 "DJ, we need you." Yeah, all right. Bet. 1084 01:09:29,583 --> 01:09:31,000 But I ain't stupid. 1085 01:09:31,001 --> 01:09:32,251 I trained up, I learned how to fight, 1086 01:09:32,252 --> 01:09:33,919 I learned how to swim, 1087 01:09:33,920 --> 01:09:35,921 and I will never go anywhere without my survival pack. 1088 01:09:35,922 --> 01:09:37,506 - Survival pack? - Yeah. 1089 01:09:37,507 --> 01:09:38,841 Check this out. 1090 01:09:38,842 --> 01:09:41,010 Mmm-hmm. Come here, baby. Come here. 1091 01:09:41,011 --> 01:09:43,512 Bam. 1092 01:09:43,513 --> 01:09:46,307 Yeah, I even made poison-tipped bullets, 1093 01:09:46,308 --> 01:09:48,476 just like Jaws 2. 1094 01:09:52,105 --> 01:09:53,690 Come on, DJ! Let's go, let's go. 1095 01:09:57,402 --> 01:09:58,486 This is insane. 1096 01:10:02,115 --> 01:10:03,450 Freeze, assholes. 1097 01:10:05,535 --> 01:10:07,703 Yeah, freeze. 1098 01:10:07,704 --> 01:10:08,788 You got this? 1099 01:10:11,833 --> 01:10:15,544 That was some unfortunate shit back there. 1100 01:10:15,545 --> 01:10:17,672 No, please! Don't shoot! 1101 01:10:20,300 --> 01:10:21,884 I know you're looking for me and Jonas. 1102 01:10:21,885 --> 01:10:23,385 I also know you don't speak Chinese, 1103 01:10:23,386 --> 01:10:26,263 but I'm speaking it to distract you guys, 1104 01:10:26,264 --> 01:10:28,682 because my friend is about to attack you from behind. 1105 01:10:28,683 --> 01:10:30,101 What? 1106 01:10:35,690 --> 01:10:37,484 sucker. 1107 01:10:40,695 --> 01:10:42,655 I thought you were dead. 1108 01:10:42,656 --> 01:10:44,531 Wishful thinking, Mac. 1109 01:10:44,532 --> 01:10:47,034 If it ain't the deviated septum. 1110 01:10:47,035 --> 01:10:48,453 Boat's leaving. 1111 01:10:52,832 --> 01:10:54,124 What's our status? 1112 01:10:54,125 --> 01:10:56,168 Bravo team are inbound. ETA, ten minutes. 1113 01:10:56,169 --> 01:10:57,253 Excellent. 1114 01:10:59,005 --> 01:11:00,340 Uh, what are you doing here? 1115 01:11:04,678 --> 01:11:05,679 Mmm. 1116 01:11:07,889 --> 01:11:09,766 - Are you okay? - Yeah. 1117 01:11:10,850 --> 01:11:13,102 Jonas is on Mana One. 1118 01:11:13,103 --> 01:11:15,981 We need to lock this place down now. 1119 01:11:18,066 --> 01:11:19,942 Search the station top to bottom. 1120 01:11:19,943 --> 01:11:21,485 Secure personnel in their quarters, 1121 01:11:21,486 --> 01:11:22,696 kill anyone else. 1122 01:11:23,321 --> 01:11:25,240 Go! Go! 1123 01:11:32,664 --> 01:11:33,665 Oh, my God. 1124 01:11:38,712 --> 01:11:40,422 Uh, guys? 1125 01:11:41,339 --> 01:11:43,633 We've got a big problem. 1126 01:11:51,891 --> 01:11:53,434 We tracked three megs 1127 01:11:53,435 --> 01:11:54,893 that escaped before the breach closed. 1128 01:11:54,894 --> 01:11:56,937 We're gonna need a good cover story for this. 1129 01:11:56,938 --> 01:11:58,522 Well, that shouldn't be hard. 1130 01:11:58,523 --> 01:12:00,899 Everyone knows Jonas and Jiuming were reckless. 1131 01:12:00,900 --> 01:12:03,027 No, we need a hero. 1132 01:12:03,028 --> 01:12:05,029 Like, someone to emerge 1133 01:12:05,030 --> 01:12:07,031 from this unforeseeable tragedy, 1134 01:12:07,032 --> 01:12:09,158 who can step into a leadership position 1135 01:12:09,159 --> 01:12:10,492 at the Institute. 1136 01:12:10,493 --> 01:12:14,204 Jess, are you ready for promotion? 1137 01:12:14,205 --> 01:12:16,707 I appreciate your confidence. 1138 01:12:16,708 --> 01:12:17,958 Jess! 1139 01:12:17,959 --> 01:12:19,209 It's from the thermocline breach. 1140 01:12:19,210 --> 01:12:20,544 But you can relax. 1141 01:12:20,545 --> 01:12:22,963 This place? Meg-proof. 1142 01:12:22,964 --> 01:12:24,757 I mean, Jonas was always afraid of this, 1143 01:12:24,758 --> 01:12:26,467 but I think, between trackers and gunships, 1144 01:12:26,468 --> 01:12:28,510 we can solve the problem and come out the other side 1145 01:12:28,511 --> 01:12:30,472 with a significant positive PR spin. 1146 01:12:31,306 --> 01:12:32,347 Yeah, I'm on it. 1147 01:12:32,348 --> 01:12:33,433 I was also thinking... 1148 01:12:59,459 --> 01:13:00,918 What now? 1149 01:13:00,919 --> 01:13:02,920 It's our only way off. We have to take it. 1150 01:13:02,921 --> 01:13:04,171 But that thing doesn't have the range 1151 01:13:04,172 --> 01:13:06,507 to get us to the mainland. 1152 01:13:06,508 --> 01:13:08,300 You're worried about the destination? 1153 01:13:08,301 --> 01:13:10,010 What about the first hundred yards? 1154 01:13:10,011 --> 01:13:11,720 That's where we goin' die. 1155 01:13:11,721 --> 01:13:13,138 We paddle out slow. 1156 01:13:13,139 --> 01:13:15,599 No engines. Minimal motion. 1157 01:13:15,600 --> 01:13:17,059 We won't look like food. 1158 01:13:17,060 --> 01:13:19,394 When we're clear, we make a run for it. Huh? 1159 01:13:19,395 --> 01:13:20,480 Let's do it. 1160 01:13:22,315 --> 01:13:24,316 I still think we look like food. 1161 01:13:24,317 --> 01:13:26,819 Shh. Quiet, everyone. 1162 01:13:26,820 --> 01:13:28,320 Paddle slowly. 1163 01:13:28,321 --> 01:13:30,864 This feels unpleasantly familiar. 1164 01:13:30,865 --> 01:13:33,034 I just hope it goes better than last time. 1165 01:13:33,952 --> 01:13:34,953 What happened last time? 1166 01:13:35,870 --> 01:13:37,122 You don't wanna know. 1167 01:13:42,043 --> 01:13:44,462 Oh. Here he comes. 1168 01:13:51,177 --> 01:13:52,303 Go, go, go! 1169 01:13:54,389 --> 01:13:56,391 Let's not bring 'em back alive. 1170 01:13:57,809 --> 01:13:59,489 You do know how to drive this thing, right? 1171 01:14:06,526 --> 01:14:08,820 Stop! Stop the engine right now. 1172 01:14:10,363 --> 01:14:11,948 Or you will attract the megs. 1173 01:14:13,408 --> 01:14:16,743 Okay. Be still. 1174 01:14:16,744 --> 01:14:18,496 No motion whatsoever. 1175 01:14:23,626 --> 01:14:25,003 I have the shot. 1176 01:14:26,421 --> 01:14:27,880 Take it. 1177 01:14:27,881 --> 01:14:29,161 - Get down! - Mate, do your job. 1178 01:14:29,382 --> 01:14:31,422 - Take the bloody shot. - It's not easy as it looks. 1179 01:14:35,305 --> 01:14:37,055 He got 'em! He ate 'em! 1180 01:14:37,056 --> 01:14:38,308 He ate the whole boat! 1181 01:14:41,352 --> 01:14:43,353 What happened? 1182 01:14:43,354 --> 01:14:45,480 Jess is dead. 1183 01:14:45,481 --> 01:14:47,107 - What? - We stabilized Mana One 1184 01:14:47,108 --> 01:14:49,359 but Taylor and Zhang have escaped. 1185 01:14:49,360 --> 01:14:50,569 What do you want me to do? 1186 01:14:50,570 --> 01:14:52,154 Fix it! Kill them! 1187 01:14:52,155 --> 01:14:54,489 You do this, you write your own ticket. 1188 01:14:54,490 --> 01:14:55,825 You are set for life. 1189 01:14:56,910 --> 01:14:59,077 Okay. 1190 01:14:59,078 --> 01:15:01,413 There's only a couple places they could make it to. 1191 01:15:01,414 --> 01:15:03,666 - Are you crying, Montes? - 1192 01:15:16,012 --> 01:15:17,347 Any sign of the megs? 1193 01:15:18,348 --> 01:15:19,890 Negative. 1194 01:15:19,891 --> 01:15:21,893 There's no way this thing's gonna work. 1195 01:15:22,936 --> 01:15:24,519 It's gonna work. 1196 01:15:24,520 --> 01:15:26,480 Bloke, you got more chance of blowing up yourself 1197 01:15:26,481 --> 01:15:28,440 than one of the megs. 1198 01:15:28,441 --> 01:15:30,150 At least I won't get eaten. 1199 01:15:30,151 --> 01:15:32,069 Ha, I hear that. 1200 01:15:32,070 --> 01:15:33,988 Jo, can you make me one? 1201 01:15:35,698 --> 01:15:37,699 I got you covered, Mac. 1202 01:15:37,700 --> 01:15:39,785 We have to find a way to warn people. 1203 01:15:39,786 --> 01:15:42,204 In case the megs move towards land. 1204 01:15:42,205 --> 01:15:45,999 There's an island 60 klicks southeast of us. 1205 01:15:46,000 --> 01:15:48,043 It's listed as inhabited. 1206 01:15:48,044 --> 01:15:49,920 Inhabited by who? 1207 01:15:49,921 --> 01:15:52,090 The name more or less translates to... 1208 01:15:53,132 --> 01:15:54,133 Fun Island. 1209 01:15:55,301 --> 01:15:56,302 Fun Island? 1210 01:16:02,058 --> 01:16:03,226 Yeah! 1211 01:16:08,481 --> 01:16:12,818 Welcome to Fun Island. Our resort has everything. 1212 01:16:12,819 --> 01:16:15,529 The restaurant, amazing. 1213 01:16:15,530 --> 01:16:17,990 The disco, incredible. 1214 01:16:17,991 --> 01:16:19,783 - And our spa, to die for. - Oh. 1215 01:16:19,784 --> 01:16:21,827 - Oh. - OMG. 1216 01:16:21,828 --> 01:16:24,288 It's our special dish. Seafood Surprise! 1217 01:16:24,289 --> 01:16:26,873 Wow! I wouldn't know where to start. 1218 01:16:26,874 --> 01:16:28,917 Well, just don't miss out on the grilled shark. 1219 01:16:28,918 --> 01:16:30,627 Pippin! Pippin! 1220 01:16:30,628 --> 01:16:32,004 Pippin! 1221 01:16:32,005 --> 01:16:33,922 - Whoa, what is that? - Pippin! 1222 01:16:33,923 --> 01:16:35,425 What are they running from? 1223 01:16:38,761 --> 01:16:40,388 Your first time at the rodeo? 1224 01:16:42,056 --> 01:16:44,558 I worked with your dad since before you were born. 1225 01:16:44,559 --> 01:16:46,059 I never had this kind of trouble from him. 1226 01:16:46,060 --> 01:16:48,061 Can you put your phone down? 1227 01:16:48,062 --> 01:16:50,564 After all these hard years we're finally on vacation, 1228 01:16:50,565 --> 01:16:53,108 savor the moment. 1229 01:16:53,109 --> 01:16:55,027 Yeah, and I yelled at him too. 1230 01:16:55,028 --> 01:16:58,323 I've already got 400 likes. 1231 01:16:59,699 --> 01:17:00,949 I'm sitting in paradise 1232 01:17:00,950 --> 01:17:02,826 and you are ruining it! 1233 01:17:02,827 --> 01:17:04,036 Who does that? Who... 1234 01:17:04,037 --> 01:17:05,997 ruins paradise for other people? 1235 01:17:08,875 --> 01:17:10,584 Hey, baby. 1236 01:17:10,585 --> 01:17:12,170 Wanna rub some oil on my back? 1237 01:17:13,379 --> 01:17:14,963 No? 1238 01:17:14,964 --> 01:17:16,049 How 'bout my front? 1239 01:17:16,674 --> 01:17:17,675 Ew. 1240 01:17:23,431 --> 01:17:24,474 Come over. 1241 01:17:25,558 --> 01:17:26,726 What? 1242 01:17:29,145 --> 01:17:31,606 What are you doing? 1243 01:17:37,612 --> 01:17:38,613 Yaoyao... 1244 01:17:41,657 --> 01:17:42,658 Will you marry me? 1245 01:17:47,789 --> 01:17:49,415 Find it, idiot! 1246 01:17:49,999 --> 01:17:51,000 Wait! 1247 01:17:53,044 --> 01:17:55,004 Have you found it? 1248 01:17:58,800 --> 01:17:59,884 Hey. 1249 01:18:03,262 --> 01:18:04,430 Yaoyao. 1250 01:18:05,640 --> 01:18:07,599 Yaoyao. 1251 01:18:07,600 --> 01:18:09,519 Yaoyao! Yaoyao! 1252 01:18:42,760 --> 01:18:43,927 This doesn't look good. 1253 01:18:43,928 --> 01:18:46,514 Rigas, get us there fast! 1254 01:18:53,896 --> 01:18:55,565 Kill the cell phone uplink. 1255 01:19:06,075 --> 01:19:08,785 There's a lot of exposure for us on this. 1256 01:19:08,786 --> 01:19:10,996 Take care of Jonas and his team quickly, 1257 01:19:10,997 --> 01:19:12,540 and quietly. 1258 01:19:15,126 --> 01:19:16,793 Everybody out of the water! 1259 01:19:16,794 --> 01:19:18,962 - Shark! Shark! - Get back on the beach! 1260 01:19:18,963 --> 01:19:21,631 Get out of the water! 1261 01:19:21,632 --> 01:19:22,872 Get back on the beach, every... 1262 01:19:26,345 --> 01:19:27,847 Mobile comms are down. Over. 1263 01:20:13,142 --> 01:20:14,227 You copy, guys? 1264 01:20:15,811 --> 01:20:18,271 Crocodile! 1265 01:20:18,272 --> 01:20:19,773 What is that? 1266 01:20:19,774 --> 01:20:21,274 - Move, move! - Get into the chopper. 1267 01:20:21,275 --> 01:20:22,944 Now! Go with her! 1268 01:20:27,448 --> 01:20:29,492 Mmm. Mmm. 1269 01:20:38,876 --> 01:20:39,918 Everybody out! 1270 01:20:39,919 --> 01:20:41,002 Shark! 1271 01:20:41,003 --> 01:20:42,087 Shark! 1272 01:20:42,088 --> 01:20:44,089 - Go back! - Don't go into the water! 1273 01:20:44,090 --> 01:20:45,799 There's a shark! 1274 01:20:45,800 --> 01:20:47,092 Get on the beach! 1275 01:20:47,093 --> 01:20:48,343 Go back! 1276 01:20:48,344 --> 01:20:49,803 We have to save them. 1277 01:20:49,804 --> 01:20:52,013 - I'm not leaving ya. - Cell phone's down. 1278 01:20:52,014 --> 01:20:53,515 Hello? Hello? 1279 01:20:53,516 --> 01:20:55,058 - No signal. - There's no choice. 1280 01:20:55,059 --> 01:20:56,560 - She's right. - We got no signal, guys. 1281 01:20:56,561 --> 01:20:58,645 Hey, you two! Find a way to call for help. 1282 01:20:58,646 --> 01:21:00,355 Let everyone know what happened. 1283 01:21:00,356 --> 01:21:01,796 Come on! Come on! This way! This way! 1284 01:21:02,733 --> 01:21:03,858 You're gonna hide. 1285 01:21:03,859 --> 01:21:05,485 See that lifeguard tower? 1286 01:21:05,486 --> 01:21:06,903 - Yeah. - You go there and you stay there. 1287 01:21:06,904 --> 01:21:08,071 This is not one of those things 1288 01:21:08,072 --> 01:21:09,489 where I tell you to do something, 1289 01:21:09,490 --> 01:21:10,824 you say "yes," 1290 01:21:10,825 --> 01:21:12,117 and then you do whatever you want. 1291 01:21:12,118 --> 01:21:13,535 Understand? 1292 01:21:13,536 --> 01:21:15,078 Yes. 1293 01:21:15,079 --> 01:21:16,329 You're not messing with me? 1294 01:21:16,330 --> 01:21:17,998 No. 1295 01:21:17,999 --> 01:21:20,119 I can't do what I need to do if I'm worried about you. 1296 01:21:20,960 --> 01:21:22,586 I'll be fine. 1297 01:21:22,587 --> 01:21:23,963 Promise me you'll come back. 1298 01:21:27,508 --> 01:21:28,926 You know I love you. 1299 01:22:08,507 --> 01:22:09,592 Oh, shit. 1300 01:22:14,472 --> 01:22:15,889 Sonny. 1301 01:22:15,890 --> 01:22:17,892 Check that out. 1302 01:22:21,771 --> 01:22:23,356 Hey, yo, my man. You got a phone? 1303 01:22:24,732 --> 01:22:26,108 What's everyone running from? 1304 01:22:27,526 --> 01:22:29,778 What the hell was that? 1305 01:22:29,779 --> 01:22:30,904 Three megs. 1306 01:22:30,905 --> 01:22:32,072 Three of us. 1307 01:22:32,073 --> 01:22:33,615 We each grab a jet ski. 1308 01:22:33,616 --> 01:22:34,866 Get them to chase it away 1309 01:22:34,867 --> 01:22:36,868 from these people and out to sea. 1310 01:22:36,869 --> 01:22:38,161 Then we harpoon them. 1311 01:22:38,162 --> 01:22:39,746 Oh, you mean with those jerry-rigged, 1312 01:22:39,747 --> 01:22:42,165 maybe-they-work, maybe-they-kill-us harpoons? 1313 01:22:42,166 --> 01:22:43,249 Yeah. 1314 01:22:43,250 --> 01:22:45,001 It's a terrible idea. 1315 01:22:45,002 --> 01:22:46,169 You got a better one? 1316 01:22:46,170 --> 01:22:47,379 No. No. 1317 01:22:47,380 --> 01:22:49,005 - Then we're agreed. - Yeah. 1318 01:22:49,006 --> 01:22:50,132 - Good. - Great. 1319 01:23:05,314 --> 01:23:06,524 Montes! 1320 01:23:08,609 --> 01:23:09,610 Shit. 1321 01:23:37,638 --> 01:23:39,014 Let's go old school. 1322 01:23:45,479 --> 01:23:47,397 The landline's down, too. 1323 01:23:47,398 --> 01:23:49,024 Okay, coast is clear. Let's go. 1324 01:23:55,948 --> 01:23:57,116 They can walk? 1325 01:23:58,701 --> 01:23:59,785 Shit. 1326 01:24:01,162 --> 01:24:02,537 It's those things. 1327 01:24:02,538 --> 01:24:04,330 They haven't spotted us yet. 1328 01:24:04,331 --> 01:24:07,084 Okay. 1329 01:24:11,505 --> 01:24:13,089 What else you got in here? 1330 01:24:13,090 --> 01:24:14,633 Emergency stuff. 1331 01:24:17,178 --> 01:24:18,179 Okay. 1332 01:24:21,599 --> 01:24:24,017 Really? Condoms? 1333 01:24:24,018 --> 01:24:25,894 Different kind of emergencies. 1334 01:24:25,895 --> 01:24:26,979 Hand me that. 1335 01:24:30,566 --> 01:24:32,109 Now hand me that gum in your mouth. 1336 01:24:34,528 --> 01:24:35,571 Thank you. 1337 01:24:48,667 --> 01:24:50,293 There's only one ski. 1338 01:24:50,294 --> 01:24:51,378 Give me your harpoons. 1339 01:24:52,797 --> 01:24:54,255 You sure? 1340 01:24:54,256 --> 01:24:55,341 Oh... 1341 01:24:59,470 --> 01:25:01,055 - I got this. - Good luck. 1342 01:25:02,306 --> 01:25:04,224 We need more firepower. 1343 01:25:04,225 --> 01:25:05,309 Yeah. 1344 01:25:06,977 --> 01:25:09,230 I have an idea. Let's go. 1345 01:25:18,155 --> 01:25:19,782 Not this time, Taylor. 1346 01:25:21,742 --> 01:25:22,743 Vamos. 1347 01:25:41,428 --> 01:25:42,888 This should be the place. 1348 01:25:45,975 --> 01:25:46,976 Come on. 1349 01:25:53,315 --> 01:25:54,400 What are we looking for? 1350 01:25:56,193 --> 01:25:57,528 Ammonium nitrate. 1351 01:25:59,113 --> 01:26:00,488 You're making a bomb? 1352 01:26:00,489 --> 01:26:02,949 This stuff is as powerful as TNT. 1353 01:26:02,950 --> 01:26:04,117 Hey! 1354 01:26:04,118 --> 01:26:06,203 Get in! Get in! 1355 01:26:11,375 --> 01:26:12,459 Freeze! 1356 01:26:30,394 --> 01:26:31,395 Come on! 1357 01:27:03,177 --> 01:27:04,178 Come on! 1358 01:27:17,149 --> 01:27:18,734 Come on, let's see if he's got a phone. 1359 01:27:22,154 --> 01:27:24,155 I got the sat phone. I got the sat... 1360 01:27:24,156 --> 01:27:25,865 I got the phone. Why you stealing his money? 1361 01:27:25,866 --> 01:27:27,367 What? He's not gonna need it. 1362 01:27:27,368 --> 01:27:29,285 Uh-oh. 1363 01:27:29,286 --> 01:27:32,789 Nice doggies. Nice doggies. 1364 01:27:32,790 --> 01:27:34,165 Okay, Rigas. 1365 01:27:34,166 --> 01:27:36,376 On the count of three, we're gonna bolt. 1366 01:27:36,377 --> 01:27:38,461 One. Two. Three! 1367 01:27:38,462 --> 01:27:39,838 What the hell? Hey! 1368 01:27:41,048 --> 01:27:43,842 Wait for DJ! Wait for DJ! 1369 01:27:45,928 --> 01:27:47,971 They're right behind us! 1370 01:27:47,972 --> 01:27:49,347 Let's hide in here! 1371 01:27:49,348 --> 01:27:51,391 Come on. Come on. Come here. Come here. 1372 01:27:51,392 --> 01:27:53,434 - What the hell? - Hi, DJ. Hi, Rigas. 1373 01:27:53,435 --> 01:27:54,602 - Whoa. - All of you together. 1374 01:27:54,603 --> 01:27:56,938 Up against the wall. Hands up! 1375 01:27:56,939 --> 01:27:58,064 I wouldn't point that at me 1376 01:27:58,065 --> 01:28:00,191 if I were you. Trust me. 1377 01:28:00,192 --> 01:28:02,193 Shut it! Keep your hands in the air. 1378 01:28:02,194 --> 01:28:03,278 Hands up! 1379 01:28:07,157 --> 01:28:08,992 Don't want to hurt you, 1380 01:28:08,993 --> 01:28:11,536 so I'm going to give you one chance. 1381 01:28:11,537 --> 01:28:13,329 Put those weapons down. 1382 01:28:13,330 --> 01:28:14,415 Or you'll do what? 1383 01:28:15,708 --> 01:28:17,459 Stay still, little guy. 1384 01:28:23,799 --> 01:28:25,299 No, no! Joe, Joe, door! 1385 01:28:25,300 --> 01:28:27,969 Stay where you are! 1386 01:28:27,970 --> 01:28:29,680 - Go, go! - Get to cover! 1387 01:28:47,740 --> 01:28:48,782 Damn! 1388 01:28:52,244 --> 01:28:53,286 I got signal. 1389 01:28:53,287 --> 01:28:54,579 Call for help! 1390 01:28:54,580 --> 01:28:56,873 To get down to the beach and help people! 1391 01:28:56,874 --> 01:28:58,332 Where are you going? 1392 01:28:58,333 --> 01:29:00,251 - Stealing a chopper. - What chopper? 1393 01:29:00,252 --> 01:29:01,502 Global rescue? 1394 01:29:01,503 --> 01:29:02,920 We need rescue! 1395 01:29:02,921 --> 01:29:04,547 We need you to send everybody you got! 1396 01:29:04,548 --> 01:29:06,215 The National Guard, the lifeguard, 1397 01:29:06,216 --> 01:29:07,759 the Coast Guard. Anybody! 1398 01:29:07,760 --> 01:29:08,927 Just come now! 1399 01:30:15,702 --> 01:30:17,161 Ugh, looks like someone else 1400 01:30:17,162 --> 01:30:18,288 had the same idea. 1401 01:30:19,331 --> 01:30:20,873 We need a plan. 1402 01:30:20,874 --> 01:30:23,209 We have to lead it away and steal the chopper. 1403 01:30:23,210 --> 01:30:26,379 Okay, you lead it away, I'll steal the chopper. 1404 01:30:26,380 --> 01:30:27,797 You distract it, I'll get the chopper. 1405 01:30:27,798 --> 01:30:28,965 Why me? 1406 01:30:28,966 --> 01:30:30,216 Can you fly a chopper? 1407 01:30:30,217 --> 01:30:31,509 Yeah, I can. 1408 01:30:31,510 --> 01:30:32,677 - You have a license? - Yes, I do! 1409 01:30:32,678 --> 01:30:33,970 - I didn't know that. - What? 1410 01:30:33,971 --> 01:30:35,346 Okay, good plan. 1411 01:30:35,347 --> 01:30:36,431 Mac! 1412 01:31:14,219 --> 01:31:16,638 Jiuming! We gotta go! 1413 01:31:23,395 --> 01:31:25,229 Fuel! Get the fuel! 1414 01:31:25,230 --> 01:31:26,315 Gas! We need gas! 1415 01:31:33,488 --> 01:31:34,615 Get up! 1416 01:31:40,120 --> 01:31:41,205 Get the fuel! 1417 01:31:47,794 --> 01:31:49,420 Lizard incoming! Hold on! 1418 01:31:49,421 --> 01:31:51,840 Jiuming? Jiuming! 1419 01:32:02,893 --> 01:32:03,894 Run! 1420 01:32:10,734 --> 01:32:11,735 Go! 1421 01:32:15,948 --> 01:32:17,032 Whoa, yay! 1422 01:32:18,659 --> 01:32:19,700 Man, I didn't think you were 1423 01:32:19,701 --> 01:32:21,078 gonna make that one. 1424 01:32:29,419 --> 01:32:31,380 Run! 1425 01:32:44,810 --> 01:32:46,895 No. 1426 01:33:13,422 --> 01:33:14,756 Where are you going, Jonas? 1427 01:33:56,131 --> 01:33:57,923 Get lower! That's Meiying! 1428 01:33:57,924 --> 01:33:59,343 Are you sure it's Meiying? 1429 01:34:05,265 --> 01:34:06,390 Get lower! 1430 01:34:06,391 --> 01:34:08,310 Okay, okay! Hold on! 1431 01:34:23,867 --> 01:34:24,951 Meiying! 1432 01:34:26,745 --> 01:34:27,746 Over here! 1433 01:34:30,832 --> 01:34:31,833 Leap up! 1434 01:35:55,000 --> 01:35:56,250 Jonas is still alive? 1435 01:35:56,251 --> 01:35:58,003 Get me over there! 1436 01:36:04,050 --> 01:36:05,885 Help! 1437 01:36:05,886 --> 01:36:07,179 Hang on, Meiying! 1438 01:36:23,028 --> 01:36:24,779 Taylor! 1439 01:36:28,450 --> 01:36:29,910 Come on! 1440 01:36:32,954 --> 01:36:35,248 Come out from under the bridge, little troll! 1441 01:36:59,314 --> 01:37:01,190 End of the line, no? 1442 01:37:01,191 --> 01:37:02,275 I guess it is. 1443 01:37:03,318 --> 01:37:04,694 You got the gun. 1444 01:37:09,574 --> 01:37:10,575 I won't be needing this. 1445 01:37:14,246 --> 01:37:16,289 I knew you couldn't do it. 1446 01:37:19,334 --> 01:37:20,794 See you later, chum. 1447 01:37:25,799 --> 01:37:26,841 Jiu! 1448 01:37:28,969 --> 01:37:30,636 Meiying! 1449 01:37:30,637 --> 01:37:32,429 Throw me the bomb! 1450 01:37:32,430 --> 01:37:33,515 Where? 1451 01:37:35,225 --> 01:37:36,268 Catch it! 1452 01:39:07,567 --> 01:39:09,944 Hold on! I'm coming! 1453 01:39:13,657 --> 01:39:14,783 Meiying! 1454 01:39:16,034 --> 01:39:17,743 Meiying! 1455 01:39:17,744 --> 01:39:18,870 Jonas! Over here! 1456 01:39:20,038 --> 01:39:21,664 - You okay? - Yeah. 1457 01:39:21,665 --> 01:39:23,041 Uncle Jiuming and Mac's in trouble. 1458 01:39:28,296 --> 01:39:29,756 Stay here. I'll be right back. 1459 01:39:38,890 --> 01:39:40,391 Mac! Are you okay? 1460 01:39:40,392 --> 01:39:41,476 Mac? 1461 01:40:38,533 --> 01:40:40,326 Come on, you ugly bastard! 1462 01:41:37,634 --> 01:41:39,176 Come on, come on, come on! 1463 01:41:39,177 --> 01:41:42,679 Come on, come on. I got you, I got you. Come on, come on! Come on! Watch, watch, watch it! 1464 01:41:42,680 --> 01:41:44,349 Come on, come on, come on! 1465 01:41:46,935 --> 01:41:49,061 Meiying, what are you doing here? 1466 01:41:49,062 --> 01:41:50,230 I had to save the dog! 1467 01:41:50,855 --> 01:41:52,272 What? 1468 01:41:52,273 --> 01:41:53,607 Mommy's here. 1469 01:41:53,608 --> 01:41:55,360 - Thank you! Thank you! - You're welcome. 1470 01:42:00,740 --> 01:42:02,992 - Oh, no, you don't! - Meiying! Come! 1471 01:42:11,835 --> 01:42:12,835 Hell yeah! 1472 01:42:12,836 --> 01:42:14,795 Get some! 1473 01:42:14,796 --> 01:42:17,715 Who says a .50 caliber is an impractical round? 1474 01:42:22,887 --> 01:42:24,638 Hey! Wait, wait, wait! 1475 01:42:24,639 --> 01:42:26,724 Everyone stay still. No motion. 1476 01:42:28,393 --> 01:42:30,227 No, it's okay. 1477 01:42:30,228 --> 01:42:31,728 That's Haiqi. 1478 01:42:31,729 --> 01:42:33,106 Who cares which one it is? 1479 01:42:34,107 --> 01:42:35,607 She'll listen to me. 1480 01:42:35,608 --> 01:42:37,568 Let's spread out so that thing don't get us all. 1481 01:42:37,569 --> 01:42:38,653 I got this! 1482 01:43:10,894 --> 01:43:13,854 Yes! I knew it! 1483 01:43:13,855 --> 01:43:16,440 I told you! We have a special bond. 1484 01:43:16,441 --> 01:43:19,359 - It went after the dolphins. - No! 1485 01:43:19,360 --> 01:43:20,986 She obeyed my command. 1486 01:43:20,987 --> 01:43:23,739 Ridiculous. 1487 01:43:23,740 --> 01:43:26,158 I didn't believe it before and I don't believe it now. 1488 01:43:26,159 --> 01:43:27,868 Hey, Mac, back me up. 1489 01:43:27,869 --> 01:43:29,909 I'm getting out of here before she changes her mind. 1490 01:43:30,997 --> 01:43:32,247 Mac! 1491 01:43:32,248 --> 01:43:34,082 You guys stay there and argue. 1492 01:43:34,083 --> 01:43:35,710 She obeyed my command! 1493 01:43:37,170 --> 01:43:38,755 - Dolphins. - No! 1494 01:43:45,178 --> 01:43:47,095 It's not my fault. 1495 01:43:47,096 --> 01:43:48,305 Sometimes, there's a situation, 1496 01:43:48,306 --> 01:43:49,473 and bad things are happening, 1497 01:43:49,474 --> 01:43:51,017 and you just have to get involved. 1498 01:43:52,727 --> 01:43:54,354 I'm glad you finally understand. 1499 01:43:56,731 --> 01:43:57,774 I'm proud of you. 1500 01:44:01,110 --> 01:44:02,654 Next time don't run around, ok? 1501 01:44:06,532 --> 01:44:09,660 Rescue One to Fun Island. Over. 1502 01:44:09,661 --> 01:44:11,703 Oh, it's good to hear your voice, man. 1503 01:44:11,704 --> 01:44:13,831 We got a lot of people who need help. 1504 01:44:18,252 --> 01:44:19,503 Yeah, I used to didn't know 1505 01:44:19,504 --> 01:44:20,587 how to swim, but then, you know, 1506 01:44:20,588 --> 01:44:21,838 you out there chasing sharks, 1507 01:44:21,839 --> 01:44:23,199 you better learn how to swim quick! 1508 01:44:24,842 --> 01:44:26,510 The water was cold. It wasn't that cold, but yeah, 1509 01:44:26,511 --> 01:44:28,304 - I was just having fun! - What about Haiqi? 1510 01:44:29,263 --> 01:44:30,681 She's still out there. 1511 01:44:30,682 --> 01:44:32,140 - Maybe pregnant. - lucky to be alive, baby. 1512 01:44:32,141 --> 01:44:34,142 - Oh, preferably not. - Know what's crazy? Like, a few years ago... 1513 01:44:34,143 --> 01:44:35,435 That's tomorrow. 1514 01:44:35,436 --> 01:44:38,438 Today, we count our blessings. 1515 01:44:38,439 --> 01:44:39,691 Here's to being alive. 1516 01:44:41,275 --> 01:44:43,318 Here's to dolphins. 1517 01:44:43,319 --> 01:44:46,697 To Meiying being safe. 1518 01:44:46,698 --> 01:44:48,533 And here's to Sal, Lance, and Curtis. 1519 01:44:51,911 --> 01:44:53,286 So... 1520 01:44:53,287 --> 01:44:54,455 am I still grounded? 1521 01:44:57,959 --> 01:44:59,335 - Absolutely. - Absolutely. 1522 01:45:05,133 --> 01:45:06,592 You two are ridiculous. 1523 01:45:08,469 --> 01:45:09,595 But I love you anyway. 1524 01:45:10,680 --> 01:45:11,681 Mmm. 1525 01:45:13,850 --> 01:45:16,935 Looks like you got a little reckless out there. 1526 01:45:16,936 --> 01:45:19,938 No, everything was totally under control. 1527 01:45:19,939 --> 01:45:21,732 Yeah, right. 1528 01:45:21,733 --> 01:45:24,318 Well, everything's about to be totally not under control. 1529 01:45:26,279 --> 01:45:27,363 Give me some. 1530 01:45:31,784 --> 01:45:33,076 Mmm. 1531 01:45:33,077 --> 01:45:35,038 Yeah, that's the good stuff. 103664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.