Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:06,333 --> 00:01:07,583
Is your walkie-talkie broken?
4
00:01:16,458 --> 00:01:17,333
Eight.
5
00:01:18,291 --> 00:01:19,208
Seven.
6
00:01:19,708 --> 00:01:20,541
Six.
7
00:01:21,166 --> 00:01:22,041
Five.
8
00:01:22,916 --> 00:01:23,750
Four.
9
00:01:24,541 --> 00:01:26,250
See? Jay is here!
10
00:01:26,333 --> 00:01:27,625
That's good.
11
00:01:27,708 --> 00:01:28,708
Jay!
12
00:01:28,875 --> 00:01:30,458
My goodness, this child!
13
00:01:30,541 --> 00:01:32,291
Jay? It's Uncle Jay, not Jay!
14
00:01:32,375 --> 00:01:33,875
Hold up!
15
00:01:35,166 --> 00:01:36,125
What? I didn't hear you.
16
00:01:37,000 --> 00:01:38,166
Good afternoon, sir!
17
00:01:38,458 --> 00:01:39,291
Goodness.
18
00:01:39,375 --> 00:01:41,291
What's that in your hand?
19
00:01:42,958 --> 00:01:44,791
My friends will think I'm a sissy
20
00:01:44,875 --> 00:01:45,791
for wearing a bracelet.
21
00:01:45,875 --> 00:01:47,208
I made it myself!
22
00:01:47,291 --> 00:01:49,375
Okay, sorry. One minute.
23
00:01:50,250 --> 00:01:52,541
This is your name, not mine.
24
00:01:52,625 --> 00:01:55,083
So that I will always be next to you!
25
00:01:55,166 --> 00:01:56,791
You are not the only one with a present.
26
00:01:56,875 --> 00:01:58,208
I have one too. Guess where it is?
27
00:02:00,583 --> 00:02:01,416
There!
28
00:02:01,500 --> 00:02:02,750
What? That's my phone.
29
00:02:03,583 --> 00:02:04,500
You're lying!
30
00:02:05,291 --> 00:02:06,125
Hold on.
31
00:02:06,291 --> 00:02:07,208
One second.
32
00:02:08,500 --> 00:02:09,333
For you.
33
00:02:14,125 --> 00:02:15,375
Let me change my jacket.
34
00:02:19,500 --> 00:02:20,333
Pink?
35
00:02:24,291 --> 00:02:25,125
Happy birthday, Nadi.
36
00:02:27,500 --> 00:02:28,750
-One more question.
-One more.
37
00:02:29,333 --> 00:02:31,916
-There are three guys in a pool.
-Okay.
38
00:02:32,000 --> 00:02:35,708
But only two get their head wet.
39
00:02:35,833 --> 00:02:39,041
The other guy's head is dry. Why?
40
00:02:40,541 --> 00:02:42,333
He went to the 7-Eleven and didn't swim?
41
00:02:44,500 --> 00:02:45,458
-Wrong!
-Wrong?
42
00:02:45,541 --> 00:02:48,125
The answer is because he's bald!
43
00:02:49,375 --> 00:02:50,291
You mean hair!
44
00:02:53,625 --> 00:02:54,958
The hair doesn't get wet.
45
00:02:56,208 --> 00:02:57,041
Jay!
46
00:02:57,791 --> 00:02:59,708
Wow!
47
00:03:20,291 --> 00:03:21,125
Red, step back.
48
00:03:22,208 --> 00:03:23,041
Blue wins!
49
00:03:33,916 --> 00:03:35,791
You don't have to like me,
50
00:03:36,291 --> 00:03:39,041
but you're here because of me.
51
00:03:39,708 --> 00:03:40,666
Listen here.
52
00:03:41,166 --> 00:03:43,500
You can take my money from my pocket,
53
00:03:43,875 --> 00:03:47,041
but I can't put my hand under your skirt?
54
00:03:47,125 --> 00:03:48,500
That's not fair!
55
00:03:51,791 --> 00:03:54,500
Your parents should be thanking me.
56
00:03:56,583 --> 00:03:58,625
I don't know how much they owe.
57
00:04:00,083 --> 00:04:01,458
But remember,
58
00:04:01,541 --> 00:04:04,541
you are going to work for me
until the day you die.
59
00:04:04,625 --> 00:04:07,166
So you have to be loyal.
60
00:04:08,750 --> 00:04:10,000
The same goes for the rest of you.
61
00:04:11,041 --> 00:04:12,458
You all belong to me.
62
00:04:13,833 --> 00:04:15,541
Keep that in mind.
63
00:04:27,791 --> 00:04:30,291
My strategy for the business is twofold.
64
00:04:31,166 --> 00:04:33,166
Are you done? Hurry up!
65
00:04:34,375 --> 00:04:35,958
This has dried out. You need to add water.
66
00:04:36,375 --> 00:04:38,833
Come on, this is not your first day, guys!
67
00:04:38,916 --> 00:04:40,583
Surely, I don't have
to teach you these things.
68
00:04:41,750 --> 00:04:42,666
-Ms. Amy!
-What is it?
69
00:04:42,750 --> 00:04:44,041
This is the high-tea menu.
70
00:04:44,125 --> 00:04:45,583
Make sure it's all out on time.
71
00:04:50,875 --> 00:04:52,625
-Fix your bow tie.
-Ms. Amy?
72
00:04:52,708 --> 00:04:55,250
-We have a problem.
-What else? Let me see.
73
00:04:55,458 --> 00:04:56,666
Pen? Walk with me.
74
00:05:15,083 --> 00:05:15,916
Good afternoon.
75
00:05:34,708 --> 00:05:35,958
I am sorry, sir.
Our rooms are fully booked.
76
00:05:36,041 --> 00:05:38,416
-Not even one room?
-We're sorry, but no.
77
00:05:38,500 --> 00:05:41,041
That's okay, let's go over there.
78
00:05:46,666 --> 00:05:48,958
Our rooms have been fully booked
since two days ago.
79
00:05:49,041 --> 00:05:50,750
How can they be empty?
Where are the guests?
80
00:05:50,833 --> 00:05:52,416
There's a problem with our system.
81
00:05:53,750 --> 00:05:56,333
I'm a goner.
What am I going to tell our boss?
82
00:05:56,416 --> 00:05:57,791
We're going to have huge losses.
83
00:06:01,291 --> 00:06:02,291
He's right behind me, isn't he?
84
00:06:11,500 --> 00:06:13,125
Didn't you double-check all of this?
85
00:06:15,208 --> 00:06:16,625
I mean yes! I checked.
86
00:06:16,708 --> 00:06:18,416
We have a problem with our booking system.
87
00:06:30,541 --> 00:06:31,375
Amy,
88
00:06:32,750 --> 00:06:34,750
I don't think you're cut out
to be a manager.
89
00:07:00,583 --> 00:07:01,416
Hold on.
90
00:07:02,750 --> 00:07:03,708
I want to call your father.
91
00:07:10,708 --> 00:07:12,708
This is better than that.
92
00:07:13,083 --> 00:07:14,250
This is even better!
93
00:07:17,041 --> 00:07:18,166
Careful, there is a child here.
94
00:07:20,208 --> 00:07:21,208
Sorry.
95
00:07:33,166 --> 00:07:35,375
Dato', the reporters are due at 4:30 p.m.,
96
00:07:35,458 --> 00:07:37,166
and the press conference
will start at 5 p.m.
97
00:07:37,583 --> 00:07:39,083
Your bulletproof vest, Dato'.
98
00:07:41,416 --> 00:07:42,583
You don't need it, Dato'.
99
00:07:43,208 --> 00:07:44,750
I've made sure this place is secure.
100
00:07:54,666 --> 00:07:55,750
Dad!
101
00:07:57,208 --> 00:07:58,791
Dad! What did you buy me?
102
00:07:59,750 --> 00:08:00,791
Starting from today,
103
00:08:00,875 --> 00:08:02,208
I'm retiring from all my businesses.
104
00:08:02,791 --> 00:08:03,708
We can move to London,
105
00:08:04,041 --> 00:08:05,083
Geneva, or Paris.
106
00:08:05,166 --> 00:08:07,166
You name it, we'll move there.
107
00:08:07,750 --> 00:08:09,208
Dato', birthday.
108
00:08:09,708 --> 00:08:10,916
Birthday.
109
00:08:13,833 --> 00:08:15,916
Yes! Of course, there is a surprise!
110
00:08:16,000 --> 00:08:18,250
But I can't tell you what it is, right?
111
00:08:21,125 --> 00:08:22,250
One minute, Dato'.
112
00:08:23,625 --> 00:08:25,541
Don't worry. I'll get her a present.
113
00:08:26,583 --> 00:08:28,500
-Okay, you can buy her.
-It's okay. I know.
114
00:08:43,208 --> 00:08:44,291
You like that, don't you?
115
00:08:48,125 --> 00:08:49,875
Dad forgot my birthday.
116
00:08:50,375 --> 00:08:52,583
He remembered!
He was just pretending not to.
117
00:08:52,666 --> 00:08:55,083
He was putting on an act
in front of you. Really!
118
00:08:55,916 --> 00:08:57,500
Okay, listen.
119
00:08:57,583 --> 00:08:59,125
Now that they have gone to work,
120
00:08:59,208 --> 00:09:00,875
I think I'll go up and play a game.
121
00:09:01,458 --> 00:09:04,041
-I want to play!
-Wait, I haven't finished.
122
00:09:04,291 --> 00:09:06,666
I think I want to play with dolls today.
123
00:09:07,083 --> 00:09:10,583
-No!
-Really, I want to play with dolls.
124
00:09:27,875 --> 00:09:28,708
I'm okay.
125
00:09:39,875 --> 00:09:40,791
What are you laughing at?
126
00:09:44,833 --> 00:09:45,666
Mr. Liu Kang.
127
00:09:46,708 --> 00:09:47,541
How are you?
128
00:09:49,791 --> 00:09:50,791
I am very well.
129
00:09:54,916 --> 00:09:56,500
Thank you!
130
00:10:22,083 --> 00:10:24,208
Dato', are you sure about this?
131
00:10:48,541 --> 00:10:52,125
Make sure she comes to my room
before we leave tonight.
132
00:11:02,625 --> 00:11:05,041
Boss, I forgot to put his water
on the table.
133
00:11:05,166 --> 00:11:06,000
I'll get it done now.
134
00:11:11,291 --> 00:11:12,625
-Jay!
-Yes?
135
00:11:12,875 --> 00:11:14,625
Don't you miss being a policeman?
136
00:11:15,291 --> 00:11:16,416
I know!
137
00:11:16,500 --> 00:11:18,291
You want an easy job, don't you?
138
00:11:18,875 --> 00:11:21,375
-No shoot-outs, just relaxed.
-Who said so?
139
00:11:21,458 --> 00:11:22,750
It's hard work looking after you!
140
00:11:22,833 --> 00:11:24,750
I've got a fever
and I need to go to the hospital!
141
00:11:25,166 --> 00:11:26,583
If I was a policeman,
142
00:11:26,666 --> 00:11:27,583
who would look after you?
143
00:11:27,916 --> 00:11:29,541
But you're a superhero.
144
00:11:29,625 --> 00:11:31,416
If a superhero looks after me alone,
145
00:11:31,500 --> 00:11:32,791
who's going to fight the bad guys?
146
00:11:32,875 --> 00:11:34,708
I am no superhero, Nadi.
147
00:11:34,833 --> 00:11:36,708
Fight the bad guys? You could do it!
148
00:11:37,333 --> 00:11:39,916
That is if you remember what I taught you.
149
00:11:40,000 --> 00:11:41,750
You must have forgotten.
What's the first thing?
150
00:11:41,833 --> 00:11:43,625
Don't let the enemies spot us!
151
00:11:43,708 --> 00:11:45,083
She remembers!
152
00:11:45,166 --> 00:11:46,958
-Number two?
-Plan the attack!
153
00:11:47,500 --> 00:11:48,666
Okay, you remember two.
154
00:11:48,750 --> 00:11:49,666
But not the third, right?
155
00:11:49,958 --> 00:11:50,791
What is number three?
156
00:11:51,291 --> 00:11:53,416
-If you don't have a weapon,
-Yes?
157
00:11:53,875 --> 00:11:55,291
use whatever you can!
158
00:11:55,375 --> 00:11:57,416
Poking me with your walkie-talkie?
I have one too! Come here!
159
00:12:02,291 --> 00:12:03,291
You called for backup!
160
00:12:47,000 --> 00:12:48,333
So much ice cream!
161
00:12:52,500 --> 00:12:53,625
Just the two of you?
162
00:12:59,375 --> 00:13:00,708
One for Jay.
163
00:13:01,375 --> 00:13:03,083
One for Falcon One!
164
00:13:03,583 --> 00:13:04,750
If you don't have a weapon,
165
00:13:05,125 --> 00:13:06,291
use whatever you can!
166
00:13:17,291 --> 00:13:19,166
Mr. Kang? Dato'!
167
00:13:19,666 --> 00:13:20,666
Dato' Hashim?
168
00:13:20,750 --> 00:13:22,958
This hotel is your last asset,
169
00:13:23,041 --> 00:13:24,375
you've sold the rest.
170
00:13:24,458 --> 00:13:26,458
Will you be launching a new business?
171
00:13:26,541 --> 00:13:27,916
No, I want to retire.
172
00:13:56,333 --> 00:13:59,416
Dato'! Mr. Kang!
173
00:13:59,500 --> 00:14:01,666
I have prepared your meal.
174
00:14:02,291 --> 00:14:03,125
Just the two of you, right?
175
00:14:31,625 --> 00:14:33,291
Dato'! Mr. Liu Kang!
176
00:14:42,708 --> 00:14:44,375
Hallway 4, clear.
177
00:14:45,625 --> 00:14:47,416
Corridor 9, clear.
178
00:15:01,416 --> 00:15:03,083
We'll take a short break.
179
00:15:10,208 --> 00:15:11,125
Quiet!
180
00:15:15,916 --> 00:15:17,958
-Jay!
-Nadi!
181
00:15:42,208 --> 00:15:43,833
Lock down all exits!
182
00:15:44,791 --> 00:15:46,208
Don't let them get out!
183
00:15:50,250 --> 00:15:51,583
Guard that exit!
184
00:16:11,041 --> 00:16:14,000
Guys! Quiet! Sit down!
185
00:16:15,625 --> 00:16:17,250
Let's go! Move!
186
00:16:18,000 --> 00:16:19,041
Cover me!
187
00:16:22,000 --> 00:16:24,250
You don't know how to shoot
188
00:16:24,333 --> 00:16:27,333
and you're not allowed
to handle a gun. Come here!
189
00:16:28,916 --> 00:16:30,208
Get inside!
190
00:16:31,875 --> 00:16:34,000
Get inside!
191
00:16:34,083 --> 00:16:35,166
I said move!
192
00:16:35,250 --> 00:16:36,083
Viktor.
193
00:16:36,916 --> 00:16:37,750
What's up, Ivan?
194
00:16:38,833 --> 00:16:39,958
Tina is not responding.
195
00:16:40,541 --> 00:16:42,083
Check the kid's room.
196
00:16:47,625 --> 00:16:48,458
Nadi.
197
00:16:48,541 --> 00:16:49,666
Jay!
198
00:16:50,583 --> 00:16:51,416
Nadi.
199
00:16:52,583 --> 00:16:54,833
Don't look over there, okay?
200
00:16:56,458 --> 00:16:58,333
Breathe in.
201
00:16:59,041 --> 00:17:00,083
Breathe out.
202
00:17:03,083 --> 00:17:05,000
Remember what I taught you?
203
00:17:06,791 --> 00:17:07,625
You remember, don't you?
204
00:17:10,500 --> 00:17:12,541
I won't let anything happen to you.
205
00:17:14,958 --> 00:17:15,791
I am here.
206
00:17:17,916 --> 00:17:19,416
Go!
207
00:17:22,416 --> 00:17:23,583
Move!
208
00:17:23,958 --> 00:17:25,041
They're trying to get out!
209
00:17:26,500 --> 00:17:27,916
They are going for Exit 1!
210
00:17:36,041 --> 00:17:37,291
Secure the ballroom corridor.
211
00:17:37,625 --> 00:17:39,125
Don't let anyone leave.
212
00:17:51,333 --> 00:17:52,833
Go, boss! I will cover for you!
213
00:18:14,291 --> 00:18:15,125
That way.
214
00:18:28,000 --> 00:18:28,833
Stay here.
215
00:19:38,958 --> 00:19:41,041
Nadi!
216
00:19:47,416 --> 00:19:49,416
Don't let the enemy spot us.
217
00:20:05,458 --> 00:20:07,958
Liu Kang is at Staircase 20, East Block.
218
00:20:08,583 --> 00:20:09,458
Move.
219
00:20:09,541 --> 00:20:11,791
Down! Get down!
220
00:20:11,875 --> 00:20:13,291
Down!
221
00:20:14,833 --> 00:20:17,625
Down!
222
00:20:17,708 --> 00:20:19,083
Listen to orders!
223
00:20:21,291 --> 00:20:22,708
Silence!
224
00:20:22,791 --> 00:20:26,291
Sit down. Quiet.
225
00:20:29,125 --> 00:20:29,958
Nadi.
226
00:20:30,041 --> 00:20:31,250
Hold on.
227
00:20:32,125 --> 00:20:33,791
Stay here.
228
00:20:54,208 --> 00:20:55,208
Nadi, hey.
229
00:20:55,750 --> 00:20:56,833
-Jay!
-Yes?
230
00:20:56,958 --> 00:20:58,625
How about Dad, Uncle Sani,
231
00:20:58,750 --> 00:21:00,583
and Aunt Fazira?
232
00:21:00,750 --> 00:21:02,541
Nadi, Uncle Sani will look after Dad.
233
00:21:02,625 --> 00:21:04,000
I have to look after you.
234
00:21:04,500 --> 00:21:05,541
But Dad...
235
00:21:05,625 --> 00:21:07,333
Tell you what. Once you're safe,
236
00:21:07,708 --> 00:21:08,541
I'll come back
237
00:21:08,625 --> 00:21:10,208
and get your dad and the rest, okay?
238
00:21:11,166 --> 00:21:12,000
Promise?
239
00:21:14,791 --> 00:21:15,875
Promise.
240
00:21:42,083 --> 00:21:43,875
Multilevel parking, level 6.
241
00:21:43,958 --> 00:21:44,791
You guys go up.
242
00:21:45,583 --> 00:21:46,416
I'll meet you there.
243
00:22:01,791 --> 00:22:02,625
Don't touch me!
244
00:22:12,375 --> 00:22:13,958
Taufiq, the hotel is secured.
245
00:22:14,041 --> 00:22:16,125
We had a situation in the parking lot,
246
00:22:16,208 --> 00:22:17,208
but it was taken care of.
247
00:22:17,916 --> 00:22:18,750
The kid?
248
00:22:20,666 --> 00:22:22,791
We haven't located her yet.
249
00:24:02,250 --> 00:24:03,583
Stop!
250
00:24:04,458 --> 00:24:05,791
I said stop!
251
00:24:06,625 --> 00:24:07,875
Get out now!
252
00:24:08,458 --> 00:24:09,541
Move!
253
00:24:09,625 --> 00:24:11,333
He's shooting at me, sir!
254
00:24:11,458 --> 00:24:12,541
Take him inside.
255
00:24:13,250 --> 00:24:14,083
Move!
256
00:24:14,916 --> 00:24:17,000
Please, mister.
257
00:24:31,333 --> 00:24:32,458
Who's there?
258
00:24:41,041 --> 00:24:41,875
Nadi!
259
00:24:45,458 --> 00:24:46,291
Hurry.
260
00:24:57,541 --> 00:24:58,750
Shoot them!
261
00:25:17,583 --> 00:25:18,458
Nadi!
262
00:25:19,125 --> 00:25:20,000
Jay.
263
00:25:22,375 --> 00:25:25,041
Don't let them escape! Shoot!
264
00:25:39,375 --> 00:25:40,833
Nadi! Get down!
265
00:25:55,291 --> 00:25:56,125
Nadi.
266
00:26:04,833 --> 00:26:06,125
Here!
267
00:26:06,875 --> 00:26:08,125
Take the girl to Taufiq.
268
00:26:15,708 --> 00:26:17,708
Uncle Jay!
269
00:26:19,166 --> 00:26:21,166
Uncle Jay!
270
00:26:23,833 --> 00:26:26,083
Uncle Jay.
271
00:26:35,750 --> 00:26:36,666
Hold him!
272
00:26:50,625 --> 00:26:52,208
Go to hell!
273
00:27:01,041 --> 00:27:02,083
Come here, you.
274
00:28:23,041 --> 00:28:25,625
Normally reporters
have a lot of questions, right?
275
00:28:29,875 --> 00:28:31,041
Why are you so quiet?
276
00:28:36,791 --> 00:28:37,625
Because...
277
00:28:39,125 --> 00:28:40,875
today you are the news.
278
00:28:44,541 --> 00:28:45,708
Honestly,
279
00:28:46,250 --> 00:28:47,916
I don't trust reporters!
280
00:28:55,708 --> 00:28:58,208
Let me write the news for you.
281
00:29:02,125 --> 00:29:03,041
Johor Bahru,
282
00:29:04,291 --> 00:29:05,333
6:30 p.m.,
283
00:29:05,791 --> 00:29:07,666
a group of armed terrorists
284
00:29:08,500 --> 00:29:10,500
broke into a luxurious hotel
285
00:29:11,416 --> 00:29:13,833
owned by a millionaire,
286
00:29:14,375 --> 00:29:15,791
who sold it
287
00:29:16,250 --> 00:29:18,166
in an event held
288
00:29:18,250 --> 00:29:20,958
to pull a shroud over the people's eyes.
289
00:29:23,375 --> 00:29:25,291
Over what was really taking place
290
00:29:25,375 --> 00:29:26,416
in this building.
291
00:29:29,000 --> 00:29:29,833
Isn't that so, Dato'?
292
00:29:34,208 --> 00:29:35,041
Sani.
293
00:29:36,666 --> 00:29:38,833
-Make sure Nadi and Jay are safe--
-Jay is dead, Dato'.
294
00:29:40,708 --> 00:29:42,416
You'll see Nadi in a while.
295
00:29:51,416 --> 00:29:52,791
Dato', come.
296
00:29:56,875 --> 00:29:58,708
Next time, before you go to sleep,
297
00:29:59,958 --> 00:30:01,208
make sure you check your sheets.
298
00:30:02,875 --> 00:30:03,750
There may be snakes underneath.
299
00:31:30,833 --> 00:31:32,500
Those people were shaking,
300
00:31:32,583 --> 00:31:34,500
nearly peed in their pants!
301
00:31:35,166 --> 00:31:36,583
You were pretty hardcore!
302
00:32:22,583 --> 00:32:23,666
Come in, Team Level 4.
303
00:32:32,166 --> 00:32:33,750
Din, change to channel 6.
304
00:32:35,875 --> 00:32:38,000
The bodyguard is still alive.
305
00:32:38,500 --> 00:32:40,833
Get him before Taufiq finds out.
306
00:32:40,916 --> 00:32:41,916
Okay, roger, Boon.
307
00:32:43,125 --> 00:32:44,000
We're dead meat.
308
00:32:44,625 --> 00:32:46,333
Taufiq is going to kill us!
309
00:33:57,750 --> 00:33:59,000
One hour to Phase 2.
310
00:34:01,750 --> 00:34:03,083
Din, come in.
311
00:34:08,291 --> 00:34:09,125
Din?
312
00:34:39,541 --> 00:34:40,750
Where are you going?
313
00:34:41,791 --> 00:34:42,958
Hey, where are you going?
314
00:34:47,791 --> 00:34:48,625
Don't!
315
00:35:01,541 --> 00:35:02,375
Where's the kid?
316
00:35:03,000 --> 00:35:03,833
What kid?
317
00:35:04,000 --> 00:35:04,958
Where is she?
318
00:35:06,166 --> 00:35:07,166
Go to hell!
319
00:35:22,875 --> 00:35:24,166
Don't.
320
00:35:33,583 --> 00:35:35,000
Amy.
321
00:35:35,791 --> 00:35:36,625
Amy!
322
00:35:36,708 --> 00:35:41,000
Amy! Amy, it's me, Jay!
323
00:35:42,208 --> 00:35:43,041
Dato' Hashim's bodyguard.
324
00:35:45,916 --> 00:35:47,208
-Jay?
-Yes.
325
00:35:49,333 --> 00:35:50,708
The guests were attacked
326
00:35:50,791 --> 00:35:51,958
during the press conference.
327
00:35:58,500 --> 00:36:00,625
Stop! Chang, he's a good guy!
328
00:36:02,208 --> 00:36:03,250
Stop! He's a good guy!
329
00:36:10,333 --> 00:36:11,750
Stop it!
330
00:36:12,250 --> 00:36:13,416
Jay, don't!
331
00:36:26,666 --> 00:36:29,666
Chang! Stop!
332
00:36:30,375 --> 00:36:32,291
Chang! He's a good guy!
333
00:36:38,708 --> 00:36:39,666
Stop fighting!
334
00:37:03,166 --> 00:37:04,083
Who is this beast?
335
00:37:09,500 --> 00:37:10,833
He's a bodyguard like you.
336
00:37:24,666 --> 00:37:27,208
Amy, which floor is the CCTV room on?
337
00:37:27,291 --> 00:37:28,458
Do you know who these people are?
338
00:37:28,541 --> 00:37:29,916
Everyone in the ballroom
339
00:37:30,000 --> 00:37:31,083
has been taken hostage.
340
00:37:31,166 --> 00:37:33,750
-What do they want?
-There are at least 40 of them.
341
00:37:33,833 --> 00:37:35,458
They want to kidnap Nadi.
342
00:37:36,166 --> 00:37:37,458
Where's the hotel emergency line?
343
00:37:38,333 --> 00:37:40,041
-In the CCTV room.
-Let's go. Now.
344
00:37:40,125 --> 00:37:41,166
-Lead the way.
-All right.
345
00:37:53,000 --> 00:37:55,041
I never trust people like you.
346
00:37:56,375 --> 00:37:57,625
Liu Kang's dog.
347
00:37:58,916 --> 00:38:00,791
At his beck and call.
348
00:38:01,708 --> 00:38:03,541
Handling all his deals here.
349
00:38:04,458 --> 00:38:06,291
Looking after all his assets.
350
00:38:07,333 --> 00:38:10,583
No wonder you kept
this decrepit part of the hotel.
351
00:38:11,083 --> 00:38:13,333
Everyone would be safe
352
00:38:13,416 --> 00:38:15,208
if you didn't stage
this fake press conference.
353
00:38:28,416 --> 00:38:29,250
Taufiq.
354
00:38:30,041 --> 00:38:31,166
Let's talk about this.
355
00:38:34,083 --> 00:38:36,041
Why don't we strike a deal?
356
00:38:44,083 --> 00:38:45,541
People like you
357
00:38:48,833 --> 00:38:50,333
think everyone is for sale.
358
00:38:54,625 --> 00:38:55,458
Only now,
359
00:38:57,833 --> 00:38:58,666
you will know
360
00:38:59,541 --> 00:39:00,791
how much your life is worth.
361
00:39:03,333 --> 00:39:05,333
Calm down.
Taufiq, this is a small matter. Relax.
362
00:39:05,416 --> 00:39:07,583
How much are you willing
to pay for your life?
363
00:39:11,416 --> 00:39:12,416
How much, Dato'?
364
00:39:12,500 --> 00:39:13,666
Taufiq...
365
00:39:22,416 --> 00:39:23,458
Next time, Dato',
366
00:39:26,708 --> 00:39:28,041
if you're not willing to pay the price,
367
00:39:30,250 --> 00:39:31,208
don't speak out of line.
368
00:40:25,708 --> 00:40:26,541
Dato'.
369
00:40:29,083 --> 00:40:30,916
What's wrong, Dato'? Forgot your codes?
370
00:40:31,000 --> 00:40:31,875
What codes?
371
00:40:34,250 --> 00:40:35,375
Curse you!
372
00:40:39,208 --> 00:40:40,083
No worries, Dato'.
373
00:40:41,291 --> 00:40:42,125
I figured as much.
374
00:40:42,833 --> 00:40:44,541
We have something...
375
00:40:46,416 --> 00:40:47,250
which may motivate...
376
00:40:48,416 --> 00:40:49,250
you.
377
00:40:54,083 --> 00:40:54,916
Bring her in.
378
00:40:56,750 --> 00:40:57,583
Move.
379
00:41:02,166 --> 00:41:04,125
Nadi!
380
00:41:04,708 --> 00:41:08,333
Dad!
381
00:41:13,541 --> 00:41:14,875
Dad.
382
00:41:15,916 --> 00:41:16,916
Dad.
383
00:41:27,916 --> 00:41:29,166
-Dad!
-Nadi.
384
00:41:33,333 --> 00:41:34,166
Curse you!
385
00:41:39,750 --> 00:41:41,125
Dad.
386
00:41:43,625 --> 00:41:44,958
Dad.
387
00:41:48,791 --> 00:41:50,250
Dad!
388
00:41:51,958 --> 00:41:52,791
Nadi.
389
00:41:55,541 --> 00:41:57,291
-Okay, Dad.
-Where's Uncle Jay?
390
00:41:58,708 --> 00:42:00,541
He's gone.
391
00:42:03,291 --> 00:42:04,333
Sani.
392
00:42:07,166 --> 00:42:08,166
Dad.
393
00:42:10,791 --> 00:42:11,625
You dog.
394
00:42:13,291 --> 00:42:15,833
Dad.
395
00:42:17,875 --> 00:42:18,708
Fool.
396
00:42:19,666 --> 00:42:20,916
Clock's ticking, Dato'.
397
00:42:56,791 --> 00:42:57,625
Dad.
398
00:43:12,416 --> 00:43:13,541
Go to hell!
399
00:43:31,458 --> 00:43:33,458
Amy, hold this.
400
00:45:19,375 --> 00:45:21,041
The bodyguard is here!
401
00:45:21,166 --> 00:45:23,916
I repeat! The bodyguard is here! Damn it!
402
00:45:24,583 --> 00:45:25,583
Uncle Jay?
403
00:45:41,000 --> 00:45:42,000
Her bodyguard.
404
00:45:42,083 --> 00:45:44,208
Uncle Jay is going to take care of you!
405
00:45:51,500 --> 00:45:52,666
I like this kid!
406
00:45:56,083 --> 00:45:57,625
Not a coward, unlike her dad.
407
00:46:00,250 --> 00:46:01,416
Uncle Jay.
408
00:46:02,666 --> 00:46:03,750
Uncle Jay.
409
00:46:07,666 --> 00:46:09,000
Haven't you killed him yet?
410
00:46:09,666 --> 00:46:11,875
Team, whoever gets the bodyguard,
411
00:46:11,958 --> 00:46:13,083
shoot to kill!
412
00:46:42,000 --> 00:46:43,250
Want to pick them off the floor?
413
00:46:43,333 --> 00:46:46,000
Don't shoot us!
414
00:46:46,083 --> 00:46:46,916
Put your guns down.
415
00:46:47,000 --> 00:46:49,291
Go to hell! Kill them all!
416
00:46:49,375 --> 00:46:51,375
-Put them down.
-Please don't!
417
00:47:02,375 --> 00:47:03,458
Push them here.
418
00:47:31,666 --> 00:47:33,416
Get him!
419
00:48:34,583 --> 00:48:35,750
Fool.
420
00:48:38,500 --> 00:48:40,583
Amy!
421
00:49:15,416 --> 00:49:19,083
You fools have no idea who I am!
422
00:49:20,625 --> 00:49:22,666
It's you who has no idea who I am.
423
00:49:30,375 --> 00:49:33,291
You think you can beat me?
424
00:49:44,583 --> 00:49:45,583
One more.
425
00:49:50,208 --> 00:49:51,333
Let go of my hand!
426
00:51:07,875 --> 00:51:09,083
What have you done?
427
00:51:09,958 --> 00:51:10,958
What have you done?
428
00:51:18,291 --> 00:51:21,291
Close the exits!
429
00:51:21,833 --> 00:51:22,666
Dad?
430
00:51:22,750 --> 00:51:23,833
What's going on, Dad?
431
00:51:23,916 --> 00:51:25,333
What have you done? You're done for!
432
00:51:38,875 --> 00:51:40,875
Which area doesn't have CCTVs?
433
00:51:42,916 --> 00:51:43,833
-Where?
-Here.
434
00:51:54,583 --> 00:51:55,875
We have to get out of here.
435
00:51:57,083 --> 00:51:57,916
Let's go.
436
00:52:00,833 --> 00:52:01,666
I don't know!
437
00:52:02,791 --> 00:52:03,625
Where's Nadi?
438
00:52:05,083 --> 00:52:07,416
Okay!
439
00:52:14,250 --> 00:52:15,166
Ask your grandma!
440
00:52:18,541 --> 00:52:19,541
Okay!
441
00:52:21,666 --> 00:52:23,708
She's at Dato' Hashim's vault.
442
00:52:31,083 --> 00:52:32,583
What's in the vault?
443
00:52:32,666 --> 00:52:34,333
I don't know!
444
00:52:34,416 --> 00:52:35,750
What do they want with the hostages?
445
00:52:36,958 --> 00:52:39,458
The flower among the dogs wants to speak.
446
00:52:41,083 --> 00:52:42,250
How am I supposed to know?
447
00:52:42,833 --> 00:52:45,041
To get the money, what else?
448
00:52:45,125 --> 00:52:46,958
Darling! Dogs!
449
00:52:50,500 --> 00:52:51,958
Let me share my plan.
450
00:52:52,041 --> 00:52:53,375
Do you have time to listen?
451
00:52:56,000 --> 00:52:57,000
Not too long from now,
452
00:52:57,791 --> 00:52:58,625
you will die.
453
00:52:59,083 --> 00:53:00,916
Your friends,
454
00:53:01,666 --> 00:53:02,500
the ones who are still alive,
455
00:53:03,416 --> 00:53:04,375
will also die.
456
00:53:06,541 --> 00:53:09,000
I just have one more question.
457
00:53:11,500 --> 00:53:13,250
What are you going to do with Nadi?
458
00:53:15,958 --> 00:53:16,791
Fine.
459
00:53:18,875 --> 00:53:20,791
I will tell you!
460
00:53:21,625 --> 00:53:23,166
I will tell you!
461
00:53:28,916 --> 00:53:30,541
Taufiq needs to get into the vault quickly
462
00:53:30,625 --> 00:53:32,041
before Kang leaves
463
00:53:32,125 --> 00:53:34,125
and takes everything with him.
464
00:53:34,208 --> 00:53:37,250
That kid is the key to getting in fast.
465
00:53:47,750 --> 00:53:48,916
Where's the kid?
466
00:53:51,708 --> 00:53:52,541
Find them.
467
00:53:58,791 --> 00:54:00,083
Liu Kang.
468
00:54:05,416 --> 00:54:06,250
You...
469
00:54:09,875 --> 00:54:10,958
lose.
470
00:54:19,375 --> 00:54:20,791
Sani is whose contact?
471
00:54:26,208 --> 00:54:28,791
Whose contact?
472
00:54:30,666 --> 00:54:32,000
Whose contact?
473
00:54:32,083 --> 00:54:33,416
Find out now!
474
00:54:33,500 --> 00:54:35,750
Find his contact and bring him here!
475
00:54:39,291 --> 00:54:40,125
Jin.
476
00:54:42,958 --> 00:54:44,208
Kang put the wrong code.
477
00:54:44,291 --> 00:54:45,291
Triggered these bombs.
478
00:54:45,375 --> 00:54:46,666
I'll have to hack the passcode.
479
00:54:46,750 --> 00:54:47,833
The motherboard is gone.
480
00:54:47,916 --> 00:54:49,666
-The circuit is burnt...
-How long?
481
00:54:49,750 --> 00:54:50,958
The panel is broken.
482
00:54:51,291 --> 00:54:52,750
I have to reload the system.
483
00:54:53,083 --> 00:54:53,916
How long?
484
00:54:54,625 --> 00:54:56,708
Seven to eight hours, minimum.
485
00:55:07,750 --> 00:55:08,958
All teams.
486
00:55:10,500 --> 00:55:13,666
Because of this idiot Sani,
487
00:55:15,500 --> 00:55:16,833
Phase 2 is delayed.
488
00:55:19,375 --> 00:55:20,750
Anything to say to your boss?
489
00:55:21,125 --> 00:55:22,125
Taufiq!
490
00:55:22,208 --> 00:55:24,875
Taufiq, help me!
491
00:55:24,958 --> 00:55:25,791
Taufiq!
492
00:55:28,291 --> 00:55:29,125
Boon?
493
00:55:29,208 --> 00:55:30,416
He's dead.
494
00:55:31,875 --> 00:55:33,083
Let me speak to the kid.
495
00:55:34,708 --> 00:55:35,541
I see.
496
00:55:36,125 --> 00:55:37,708
You are the babysitter.
497
00:55:38,208 --> 00:55:39,041
You are still alive?
498
00:55:40,041 --> 00:55:40,875
Impressive.
499
00:55:42,083 --> 00:55:43,541
Hard one to die, aren't you?
500
00:55:45,208 --> 00:55:46,416
You've been a busy boy today.
501
00:55:49,625 --> 00:55:50,750
Jay Zulkarnain.
502
00:55:51,916 --> 00:55:53,291
Uncle Jay.
503
00:55:53,833 --> 00:55:56,083
Ten years in the Special Forces.
504
00:56:00,583 --> 00:56:01,541
Your sister was a policewoman.
505
00:56:02,708 --> 00:56:03,583
But she's dead.
506
00:56:04,666 --> 00:56:06,041
A traitor before she died.
507
00:56:06,625 --> 00:56:09,291
HEAD OF PFO "ANDRA" DIED
PFO TERRORIST HAS BEEN ARRESTED
508
00:56:09,375 --> 00:56:10,541
You killed Andra?
509
00:56:12,000 --> 00:56:14,541
But you couldn't save your own sister?
510
00:56:15,083 --> 00:56:16,916
Jay, what makes you think
511
00:56:17,000 --> 00:56:18,500
you can save the kid
512
00:56:18,583 --> 00:56:19,583
when you couldn't even do that?
513
00:56:23,500 --> 00:56:24,916
I can pay you.
514
00:56:28,208 --> 00:56:29,750
How much could they be paying you
515
00:56:30,083 --> 00:56:31,041
to be a babysitter?
516
00:56:31,500 --> 00:56:32,666
Let me speak to the kid.
517
00:56:33,708 --> 00:56:35,291
You want to speak to Nadi?
518
00:56:35,375 --> 00:56:36,208
Here.
519
00:56:39,958 --> 00:56:41,916
I think you're too late, Jay.
520
00:56:42,333 --> 00:56:43,666
Pity the little girl,
521
00:56:43,750 --> 00:56:45,958
screaming out your name.
522
00:56:46,041 --> 00:56:47,791
Uncle Jay!
523
00:56:47,875 --> 00:56:49,083
It won't be long
before I'm right in front of you.
524
00:56:50,166 --> 00:56:51,000
Just wait.
525
00:56:51,458 --> 00:56:53,333
Okay? Taufiq.
526
00:56:58,000 --> 00:56:59,083
Damn it!
527
00:57:02,083 --> 00:57:04,916
How could none of you realize he is
528
00:57:05,291 --> 00:57:06,541
Jay Zulkarnain?
529
00:57:07,625 --> 00:57:08,833
Do you know who he is?
530
00:57:10,666 --> 00:57:11,500
Stupid fools!
531
00:57:11,916 --> 00:57:12,916
He's the one who killed Andra!
532
00:57:15,666 --> 00:57:16,500
Ivan.
533
00:57:18,333 --> 00:57:19,291
How many of our people
534
00:57:19,750 --> 00:57:20,833
has he killed?
535
00:57:21,666 --> 00:57:23,500
Viktor, Tina, Rooster,
536
00:57:23,583 --> 00:57:24,416
and Boon.
537
00:57:31,208 --> 00:57:32,041
Ivan.
538
00:57:33,250 --> 00:57:34,666
Secure this area.
539
00:57:35,041 --> 00:57:37,000
Block all entries.
540
00:57:37,083 --> 00:57:40,625
Make sure that devil doesn't come here!
541
00:57:41,708 --> 00:57:44,416
Okay? We have to get the girl
no matter what!
542
00:57:50,333 --> 00:57:51,166
Team!
543
00:57:51,625 --> 00:57:53,833
Look for the girl. All levels!
544
00:57:53,916 --> 00:57:54,958
Nadi is not with them.
545
00:57:57,041 --> 00:57:58,541
If she is not with Taufiq,
546
00:57:58,625 --> 00:57:59,625
where is she?
547
00:57:59,833 --> 00:58:00,666
Where's the storeroom?
548
00:58:19,791 --> 00:58:20,625
Everything is fine.
549
00:58:20,916 --> 00:58:22,916
There was a gas leak just now.
550
00:58:23,000 --> 00:58:24,791
Maybe that triggered the alarm.
551
00:58:24,875 --> 00:58:26,833
I will report this to the police.
552
00:58:26,916 --> 00:58:27,791
No, there's no need.
553
00:58:28,041 --> 00:58:29,875
We already informed the police.
554
00:58:30,208 --> 00:58:33,875
Okay, please email us the report.
555
00:58:39,708 --> 00:58:42,041
Taufiq, Macross called
but it's under control.
556
00:58:42,125 --> 00:58:44,541
All teams, change to Protocol G.
557
00:58:49,625 --> 00:58:52,041
-Come.
-Dad, stop.
558
00:58:52,125 --> 00:58:53,375
-Why?
-Dad!
559
00:58:53,458 --> 00:58:56,333
One, don't let the enemies spot us.
560
00:58:58,500 --> 00:58:59,333
I promise
561
00:59:00,625 --> 00:59:02,250
I'll get you out of here.
562
00:59:02,833 --> 00:59:03,833
Don't be scared.
563
00:59:05,958 --> 00:59:06,916
Check over there.
564
00:59:07,000 --> 00:59:08,041
-The rest of you, follow me.
-Nadi.
565
00:59:10,208 --> 00:59:11,708
Dad! Come on!
566
00:59:16,166 --> 00:59:17,375
Okay, we're safe here.
567
00:59:18,166 --> 00:59:19,000
Dad.
568
00:59:20,000 --> 00:59:22,500
Uncle Jay promised that he will save us.
569
00:59:23,625 --> 00:59:24,958
We just have to wait.
570
00:59:42,875 --> 00:59:43,708
Can I have this?
571
00:59:47,208 --> 00:59:48,541
What are we going to do, Jay?
572
00:59:50,208 --> 00:59:52,333
Make weapons out of anything we find here.
573
01:00:20,583 --> 01:00:21,416
Amy.
574
01:00:22,166 --> 01:00:23,583
Take this and this one.
575
01:00:24,791 --> 01:00:25,625
What is this?
576
01:00:25,708 --> 01:00:28,000
If anyone comes,
light it up and throw it. Easy.
577
01:00:29,791 --> 01:00:31,125
Wait for the police. Chang?
578
01:00:40,541 --> 01:00:41,375
Jay.
579
01:00:42,083 --> 01:00:43,083
Change the walkie-talkie to channel 3.
580
01:00:47,458 --> 01:00:49,083
Ivan, Block M is secured.
581
01:00:49,166 --> 01:00:50,916
We are going to level 3. Over.
582
01:01:35,541 --> 01:01:36,916
Attack!
583
01:01:59,750 --> 01:02:00,875
Get back!
584
01:04:09,625 --> 01:04:11,416
Nadi, close the door.
585
01:04:11,500 --> 01:04:13,250
Stay in here. Okay?
586
01:04:13,583 --> 01:04:15,041
I'll be next to you. Close the door.
587
01:04:15,875 --> 01:04:16,708
Lock it.
588
01:04:30,791 --> 01:04:33,166
NOT IN SERVICE
589
01:04:36,833 --> 01:04:37,750
I didn't want...
590
01:04:40,000 --> 01:04:41,750
to spend your birthday like this.
591
01:04:49,583 --> 01:04:50,416
Dad?
592
01:05:04,583 --> 01:05:05,791
My whole life,
593
01:05:08,583 --> 01:05:09,750
I've done so much wrong.
594
01:05:12,583 --> 01:05:13,666
When your mother passed away,
595
01:05:21,625 --> 01:05:23,875
I promised her I would retire.
596
01:05:26,583 --> 01:05:28,541
But I am only stopping it all now.
597
01:05:30,750 --> 01:05:33,375
Everything that has
happened today is my fault.
598
01:05:33,458 --> 01:05:35,375
My fault, Nadi.
599
01:05:38,750 --> 01:05:40,750
I wouldn't be able to take it
if anything happened to you.
600
01:05:46,000 --> 01:05:46,833
The truth is,
601
01:05:48,916 --> 01:05:51,333
I don't deserve it.
602
01:05:54,458 --> 01:05:57,791
But God gave me such a good daughter.
603
01:06:30,500 --> 01:06:32,125
I'd rather have the bodyguard work for me,
604
01:06:32,208 --> 01:06:33,208
rather than these fools!
605
01:06:59,625 --> 01:07:00,458
Ivan.
606
01:07:03,833 --> 01:07:06,000
Get Nadi before Jay finds her.
607
01:07:11,000 --> 01:07:12,166
Bring me his head!
608
01:07:21,750 --> 01:07:22,583
Amy.
609
01:07:23,083 --> 01:07:24,416
We should go and help him.
610
01:07:46,250 --> 01:07:47,625
It's not your fault.
611
01:07:48,541 --> 01:07:50,250
I don't think you are a loser.
612
01:07:51,458 --> 01:07:53,125
In fact, you are doing a really good job.
613
01:07:55,458 --> 01:07:57,458
I am not a good bodyguard either.
614
01:07:57,875 --> 01:07:59,375
I just want to be a Taekwondo champion
615
01:07:59,458 --> 01:08:00,416
and can't even do that.
616
01:08:01,916 --> 01:08:02,916
I am the real loser.
617
01:08:13,083 --> 01:08:15,125
I always hoped my life would improve,
618
01:08:16,458 --> 01:08:18,083
be one of the good guys.
619
01:08:33,041 --> 01:08:35,000
Nadi, come in.
620
01:08:36,166 --> 01:08:37,000
Dad!
621
01:08:37,750 --> 01:08:38,583
Nadi?
622
01:08:42,708 --> 01:08:44,875
Falcon One to Uncle Jay!
623
01:08:50,333 --> 01:08:51,916
Come in, Uncle Jay!
624
01:08:53,500 --> 01:08:54,333
Uncle Jay?
625
01:08:55,541 --> 01:08:56,375
Ivan.
626
01:08:57,000 --> 01:08:58,250
We're checking the store.
627
01:09:00,250 --> 01:09:01,083
Awaiting orders.
628
01:09:04,458 --> 01:09:05,583
Chang!
629
01:09:06,166 --> 01:09:07,000
Chang!
630
01:09:09,875 --> 01:09:10,791
Amy.
631
01:09:11,375 --> 01:09:14,625
Lock this and don't let anyone in.
632
01:09:15,916 --> 01:09:17,083
I can take them!
633
01:09:26,291 --> 01:09:27,125
Jay.
634
01:09:30,666 --> 01:09:32,375
-They've found us!
-Amy?
635
01:09:33,291 --> 01:09:34,583
Uncle Jay.
636
01:09:37,208 --> 01:09:40,375
Uncle Jay, come in! Help me!
637
01:09:41,083 --> 01:09:41,916
Nadi?
638
01:09:47,916 --> 01:09:48,750
Nadi?
639
01:09:49,500 --> 01:09:51,083
Uncle Jay, come in!
640
01:09:56,416 --> 01:09:57,250
Where's the girl?
641
01:10:06,500 --> 01:10:08,375
I'm not paying you to relax.
642
01:10:15,291 --> 01:10:17,041
You can't even do a small thing!
643
01:10:17,125 --> 01:10:18,666
Where's the kid? I want her!
644
01:10:20,541 --> 01:10:21,458
I want the girl.
645
01:10:28,583 --> 01:10:30,041
I want the kid!
646
01:10:31,166 --> 01:10:33,833
Why is it so hard for you to find her?
647
01:11:10,958 --> 01:11:12,791
You're all trying to piss on me.
648
01:11:16,375 --> 01:11:18,166
And so now, I need to take a piss.
649
01:12:51,375 --> 01:12:52,208
Taufiq.
650
01:12:52,875 --> 01:12:54,166
There's movement in Corridor C.
651
01:13:03,625 --> 01:13:04,458
Nadi.
652
01:13:05,500 --> 01:13:07,041
Nadi, come in. Nadi.
653
01:13:21,708 --> 01:13:23,958
-Run, Nadi!
-Dad!
654
01:13:24,041 --> 01:13:25,250
Run!
655
01:13:31,791 --> 01:13:33,000
Let me go!
656
01:13:33,666 --> 01:13:34,500
Dad!
657
01:13:35,041 --> 01:13:37,666
Dad.
658
01:13:49,291 --> 01:13:50,250
You're going to pay!
659
01:14:08,833 --> 01:14:09,666
Chang!
660
01:14:18,208 --> 01:14:19,041
Amy!
661
01:14:19,125 --> 01:14:20,416
Chang!
662
01:14:43,958 --> 01:14:44,791
Amy!
663
01:15:03,833 --> 01:15:05,916
Nadi. Come in, Nadi.
664
01:15:08,500 --> 01:15:09,333
Nadi?
665
01:15:09,916 --> 01:15:10,750
Come in, Nadi.
666
01:15:28,250 --> 01:15:31,166
Uncle Jay. Help me, Uncle Jay.
667
01:15:41,875 --> 01:15:42,833
Uncle Jay.
668
01:15:43,875 --> 01:15:46,166
Uncle Jay, help me.
669
01:15:53,291 --> 01:15:54,875
Uncle Jay, help me.
670
01:16:01,458 --> 01:16:02,291
Dad.
671
01:16:13,833 --> 01:16:14,666
Jay!
672
01:16:23,250 --> 01:16:24,416
Move!
673
01:16:33,000 --> 01:16:33,833
Jay!
674
01:16:42,041 --> 01:16:42,875
Jay.
675
01:16:55,250 --> 01:16:56,250
Are you guys okay?
676
01:16:56,958 --> 01:16:58,625
We are okay.
677
01:17:01,791 --> 01:17:02,875
Taufiq has Nadi.
678
01:17:04,958 --> 01:17:06,416
Amy, listen.
679
01:17:06,916 --> 01:17:08,625
I've got to get Nadi.
680
01:17:09,791 --> 01:17:10,625
Jay.
681
01:17:12,000 --> 01:17:14,791
What about the hostages?
682
01:17:15,083 --> 01:17:16,750
We should go save the people.
683
01:17:17,291 --> 01:17:18,125
The three of us!
684
01:17:19,416 --> 01:17:21,833
Amy, there are fireworks in the store.
685
01:17:22,500 --> 01:17:25,333
Take the fireworks to the rooftop.
686
01:17:25,666 --> 01:17:28,500
Light it up
and send a signal to the police.
687
01:17:48,916 --> 01:17:50,083
It's a bit early for fireworks.
688
01:17:56,625 --> 01:17:57,625
What's that noise?
689
01:17:57,708 --> 01:17:59,333
They're setting off fireworks
from the rooftop.
690
01:18:03,791 --> 01:18:04,916
They're pretty clever.
691
01:18:29,083 --> 01:18:31,166
It's deserted. Who set off the fireworks?
692
01:18:31,625 --> 01:18:33,666
Stop! Help me!
693
01:18:33,750 --> 01:18:34,583
What's going on?
694
01:18:34,666 --> 01:18:36,083
Police!
695
01:18:36,833 --> 01:18:38,250
-Sir!
-Calm down.
696
01:18:38,333 --> 01:18:39,500
The hotel was attacked!
697
01:18:39,583 --> 01:18:42,708
-People were killed!
-Calm down. Get inside.
698
01:18:46,750 --> 01:18:48,250
Call for backup from the control center!
699
01:18:49,166 --> 01:18:51,875
Johor, 5-6-3, reporting an incident,
700
01:18:51,958 --> 01:18:54,166
suspected armed terrorists
701
01:18:54,250 --> 01:18:57,875
behind the Waterfront Hotel.
Suspects are shooting at us.
702
01:18:58,458 --> 01:19:00,250
Send back-up now, over!
703
01:19:00,333 --> 01:19:01,375
Up there, right side!
704
01:19:04,208 --> 01:19:05,833
Strap the hostages with C4.
705
01:19:35,208 --> 01:19:36,041
Dad?
706
01:20:31,541 --> 01:20:32,375
Move!
707
01:20:47,541 --> 01:20:51,791
JB 5-0-6 reporting, two MPVs,
four URBs, one Black Maria
708
01:20:51,875 --> 01:20:54,166
are headed
to Berjaya Waterfront Hotel, over.
709
01:20:54,250 --> 01:20:55,083
Report received.
710
01:20:55,666 --> 01:20:57,083
Taufiq, the police are here.
711
01:21:02,250 --> 01:21:03,250
All teams.
712
01:21:04,708 --> 01:21:07,541
Phase 3, in 30 minutes.
713
01:21:07,875 --> 01:21:08,750
Standby to exit.
714
01:21:12,500 --> 01:21:13,333
Nadi.
715
01:21:17,375 --> 01:21:18,208
Do you know...
716
01:21:21,625 --> 01:21:23,291
how Dad became so rich?
717
01:21:25,000 --> 01:21:28,500
To buy these nice clothes you wear?
718
01:21:30,041 --> 01:21:32,125
The mansion in which you live?
719
01:21:34,291 --> 01:21:36,291
Holidays here and there?
720
01:21:38,291 --> 01:21:39,375
Because your dad...
721
01:21:40,416 --> 01:21:41,250
sells fake money.
722
01:21:42,583 --> 01:21:43,666
Illegal money, Nadi!
723
01:21:45,916 --> 01:21:48,750
Illegal money
for all the criminals out there.
724
01:21:49,458 --> 01:21:51,833
Your daddy's friends.
725
01:21:52,583 --> 01:21:53,875
Like Liu Kang.
726
01:22:03,416 --> 01:22:04,875
Even a dog is purer than you.
727
01:22:16,250 --> 01:22:18,625
Your fake money printing business...
728
01:22:22,041 --> 01:22:23,041
is really quite fantastic.
729
01:22:25,625 --> 01:22:28,166
These plates make all the money
730
01:22:28,541 --> 01:22:30,458
printed here indistinguishable
731
01:22:30,833 --> 01:22:32,083
from real money.
732
01:22:33,958 --> 01:22:34,791
Untraceable.
733
01:22:39,666 --> 01:22:41,208
I just wanted these plates.
734
01:22:43,083 --> 01:22:43,958
I'm stealing.
735
01:22:47,166 --> 01:22:48,500
From a bigger thief than myself.
736
01:22:50,875 --> 01:22:51,708
Dato'.
737
01:22:53,416 --> 01:22:55,000
What did you say at the press conference?
738
01:22:55,666 --> 01:22:56,500
You want to retire?
739
01:23:01,583 --> 01:23:03,125
You and I both know
740
01:23:03,208 --> 01:23:06,125
there's no retiring from our world.
741
01:23:07,958 --> 01:23:09,666
We are both criminals.
742
01:23:16,750 --> 01:23:18,333
There's only one difference between us.
743
01:23:19,291 --> 01:23:20,375
I will live,
744
01:23:21,541 --> 01:23:22,666
and you will die.
745
01:23:23,916 --> 01:23:25,166
Have you really repented?
746
01:23:26,500 --> 01:23:27,333
Repent now.
747
01:23:29,208 --> 01:23:30,625
Repent now, Hashim.
748
01:23:32,583 --> 01:23:33,416
Taufiq.
749
01:23:35,208 --> 01:23:36,875
Please, not in front of my daughter.
750
01:23:38,083 --> 01:23:38,916
Please,
751
01:23:40,791 --> 01:23:42,125
not in front of my daughter.
752
01:23:45,750 --> 01:23:47,166
Close her eyes, Ivan.
753
01:23:48,041 --> 01:23:50,791
Dad!
754
01:23:50,958 --> 01:23:51,833
Dad!
755
01:23:54,666 --> 01:23:55,791
Look left!
756
01:23:57,291 --> 01:23:58,250
Check the area!
757
01:24:00,916 --> 01:24:02,916
Uncle Jay!
758
01:24:04,291 --> 01:24:05,291
Let them go!
759
01:24:05,875 --> 01:24:07,166
Uncle Jay.
760
01:24:08,625 --> 01:24:09,666
And if I don't?
761
01:24:10,333 --> 01:24:12,875
Your stuff is with me.
762
01:24:12,958 --> 01:24:14,375
Let them go. You can have this.
763
01:24:14,875 --> 01:24:15,708
Hashim.
764
01:24:16,333 --> 01:24:17,375
Nadi.
765
01:24:18,208 --> 01:24:19,041
Dad.
766
01:24:19,791 --> 01:24:21,458
Or 50 hostages?
767
01:24:21,541 --> 01:24:22,666
This is what you want, isn't it? Your bag?
768
01:24:23,541 --> 01:24:24,541
Give them to me.
769
01:24:24,958 --> 01:24:27,125
I offered to pay you, Jay.
770
01:24:27,750 --> 01:24:29,333
-But you declined.
-What do you want?
771
01:24:31,041 --> 01:24:32,416
I want you dead!
772
01:24:32,500 --> 01:24:33,333
Kill him!
773
01:24:36,250 --> 01:24:37,416
Cover, fire burst!
774
01:24:39,166 --> 01:24:41,083
Move! Cover left!
775
01:24:41,958 --> 01:24:44,208
-Go!
-Get the bag!
776
01:24:51,541 --> 01:24:53,125
Let's go! Go!
777
01:24:54,583 --> 01:24:56,666
Get the bag!
778
01:24:57,291 --> 01:24:58,375
Bag!
779
01:25:17,250 --> 01:25:18,083
You stay here.
780
01:25:19,083 --> 01:25:19,916
Chang.
781
01:25:51,000 --> 01:25:51,833
Chang.
782
01:26:01,333 --> 01:26:02,541
Surround them!
783
01:26:03,208 --> 01:26:04,791
Shoot them!
784
01:26:04,875 --> 01:26:05,708
Jay!
785
01:26:05,791 --> 01:26:06,625
Take cover!
786
01:26:14,208 --> 01:26:15,875
-Ricky! Plates!
-Okay, boss!
787
01:26:16,583 --> 01:26:17,416
Here, boss.
788
01:27:41,583 --> 01:27:42,875
Nadi!
789
01:27:45,166 --> 01:27:46,208
Uncle Jay!
790
01:27:46,291 --> 01:27:47,250
Nadi.
791
01:27:50,208 --> 01:27:51,041
Nadi!
792
01:27:53,916 --> 01:27:55,416
Nadi!
793
01:28:28,791 --> 01:28:30,500
Dato'!
794
01:28:33,166 --> 01:28:34,916
Nadi? Nadi!
795
01:28:35,458 --> 01:28:36,291
Nadi!
796
01:28:37,125 --> 01:28:39,041
Uncle Jay. Dad?
797
01:28:40,375 --> 01:28:42,083
Dad! Get up!
798
01:28:42,750 --> 01:28:44,166
-Dad! Get up!
-Nadi.
799
01:28:44,250 --> 01:28:45,416
-Dad! Get up!
-Nadi.
800
01:28:45,500 --> 01:28:46,708
Once you're safe,
801
01:28:46,791 --> 01:28:48,375
I'll come back, and get Dad
and the rest, okay?
802
01:28:48,750 --> 01:28:49,833
Promise?
803
01:28:49,916 --> 01:28:51,125
You killed Andra?
804
01:28:51,208 --> 01:28:53,875
But you couldn't save your own sister?
805
01:28:54,250 --> 01:28:56,166
I won't let anything happen to you.
806
01:28:56,750 --> 01:28:59,291
What about the hostages?
807
01:28:59,375 --> 01:29:02,166
If a superhero looks after me alone,
who's going to fight the bad guys?
808
01:29:02,250 --> 01:29:03,125
Or 50 hostages?
809
01:29:06,166 --> 01:29:07,166
I promise.
810
01:29:08,458 --> 01:29:12,166
Dad! Dad!
811
01:29:12,250 --> 01:29:13,708
Nadi, Dad is okay.
812
01:29:13,833 --> 01:29:16,875
Nadi, Dad is okay.
813
01:29:17,791 --> 01:29:22,916
Dad is okay.
814
01:29:23,416 --> 01:29:25,125
You have to follow this man now.
815
01:29:25,208 --> 01:29:26,250
Get out of here.
816
01:29:26,333 --> 01:29:28,875
-Nadi.
-Nadi.
817
01:29:30,958 --> 01:29:31,791
Nadi.
818
01:29:32,333 --> 01:29:33,750
All teams, go to your exits.
819
01:29:37,416 --> 01:29:38,750
-Chang.
-Okay.
820
01:29:39,916 --> 01:29:41,083
-Nadi.
-Uncle Jay!
821
01:29:41,166 --> 01:29:42,000
Nadi!
822
01:29:47,791 --> 01:29:50,083
Where are you going?
823
01:29:50,166 --> 01:29:53,000
Are you leaving me again?
824
01:29:53,250 --> 01:29:54,833
Nadi.
825
01:29:56,208 --> 01:29:58,666
Nadi, listen to me.
826
01:29:59,250 --> 01:30:00,833
You have to get out of here quickly.
827
01:30:00,916 --> 01:30:02,125
Dad is in critical condition.
828
01:30:03,333 --> 01:30:04,208
Hey, Nadi.
829
01:30:05,791 --> 01:30:06,958
I can't go with you.
830
01:30:07,041 --> 01:30:09,416
Uncle Jay, promise me
831
01:30:10,250 --> 01:30:11,666
that you will come back.
832
01:30:12,875 --> 01:30:13,708
I promise.
833
01:30:17,916 --> 01:30:19,250
I can't let him get away, Nadi.
834
01:30:20,875 --> 01:30:21,708
Nadi.
835
01:30:23,250 --> 01:30:24,166
Time check, 30 minutes.
836
01:30:31,291 --> 01:30:32,666
I promise I will come back.
837
01:30:35,000 --> 01:30:35,916
Chang!
838
01:30:38,083 --> 01:30:39,166
Dad.
839
01:30:41,791 --> 01:30:43,833
Dato'?
840
01:30:45,166 --> 01:30:46,583
We'll get Dad out of here.
841
01:30:51,833 --> 01:30:53,375
-Good morning, sir.
-Good morning.
842
01:30:55,791 --> 01:30:57,458
-Good morning, sir.
-Morning. Update?
843
01:30:58,000 --> 01:30:59,833
HQ received reports of a shoot-out
844
01:30:59,916 --> 01:31:01,250
from this premise, sir.
845
01:31:01,333 --> 01:31:02,708
And the guests have been unreachable
846
01:31:02,791 --> 01:31:03,875
since last night.
847
01:31:03,958 --> 01:31:05,416
VIPs and reporters.
848
01:31:06,250 --> 01:31:08,750
Two officers confirmed
that they are armed.
849
01:31:08,833 --> 01:31:10,333
This happened last night.
850
01:31:10,416 --> 01:31:11,500
Why do we only know--
851
01:31:11,583 --> 01:31:12,916
Help me!
852
01:31:14,000 --> 01:31:16,416
We have more than 100 hostages inside.
853
01:31:17,750 --> 01:31:20,375
Enter and we will kill them all!
854
01:31:20,458 --> 01:31:23,291
DSP Risham Aziz
from The Royal Police Force.
855
01:31:24,083 --> 01:31:27,333
How can we be sure
856
01:31:27,416 --> 01:31:29,833
-that you haven't killed anyone?
-Don't try to stall!
857
01:31:30,750 --> 01:31:32,625
If you want them alive,
858
01:31:33,708 --> 01:31:34,833
get us...
859
01:31:35,875 --> 01:31:37,500
five helicopters.
860
01:31:37,583 --> 01:31:39,916
To take us to the airport.
861
01:31:40,041 --> 01:31:41,708
Two hours from now.
862
01:31:42,291 --> 01:31:43,125
Or...
863
01:31:43,791 --> 01:31:45,583
they will all die!
864
01:31:47,166 --> 01:31:49,375
Sir, our intel shows half of them
865
01:31:49,458 --> 01:31:50,916
have exited the perimeter.
866
01:31:51,750 --> 01:31:53,166
All units, standby to enter.
867
01:31:54,166 --> 01:31:55,000
Remember,
868
01:31:55,125 --> 01:31:57,250
our main objective
is to save the hostages.
869
01:31:58,125 --> 01:31:58,958
Understood, sir.
870
01:31:59,458 --> 01:32:00,291
Roll out!
871
01:32:13,250 --> 01:32:14,500
Sir, level 2 is clear.
872
01:32:15,541 --> 01:32:18,500
Charlie Team Leader, Hallway 6 is clear.
873
01:32:20,208 --> 01:32:21,041
Come here.
874
01:32:22,500 --> 01:32:23,333
Get into position.
875
01:32:26,083 --> 01:32:28,416
-All teams to exit now!
-Copy that.
876
01:32:31,041 --> 01:32:32,416
-Police!
-Spread out!
877
01:32:32,500 --> 01:32:34,000
-Spread out!
-Down!
878
01:32:34,083 --> 01:32:36,166
-Alpha Team Leader?
-Entering ballroom, sir.
879
01:32:36,250 --> 01:32:37,375
Please help me, sir!
880
01:32:39,458 --> 01:32:40,875
About 40 hostages, sir.
881
01:32:44,833 --> 01:32:46,625
Ballroom is secured.
The rest, please exit.
882
01:32:46,708 --> 01:32:47,708
Please help me, sir!
883
01:32:47,791 --> 01:32:49,083
The hostages have been fitted with bombs.
884
01:32:49,166 --> 01:32:50,125
Call in the bomb squad.
885
01:32:50,958 --> 01:32:52,500
Repeat. Request for the bomb squad.
886
01:32:56,333 --> 01:32:57,916
Clear the back!
887
01:32:58,000 --> 01:32:58,916
Clear this area!
888
01:33:01,083 --> 01:33:03,000
Move back!
889
01:33:03,541 --> 01:33:04,375
Move back!
890
01:33:08,083 --> 01:33:10,541
Four individuals
and a girl are being led out
891
01:33:10,625 --> 01:33:13,375
by the police from the hotel premises.
892
01:33:13,916 --> 01:33:16,333
LATEST NEWS
TERRORIST ATTACK IN JOHOR BAHRU
893
01:33:20,708 --> 01:33:21,541
Sir.
894
01:33:21,625 --> 01:33:22,833
This is a remote-controlled C4.
895
01:33:22,916 --> 01:33:24,250
We can diffuse it one by one.
896
01:33:24,333 --> 01:33:25,583
Until we get the detonator,
897
01:33:25,666 --> 01:33:27,000
the risk of explosion is still there.
898
01:33:46,166 --> 01:33:49,625
Quickly, untie the rope!
899
01:33:53,333 --> 01:33:54,750
Look out!
900
01:34:03,333 --> 01:34:05,333
Alpha Team, Bravo Team, situation report.
901
01:34:05,916 --> 01:34:08,291
Sir, remote C4, Type I.A.
902
01:34:08,375 --> 01:34:10,708
India, Alpha, 1-5-58.
903
01:34:11,125 --> 01:34:13,583
Two chargers are attached to a detonator.
904
01:34:14,166 --> 01:34:16,166
Four wires. From the top.
905
01:34:16,250 --> 01:34:17,500
Yellow. Second, black.
906
01:34:17,583 --> 01:34:19,125
Third, red. Fourth, black.
907
01:34:21,166 --> 01:34:22,958
Alpha Team, Bravo Team.
908
01:35:01,375 --> 01:35:02,208
Sir,
909
01:35:02,958 --> 01:35:03,791
yellow secured.
910
01:36:09,625 --> 01:36:10,500
Top black.
911
01:36:20,541 --> 01:36:21,375
Sir.
912
01:36:22,708 --> 01:36:23,916
Bomb secured!
913
01:36:24,000 --> 01:36:25,250
Thank you, sir.
914
01:36:25,333 --> 01:36:27,666
Thank you.
915
01:36:33,583 --> 01:36:34,583
Sham.
916
01:36:34,666 --> 01:36:35,500
This circuit is different.
917
01:36:35,583 --> 01:36:37,291
I need time to analyze it.
918
01:36:37,833 --> 01:36:39,000
I can't just cut through the wires.
919
01:36:55,083 --> 01:36:57,166
-Jay!
-Okay!
920
01:36:57,250 --> 01:36:58,875
-I will kill them all, Jay!
-Don't do it!
921
01:36:58,958 --> 01:37:01,333
-I will kill them, Jay!
-Don't press that.
922
01:37:09,125 --> 01:37:10,458
You are going to die, Jay!
923
01:37:13,666 --> 01:37:14,833
You want to kill me, Jay?
924
01:37:15,541 --> 01:37:17,541
You'd better make sure I'm dead!
925
01:37:17,916 --> 01:37:19,166
Or I will find you!
926
01:37:19,250 --> 01:37:20,916
I will find your family!
927
01:37:21,875 --> 01:37:23,041
I will kill them all!
928
01:37:50,041 --> 01:37:51,916
-Sham, the bomb has been activated!
-Get down!
929
01:39:08,500 --> 01:39:09,958
I will wait for you, Dad.
930
01:39:16,583 --> 01:39:17,416
Uncle Jay?
931
01:39:18,666 --> 01:39:20,250
Uncle Jay has never broken a promise.
932
01:39:57,875 --> 01:39:58,708
Amy!
933
01:40:01,416 --> 01:40:03,708
Jay, your comments on what happened?
934
01:40:05,000 --> 01:40:06,125
Jay!
935
01:40:06,916 --> 01:40:07,750
Chang.
936
01:40:30,250 --> 01:40:31,458
Hold on. Come here.
937
01:40:33,000 --> 01:40:34,333
He's the hero today.
938
01:40:35,166 --> 01:40:36,958
If there is anything you want to know,
939
01:40:38,083 --> 01:40:39,500
ask him, okay?
940
01:40:43,083 --> 01:40:46,250
You are the hero today.
What is your comment?
941
01:40:46,333 --> 01:40:48,583
I don't know!
942
01:40:48,875 --> 01:40:50,125
Jay! Amy!
943
01:40:52,208 --> 01:40:53,041
Nadi!
944
01:40:55,250 --> 01:40:56,083
Nadi.
945
01:40:57,041 --> 01:40:57,958
Uncle Jay!
946
01:41:01,041 --> 01:41:01,875
Uncle Jay!
947
01:41:05,541 --> 01:41:07,333
-Nadi, are you okay?
-I'm okay.
948
01:41:09,583 --> 01:41:10,416
One minute.
949
01:41:11,666 --> 01:41:12,500
Dato'.
950
01:41:22,458 --> 01:41:23,291
Don't worry, Dato'.
951
01:41:25,125 --> 01:41:26,625
I understand my responsibilities.
952
01:41:44,458 --> 01:41:46,958
-Uncle Jay, you were late.
-What?
953
01:41:47,500 --> 01:41:48,333
I'm late...
954
01:41:50,166 --> 01:41:51,000
Late?
955
01:41:53,666 --> 01:41:54,916
I promise that from now on,
956
01:41:55,916 --> 01:41:56,750
I will never be late.
957
01:41:58,125 --> 01:41:58,958
Promise?
958
01:42:02,708 --> 01:42:03,583
Promise.
959
01:42:10,500 --> 01:42:12,750
Nadi, look.
960
01:42:18,625 --> 01:42:19,500
Nadi.
58615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.