All language subtitles for In Dreams (1999) BluRay.1080p.AC3.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,798 --> 00:00:35,719 W 1965 r. ewakuowano miasto Northfield, 2 00:00:35,761 --> 00:00:40,724 w celu stworzenia rezerwuaru wodnego. 3 00:00:43,143 --> 00:00:46,647 8 miliard�w litr�w wody zatopi�o puste ulice, 4 00:00:46,730 --> 00:00:50,984 grzebi�c pami�� o tych, kt�rzy tam kiedy� �yli, 5 00:00:51,026 --> 00:00:53,570 pozostawiaj�c podwodne wymar�e miasto. 6 00:01:45,122 --> 00:01:49,293 SENNY KOSZMAR 7 00:03:55,836 --> 00:03:58,130 Lustereczko powiedz przecie, 8 00:03:58,213 --> 00:04:00,966 kto jest najpi�kniejszy w �wiecie? 9 00:04:06,471 --> 00:04:09,099 Zapomnij, �e to sztuka, Rebeko. 10 00:04:09,141 --> 00:04:11,602 Powiedz to tak, jak m�wisz do mnie. 11 00:04:11,685 --> 00:04:13,979 �nie�ka jest najpi�kniejsza. 12 00:04:14,021 --> 00:04:17,691 Jeszcze raz. Lustereczko powiedz przecie, kto jest...? 13 00:04:17,733 --> 00:04:19,610 - Ty� pani pi�kna... - Nieprawda. 14 00:04:19,651 --> 00:04:21,528 Ty jeste� najpi�kniejsza. 15 00:04:22,821 --> 00:04:25,824 Co oni robi�, mamo? 16 00:04:26,908 --> 00:04:30,495 Nic. Tatu� powinien by� zaraz w domu. 17 00:04:30,579 --> 00:04:31,830 Kto pierwszy do samochodu! 18 00:04:33,915 --> 00:04:36,376 Jeste� szybsza! 19 00:05:02,235 --> 00:05:03,654 Tatu�! 20 00:05:03,695 --> 00:05:05,489 Tatu�! 21 00:05:07,532 --> 00:05:10,452 Hej. Hej, skarbie. 22 00:05:10,494 --> 00:05:13,205 - Z�ota rybka zdech�a. - Och, nie. 23 00:05:13,246 --> 00:05:16,041 - Naprawd�? - Zacz�a p�ywa� do g�ry brzuchem. 24 00:05:16,083 --> 00:05:19,670 Mama j� zamrozi�a, aby�my j� razem pochowali. 25 00:05:19,711 --> 00:05:23,215 - Zjesz co�? - �niadanie i lunch. 26 00:05:23,340 --> 00:05:28,053 - Mary zrobi�a spaghetti. - Dla mnie jest dopiero druga rano. 27 00:05:28,095 --> 00:05:30,555 Przepraszam. Co to? 28 00:05:30,597 --> 00:05:32,557 - Nic. - Kr�lewna �nie�ka. 29 00:05:32,683 --> 00:05:34,977 Poka� tatusiowi sw�j kostium. 30 00:05:35,018 --> 00:05:38,522 Nie, nie teraz. Chc� mu pokaza� z�ot� rybk�. 31 00:05:38,689 --> 00:05:40,565 Dobrze. 32 00:05:41,566 --> 00:05:44,569 Co to jest? Czerwony Kapturek? 33 00:05:44,695 --> 00:05:46,571 Nie. Nic w tym stylu. 34 00:05:46,613 --> 00:05:50,284 Kolejny dziwaczny sen. 35 00:05:50,325 --> 00:05:52,619 O, nie. Taki, jak mia�a� przed �mierci� mojej matki? 36 00:05:52,661 --> 00:05:54,538 - Nie. - To dobrze. 37 00:05:54,621 --> 00:05:57,874 Ten stale powraca. 38 00:05:57,958 --> 00:06:02,129 Widz� sad i ma�� dziewczynk�. 39 00:06:02,254 --> 00:06:05,841 Kto� j� prowadzi przez ten sad. 40 00:06:06,008 --> 00:06:10,387 - Dziewczynka, kt�ra zagin�a? - Trzyma kogo� za r�k�. 41 00:06:10,470 --> 00:06:14,850 M�czyzn� albo kobiet�... o rudych w�osach. 42 00:06:14,891 --> 00:06:18,395 Chc� si� go pozby�. Ale nie mog�. 43 00:06:18,520 --> 00:06:20,981 Co chcesz, abym powiedzia�? 44 00:06:21,064 --> 00:06:23,817 - Je�li to wizja, powiadom gliny. - Paul, prosz�. 45 00:06:23,859 --> 00:06:27,279 - Nie znam si� na jasnowidzach. - Nienawidz� tego s�owa. 46 00:06:27,321 --> 00:06:29,615 - Ja te�. - Kto to jest "jasnowidz"? 47 00:06:29,698 --> 00:06:34,578 Przeszukuj� rezerwuar, ale mam przeczucie, �e ona �yje. 48 00:06:34,620 --> 00:06:36,747 Kto to jest "jasnowidz"? 49 00:06:36,872 --> 00:06:40,208 Osoba, kt�ra widzi przez rzeczy, kt�ra wie... 50 00:06:40,250 --> 00:06:43,337 co jest w tym du�ym pudle, kt�re tatu� przyni�s� do domu. 51 00:06:43,462 --> 00:06:45,422 Przy drzwiach wej�ciowych. 52 00:06:45,464 --> 00:06:47,341 - Kupi�e�? - Pewnie. 53 00:06:47,424 --> 00:06:50,093 Szuka�em go po ca�ym Tokio. 54 00:06:53,388 --> 00:06:55,766 Nie za nisko! 55 00:06:58,226 --> 00:07:00,687 I jeszcze raz. 56 00:07:09,780 --> 00:07:12,532 Dobranoc, kochanie. 57 00:07:12,574 --> 00:07:15,494 To mia�o by� na urodziny. 58 00:07:15,577 --> 00:07:19,873 Tak. Ale nie b�d� m�g� zosta�. Wpad�em tylko na kr�tko. 59 00:07:19,915 --> 00:07:22,292 - Powiedzia�e� jej? - Nie. 60 00:07:22,376 --> 00:07:24,670 Znowu spieprzyli mi rozk�ad. 61 00:07:24,711 --> 00:07:27,547 - A co z przedstawieniem? - P�jdziemy. 62 00:07:27,589 --> 00:07:30,258 Wyje�d�am do Seattle o �smej. 63 00:07:36,515 --> 00:07:39,518 Hej. Kupi�em ci kimono. 64 00:08:32,613 --> 00:08:34,906 Jak masz na imi�? 65 00:08:35,032 --> 00:08:36,908 Czerwony. 66 00:08:49,755 --> 00:08:52,049 Dok�d idziemy? 67 00:09:01,058 --> 00:09:03,101 Co? 68 00:09:03,435 --> 00:09:05,479 O co chodzi? 69 00:09:07,481 --> 00:09:11,234 Widzia�am dziewczynk�, kt�ra zagin�a. 70 00:09:11,276 --> 00:09:14,780 - Nie mog� nic na to poradzi�. - O Jezu. 71 00:09:14,863 --> 00:09:16,907 Przepraszam. 72 00:09:20,702 --> 00:09:25,916 Jest taka niewinna, idzie tam, gdzie jej ka�e. 73 00:09:26,917 --> 00:09:29,127 To jakie� straszne miejsce. 74 00:09:29,211 --> 00:09:32,631 M�wi�em, id� z tym do glin. 75 00:09:33,632 --> 00:09:38,929 Jest coraz gorzej. Czuj�, �e rozp�ta si� jakie� piek�o. 76 00:09:38,971 --> 00:09:43,350 Dobrze, pos�uchaj, skarbie. P�jd� jutro na policj�. 77 00:09:43,517 --> 00:09:46,937 Powiem im to, co sobie wyobra�asz, zgoda? 78 00:09:47,479 --> 00:09:50,482 Tak bym chcia�a si� myli�, Paul. 79 00:09:50,565 --> 00:09:52,693 �eby to by� tylko sen. 80 00:09:55,946 --> 00:09:59,866 Och, przepraszam, �e musia� pan czeka�. 81 00:09:59,908 --> 00:10:02,786 - Serdecznie przepraszam. - Nie ma sprawy. 82 00:10:02,828 --> 00:10:06,248 Mam nadziej�, �e pan zrozumie, to jest, c�... 83 00:10:06,331 --> 00:10:09,334 - Mieli�my ci�ki tydzie�. - Tak, tak. 84 00:10:09,418 --> 00:10:11,712 Dobrze, zobaczmy... 85 00:10:11,795 --> 00:10:14,256 Zobaczmy, czy dobrze zrozumia�em. 86 00:10:14,339 --> 00:10:16,717 Pa�sk� �on� bola�a g�owa... 87 00:10:16,800 --> 00:10:20,053 i mia�a wizj� o zaginionej dziewczynce, tak? 88 00:10:20,137 --> 00:10:22,431 Nie uj��bym tego w taki spos�b. 89 00:10:22,514 --> 00:10:25,851 - A jak by to pan uj��? - Ona miewa sny. 90 00:10:25,892 --> 00:10:27,936 - Jest jasnowidzem? - Nie. 91 00:10:28,061 --> 00:10:31,982 Rozmawia ze zmar�ymi? Komunikuje si� ze zmar�ymi? 92 00:10:32,024 --> 00:10:34,651 Co? To nie jest rodzaj seansu. 93 00:10:34,693 --> 00:10:37,529 Chcia�em zapyta�, czy zak�ada turban. 94 00:10:37,571 --> 00:10:40,365 Czy patrzy w kryszta�ow� kul�. 95 00:10:40,449 --> 00:10:42,409 - Nic z tych rzeczy. - Tylko sprawdzam. 96 00:10:42,451 --> 00:10:44,411 Co widzia�a? 97 00:10:44,494 --> 00:10:47,581 �ni�a jej si� dziewczynka w sadzie. 98 00:10:47,623 --> 00:10:50,959 Dzia�y si� tam okropne rzeczy. Gdzie� na p�noc st�d. 99 00:10:51,084 --> 00:10:52,961 - Doprawdy? - Tak. 100 00:10:53,086 --> 00:10:56,506 Czy w tej wizji widzia�a kogo� jeszcze? 101 00:10:56,632 --> 00:10:59,426 Tylko jego r�k�. Trzyma� j� za r�k�. 102 00:10:59,468 --> 00:11:01,345 T� dziewczynk�? 103 00:11:01,386 --> 00:11:03,764 Tak, ale to mog�a by� kobieta. 104 00:11:03,847 --> 00:11:09,144 Mog�a by�... No dobrze. Dzi�kuj� panu za przyj�cie. 105 00:11:09,186 --> 00:11:13,982 Detektywie! Czeka�em tu godzin�. Moja �ona tego nie wymy�li�a. 106 00:11:14,024 --> 00:11:18,028 Wcale tak nie twierdz�. Ale mia�em d�ugi dzie�. 107 00:11:18,111 --> 00:11:22,157 W oparciu o pa�sk� informacj� szukam faceta, kobiety... 108 00:11:22,199 --> 00:11:24,076 To mi w niczym nie pomaga. 109 00:11:24,159 --> 00:11:27,037 Wiem, �e ma pan trudn� robot�. 110 00:11:27,162 --> 00:11:29,206 Ja te�. Jestem pilotem. 111 00:11:29,289 --> 00:11:31,583 Odpowiadam za �ycie 350 os�b. 112 00:11:31,750 --> 00:11:36,129 Wi�c prosz� mnie wys�ucha� i nie traktowa� jak pomyle�ca. 113 00:11:36,171 --> 00:11:38,632 Ju� j� znale�li, panie Cooper. 114 00:11:38,757 --> 00:11:42,094 Na dole kana�u burzowego. Z kamieniami w kieszeniach. 115 00:11:42,177 --> 00:11:46,556 Prosz� wr�ci� do swojego latania i zajmowania si� pasa�erami. 116 00:11:46,598 --> 00:11:51,395 A ja postaram si� znale�� �wira, kt�ry j� zabi�. 117 00:11:51,478 --> 00:11:53,605 Dzi�ki za wizyt�. 118 00:11:59,695 --> 00:12:03,907 - B�dzie 12 wr�ek, mamo. - Ale ty b�dziesz naj�adniejsza. 119 00:12:04,032 --> 00:12:06,493 Tylko ja b�d� m�wi�. 120 00:12:06,535 --> 00:12:08,996 Spr�buj jeszcze raz 121 00:12:09,079 --> 00:12:11,915 i p�jdziemy na balet. G��boki wdech. 122 00:12:11,957 --> 00:12:14,584 Kto jest najpi�kniejszy w �wiecie? 123 00:12:14,626 --> 00:12:17,087 Ty� pani pi�kna, 124 00:12:17,212 --> 00:12:21,049 ale �nie�ka jest jeszcze pi�kniejsza. 125 00:12:21,133 --> 00:12:22,634 Bardzo dobrze. 126 00:12:24,261 --> 00:12:26,305 Claire? 127 00:12:28,181 --> 00:12:29,641 Kochanie? 128 00:12:37,691 --> 00:12:39,568 Tu jeste�. 129 00:12:39,693 --> 00:12:43,530 Nie musisz mi m�wi�. S�ysza�am w wiadomo�ciach. 130 00:12:43,572 --> 00:12:46,116 Chyba znowu mi odbija, co? 131 00:12:46,992 --> 00:12:50,078 Tym razem si� pomyli�a�. 132 00:12:50,329 --> 00:12:53,248 Tak, nie tylko co do tego. 133 00:12:53,874 --> 00:12:57,127 - Co to ma znaczy�? - Dok�adnie wiesz. 134 00:12:57,210 --> 00:12:59,421 Nie wiem. O czym ty m�wisz? 135 00:12:59,463 --> 00:13:03,759 O dziewczynie, z kt�r� spotykasz si� w Sydney. 136 00:13:03,800 --> 00:13:07,721 O tym, �e udaj�, �e to si� nie dzieje. 137 00:13:07,804 --> 00:13:09,431 Czemu jeste� taki zdziwiony? 138 00:13:09,514 --> 00:13:12,851 Nie czytam w twoich my�lach i nie otwieram twoich list�w, 139 00:13:12,935 --> 00:13:15,687 ale uwa�aj, gdzie je k�adziesz! 140 00:13:15,729 --> 00:13:18,106 Zabra�em j� raz na kolacj�. 141 00:13:18,148 --> 00:13:21,568 Zadurzy�a si� we mnie. Spieprzy�em spraw�. Przepraszam. 142 00:13:21,652 --> 00:13:24,196 Do niczego nie dosz�o. Pos�uchaj mnie. 143 00:13:24,237 --> 00:13:27,407 Do niczego nie dosz�o. Obiecuj�. Nawali�em. 144 00:13:27,449 --> 00:13:30,702 Wi�c to jest tw�j spieprzony rozk�ad? 145 00:13:30,786 --> 00:13:34,623 Nie. M�j rozk�ad ulega zmianom bez ostrze�enia. 146 00:13:34,665 --> 00:13:38,877 Nie chodzi o rozk�ad, tylko o to, �e si� z kim� pieprzysz! 147 00:13:38,919 --> 00:13:41,546 Z nikim si� nie pieprz�! Chcia�em, ale nie zrobi�em tego! 148 00:13:43,799 --> 00:13:46,343 Mo�e nie mia�bym na to ochoty, 149 00:13:46,426 --> 00:13:49,429 gdyby kobieta, kt�r� kocham, by�a tu od czasu do czasu! 150 00:13:49,513 --> 00:13:51,974 Gdzie ty jeste�, Claire? 151 00:13:52,057 --> 00:13:55,894 Jak nie jedna obsesja, to druga. Nie ma ci�! 152 00:13:55,936 --> 00:13:57,980 Gdybym by�a prawdziw� wr�k�... 153 00:13:58,021 --> 00:14:00,399 ..spe�niaj�c� �yczenia... 154 00:14:00,440 --> 00:14:02,985 - Tak. - O co by� poprosi�? 155 00:14:03,026 --> 00:14:05,570 O to, �eby nie mie� �ycze�. 156 00:14:06,655 --> 00:14:08,865 Idziemy. 157 00:14:08,991 --> 00:14:11,994 - Moja r�d�ka odegna�a deszcz. - Dzi�ki Bogu. 158 00:14:12,035 --> 00:14:14,955 Zdejmijmy je, bo si� pogniot�. 159 00:14:14,997 --> 00:14:18,000 - Jedziesz z nami? - Drugim samochodem. 160 00:14:18,041 --> 00:14:19,751 - Idziemy. - Dlaczego? 161 00:14:19,793 --> 00:14:22,004 Mam dzi� lot, kochanie. 162 00:14:22,129 --> 00:14:24,798 Jak wr�c�, zostan� na d�u�ej. 163 00:14:24,881 --> 00:14:26,925 Je�li mama mi pozwoli. 164 00:14:28,260 --> 00:14:30,721 Witajcie, kwiaty. 165 00:14:30,846 --> 00:14:32,806 Witajcie, ptaki. 166 00:14:32,848 --> 00:14:34,808 Witaj, �nie�ko! 167 00:14:34,933 --> 00:14:38,687 Prosz�, nie zabijaj mnie. B�agam. Prosz�. 168 00:14:38,770 --> 00:14:41,523 Co ja takiego zrobi�am? Nie zabijaj mnie. 169 00:14:41,565 --> 00:14:44,651 Oka� �ask�! 170 00:14:44,860 --> 00:14:49,573 Oka� �ask�! Oka� �ask�! 171 00:14:49,948 --> 00:14:53,035 - Oka� �ask�! - Uciekaj! 172 00:14:53,076 --> 00:14:57,122 I nigdy tu nie wracaj albo macocha ci� dopadnie! 173 00:14:59,666 --> 00:15:02,669 B�d� zawsze pami�ta� jej wspania�y u�miech. 174 00:15:03,795 --> 00:15:05,922 By�a taka dobra. 175 00:15:05,964 --> 00:15:09,051 - Stworzy�a nam prawdziwy dom. - By�a dla nas taka mi�a. 176 00:15:09,134 --> 00:15:11,178 Tak bardzo kocha�a zwierz�ta. 177 00:15:11,219 --> 00:15:13,180 Czy�ci�a mi okulary. 178 00:15:13,263 --> 00:15:15,307 Kim jest to pi�kne dziewcz�? 179 00:15:15,349 --> 00:15:17,225 To �nie�ka! 180 00:15:17,392 --> 00:15:19,353 Co jej si� sta�o? 181 00:15:19,394 --> 00:15:22,731 Wied�ma j� otru�a. 182 00:15:22,856 --> 00:15:25,317 To najpi�kniejsze dziewcz� jakie widzia�em. 183 00:15:25,484 --> 00:15:27,861 Czy mog� j� zabra� do swego zamku, aby... 184 00:15:27,986 --> 00:15:30,530 Ju� jej wi�cej nie zobaczymy? 185 00:15:30,572 --> 00:15:33,325 Zapraszam i was do mojego zamku. 186 00:15:36,078 --> 00:15:38,038 Lustereczko, 187 00:15:38,163 --> 00:15:40,624 powiedz przecie, 188 00:15:40,707 --> 00:15:45,253 kto jest najpi�kniejszy w �wiecie? 189 00:15:45,337 --> 00:15:49,257 Ty� pani pi�kna, 190 00:15:49,299 --> 00:15:52,552 ale �nie�ka jest jeszcze pi�kniejsza. 191 00:15:55,389 --> 00:15:57,599 Nie, nie, nie! 192 00:15:57,724 --> 00:16:01,228 �nie�ka jest najpi�kniejsza! 193 00:16:08,610 --> 00:16:10,821 Tu jeste�. 194 00:16:10,904 --> 00:16:15,033 By�a� wspania�a. Dobrze, chwileczk�. 195 00:16:15,117 --> 00:16:18,203 Do zobaczenia za dwa dni. Pa. 196 00:16:18,328 --> 00:16:21,415 Pa. No, dobrze. Musz� jecha�. 197 00:16:23,625 --> 00:16:26,003 Claire, by�em g�upi. 198 00:16:26,044 --> 00:16:28,839 Przyznaj� to. Nic wi�cej. Obiecuj�. 199 00:16:28,964 --> 00:16:32,801 - Dobrze. Obiecujesz? - To by�a moja wina. 200 00:16:32,884 --> 00:16:34,928 - Pa. Pa. - Do zobaczenia. 201 00:16:35,095 --> 00:16:38,598 - Kocham ci�. - Musz� jecha�. Pa. 202 00:16:38,724 --> 00:16:40,309 Kocham ci�. 203 00:16:51,653 --> 00:16:53,363 Rebeka? 204 00:16:53,405 --> 00:16:57,951 Kochanie? Przepraszam, my�la�am, �e to moja c�rka. 205 00:16:57,993 --> 00:16:59,953 Kochanie? 206 00:17:00,996 --> 00:17:02,873 Rebeka? 207 00:17:05,667 --> 00:17:08,128 Rebeka? Rebeka? 208 00:17:09,421 --> 00:17:11,048 Rebeka? 209 00:17:15,177 --> 00:17:16,428 Rebeka! 210 00:17:19,389 --> 00:17:21,683 Rebeka? Rebeka? 211 00:17:26,688 --> 00:17:28,398 Rebeka! 212 00:17:29,441 --> 00:17:30,901 Rebeka! 213 00:17:31,109 --> 00:17:33,320 Rebeka! 214 00:17:34,529 --> 00:17:36,990 Gdzie idziemy? 215 00:17:38,033 --> 00:17:40,243 Do mojego domu. 216 00:17:41,203 --> 00:17:43,664 Rebeka! 217 00:17:43,705 --> 00:17:48,251 - Ch�opaki, bardziej na prawo! - Rebeka! 218 00:17:48,377 --> 00:17:50,420 - Gdzie jeste�? - Znajdziemy j�. 219 00:17:50,504 --> 00:17:52,798 Rebeka! 220 00:17:52,923 --> 00:17:56,677 Dlaczego nie wiedzia�am? Dlaczego tego nie widzia�am! 221 00:17:56,760 --> 00:18:01,306 Rebeka! Rebeka! 222 00:18:01,348 --> 00:18:04,142 M�wi�em, na prawo! 223 00:18:04,226 --> 00:18:07,396 Przetrz��niemy ka�dy centymetr tego lasu! 224 00:18:07,521 --> 00:18:10,941 Rebeka! Rebeka! 225 00:18:11,108 --> 00:18:12,985 Rebeka! 226 00:18:23,996 --> 00:18:27,833 Dlaczego mi nie powiedzia�e�, �e to mia�a by� przysz�o��? 227 00:18:27,874 --> 00:18:29,584 Spokojnie, prosz� pani. 228 00:18:29,668 --> 00:18:32,212 Ona nie �yje! Dobrze to wiecie! 229 00:18:32,337 --> 00:18:35,424 - Jeszcze tego nie wiemy. - Ale ja wiem! 230 00:18:41,680 --> 00:18:45,267 Panie Bo�e! 231 00:18:45,350 --> 00:18:47,394 Pozw�l mi jej pom�c! 232 00:18:47,603 --> 00:18:50,689 Pozw�l mi jej pom�c! 233 00:19:11,376 --> 00:19:14,046 Od jak dawna ma pani te wizje? 234 00:19:14,087 --> 00:19:16,048 Ca�e �ycie. 235 00:19:16,131 --> 00:19:18,258 Ca�e �ycie? 236 00:19:18,342 --> 00:19:20,552 Jezu. 237 00:19:20,594 --> 00:19:24,723 Nale�� si� pani... ode mnie przeprosiny. 238 00:19:24,806 --> 00:19:29,102 - Pani m�� chcia� ze mn� porozmawia�. - Nie musi pan przeprasza�. 239 00:19:29,186 --> 00:19:32,147 Nie. To moja wina. 240 00:19:33,023 --> 00:19:35,943 Widzi pan, potrzebuj� t�umacza. 241 00:19:36,151 --> 00:19:39,071 - Do czego? - Aby wyt�umaczy� mi to, co widz�. 242 00:20:18,568 --> 00:20:23,031 - Detektyw Kay? - Tak, tu Kay. 243 00:20:25,242 --> 00:20:27,452 Pani... Pani Cooper...? 244 00:20:27,619 --> 00:20:31,707 - Jest pan tam? - Nich kto� pilnuje pani Cooper! 245 00:20:31,748 --> 00:20:33,792 Tak? 246 00:20:33,834 --> 00:20:36,295 Znale�li�my cia�o. 247 00:20:41,383 --> 00:20:43,677 Nie dotyka� dowod�w! 248 00:20:43,719 --> 00:20:47,389 Prosz� o spok�j. Gdzie pani Cooper? Jezu... 249 00:20:58,817 --> 00:21:00,694 - Claire. - Paul. 250 00:21:00,736 --> 00:21:03,280 - Co? - Nie mog�. Przepraszam. 251 00:21:03,405 --> 00:21:06,116 Przepraszam. Ja... Ja... 252 00:21:06,158 --> 00:21:08,535 O Bo�e. 253 00:21:08,619 --> 00:21:11,622 O, nie! Prosz�, Bo�e! 254 00:21:12,539 --> 00:21:15,334 - Spokojnie, panie Cooper. - Czy to moja c�rka? 255 00:21:15,375 --> 00:21:16,752 Zasta� z panem Cooperem. 256 00:21:20,005 --> 00:21:21,882 Claire! 257 00:21:50,619 --> 00:21:53,497 Claire! Zatrzymaj si�! Prosz�! 258 00:21:53,538 --> 00:21:56,792 Zabijesz nas oboje! Claire! Prosz�! 259 00:22:45,924 --> 00:22:47,342 Mamo? 260 00:22:48,302 --> 00:22:51,388 Ju� si� nie boj�, mamo. 261 00:23:38,393 --> 00:23:41,104 M�j tatu� by� dolarem. 262 00:23:44,149 --> 00:23:47,319 Nie wartym setki cent�w. 263 00:23:47,402 --> 00:23:50,155 M�j tatu� by� dolarem. 264 00:23:50,280 --> 00:23:52,908 Napisa�em to na p�ocie. 265 00:23:52,950 --> 00:23:55,577 M�j tatu� by� dolarem. 266 00:23:55,661 --> 00:23:57,537 Nie wartym setki cent�w. 267 00:24:05,879 --> 00:24:08,256 Sp�jrz na mnie. 268 00:24:11,093 --> 00:24:13,470 �ci�nij m�j palec. 269 00:24:16,807 --> 00:24:19,017 Poruszaj palcami u st�p. 270 00:24:22,020 --> 00:24:24,982 Pami�tasz mnie? 271 00:24:28,735 --> 00:24:30,362 Nie. 272 00:24:31,321 --> 00:24:33,198 Jestem doktor Stevens. 273 00:24:33,282 --> 00:24:35,325 Jestem neurochirurgiem. 274 00:24:35,367 --> 00:24:38,620 Pr�bowa�a� si� obudzi� od wczoraj. 275 00:24:38,662 --> 00:24:41,665 Mia�a� na g�owie niez�ego guza. 276 00:24:41,748 --> 00:24:46,211 I du�o wody w p�ucach, ale wszystko b�dzie dobrze. 277 00:24:47,796 --> 00:24:51,133 Jak d�ugo tu jestem? 278 00:24:51,174 --> 00:24:54,094 Oko�o sze�ciu tygodni. 279 00:24:56,805 --> 00:24:59,182 Dlaczego mnie odratowali�cie? 280 00:24:59,224 --> 00:25:02,978 Nie my�l, �e by�o �atwo. 281 00:25:16,241 --> 00:25:19,244 Mamo! Mamo, pomocy! 282 00:25:19,286 --> 00:25:20,912 Pomocy! Pomocy! 283 00:25:29,963 --> 00:25:32,174 Claire? Claire? 284 00:25:34,092 --> 00:25:37,262 Jeste� w szpitalu. Jeste� w szpitalu. 285 00:25:37,346 --> 00:25:39,389 W porz�dku? 286 00:25:39,473 --> 00:25:44,353 Jestem dr Stevens. Pami�tasz mnie? Pami�tasz, jak si� poznali�my? 287 00:25:45,854 --> 00:25:47,898 Mia�a� koszmar, co? 288 00:25:47,981 --> 00:25:49,858 Sk�d pan wiedzia�? 289 00:25:49,942 --> 00:25:53,028 Twoje serce wali�o jak m�ot. 290 00:25:53,070 --> 00:25:55,197 Potrafi pan t�umaczy� sny? 291 00:25:55,364 --> 00:25:58,158 Nie. Ola�em te zaj�cia na uniwerku. 292 00:25:58,241 --> 00:26:00,369 Musia� by� niesamowity, co? 293 00:26:00,410 --> 00:26:04,623 Tak. Ma�y ch�opiec jest w pokoju, kt�ry nape�nia si� wod�. 294 00:26:04,665 --> 00:26:06,458 Jest przywi�zany do ��ka. 295 00:26:06,625 --> 00:26:09,086 - Woda, tak? - Woda. 296 00:26:09,127 --> 00:26:13,924 Mam koleg�, kt�ry specjalizuje si� w... t�umaczeniu sn�w. 297 00:26:14,007 --> 00:26:16,385 - Chcesz z nim porozmawia�? - Kim on jest? 298 00:26:16,468 --> 00:26:19,805 Psychiatr�. Ale nie zra�aj si�. 299 00:26:19,846 --> 00:26:23,183 - Mo�e je powstrzyma�? - Mo�e spr�bowa�. 300 00:26:23,225 --> 00:26:27,229 Poprosz� siostr�, aby ci co� poda�a. Zgoda? 301 00:26:27,271 --> 00:26:29,314 - Zgoda. - Okej. 302 00:26:42,911 --> 00:26:45,998 Z nikim innym, opr�cz mnie 303 00:26:47,499 --> 00:26:51,878 Z nikim innym, opr�cz mnie 304 00:26:51,920 --> 00:26:57,926 Nie siadaj pod jab�oni� 305 00:26:57,968 --> 00:27:01,972 Z nikim innym, opr�cz mnie 306 00:27:02,055 --> 00:27:06,101 Z nikim innym, opr�cz mnie 307 00:27:06,143 --> 00:27:08,270 Dlaczego to �piewasz? 308 00:27:08,312 --> 00:27:10,689 Bo ty to �piewa�a�... 309 00:27:10,731 --> 00:27:12,691 Przez sen. 310 00:27:12,733 --> 00:27:15,027 Jak d�ugo tu jeste�? 311 00:27:15,068 --> 00:27:17,279 Dopiero co przyszed�em. 312 00:27:17,321 --> 00:27:20,032 To jest dr Silverman. Psychiatra. 313 00:27:20,073 --> 00:27:22,284 Mo�e pan powstrzyma� sny? 314 00:27:23,201 --> 00:27:27,122 Mo�emy zacz��, rozmawiaj�c o nich. 315 00:27:28,206 --> 00:27:30,334 Czy on zabi� kolejne dziecko? 316 00:27:30,459 --> 00:27:33,879 Jeste� tu, aby ci si� polepszy�o, nie my�l o tym. 317 00:27:33,962 --> 00:27:36,089 Ile dzieci zabi�? 318 00:27:36,173 --> 00:27:39,843 - Ile? - Zagin�a kolejna dziewczynka... 319 00:27:39,926 --> 00:27:42,220 ale nie s� pewni, czy to ten sam facet. 320 00:27:42,346 --> 00:27:44,890 To on i w tym samym miejscu. 321 00:27:44,931 --> 00:27:48,268 - Kto� �piewa�. - Ty �piewa�a�. 322 00:27:48,310 --> 00:27:53,106 Nie. Kto� �piewa� przeze mnie. To nie ma sensu. 323 00:27:53,148 --> 00:27:56,735 Opowiedz mi o swoich snach. 324 00:27:56,777 --> 00:28:00,364 W jednym jest ma�y ch�opiec w zatapianym pokoju, a... 325 00:28:00,447 --> 00:28:05,327 A inne dziej� si� w du�ym pokoju. 326 00:28:05,452 --> 00:28:08,205 W czym� w rodzaju... sadu. 327 00:28:08,246 --> 00:28:10,540 Jest tam pe�no jab�ek. 328 00:28:11,625 --> 00:28:14,002 Zabije kolejne dzieci. 329 00:28:15,587 --> 00:28:18,507 Prosz� nas zostawi� na chwil� samych. 330 00:28:20,509 --> 00:28:24,012 - Sprawi pan, �e odejd�? - Chcia�bym spr�bowa�. 331 00:28:24,137 --> 00:28:26,765 Jak wygl�da pa�stwa ma��e�stwo? 332 00:28:27,849 --> 00:28:30,852 Nasze ma��e�stwo? Jest w porz�dku. 333 00:28:30,936 --> 00:28:33,897 To znaczy, na ile to mo�liwe. 334 00:28:33,939 --> 00:28:35,107 Chce pan j� zabra� do domu. 335 00:28:35,148 --> 00:28:38,986 Tak. To moja �ona. Chc� si� ni� opiekowa� w domu. 336 00:28:39,027 --> 00:28:42,698 Musimy wiedzie�, czy �rodowisko domowe jest stabilne. 337 00:28:42,739 --> 00:28:45,409 Naszemu ma��e�stwu nic nie zagra�a. 338 00:28:45,534 --> 00:28:49,454 Wi�c zgoda. Dom b�dzie dla niej najlepszym miejscem. 339 00:28:49,538 --> 00:28:51,832 Ja chcia�bym o tym zadecydowa�. 340 00:28:51,873 --> 00:28:56,920 Musi pan zrozumie�, �e �ona jest w stanie zawieszonej �a�oby. 341 00:28:57,004 --> 00:28:59,548 Nie mia�a szansy op�aka� c�rki. 342 00:29:02,843 --> 00:29:05,304 Mary zostanie z nami przez tydzie�. 343 00:29:05,345 --> 00:29:07,639 Mary? 344 00:29:08,640 --> 00:29:10,934 Tak. Mary. 345 00:29:11,476 --> 00:29:13,437 Nasza gosposia? 346 00:29:14,521 --> 00:29:16,982 Rzeczywisto��, Claire. 347 00:29:29,870 --> 00:29:33,040 Jak my sobie z tym poradzimy? 348 00:29:33,165 --> 00:29:35,834 Z dnia na dzie�. 349 00:29:35,876 --> 00:29:38,879 Czuj�, jakby to si� przytrafi�o komu� innemu. 350 00:29:43,091 --> 00:29:45,052 Chcia�bym, aby tak by�o. 351 00:29:45,135 --> 00:29:48,472 Jakbym by�a duchem, patrz�cym na siebie z g�ry. 352 00:29:52,684 --> 00:29:55,228 A co z jej pokojem? 353 00:29:56,271 --> 00:29:58,398 Nie wchodzi�em tam. 354 00:29:59,483 --> 00:30:01,610 Przynios� torby. 355 00:30:29,471 --> 00:30:31,348 Claire? 356 00:30:54,871 --> 00:30:57,249 Spr�buj zasn��. 357 00:31:14,850 --> 00:31:18,103 Wiem, �e ci si� �ni�, Claire. 358 00:31:21,523 --> 00:31:24,443 A ty mnie. 359 00:31:34,328 --> 00:31:37,289 Jezu! Pieprzona... 360 00:31:38,999 --> 00:31:41,668 To nie by�am ja, Paul. To by� koszmar. 361 00:31:41,752 --> 00:31:43,629 Nie m�w mi o koszmarach! 362 00:31:43,754 --> 00:31:46,298 Nie spa�a� i ca�owa�a� mnie! 363 00:31:46,381 --> 00:31:49,009 Mia�a� bra� na to leki. 364 00:31:49,051 --> 00:31:51,970 - Nie dzia�aj�. - Pos�uchaj... 365 00:31:52,012 --> 00:31:55,932 Zrobi� wszystko, aby�my mieli to za sob�, 366 00:31:55,974 --> 00:31:59,728 ale musz� wiedzie�, co si� dzieje w twojej g�owie. 367 00:31:59,811 --> 00:32:02,606 Nie mog� o tym m�wi�. 368 00:32:03,649 --> 00:32:07,945 Przegryz�a� mi pieprzon� warg� i nie mo�esz o tym m�wi�? 369 00:32:08,028 --> 00:32:11,949 - Porozmawiasz z kim� innym! - Nie! Nie. 370 00:32:11,990 --> 00:32:13,951 Wi�c m�w! 371 00:32:14,034 --> 00:32:16,244 On zabi� Rebek�. I wie. 372 00:32:16,411 --> 00:32:19,915 - Co ma wiedzie�? - �e mi si� �ni! 373 00:32:21,375 --> 00:32:23,251 Och, Claire. 374 00:32:23,335 --> 00:32:26,588 - To niedorzeczne. - Wiem. 375 00:32:26,755 --> 00:32:29,216 Jest w mojej g�owie. Do kogo dzwonisz? 376 00:32:29,257 --> 00:32:31,134 Do twoich lekarzy! 377 00:32:31,176 --> 00:32:35,013 - Nie mog� mi pom�c. - Kto� musi. Ja nie potrafi�! 378 00:32:35,097 --> 00:32:37,140 Wykorzysta�em sw�j urlop. 379 00:32:37,224 --> 00:32:40,310 - Musz� wr�ci� do pracy. - Musz� sobie z tym poradzi�. 380 00:32:40,435 --> 00:32:44,731 - Mam lekarstwa i Mary. - Mary nie jest lekarzem. 381 00:32:44,815 --> 00:32:47,985 Jak nie b�d� dawa� rady, sama tam wr�c�. 382 00:32:54,366 --> 00:32:58,287 Claire, Claire. 383 00:33:03,625 --> 00:33:06,712 "Adaptacja i ilustracje - Claire Cooper". 384 00:33:09,214 --> 00:33:11,091 Claire, Claire, Claire. 385 00:33:12,467 --> 00:33:15,554 Dawno, dawno temu by�a sobie ma�a Claire. 386 00:33:16,638 --> 00:33:19,182 By�a naprawd� malutka. 387 00:33:33,572 --> 00:33:36,825 - Zadzwoni� z Seattle. Dobrze? - Okej. 388 00:33:36,908 --> 00:33:39,828 - Dobrze si� czujesz? - Tak. Mo�e popracuj�. 389 00:33:39,870 --> 00:33:43,790 Masz m�j numer. Jakby co, dzwonisz do szpitala, tak? 390 00:33:43,915 --> 00:33:46,209 - Dobrze. Dobrze. - Okej. 391 00:33:46,293 --> 00:33:48,420 Nie martw si�. 392 00:34:23,997 --> 00:34:25,874 Cholera. 393 00:34:40,889 --> 00:34:43,767 - Nic ci nie jest? - Dlaczego wszyscy o to pytaj�? 394 00:34:43,850 --> 00:34:46,728 Nie mam papieros�w. Jad� do sklepu. 395 00:34:46,770 --> 00:34:49,773 Paul nie chcia�, aby� wychodzi�a. Ja pojad�. 396 00:34:49,815 --> 00:34:51,358 Dobrze. Dzi�ki. 397 00:35:32,649 --> 00:35:34,776 Nie siadaj pod jab�oni� 398 00:35:34,818 --> 00:35:37,571 Z nikim innym, opr�cz mnie 399 00:35:37,613 --> 00:35:40,407 Z nikim innym, opr�cz mnie... 400 00:35:43,869 --> 00:35:45,287 Dobie! 401 00:35:47,998 --> 00:35:49,958 Dobie! 402 00:35:52,210 --> 00:35:55,964 Dobie? Dobie! 403 00:35:57,674 --> 00:35:59,718 Dobie! 404 00:36:02,012 --> 00:36:03,430 Dobie! 405 00:36:04,264 --> 00:36:06,308 Dobie! 406 00:36:07,601 --> 00:36:09,227 Claire! 407 00:36:09,269 --> 00:36:12,439 Pami�tasz? Spotkali�my si� przy rezerwuarze, kiedy... 408 00:36:12,481 --> 00:36:16,234 M�j pies, Dobie. Widzia� go...? Widzia�...? 409 00:36:16,318 --> 00:36:19,071 Niczego nie widzia�em. 410 00:36:19,112 --> 00:36:22,866 Pani m��... prosi�, aby�my... 411 00:36:23,033 --> 00:36:26,620 sprawdzili okolic�, trzymali r�k� na pulsie. 412 00:36:26,662 --> 00:36:29,623 - Dzi�kuj�. - Psy lubi� si� w��czy�. 413 00:36:29,665 --> 00:36:33,085 - Tak. Nie powinnam si� martwi�. - Tego nie powiedzia�em. 414 00:36:34,503 --> 00:36:38,632 - Wszystko w porz�dku? - Tak. Dzi�kuj� panu. 415 00:36:38,924 --> 00:36:42,260 Je�li zobaczy pan Dobiego... psa. 416 00:36:42,302 --> 00:36:45,639 - Dobie to nasz pies. - Powinna pani wiedzie�... 417 00:36:45,722 --> 00:36:50,269 �e przeszukali�my ka�dy sad w promieniu 500 kilometr�w. 418 00:36:50,352 --> 00:36:52,312 - Niczego nie znale�li�cie? - Nie. 419 00:36:52,437 --> 00:36:56,817 Moje sny sprawdzaj� si� dopiero, jak ju� jest za p�no. 420 00:36:56,858 --> 00:36:59,778 - Wydaj� si� by� szalona, co? - Och, nie. 421 00:36:59,861 --> 00:37:04,825 Po tym, co pani przesz�a, drobna psychoza jest wybaczalna. 422 00:37:05,951 --> 00:37:09,037 Jack Kay. Prosz� dzwoni� w razie potrzeby. 423 00:37:09,162 --> 00:37:12,249 Gdyby si� cokolwiek dzia�o, prosz� dzwoni�. 424 00:37:12,332 --> 00:37:14,710 - Dzi�kuj�. - Odprowadzi� pani� do domu? 425 00:37:14,793 --> 00:37:16,253 Nie trzeba, dzi�kuj�. 426 00:37:26,096 --> 00:37:27,472 Cholera! 427 00:37:34,104 --> 00:37:35,981 Cholera. Mary! 428 00:39:21,503 --> 00:39:24,131 My�lisz, �e mnie nastraszysz, ty �wirze? 429 00:39:24,506 --> 00:39:27,050 Ty �wirze... 430 00:39:27,134 --> 00:39:29,761 M�j tatu� to dolar, napisa�em to na p�ocie. 431 00:39:29,803 --> 00:39:32,014 M�j tatu� to dolar, nie wart... 432 00:39:32,055 --> 00:39:35,225 - Wyno� si� z mojej g�owy. - Wyno� si� z mojej g�owy. 433 00:39:40,230 --> 00:39:43,025 Zostaw mnie w spokoju! 434 00:39:43,609 --> 00:39:45,986 Paul? On jest i w komputerze. 435 00:40:07,883 --> 00:40:09,843 Claire? 436 00:40:13,263 --> 00:40:15,140 Claire? 437 00:40:26,985 --> 00:40:28,946 Claire? 438 00:40:36,703 --> 00:40:38,664 Claire? 439 00:40:42,125 --> 00:40:44,002 Claire? 440 00:40:51,885 --> 00:40:55,389 Och, Paul... Pom� mi. 441 00:41:21,540 --> 00:41:29,464 Napisa�em... to... 442 00:41:30,507 --> 00:41:34,761 na... 443 00:41:34,845 --> 00:41:38,265 Ty to napisa�a�, Claire? 444 00:41:38,348 --> 00:41:41,602 A, tak. Ja. 445 00:41:41,685 --> 00:41:46,315 Ale kto� inny mnie do tego zmusi�. 446 00:41:46,356 --> 00:41:48,900 A kto podci�� ci �y�y? 447 00:41:53,363 --> 00:41:55,574 Ja sama. 448 00:41:55,699 --> 00:41:58,952 Czy ten kto� inny kaza� ci to zrobi�? 449 00:41:59,036 --> 00:42:01,330 Nie. To moja w�asna robota. 450 00:42:03,165 --> 00:42:06,251 - Dlaczego? - Chcia�am, aby to si� sko�czy�o. 451 00:42:06,335 --> 00:42:09,838 - Co takiego? - �miech. I... 452 00:42:09,880 --> 00:42:11,923 - To co�. - Sny? 453 00:42:12,049 --> 00:42:15,886 Mo�na �ni� w dzie�, kiedy si� nie �pi? 454 00:42:15,927 --> 00:42:20,474 Nie jestem a� tak silna. Nie mog�am ju� tego znie��. 455 00:42:24,186 --> 00:42:27,522 - Co oznacza ten wiersz? - Nie wiem. 456 00:42:27,606 --> 00:42:32,235 - To z twojego dzieci�stwa? - Nie, nie z mojego. 457 00:42:33,987 --> 00:42:36,990 - To z dzieci�stwa kogo� innego. - Kogo? 458 00:42:40,327 --> 00:42:42,371 To... 459 00:42:45,082 --> 00:42:50,212 Ten napis widnia� w pokoju ch�opca... 460 00:42:50,295 --> 00:42:55,425 by� przykuty do ��ka, a pok�j nape�nia� si� wod�. 461 00:43:00,138 --> 00:43:04,351 - Wi�c to ze snu? - Tak. 462 00:43:04,393 --> 00:43:07,562 Czy ma to zwi�zek z twoim snem o jab�kach? 463 00:43:07,688 --> 00:43:10,065 Tak. To ten sam ch�opiec. 464 00:43:11,191 --> 00:43:13,735 Ale w �nie o sadzie by� m�czyzna. 465 00:43:13,819 --> 00:43:17,322 - Nie mo�na tego jako� powi�za�? - Chcia�aby�, abym to zrobi�? 466 00:43:17,447 --> 00:43:21,368 Och, bardzo! Bo ja nie wiem, o co tu chodzi. 467 00:43:21,451 --> 00:43:25,914 Ale... mam uczucie, �e... 468 00:43:25,998 --> 00:43:28,875 oni wszyscy pochodz� z tego samego �r�d�a. 469 00:43:28,917 --> 00:43:30,544 Z ciebie? 470 00:43:30,669 --> 00:43:34,256 - Nie, nie! Z niego. - A kim on jest? 471 00:43:34,298 --> 00:43:36,341 Nie wiem. 472 00:43:36,425 --> 00:43:38,385 Ale zas�uguje chyba na imi�. 473 00:43:40,721 --> 00:43:43,432 Nazwijmy go Czerwonym. 474 00:43:43,515 --> 00:43:45,392 To adekwatne. 475 00:43:49,021 --> 00:43:50,981 Dobrze, Claire. 476 00:43:51,023 --> 00:43:53,233 Zostawmy to na chwil�. 477 00:43:53,358 --> 00:43:54,526 Dobrze. 478 00:43:59,364 --> 00:44:03,827 Zrobimy ci EKG i zmierzymy ci�nienie krwi. 479 00:44:03,910 --> 00:44:08,290 - Zatrzymacie mnie tutaj? - Dostaniesz dodatkowe leki. 480 00:44:08,373 --> 00:44:10,417 Panie Cooper, prosz� wej��. 481 00:44:15,255 --> 00:44:17,132 Prosz� usi���. 482 00:44:18,759 --> 00:44:21,053 Gdzie jeste�, piesku? 483 00:44:21,136 --> 00:44:23,263 Chod� tu, piesku! 484 00:44:26,099 --> 00:44:28,477 Dobie! 485 00:44:28,560 --> 00:44:30,854 - Dobie! - Co tym razem? 486 00:44:30,938 --> 00:44:33,732 Nie widzia�am go ca�y dzie�. 487 00:44:33,774 --> 00:44:35,651 �wietnie. 488 00:44:35,734 --> 00:44:37,861 Jak ona si� czuje? 489 00:44:38,278 --> 00:44:41,156 Chc� j� przenie�� do Stapleton. 490 00:44:41,198 --> 00:44:44,868 Przykro mi. To wszystko moja wina. 491 00:44:46,536 --> 00:44:49,081 To nie jest twoja wina. 492 00:44:52,167 --> 00:44:54,044 Dobie! 493 00:44:54,378 --> 00:44:56,254 Dobie! 494 00:44:58,006 --> 00:45:01,927 No ju�. No ju�. 495 00:45:01,969 --> 00:45:04,805 Dobry piesek. Dobry piesek. 496 00:45:06,765 --> 00:45:08,350 Dobry piesek. 497 00:45:43,593 --> 00:45:45,721 Dobie? 498 00:45:49,308 --> 00:45:51,768 O co chodzi, Dobie? 499 00:45:52,352 --> 00:45:55,439 Dobie? Co, piesku? 500 00:45:59,610 --> 00:46:01,486 Dobie! 501 00:46:04,448 --> 00:46:08,744 Dobie? Dobie? 502 00:46:09,911 --> 00:46:11,955 Dobie? Dobie? 503 00:46:14,875 --> 00:46:17,669 Dobie! Dobie! 504 00:46:27,429 --> 00:46:29,056 Dobie! 505 00:46:31,433 --> 00:46:33,393 Dobie! 506 00:47:19,439 --> 00:47:21,900 Wi�c co robimy, Paul? 507 00:47:27,656 --> 00:47:29,616 Stapleton? 508 00:49:25,107 --> 00:49:27,234 Obudzi�a si�. 509 00:49:37,953 --> 00:49:40,831 Prosz� si� odsun�� od drzwi. 510 00:49:41,498 --> 00:49:44,501 Nie wiem, kim jeste�cie ani gdzie jestem, 511 00:49:44,626 --> 00:49:47,296 ale trzymacie mnie tu bezprawnie, 512 00:49:47,379 --> 00:49:49,506 chc� do kogo� zadzwoni�. 513 00:49:49,589 --> 00:49:51,550 Prosz� usi��� na ��ku. 514 00:49:51,675 --> 00:49:55,721 Znalaz�am cia�o mojego m�a i chc� zadzwoni�! 515 00:49:55,762 --> 00:49:58,390 Po wizycie dr. Silvermana. 516 00:49:58,473 --> 00:50:01,560 - Co to za miejsce? - Szpital Stapleton. 517 00:50:01,643 --> 00:50:04,104 To jest Rosco, a ja jestem siostra Floyd. 518 00:50:04,146 --> 00:50:07,649 Pieprz� was oboje. Chc� tu Silvermana, natychmiast! 519 00:50:07,733 --> 00:50:10,819 - I telefon! - Nie s�uchasz mnie. 520 00:50:10,986 --> 00:50:13,363 Wyja�ni�am ju� spraw� telefonu. 521 00:50:13,405 --> 00:50:15,365 Prosz� mnie zrozumie�. 522 00:50:15,407 --> 00:50:18,118 By�am w hotelu Carlton, 523 00:50:18,201 --> 00:50:21,622 w pokoju 401 jest cia�o mojego zamordowanego m�a. 524 00:50:21,705 --> 00:50:23,749 Mam j� po�o�y� na ��ku? 525 00:50:23,832 --> 00:50:27,085 - Po�o�� ci�... - Nie! Zabij� ci�! 526 00:50:27,127 --> 00:50:31,173 - Mam po kogo� zadzwoni�? - Zadzwo� po pieprzon� policj�. 527 00:50:31,214 --> 00:50:35,677 M�j m�� zosta� zagryziony przez psa w pokoju hotelowym w Hammond. 528 00:50:40,974 --> 00:50:43,185 Dlaczego si� �miejesz, Claire? 529 00:50:45,896 --> 00:50:50,442 Bo... ten sukinsyn jest w mojej g�owie. 530 00:50:51,443 --> 00:50:53,737 Spieprzy� mi umys�. 531 00:50:54,071 --> 00:50:56,448 A teraz zamordowa� mojego m�a. 532 00:51:00,869 --> 00:51:03,705 O Bo�e! 533 00:51:03,747 --> 00:51:07,250 - To si� znowu dzieje! - Co si� dzieje, Claire? 534 00:51:07,334 --> 00:51:10,671 Co oni robi�? 535 00:51:10,879 --> 00:51:14,883 Nie! Nie! 536 00:51:19,763 --> 00:51:21,264 Chcemy ci pom�c. 537 00:51:27,354 --> 00:51:29,481 Jak ona si� czuje? 538 00:51:30,065 --> 00:51:32,109 Strasznie. 539 00:51:32,150 --> 00:51:34,695 Zamierzam sprzeda� dom. 540 00:51:36,405 --> 00:51:39,825 Musz� jej znale�� nowego psychiatr�. 541 00:51:39,908 --> 00:51:42,035 Chcesz opinii innego specjalisty? 542 00:51:42,119 --> 00:51:44,496 Tak. Nawet dwudziestu. 543 00:51:44,579 --> 00:51:48,417 Cokolwiek, aby j� tylko stamt�d zabra�. 544 00:51:55,799 --> 00:52:00,178 Jaka� kobieta. M�wi, �e znalaz�a Dobiego ko�o jakiego� hotelu. 545 00:52:01,013 --> 00:52:03,056 - Halo? - Pan Cooper? 546 00:52:12,232 --> 00:52:16,528 Doktorze, niech... pan nie pu�ci Paula do hotelu. 547 00:52:16,570 --> 00:52:18,614 Prosz� mu na to nie pozwoli�. 548 00:52:19,615 --> 00:52:23,535 - Czy to prawdziwy hotel? - To nie ma znaczenia. Carlton. 549 00:52:23,702 --> 00:52:26,538 Nad oceanem, w Hammond. 550 00:52:26,580 --> 00:52:30,709 - Kiedy tam by�a�? - Zesz�ej nocy, pok�j 401 . 551 00:52:30,751 --> 00:52:34,171 Wi�c to by� tylko sen. 552 00:52:34,296 --> 00:52:37,883 - To by�o w dzie� czy w nocy? - W dzie�. Prosz� mu da� zna�. 553 00:52:49,811 --> 00:52:52,814 Ma si� tam z kim� spotka�? 554 00:52:52,898 --> 00:52:57,277 - Dobie tam jest. - Czy Dobie to kobieta? 555 00:53:02,366 --> 00:53:04,409 To pieprzony pies. 556 00:53:18,715 --> 00:53:23,095 Co mi pan da�, doktorze? Nie mog� zebra� my�li. 557 00:53:23,178 --> 00:53:27,182 Thorazine. To na uspokojenie. 558 00:53:31,395 --> 00:53:34,481 Co mu si� tam przydarzy? 559 00:53:35,065 --> 00:53:37,192 Umrze. 560 00:53:37,317 --> 00:53:39,861 Doktorze... 561 00:53:40,988 --> 00:53:45,617 Nie rozumie pan? 401 . Pok�j 401 . 562 00:53:45,742 --> 00:53:48,120 Ile razy mam to powtarza�? 563 00:53:48,161 --> 00:53:51,748 �ni�o ci si�, �e Paul umar�. 564 00:53:51,832 --> 00:53:55,335 �ni�am o tym, wi�c to si� stanie. 565 00:53:56,837 --> 00:53:58,880 To si� stanie. 566 00:53:59,006 --> 00:54:03,176 Nie dociera to do tej t�pej psychiatrycznej czachy? 567 00:54:03,218 --> 00:54:07,347 M�j m�� nie �yje, a ja zostan� tu sama! 568 00:54:09,766 --> 00:54:11,184 Jest tu kto? 569 00:54:11,226 --> 00:54:13,895 Wydaje ci si�, �e on nie �yje. 570 00:54:14,021 --> 00:54:16,940 Nie, on nie �yje, tak jak Rebeka. 571 00:54:16,982 --> 00:54:19,735 Ile razy mam to powtarza�? 572 00:54:24,406 --> 00:54:26,033 Co, do cholery? 573 00:54:26,199 --> 00:54:31,163 - Cierpisz po stracie Rebeki. - Nie, chodzi o Paula. 574 00:54:32,205 --> 00:54:34,750 Prosz�. Bo�e, niech mnie pan wys�ucha. 575 00:54:38,545 --> 00:54:39,713 Prosz� mi uwierzy�! 576 00:54:40,589 --> 00:54:42,633 Cze��, Paul! 577 00:54:43,133 --> 00:54:44,301 Cholera! 578 00:54:50,182 --> 00:54:53,185 Prosz� mi uwierzy�! 579 00:54:53,226 --> 00:54:57,272 - Prosz� mi uwierzy�! Nie! - No ju�. Wstawaj. 580 00:54:57,439 --> 00:54:59,650 No ju�! 581 00:55:00,067 --> 00:55:02,444 S�uchaj! 582 00:55:02,486 --> 00:55:06,406 Wys�uchaj mnie! 583 00:55:06,490 --> 00:55:08,283 S�uchaj! 584 00:55:08,450 --> 00:55:12,704 Damy ci co� na uspokojenie. 585 00:55:12,829 --> 00:55:15,374 Dobrze, po��cie j�. 586 00:55:15,540 --> 00:55:19,711 - Prosz� mnie pu�ci�! - Spokojnie. 587 00:55:19,753 --> 00:55:23,507 - Prosz�, nie. - Damy ci co� na uspokojenie. 588 00:55:33,016 --> 00:55:35,477 Przynios�am ci herbat�, skarbie. 589 00:55:35,560 --> 00:55:37,938 Powinna by� jeszcze ciep�a. 590 00:55:37,980 --> 00:55:42,526 - Czy ja ciebie znam? - �pimy w tym samym pokoju. 591 00:55:42,609 --> 00:55:46,613 - Chc�, abym na ciebie uwa�a�a. - Nie pami�tam. 592 00:55:46,697 --> 00:55:49,449 Masz w g�owie inne osoby. 593 00:56:46,131 --> 00:56:50,302 Co si� sta�o, skarbie? Nie podoba ci si� wz�r? 594 00:56:50,761 --> 00:56:52,804 VIVIAN THOMPSON R.I.P. 595 00:56:57,851 --> 00:57:00,312 Potrafisz dotrzyma� tajemnicy? 596 00:57:00,354 --> 00:57:02,564 Prawdopodobnie. 597 00:57:04,900 --> 00:57:07,027 Nie pomy�lisz, �e mi odbi�o? 598 00:57:07,069 --> 00:57:09,446 Prawdopodobnie! To znaczy... 599 00:57:09,488 --> 00:57:14,284 Facet w mojej g�owie by� tu jako ch�opiec. 600 00:57:14,326 --> 00:57:15,953 Sk�d wiesz? 601 00:57:16,078 --> 00:57:20,707 Mieszka� w tym pokoju. On to napisa�. 602 00:57:20,791 --> 00:57:23,001 Nazywa si� Vivian Thompson. 603 00:57:29,925 --> 00:57:32,386 Czy kto� st�d kiedy� uciek�? 604 00:57:32,427 --> 00:57:35,097 Lepiej o tym nie my�l. 605 00:57:35,138 --> 00:57:39,935 Nie m�wi� o sobie, tylko o kim� innym. 606 00:57:39,977 --> 00:57:41,853 Nie by�oby to trudne. 607 00:57:41,937 --> 00:57:45,023 B�d�c tu tak d�ugo jak ja, 608 00:57:45,107 --> 00:57:47,985 poznajesz j�zyk, jakim si� tu pos�uguj�. 609 00:57:48,694 --> 00:57:50,737 Po�� si� spa�. 610 00:58:08,547 --> 00:58:12,134 - Cze��! Jak masz na imi�? - Ruby! 611 00:58:12,175 --> 00:58:14,303 Przepraszam. Musz� ju� i��. 612 00:58:14,886 --> 00:58:16,847 Ruby! 613 00:58:18,348 --> 00:58:20,309 Chod�. Jestem sp�niona. 614 00:58:20,392 --> 00:58:23,312 - Mama si� �pieszy. - Nie jeste� moj� mam�. 615 00:58:23,353 --> 00:58:27,649 On znowu poluje... na kolejn� dziewczynk�. 616 00:58:27,733 --> 00:58:32,779 Wie pan, jak ma na imi�? Ruby. 617 00:58:32,821 --> 00:58:34,948 Jakim kolorem jest Ruby, Claire? 618 00:58:35,032 --> 00:58:38,118 Ruby to nie kolor. Ruby to dziewczynka. 619 00:58:38,201 --> 00:58:43,081 Czerwony. Sk�d obsesja na punkcie tego koloru? 620 00:58:43,165 --> 00:58:46,585 To nie obsesja, jestem op�tana. 621 00:58:46,627 --> 00:58:49,588 On mnie karmi snami, jeden po drugim. 622 00:58:50,589 --> 00:58:52,466 Dlaczego, Claire? 623 00:58:52,591 --> 00:58:57,471 Mo�e jest samotny. Mo�e czuje si� samotny. 624 00:58:58,972 --> 00:59:01,183 Wymy�li�a� mu ju� jakie� imi�? 625 00:59:01,308 --> 00:59:05,312 Tak. Nazywa si� Vivian. Vivian Thompson. 626 00:59:05,395 --> 00:59:09,399 Gdzie� tam jest miasto zalane wod�. Kto� go tam zostawi�. 627 00:59:09,441 --> 00:59:11,568 Przywieziono go do tego szpitala. 628 00:59:11,610 --> 00:59:15,530 By� w moim pokoju i przesy�a mi swoje sny. 629 00:59:15,614 --> 00:59:18,408 Dlaczego tak si� dzieje, doktorze? 630 00:59:18,617 --> 00:59:23,580 Bo chce przesta�. Chce, abym go powstrzyma�a. 631 00:59:23,789 --> 00:59:26,166 Uwa�a mnie pan za psychopatk�, prawda? 632 00:59:26,291 --> 00:59:28,585 To ty u�y�a� tego s�owa. 633 00:59:28,752 --> 00:59:32,422 Ale bez wzgl�du na to, prosz� o tym pomy�le�. 634 00:59:32,506 --> 00:59:35,926 Musz� mu na to pozwoli�... podda� si�... 635 00:59:36,009 --> 00:59:38,553 Pozwoli�, aby mnie do siebie zaprowadzi�. 636 00:59:38,637 --> 00:59:43,976 Wi�c kim jestem? Psychopatk�? Osob� z urojeniami, natr�ctwami? 637 00:59:44,017 --> 00:59:48,647 Przyznaj�c, �e to urojenia, robisz krok na prz�d. 638 01:00:08,875 --> 01:00:11,628 Co tu jest napisane, Ethel? 639 01:00:11,670 --> 01:00:14,840 To jaki� wierszyk. 640 01:00:14,881 --> 01:00:17,592 Wi�c nie jestem stukni�ta? 641 01:00:18,677 --> 01:00:21,388 Niewielu z nas jest. 642 01:00:23,015 --> 01:00:26,351 - K�ad� si� spa�. - Dobry pomys�. 643 01:00:26,476 --> 01:00:28,854 Tylko tak mog� do niego dotrze�. 644 01:00:28,937 --> 01:00:32,190 Poluje na kolejn� dziewczynk�. Musz� go powstrzyma�. 645 01:00:34,484 --> 01:00:39,031 Cokolwiek si� stanie, obiecaj mi, �e mnie nie obudzisz. 646 01:00:42,034 --> 01:00:44,828 ODDZIA� DLA NIELETNICH Zamkni�ty W 1972 R. 647 01:02:31,310 --> 01:02:33,353 Opuszczony przez rodzic�w... 648 01:02:33,395 --> 01:02:36,982 Pacjent w histerii, zdezorientowany... 649 01:02:38,025 --> 01:02:39,901 Przepraszam, Claire. 650 01:05:48,090 --> 01:05:51,927 Tak jest, Jodie. Lekarstwo zaczyna dzia�a�. 651 01:05:52,052 --> 01:05:54,763 Rozlu�nij si� i za�nij. 652 01:05:55,597 --> 01:05:57,474 Nic ci nie b�dzie. 653 01:06:19,830 --> 01:06:21,081 Przepraszam. 654 01:06:50,319 --> 01:06:53,280 Hej. Podwie�� ci�? 655 01:06:53,405 --> 01:06:55,198 Czekam na Lucy. 656 01:06:55,282 --> 01:06:59,828 - Wszystko w porz�dku? - Nie... 657 01:06:59,953 --> 01:07:02,956 zatrzasn�am w �rodku kluczyki. 658 01:07:03,040 --> 01:07:06,043 Mo�e pani zadzwoni� z biura. 659 01:07:06,126 --> 01:07:11,006 Mam zapasowe... na stacji. 660 01:07:12,215 --> 01:07:15,469 M�g�by mnie pan podrzuci�? 661 01:07:16,178 --> 01:07:19,514 - Kt�ra to stacja? - Pierwsza po drodze. 662 01:07:20,515 --> 01:07:23,435 - Ma pani dow�d to�samo�ci? - W samochodzie. 663 01:07:24,686 --> 01:07:26,647 No dobrze. Prosz� wsiada�. 664 01:07:32,486 --> 01:07:37,616 Chcesz p�j�� na drinka albo co� w tym stylu? 665 01:07:37,741 --> 01:07:40,827 Czemu nie. Cokolwiek zechcesz. 666 01:07:55,759 --> 01:08:00,806 - Mo�emy pos�ucha� muzyki? - Muzyki? Pewnie. 667 01:08:07,562 --> 01:08:09,439 Pracuje pani na nocki? 668 01:08:09,523 --> 01:08:12,442 - Tak. - Jak pani na imi�? 669 01:08:12,484 --> 01:08:16,863 - Vivienne. A panu? - Walter. 670 01:08:19,074 --> 01:08:23,161 Vivienne to �adne imi�. Jak si� go pisze? 671 01:08:23,245 --> 01:08:26,123 V-l-V-l-E-N-N-E. 672 01:08:30,502 --> 01:08:33,380 Nie mo�esz z nich spu�ci� oczu, co? 673 01:08:33,463 --> 01:08:36,550 - Z czego, Vivienne? - Z moich n�g. 674 01:08:38,552 --> 01:08:41,179 Szkoda, �e musz� ci� ju� zostawi�. 675 01:08:41,221 --> 01:08:45,350 C�... nie �pieszy mi si� zbytnio. 676 01:08:46,435 --> 01:08:50,188 No prosz�. Mnie te� nie. 677 01:08:53,567 --> 01:08:57,487 Po�era�e� wzrokiem te kolana przez ca�� drog�. 678 01:08:57,571 --> 01:09:00,198 Nie powiniene� by� patrze� na drog�? 679 01:09:00,240 --> 01:09:02,117 Masz chyba racj�. 680 01:09:04,578 --> 01:09:06,622 Jak chcesz, mo�esz mnie poca�owa�. 681 01:09:07,706 --> 01:09:10,083 Nie powiem nie. 682 01:09:15,922 --> 01:09:18,133 Co, do cholery? 683 01:09:19,301 --> 01:09:21,511 Dwie rzeczy, Walterze. 684 01:09:21,595 --> 01:09:25,599 Jeden, wysi�d� powoli z auta. 685 01:09:25,641 --> 01:09:30,437 I dwa, wracaj do Stapleton i powiedz Silvermanowi, 686 01:09:30,479 --> 01:09:32,940 aby sprawdzi� hotel Carlton. 687 01:09:47,204 --> 01:09:49,414 Dlaczego tu jeste�my? 688 01:09:49,498 --> 01:09:51,792 To m�j dom. 689 01:09:51,875 --> 01:09:54,628 Jezioro? Mieszkasz w jeziorze? 690 01:09:56,922 --> 01:09:58,966 Kiedy� mieszka�em. 691 01:10:31,915 --> 01:10:34,835 Gdzie jeste�, Vivian? 692 01:10:36,461 --> 01:10:39,089 Prosz�, nie zostawiaj mnie teraz. 693 01:11:03,655 --> 01:11:06,575 Chcesz p�j�� do mojego domu, Claire? 694 01:11:07,284 --> 01:11:09,161 Tak. 695 01:11:09,286 --> 01:11:12,539 Musz� ci� ostrzec, tam straszy. 696 01:11:12,664 --> 01:11:15,042 Kto w nim straszy? 697 01:11:15,125 --> 01:11:17,085 Ty. 698 01:11:37,230 --> 01:11:40,567 Poka�� ci, jak tam dotrze�. Mo�esz ju� jecha�. 699 01:11:48,575 --> 01:11:53,372 Czy w twoim domu jest dziewczynka o imieniu Ruby? 700 01:11:53,455 --> 01:11:55,832 Ruby? Tak. 701 01:11:58,460 --> 01:12:02,673 - Nie mo�e si� ciebie doczeka�. - O Bo�e. 702 01:12:02,714 --> 01:12:05,008 My�la�a�, �e to prawdziwy sad? 703 01:12:05,050 --> 01:12:09,429 Tak to ju� ze snami jest. Jest w nich ziarenko prawdy... 704 01:12:09,471 --> 01:12:11,515 i ziarenko fa�szu. 705 01:12:17,521 --> 01:12:20,941 Musisz wjecha� do �rodka. Otworz� drzwi. 706 01:12:48,969 --> 01:12:51,513 Znasz to miejsce, prawda, Claire? 707 01:12:57,144 --> 01:13:00,230 - Tak. - Wiesz co? 708 01:13:00,272 --> 01:13:03,066 Co? 709 01:13:03,150 --> 01:13:08,572 Wiem, �e masz za paskiem fartucha bro�. 710 01:13:08,655 --> 01:13:10,866 - Doprawdy? - Tak! 711 01:13:10,949 --> 01:13:14,870 Nie powinna� i�� do Ruby z broni�. 712 01:13:14,953 --> 01:13:18,457 Mog�oby to j� wystraszy�. A mnie zdenerwowa�... 713 01:13:18,582 --> 01:13:21,460 i zasypa�bym nas wtedy jab�kami. 714 01:13:22,628 --> 01:13:25,964 - Gdzie jest Ruby? - Ubi est Ruby? 715 01:13:27,466 --> 01:13:30,302 Nie powiem, a� nie dasz mi broni. 716 01:13:41,104 --> 01:13:44,191 Wiesz, co si� dzieje po opadni�ciu jab�ek? 717 01:13:44,232 --> 01:13:45,859 Nie. 718 01:14:15,931 --> 01:14:20,560 Tak bardzo mi przykro, Claire. 719 01:14:22,229 --> 01:14:24,606 Chcia�em mie� tylko rodzin�. 720 01:14:24,648 --> 01:14:30,028 Wiedzia�em, �e tam gdzie� jest marzycielka, bo o niej �ni�em. 721 01:14:30,112 --> 01:14:32,406 Chcia�em, aby by�a moj� rodzin�. 722 01:14:34,116 --> 01:14:37,286 Zabra�em jej ma�� c�reczk�. 723 01:14:37,369 --> 01:14:41,748 A ona p�aka�a i wrzeszcza�a, 724 01:14:43,083 --> 01:14:47,004 a ja ukara�em j�, jak na ojca przysta�o. 725 01:14:48,797 --> 01:14:50,841 I le�a�a tam... 726 01:14:51,008 --> 01:14:53,969 cicha, pi�kna... 727 01:14:55,095 --> 01:14:57,222 ale nieruchoma jak lalka. 728 01:14:58,974 --> 01:15:01,602 Tej cz�ci �a�uj�. 729 01:15:01,643 --> 01:15:04,104 Ale wynagrodz� ci to. 730 01:15:04,146 --> 01:15:06,189 B�d� si� stara�... 731 01:15:06,273 --> 01:15:08,317 bardzo mocno. 732 01:15:08,525 --> 01:15:10,652 B�dzie wspaniale. 733 01:15:11,445 --> 01:15:15,365 Nie b�d� ju� wpada� w z�o��, skoro mam tu ciebie 734 01:15:15,449 --> 01:15:17,909 i Ruby, jako nasz� c�rk�. 735 01:15:20,162 --> 01:15:23,665 Claire, Vivian i Ruby. 736 01:15:24,875 --> 01:15:29,171 Czy ty... Czy ty by�e� ju� z�y na Ruby? 737 01:15:29,254 --> 01:15:31,381 - Jeszcze nie. Jeszcze nie. - Co? 738 01:15:31,465 --> 01:15:33,675 Czy b�dziesz z�y na mnie? 739 01:15:35,260 --> 01:15:39,014 Jak b�dziesz mnie kocha�, tak jak mama kocha tat�, to nie. 740 01:15:40,098 --> 01:15:42,476 Tak b�dzie, Vivian. 741 01:15:44,811 --> 01:15:46,939 Tak b�dzie. 742 01:15:48,023 --> 01:15:50,943 Nie b�dziesz udawa�? 743 01:15:51,068 --> 01:15:53,111 Jak bym mog�a? 744 01:15:55,155 --> 01:15:58,241 Jak bym mog�a przed tob� udawa�? 745 01:15:58,325 --> 01:16:01,286 Znasz mnie na wylot. 746 01:16:01,328 --> 01:16:06,959 B�dzie cudownie... kiedy zobacz� Ruby. 747 01:16:08,126 --> 01:16:11,463 Na tyle, na ile to mo�liwe na tym padole �ez. 748 01:16:23,183 --> 01:16:27,104 - O dobry Bo�e. - Co to ma, kurwa, by�? 749 01:16:27,187 --> 01:16:31,024 Jej marzenie, Rosco, a tw�j koszmar. 750 01:16:34,278 --> 01:16:38,031 Ruby, zgadnij, kto tu jest? Przywitaj si� z Ruby, Claire. 751 01:16:43,578 --> 01:16:46,581 - Cze��, Ruby. - Jeste� duchem? 752 01:16:46,665 --> 01:16:48,292 Nie, nie jestem duchem. 753 01:16:48,375 --> 01:16:53,588 By�a duchem, kiedy jej tu nie by�o. Teraz jest zwyk�� Claire. 754 01:16:53,630 --> 01:16:59,011 Zejd� na d� i poka� jej, �e nie jeste� duchem. 755 01:16:59,052 --> 01:17:02,556 M�wi� mi, �e przyjdziesz. Ale d�ugo ci� nie by�o. 756 01:17:03,348 --> 01:17:07,603 By�o nam troch� smutno tylko we dwoje, co? 757 01:17:07,644 --> 01:17:10,731 Chyba. To jest Marge. 758 01:17:10,814 --> 01:17:14,401 To by�a kiedy� lalka Vivian. 759 01:17:14,443 --> 01:17:20,073 Przywitaj si� z Claire, Marge. Ta mi�a pani nie jest duchem. 760 01:17:20,115 --> 01:17:22,409 Cze��, Claire! Witaj w domu! 761 01:17:23,452 --> 01:17:25,829 Witaj w domu, Claire. 762 01:17:27,205 --> 01:17:29,666 - Posz�a jego �ladami. - Czyimi �ladami? 763 01:17:29,750 --> 01:17:34,212 Vivian Thompson. Uciek� st�d tym szybem. Zabi� piel�gniark�. 764 01:17:34,254 --> 01:17:37,215 - Kiedy? - 25 lat temu. W 1972 r. 765 01:17:37,257 --> 01:17:39,801 - Nic z tego nie rozumiem. - Nie ty jeden. 766 01:17:40,886 --> 01:17:43,013 Zabi� jej c�rk�. 767 01:17:43,847 --> 01:17:48,644 Maj� te same sny. Porwa� te� drug� dziewczynk� o imieniu Ruby. 768 01:17:52,189 --> 01:17:56,276 Posz�a go powstrzyma�. Dzwo� na policj�. Poka� im to. 769 01:17:56,360 --> 01:17:59,446 - Gdzie pan idzie? - Do hotelu Carlton. 770 01:18:01,949 --> 01:18:05,953 Zrobi� co� do jedzenia. G�odne? Co powiecie na "pasghetti"? 771 01:18:09,331 --> 01:18:12,834 Tatusiowie mog� by� tacy jak mamusie, wiesz? 772 01:18:12,876 --> 01:18:17,506 - Naprawd�, skarbie? - Vivian tak m�wi. Potrafi� gotowa�. 773 01:18:21,510 --> 01:18:23,887 Co ci jeszcze powiedzia�? 774 01:18:23,929 --> 01:18:27,516 �e moja prawdziwa mama czeka na mnie w niebie. 775 01:18:29,059 --> 01:18:30,936 To jest mama Vivian. 776 01:18:31,019 --> 01:18:33,563 To manekin, Ruby. 777 01:18:33,647 --> 01:18:36,900 Wiem, ale nosi�a takie ubrania. 778 01:18:36,942 --> 01:18:39,945 - Dlaczego on je trzyma? - Aby si� bawi� w mam�. 779 01:18:40,070 --> 01:18:44,950 Jest w tym bardzo dobry. G�os mu si� fajnie zmienia. 780 01:18:44,992 --> 01:18:47,119 Po co to robi? 781 01:18:47,160 --> 01:18:50,998 M�wi, �e jego tato by� dolarem, a mama piosenk�. 782 01:18:51,081 --> 01:18:52,416 Piosenk�? 783 01:18:52,457 --> 01:18:56,628 "Nie siadaj pod jab�oni� Z nikim innym, opr�cz mnie". 784 01:18:56,712 --> 01:18:59,256 Wi�c to piosenka jego matki. 785 01:18:59,339 --> 01:19:01,883 Ona tym by�a, t� piosenk�. 786 01:19:15,314 --> 01:19:17,357 Nie lubi� zimna. 787 01:19:19,359 --> 01:19:21,486 Ruby... 788 01:19:21,653 --> 01:19:23,864 Pos�uchaj mnie, dobrze? 789 01:19:23,947 --> 01:19:27,034 Vivian jest chory i potrzebna mu pomoc. 790 01:19:27,117 --> 01:19:31,496 - Mo�e ci� skrzywdzi�. - Zaczynam si� ciebie ba�. 791 01:19:31,538 --> 01:19:35,125 - Zabior� ci� st�d. - Vivian! 792 01:19:37,878 --> 01:19:42,507 Szuka�em otwieracza, ale nie mog�... go znale��! 793 01:19:44,718 --> 01:19:46,762 Musi tam gdzie� by�. 794 01:19:48,805 --> 01:19:52,225 Czasami to niedobrze, kiedy mamusia i tatu� si� k��c�. 795 01:19:52,267 --> 01:19:55,187 A czasami dobrze. 796 01:19:57,898 --> 01:20:00,442 Ona jest tak bardzo zm�czona. 797 01:20:01,777 --> 01:20:03,820 Pomo�esz mi znale�� otwieracz? 798 01:20:03,904 --> 01:20:08,617 Jeste� dziewczynk�. Kiedy go znajdziemy, to co�... przek�simy. 799 01:20:08,700 --> 01:20:11,787 A kiedy mamusia si� obudzi, te� j� nakarmimy. 800 01:20:13,246 --> 01:20:15,374 Przeprosisz mnie teraz? 801 01:20:20,712 --> 01:20:24,883 Kot ci odgryz� j�zyk? Jeste� gorszy od swego tatusia! 802 01:20:47,823 --> 01:20:51,159 Nie�le go rozz�o�ci�a�. 803 01:20:52,411 --> 01:20:55,998 Dlatego ubra� ci� w rzeczy z�ej mamusi. 804 01:20:56,123 --> 01:20:58,583 M�wi, �e si� na tobie zawi�d�. 805 01:20:58,667 --> 01:21:03,797 Mia�a� by� najcudowniejsz� mam� na �wiecie. 806 01:21:07,259 --> 01:21:09,386 Boli ci� twarz? 807 01:21:10,470 --> 01:21:12,597 Mog� j� poca�owa�, aby si� zgoi�o. 808 01:21:13,849 --> 01:21:16,852 Lepiej? Za mocno ci� zwi�za�? 809 01:21:16,977 --> 01:21:19,855 Polu�ni�abym ci wi�zy, ale m�g�by si� w�ciec. 810 01:21:19,896 --> 01:21:23,233 - Nigdy go takim nie widzia�am. - Ruby! 811 01:21:38,457 --> 01:21:40,834 - Dr Silverman? - Tak. 812 01:21:40,917 --> 01:21:43,211 Zna pan to miejsce? 813 01:21:43,253 --> 01:21:45,380 S�ysza�em o nim. 814 01:21:45,464 --> 01:21:47,591 Po�wie�cie tu troch�. 815 01:21:49,301 --> 01:21:51,178 S�odki Jezu! 816 01:22:04,399 --> 01:22:06,443 Czas spa�. Rozple� mi w�osy. 817 01:22:07,486 --> 01:22:11,406 Czas si� ruszy�, Claire. Dzi�kuj�, s�onko. 818 01:22:11,448 --> 01:22:13,492 Id� przytul si� do mamy. 819 01:22:16,078 --> 01:22:18,789 Nigdy bym ci� nie skrzywdzi�, Claire. 820 01:22:24,920 --> 01:22:29,049 Na Paulu mi jednak nie zale�a�o. 821 01:22:30,509 --> 01:22:32,970 My�la�em, �e b�dziesz lepsz� mam�. 822 01:22:33,011 --> 01:22:35,639 Moja matka te� by�a do niczego. 823 01:22:35,681 --> 01:22:41,311 Nosi�a... takie sukienki. 824 01:22:45,983 --> 01:22:48,277 Nigdy nie zna�em ojca 825 01:22:48,318 --> 01:22:50,362 Mia�em tylko mam� 826 01:22:50,445 --> 01:22:51,947 Nie! 827 01:22:56,159 --> 01:22:57,953 Prosz�? 828 01:22:59,329 --> 01:23:01,456 Mam oczy naoko�o g�owy. 829 01:23:01,540 --> 01:23:06,670 Kiedy matka m�wi�a, �e czas spa�... 830 01:23:06,753 --> 01:23:08,714 wierzy�em jej. 831 01:23:08,755 --> 01:23:11,550 Przepraszam za moje humory. To by� d�ugi dzie�. 832 01:23:11,633 --> 01:23:13,927 Nie wysz�o tak... 833 01:23:15,429 --> 01:23:17,556 jakbym sobie tego �yczy�. 834 01:23:21,018 --> 01:23:24,938 A teraz poca�uj� ci�... 835 01:23:25,063 --> 01:23:27,733 na dobranoc. 836 01:23:29,234 --> 01:23:31,111 Drugi policzek, Ruby. 837 01:24:08,941 --> 01:24:10,817 O Bo�e. 838 01:24:10,984 --> 01:24:12,861 - Claire? - Tak? 839 01:24:12,945 --> 01:24:14,821 - Claire? - Tak? 840 01:24:14,988 --> 01:24:17,032 Mia�em z�y sen. 841 01:24:19,117 --> 01:24:22,204 Moja matka uton�a w jeziorze... 842 01:24:23,455 --> 01:24:25,666 i mia�a twoj� twarz. 843 01:24:28,961 --> 01:24:31,838 Czy to znaczy, �e mnie zabijesz? 844 01:24:35,133 --> 01:24:37,177 Mam nadziej�, �e nie. 845 01:24:48,146 --> 01:24:52,276 - Co z jej samochodem? - Widziano go na trasie nr 9. 846 01:24:52,317 --> 01:24:54,611 - �wietnie, lecimy. - Dobrze. 847 01:25:01,285 --> 01:25:03,662 Nie jeste� tak� z�� mam�. 848 01:25:07,374 --> 01:25:09,501 Nie rozz�o�� go znowu. 849 01:25:22,848 --> 01:25:25,225 Nie lubi� ci� ju�. 850 01:25:25,267 --> 01:25:28,437 - Umr� w jeziorze, pami�tasz? - Zapomnia�em. 851 01:25:28,520 --> 01:25:31,690 - Mo�e teraz okulejesz. - Wyj�am naboje. 852 01:25:33,108 --> 01:25:35,068 Uciekaj! 853 01:25:36,612 --> 01:25:38,488 Uciekaj, Ruby! 854 01:25:40,490 --> 01:25:43,994 Uciekaj! Zaczekaj! St�j. 855 01:25:44,036 --> 01:25:46,705 Chod�. Musisz by� teraz dzielna. 856 01:25:46,830 --> 01:25:50,250 - Musisz by� dzielna, skarbie. - Tak. Chod� ze mn�. 857 01:25:50,417 --> 01:25:53,170 - On chce mnie, nie ciebie. - Claire! 858 01:25:56,673 --> 01:25:58,800 Vivian. 859 01:26:01,261 --> 01:26:03,055 Mamo? 860 01:26:04,014 --> 01:26:06,934 Przeprosisz mnie teraz? 861 01:26:07,476 --> 01:26:09,937 Nie... chc�! 862 01:26:16,818 --> 01:26:20,489 Trasa nr 9. Widz� jednostki naziemne. 863 01:26:21,281 --> 01:26:23,408 Mamo! 864 01:26:25,702 --> 01:26:27,829 Co� tu nie gra. 865 01:26:33,251 --> 01:26:35,128 Mamo? 866 01:26:37,005 --> 01:26:40,258 Kot odgryz� mi j�zyk. 867 01:26:43,679 --> 01:26:47,808 Mamo? Bardzo mnie boli. 868 01:26:47,849 --> 01:26:51,895 Ruby, gdzie ty, kurwa, jeste�?! 869 01:26:58,652 --> 01:27:00,529 Claire! 870 01:27:13,959 --> 01:27:16,003 Wci�� boli! 871 01:27:17,462 --> 01:27:19,589 Poca�ujemy si� na zgod�! 872 01:27:21,258 --> 01:27:24,928 Ka�da para ma problemy. Musimy porozmawia�! 873 01:27:29,224 --> 01:27:31,101 26 do bazy. 874 01:27:31,143 --> 01:27:35,355 Mam ma�� dziewczynk�, odpowiadaj�c� opisowi poszukiwanej. 875 01:27:37,858 --> 01:27:41,778 Chcesz si� pogodzi�? Czy mo�e jest ju� na nas za p�no? 876 01:27:41,862 --> 01:27:45,365 Wiem, co my�lisz - Ruby dobiegnie do drogi. 877 01:27:45,407 --> 01:27:48,160 Zatrzyma samoch�d, mo�e nawet policj�. 878 01:27:48,243 --> 01:27:52,623 Policjant wejdzie tu i b�dzie walczy� o zak�adniczk�! 879 01:27:52,706 --> 01:27:55,334 Tak w�a�nie ma by�? 880 01:27:55,375 --> 01:27:57,836 A mo�e Claire z�amie sobie szyj�! 881 01:27:57,878 --> 01:28:01,214 Och, nie chc� tego! 882 01:28:01,256 --> 01:28:04,509 Nie�le si� stara�em, �eby ci� tu sprowadzi�! 883 01:28:04,593 --> 01:28:06,720 - Mo�e Claire skoczy! - Nie, prosz�! 884 01:28:11,141 --> 01:28:13,268 Claire! 885 01:28:14,061 --> 01:28:16,021 Claire! 886 01:28:34,456 --> 01:28:38,710 Mamy trop. Znale�li�my przy drodze dziewczynk� o imieniu Ruby. 887 01:28:38,752 --> 01:28:43,632 Le� na wsch�d, szukamy du�ej drewnianej budowli. 888 01:28:43,715 --> 01:28:46,385 - Fabryki jab�ecznika. - Przyj��em. 889 01:28:51,098 --> 01:28:53,308 Claire! 890 01:28:54,601 --> 01:28:56,561 Claire! 891 01:28:57,396 --> 01:28:59,523 Gdzie jeste�? 892 01:30:00,459 --> 01:30:04,379 Tu si�demka. Widz� podejrzanego. 893 01:30:05,464 --> 01:30:08,967 Hej! Hej! 894 01:30:12,346 --> 01:30:14,306 On jest tam! 895 01:30:14,598 --> 01:30:15,974 Tam! 896 01:30:19,186 --> 01:30:22,773 M�wi�em, �e b�dziesz zak�adniczk�! 897 01:30:25,108 --> 01:30:28,612 - Musisz si� podda�! - Ale jak? 898 01:30:28,737 --> 01:30:31,823 Je�li ci� puszcz�, zrobi� ze mnie sito. 899 01:30:36,203 --> 01:30:40,415 - W broni nie ma naboi! - Odle�cie st�d! 900 01:30:41,625 --> 01:30:42,960 Strzela�! 901 01:31:26,878 --> 01:31:29,548 Lustereczko powiedz przecie, 902 01:31:29,589 --> 01:31:32,843 kto jest najpi�kniejszy w �wiecie? 903 01:31:33,010 --> 01:31:35,804 Ty. 904 01:31:35,846 --> 01:31:38,765 Nie. Ty. 905 01:32:03,624 --> 01:32:06,084 Chod� ze mn�. 906 01:32:06,668 --> 01:32:08,712 Dok�d, kochanie? 907 01:32:11,089 --> 01:32:12,966 Do domu. 908 01:32:46,583 --> 01:32:49,836 Uznano ci� za winnego, ale niepoczytalnego, 909 01:32:49,920 --> 01:32:52,464 wi�c nie mog� za��da� kary �mierci. 910 01:32:52,506 --> 01:32:55,676 Zostaniesz umieszczony w szpitalu dla umys�owo chorych 911 01:32:55,717 --> 01:32:59,304 do czasu, a� w�adze stanowe zdecyduj�, �e mo�na ci� wypu�ci�, 912 01:32:59,346 --> 01:33:01,974 co, mam nadziej�, nie nast�pi za mego �ycia. 913 01:33:04,142 --> 01:33:06,019 Mog� z tym �y�. 914 01:33:35,007 --> 01:33:37,676 Z tym te� mog� �y�. 915 01:34:14,421 --> 01:34:16,798 Mi�ych sn�w. 916 01:34:56,254 --> 01:34:59,591 KOLOROWYCH SN�W, VIVIAN 917 01:35:26,702 --> 01:35:28,829 Pomocy! 67149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.