Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,049 --> 00:01:20,550
(Jung Woo)
2
00:01:20,616 --> 00:01:24,750
(Kim Gap-soo)
3
00:01:24,816 --> 00:01:28,950
(Choi Mu-sung / Ji Seung-Hyun)
4
00:01:29,016 --> 00:01:33,083
(Kim Hai-gon / Yoon Ji-hye)
5
00:01:33,149 --> 00:01:37,683
(Lee Hong-nae / Yoon Je-moon)
6
00:01:37,749 --> 00:01:46,883
(HOT BLOODED)
7
00:03:01,649 --> 00:03:04,716
Dons of Kuam,
pour yourselves a drink.
8
00:03:06,549 --> 00:03:08,683
Let's raise our glasses.
9
00:03:12,883 --> 00:03:15,316
- Cheers!
- Cheers!
10
00:03:22,449 --> 00:03:29,450
Also, I heard Don Park is not
very well today,
11
00:03:29,516 --> 00:03:33,150
so I prepared a small gift.
12
00:03:33,216 --> 00:03:34,283
Bring it.
13
00:03:39,783 --> 00:03:40,733
Hee-su,
14
00:03:40,799 --> 00:03:43,817
I busted my balls to get that.
15
00:03:43,883 --> 00:03:47,383
I asked a well-known
wild ginseng digger,
16
00:03:47,449 --> 00:03:50,617
and barely managed
to get one.
17
00:03:50,683 --> 00:03:53,517
There are so many elders here,
18
00:03:53,583 --> 00:03:56,183
how dare I accept
such luxury?
19
00:03:56,249 --> 00:04:00,183
Youngsters need energy
to do your work,
20
00:04:00,249 --> 00:04:02,617
it's wasted on us older folks.
21
00:04:02,683 --> 00:04:06,217
Makes it harder for us
to die later.
22
00:04:06,283 --> 00:04:11,250
I also prepared a gift
for Hee-su,
23
00:04:11,316 --> 00:04:13,183
can I give it
to him now?
24
00:04:13,249 --> 00:04:16,217
I didn't realize
you were so generous.
25
00:04:16,283 --> 00:04:19,916
You think I'm not even human?
26
00:04:23,749 --> 00:04:26,116
Take this, it's small.
27
00:04:33,483 --> 00:04:35,049
What is that?
28
00:04:44,883 --> 00:04:48,583
Is that your real gift?
29
00:04:48,649 --> 00:04:54,117
It's a rough world out there,
to protect something,
30
00:04:54,183 --> 00:04:57,183
you need a piece like that.
31
00:04:59,816 --> 00:05:03,649
Hee-su,
what do you want to protect?
32
00:05:13,449 --> 00:05:15,783
I had something
back in the day,
33
00:05:21,249 --> 00:05:23,249
but living in the ditch,
34
00:05:27,149 --> 00:05:28,583
I forgot what that was.
35
00:05:34,316 --> 00:05:37,983
Isn't that right,
you jackass?
36
00:05:38,049 --> 00:05:39,217
Mr. Ok!
37
00:05:39,283 --> 00:05:41,783
Get your crap together.
38
00:05:41,849 --> 00:05:43,683
Do it right!
39
00:05:45,049 --> 00:05:49,183
How many times
do I have to warn you?
40
00:05:56,249 --> 00:05:57,616
What's going on?
41
00:06:04,716 --> 00:06:05,849
Stop it, dude!
42
00:06:06,849 --> 00:06:11,250
- Jesus Christ, man.
- Hee-su, please help me...
43
00:06:11,316 --> 00:06:12,912
Buddy, I told you to guard him,
44
00:06:12,978 --> 00:06:14,850
not beat him to a pulp!
45
00:06:14,916 --> 00:06:16,450
Did I kill him?
46
00:06:16,516 --> 00:06:18,070
If you stir trouble,
47
00:06:18,136 --> 00:06:21,816
who do you think
your uncle will call?
48
00:06:23,016 --> 00:06:26,849
Wash him up
and bring him to the office.
49
00:06:32,449 --> 00:06:34,283
What the crap.
50
00:06:36,049 --> 00:06:40,916
I won't ask you to spare me.
51
00:06:41,649 --> 00:06:44,449
A puppet boss
who lost the business to gambling...
52
00:06:46,516 --> 00:06:49,083
shouldn't be left alive.
53
00:06:51,883 --> 00:06:53,845
If I stay alive,
54
00:06:53,911 --> 00:06:57,549
I'll just go back
to gambling and meth...
55
00:06:58,583 --> 00:06:59,716
Look at my hands.
56
00:07:00,749 --> 00:07:04,650
I've cut one by myself
to stop gambling.
57
00:07:04,716 --> 00:07:06,583
Loansharks cut two.
58
00:07:06,649 --> 00:07:09,283
So what?
59
00:07:09,349 --> 00:07:14,549
I'll stab Yong-kang
and die with him.
60
00:07:15,583 --> 00:07:19,050
But in exchange,
could you...
61
00:07:19,116 --> 00:07:23,383
send my son $500 every month?
62
00:07:24,883 --> 00:07:28,004
Then he'll manage
63
00:07:28,968 --> 00:07:30,483
without me.
64
00:07:43,616 --> 00:07:50,016
(Spring 1993
Busan)
65
00:07:54,149 --> 00:07:56,583
Caught a whale again?
66
00:07:56,649 --> 00:07:59,517
Nah, catching whales
means big trouble nowadays.
67
00:07:59,583 --> 00:08:02,917
It swam into our net.
68
00:08:02,983 --> 00:08:06,617
We'll have a drink
at Dong-sik's shop later,
69
00:08:06,683 --> 00:08:08,683
- come have some whale meat.
- Have a drink!
70
00:08:08,749 --> 00:08:13,150
I hate the smell though,
help yourselves.
71
00:08:13,216 --> 00:08:14,517
- Later.
- Yeah.
72
00:08:14,583 --> 00:08:16,916
- Come by later!
- No way!
73
00:08:20,649 --> 00:08:22,783
Hee-su!
Hee-su! Wait!
74
00:08:22,849 --> 00:08:24,650
What is it?
Why the fuss?
75
00:08:24,716 --> 00:08:27,131
The electricity company
cut off the power!
76
00:08:27,197 --> 00:08:28,250
Do something!
77
00:08:28,316 --> 00:08:32,883
What the hell is wrong
with them?
78
00:08:32,949 --> 00:08:34,283
Wait a bit.
I'll look into it.
79
00:08:34,349 --> 00:08:35,717
Please do it quick.
80
00:08:35,783 --> 00:08:36,984
The business is already low
81
00:08:37,050 --> 00:08:38,717
because of the stomach flu.
82
00:08:38,783 --> 00:08:40,583
Got it, got it.
83
00:08:40,649 --> 00:08:42,016
See you later!
84
00:08:59,316 --> 00:09:00,283
Morning, sir!
85
00:09:00,349 --> 00:09:01,883
What's going on?
86
00:09:01,949 --> 00:09:03,245
Yong-kang's men came
87
00:09:03,311 --> 00:09:04,850
and trashed the place.
88
00:09:04,916 --> 00:09:06,050
Why them?
89
00:09:06,116 --> 00:09:06,932
The laundry wasn't done properly,
90
00:09:06,998 --> 00:09:09,117
so Mr. Kim sent them back.
91
00:09:09,183 --> 00:09:10,717
Should we get the cops?
92
00:09:10,783 --> 00:09:13,550
Like hell we will,
just clean up the mess.
93
00:09:13,616 --> 00:09:14,716
Yes, sir!
94
00:09:17,116 --> 00:09:19,062
Are you insane?
95
00:09:19,128 --> 00:09:22,183
Why weren't you reachable?
96
00:09:22,249 --> 00:09:24,450
We're in a war!
97
00:09:24,516 --> 00:09:26,983
Stop overreacting,
there is no war.
98
00:09:27,049 --> 00:09:28,988
If barging in with steel pipe
isn't a war,
99
00:09:29,054 --> 00:09:30,217
then what is?
100
00:09:30,283 --> 00:09:33,317
It's a hissy fit to get work,
it's nothing at all.
101
00:09:33,383 --> 00:09:34,683
I'll go talk to Yong-kang.
102
00:09:34,749 --> 00:09:37,065
I told the boys to assemble,
103
00:09:37,131 --> 00:09:38,217
so take them with you!
104
00:09:38,283 --> 00:09:41,450
Why take an army over nothing,
so embarrassing...
105
00:09:41,516 --> 00:09:44,617
In that case,
Hee-su,
106
00:09:44,683 --> 00:09:47,983
don't make it a big deal,
107
00:09:48,049 --> 00:09:51,617
and just give him a small piece,
108
00:09:51,683 --> 00:09:53,517
and calm him down.
109
00:09:53,583 --> 00:09:56,050
If he wants some beach spots,
110
00:09:56,116 --> 00:09:58,583
give him a few, okay?
111
00:09:58,649 --> 00:10:01,817
- I'll take care of it.
- Good.
112
00:10:01,883 --> 00:10:04,150
Not my beach parasol...
113
00:10:04,216 --> 00:10:06,350
That just hurts my pride.
114
00:10:06,416 --> 00:10:08,650
So embarrassing...
115
00:10:08,716 --> 00:10:12,317
Uncle,
you always listen to Hee-su,
116
00:10:12,383 --> 00:10:13,641
but let's just take the boys
117
00:10:13,707 --> 00:10:15,417
and wipe them all...
118
00:10:15,483 --> 00:10:20,017
So you'll go to war
with Yong-kang?
119
00:10:20,083 --> 00:10:25,383
You got balls to face him?
Incompetent ass...
120
00:10:25,449 --> 00:10:28,583
Everyone out,
go on.
121
00:10:28,649 --> 00:10:30,750
Get out.
122
00:10:30,816 --> 00:10:32,450
You too!
123
00:10:32,516 --> 00:10:35,849
Come on, sir.
124
00:10:53,283 --> 00:10:56,683
What the heck...
125
00:11:07,116 --> 00:11:09,850
My boy, Hee-su.
126
00:11:09,916 --> 00:11:12,717
It's about time.
127
00:11:12,783 --> 00:11:15,617
You never came
when I asked for you.
128
00:11:15,683 --> 00:11:17,583
You came alone?
129
00:11:17,649 --> 00:11:20,650
Of course,
should I have brought my parents?
130
00:11:20,716 --> 00:11:22,050
I was scared spitless.
131
00:11:22,116 --> 00:11:24,356
I was so scared
132
00:11:24,805 --> 00:11:26,117
that you'd bring the Kuam army.
133
00:11:26,183 --> 00:11:28,883
So why kick the hornet's nest?
134
00:11:28,949 --> 00:11:31,801
I took over this place
135
00:11:31,867 --> 00:11:35,817
as a fair trade with Ok,
136
00:11:35,883 --> 00:11:37,017
so why're you involved?
137
00:11:37,083 --> 00:11:40,783
This place wasn't his,
you know that.
138
00:11:40,849 --> 00:11:43,550
And you only got it
because of his debt.
139
00:11:43,616 --> 00:11:46,450
It doesn't matter
how I got it,
140
00:11:46,516 --> 00:11:47,882
if the business is under my name,
141
00:11:48,253 --> 00:11:49,750
then it's a fair game.
142
00:11:49,816 --> 00:11:53,083
I just need
the transfer form signed.
143
00:11:53,149 --> 00:11:55,317
That's not going to happen.
144
00:11:55,383 --> 00:11:58,183
Why?
145
00:11:58,249 --> 00:12:00,249
Did you kill Ok?
146
00:12:01,249 --> 00:12:03,650
Man...
147
00:12:03,716 --> 00:12:09,550
You were the man
back in the day.
148
00:12:09,616 --> 00:12:11,283
Time really did a number
on you.
149
00:12:12,883 --> 00:12:15,750
Do I look petty?
150
00:12:15,816 --> 00:12:18,783
Yeah, a little bit.
151
00:12:18,849 --> 00:12:24,983
You're not someone who'd
stir trouble over a laundromat.
152
00:12:25,049 --> 00:12:28,017
Do you know why that guy
is getting his ass kicked?
153
00:12:28,083 --> 00:12:29,737
How would I know?
154
00:12:29,803 --> 00:12:31,683
Did he screw up laundry?
155
00:12:32,083 --> 00:12:35,156
He thought it was detergent,
156
00:12:35,222 --> 00:12:36,550
and used it in the washer,
157
00:12:36,616 --> 00:12:40,049
I lost at least $100,000.
158
00:12:42,316 --> 00:12:43,717
What's this about?
159
00:12:43,783 --> 00:12:47,517
But he'll just get a beating,
for education purposes.
160
00:12:47,583 --> 00:12:49,517
Why?
161
00:12:49,583 --> 00:12:53,316
Cost of meth is cheap.
162
00:12:54,083 --> 00:13:01,383
Meth?
163
00:13:01,449 --> 00:13:05,359
We distribute, deliver
164
00:13:05,806 --> 00:13:07,583
and deal too.
165
00:13:07,649 --> 00:13:09,014
If cops come after us,
166
00:13:09,080 --> 00:13:10,950
we'll go to jail too.
167
00:13:11,016 --> 00:13:15,850
The don and you won't
get any backlashes.
168
00:13:15,916 --> 00:13:19,849
Just sit back and eat the cake
we send you.
169
00:13:21,183 --> 00:13:24,483
Now that you spent
some time abroad,
170
00:13:24,549 --> 00:13:26,117
you think Kuam's easy?
171
00:13:26,183 --> 00:13:30,352
It's been 15 years since
172
00:13:30,418 --> 00:13:32,050
I fled the country for killing,
173
00:13:32,116 --> 00:13:37,550
and nothing's changed
since then.
174
00:13:37,616 --> 00:13:40,550
The old man's still acting
like a big shot,
175
00:13:40,616 --> 00:13:43,783
and his boys still aren't
potty trained.
176
00:13:45,483 --> 00:13:53,350
I thought you'd be different.
177
00:13:53,416 --> 00:13:56,516
But you're no different
than them.
178
00:14:04,416 --> 00:14:06,683
Whatever.
179
00:14:10,983 --> 00:14:14,083
The thing about dealers is,
180
00:14:14,149 --> 00:14:17,583
even us thugs avoid them.
181
00:14:17,649 --> 00:14:19,450
Do you know why?
182
00:14:19,516 --> 00:14:25,817
Drugs are
like sugar-coated poison.
183
00:14:25,883 --> 00:14:29,083
Even if you make big bucks
and leave the country,
184
00:14:29,149 --> 00:14:32,650
Interpol will come after you
till the end of the earth.
185
00:14:32,716 --> 00:14:36,217
You know what Interpol's like.
186
00:14:36,283 --> 00:14:40,583
I don't really know...
187
00:14:40,649 --> 00:14:42,850
Don't know what?
188
00:14:42,916 --> 00:14:44,385
Interpol,
189
00:14:44,832 --> 00:14:46,883
it's not like
I've ever met them.
190
00:14:46,949 --> 00:14:49,083
Have you met them?
191
00:14:49,149 --> 00:14:54,417
Fool, I'm having a serious chat
for once.
192
00:14:54,483 --> 00:14:58,450
Anyway,
drugs are off-limits!
193
00:14:58,516 --> 00:15:00,972
You do it once, have a party,
194
00:15:01,038 --> 00:15:04,449
and everyone dies afterwards!
195
00:15:04,783 --> 00:15:07,250
You want in on it?
196
00:15:07,316 --> 00:15:09,683
Of course.
197
00:15:09,749 --> 00:15:12,633
When will I ever make a mint
198
00:15:13,314 --> 00:15:16,616
selling fake hot peppers?
199
00:15:32,016 --> 00:15:33,483
Boss.
200
00:15:33,549 --> 00:15:35,983
Loanshark Hong is asking for you.
201
00:15:47,649 --> 00:15:51,317
Boss, take this.
202
00:15:51,383 --> 00:15:53,283
- What is it?
- Just a little something.
203
00:15:53,349 --> 00:15:55,950
Aren't you the hotshot of Kuam?
204
00:15:56,016 --> 00:15:58,017
And still you don't have a bean.
205
00:15:58,083 --> 00:16:01,549
- Forget it, idiot.
- Just take it.
206
00:16:06,816 --> 00:16:08,817
How could a guy
with debt be so dignified?
207
00:16:08,883 --> 00:16:11,816
Should I be crying then?
208
00:16:12,516 --> 00:16:15,150
$50,000, you hear?
209
00:16:15,216 --> 00:16:18,383
At least pay the interest
before gambling, okay?
210
00:16:18,449 --> 00:16:21,483
I'll pay back when I get a gig,
211
00:16:21,549 --> 00:16:25,617
stop nagging me,
all right?
212
00:16:25,683 --> 00:16:28,483
Nag you?
213
00:16:28,783 --> 00:16:31,783
Watch your damn mouth.
214
00:16:31,849 --> 00:16:36,217
Hee-su,
don't ever leave Don Son.
215
00:16:36,283 --> 00:16:37,399
Once you're out,
216
00:16:37,465 --> 00:16:39,450
all your organs are mine.
217
00:16:39,516 --> 00:16:40,950
Bullcrap.
218
00:16:41,016 --> 00:16:42,717
Hee-su, you came!
219
00:16:42,783 --> 00:16:45,550
Why is it so hard
to see you lately?
220
00:16:45,616 --> 00:16:48,317
- I've been busy.
- Is that right?
221
00:16:48,383 --> 00:16:51,150
With all these booze stocked up,
222
00:16:51,216 --> 00:16:52,983
the summer business
will be a breeze.
223
00:16:53,049 --> 00:16:55,650
You can't make money
with soju and beer!
224
00:16:55,716 --> 00:16:58,683
Vodka makes you money.
225
00:16:58,749 --> 00:17:01,783
Simple flavor,
low price.
226
00:17:01,849 --> 00:17:03,349
You should join in.
227
00:17:03,415 --> 00:17:05,983
I know you're close
with the Russians.
228
00:17:06,049 --> 00:17:07,662
I know a guy
who made millions,
229
00:17:07,728 --> 00:17:13,017
distributing slots
and karaoke machines.
230
00:17:13,083 --> 00:17:14,483
And he tells me,
231
00:17:14,549 --> 00:17:15,796
Korea's era of gambling hotels
232
00:17:16,259 --> 00:17:19,317
is all but over.
233
00:17:19,383 --> 00:17:21,283
So which era is it now?
234
00:17:21,349 --> 00:17:23,717
Adult arcade.
235
00:17:23,783 --> 00:17:24,650
Video games?
236
00:17:24,716 --> 00:17:28,283
No,
it just sounds like it,
237
00:17:28,349 --> 00:17:33,417
but it pays out with gift cards
instead of money,
238
00:17:33,483 --> 00:17:35,450
it's as good as the real thing.
239
00:17:35,516 --> 00:17:38,983
I'm thinking of flooding
the market with these,
240
00:17:39,049 --> 00:17:44,550
Hee-su,
want to partner up?
241
00:17:44,616 --> 00:17:47,133
But the hotel boys won't stay put
242
00:17:47,199 --> 00:17:49,783
when they start losing guests.
243
00:17:50,683 --> 00:17:53,373
Bud, how long will you work
244
00:17:53,819 --> 00:17:56,350
under the don?
245
00:17:56,416 --> 00:18:00,083
If you stay long enough,
you think the hotel will be yours?
246
00:18:00,149 --> 00:18:03,283
He's got Flounder
as a nephew.
247
00:18:03,349 --> 00:18:07,550
I don't care about that.
248
00:18:07,616 --> 00:18:09,550
Speaking of which,
249
00:18:09,616 --> 00:18:12,950
so many people in Kuam have beef
with the don.
250
00:18:13,016 --> 00:18:15,183
Now that he's doing well,
251
00:18:15,249 --> 00:18:17,617
he won't get his hands dirty,
252
00:18:17,683 --> 00:18:19,483
but he'll take monthly payouts.
253
00:18:19,549 --> 00:18:21,074
He took enough for himself,
254
00:18:21,140 --> 00:18:24,949
just how greedy is that old fart?
255
00:18:31,016 --> 00:18:33,817
You know that I like you,
right?
256
00:18:33,883 --> 00:18:35,917
I do.
257
00:18:35,983 --> 00:18:38,549
So I'll pretend
I didn't hear that.
258
00:18:43,883 --> 00:18:45,383
How's business?
259
00:18:45,449 --> 00:18:49,683
Chul-jin!
It's been too long!
260
00:18:49,749 --> 00:18:51,283
You've been busy?
261
00:18:51,349 --> 00:18:53,417
Did you eat yet?
262
00:18:53,483 --> 00:18:54,749
You're all washed up.
263
00:18:58,116 --> 00:19:03,816
Indeed, you're too good
to be a hotel manager forever.
264
00:19:06,883 --> 00:19:10,017
If you partner up
with Yang-dong,
265
00:19:10,083 --> 00:19:11,883
you'll do some real damage.
266
00:19:14,483 --> 00:19:16,516
I'm not so sure!
267
00:19:17,749 --> 00:19:21,250
If I start this arcade business,
268
00:19:21,316 --> 00:19:25,217
the hyenas all over
will want a cut too.
269
00:19:25,283 --> 00:19:28,283
I'm sick of complicated crap.
270
00:19:28,949 --> 00:19:31,417
Hee-su,
271
00:19:31,483 --> 00:19:35,250
Kuam's too small a pie
for everyone.
272
00:19:35,316 --> 00:19:36,822
A beach and a hotel
273
00:19:36,888 --> 00:19:38,583
in a small land,
274
00:19:38,649 --> 00:19:39,965
a few snack bars and brothels
275
00:19:40,031 --> 00:19:42,350
over at the seawall, no?
276
00:19:42,416 --> 00:19:46,349
In other words,
it's a crap field.
277
00:19:47,183 --> 00:19:49,383
- So you should...
- Here you go.
278
00:19:49,449 --> 00:19:51,883
It's been a long time,
a freebie for Chul-jin.
279
00:19:51,949 --> 00:19:54,650
Freebie!
280
00:19:54,716 --> 00:19:56,045
I never got any freebies,
281
00:19:56,111 --> 00:19:57,583
just look at that!
282
00:19:57,649 --> 00:19:58,892
Kuam's got so much,
283
00:19:58,958 --> 00:20:01,350
there's plenty to eat!
284
00:20:01,416 --> 00:20:03,349
Sure,
sorry, bud!
285
00:20:14,449 --> 00:20:17,849
Yo, jackass.
286
00:20:19,616 --> 00:20:21,560
So you left for Youngdo
287
00:20:21,626 --> 00:20:25,717
to get away from the crap field?
288
00:20:25,783 --> 00:20:29,149
Huh?
289
00:20:31,183 --> 00:20:33,183
Talking nonsense again?
290
00:20:38,183 --> 00:20:39,383
I'm going to go.
291
00:20:39,449 --> 00:20:42,483
Hey,
Hee-su!
292
00:20:42,916 --> 00:20:44,750
- What?
- You're really drunk tonight,
293
00:20:44,816 --> 00:20:46,883
let me take you home.
294
00:20:46,949 --> 00:20:50,650
Forget it, you have fun
in your expensive car.
295
00:20:50,716 --> 00:20:52,849
I prefer my legs.
296
00:20:54,416 --> 00:20:57,149
Hey, bud!
297
00:20:58,316 --> 00:20:59,716
Good night!
298
00:21:12,516 --> 00:21:14,216
Gosh...
299
00:21:56,583 --> 00:21:59,817
When did you get in?
300
00:21:59,883 --> 00:22:02,950
And why are you sleeping
on my bench?
301
00:22:03,016 --> 00:22:07,583
Aren't you cold?
Get in here.
302
00:22:08,316 --> 00:22:10,083
No.
303
00:22:10,516 --> 00:22:14,249
Don't be like that,
come here.
304
00:22:20,583 --> 00:22:22,628
It's hard climbing up here,
305
00:22:22,694 --> 00:22:25,316
but you can't deny that view.
306
00:22:28,449 --> 00:22:30,783
Indeed.
307
00:22:30,849 --> 00:22:32,516
That's why I live here.
308
00:22:41,549 --> 00:22:44,483
Want to come live with me
in Geoje Island?
309
00:22:47,383 --> 00:22:49,883
Why there?
310
00:22:50,516 --> 00:22:54,217
I was thinking
of building a cottage
311
00:22:54,283 --> 00:22:56,750
in Geoje Island.
312
00:22:56,816 --> 00:22:59,917
Cottage?
What do you mean?
313
00:22:59,983 --> 00:23:04,717
Like a hotel,
you know.
314
00:23:04,783 --> 00:23:07,017
Aren't you sick of hotels?
315
00:23:07,083 --> 00:23:08,850
You live in one now.
316
00:23:08,916 --> 00:23:12,717
It's on a whole different level
than Manlijang.
317
00:23:12,783 --> 00:23:16,717
Cottages are in a spot
with good air and water,
318
00:23:16,783 --> 00:23:21,017
and you cook barbecue
in the front yard, and...
319
00:23:21,083 --> 00:23:22,383
And what?
320
00:23:22,449 --> 00:23:28,849
And cook more meat,
and so on and so forth.
321
00:23:32,583 --> 00:23:36,717
It's weird.
322
00:23:36,783 --> 00:23:39,917
What's weird?
323
00:23:39,983 --> 00:23:43,349
This is the bottom of the world,
324
00:23:43,916 --> 00:23:45,316
but why is it so high?
325
00:23:46,449 --> 00:23:47,849
It's wrong...
326
00:23:58,749 --> 00:24:01,249
(Corrections Facility)
327
00:24:09,183 --> 00:24:11,083
Come on!
328
00:24:21,316 --> 00:24:22,749
Live a clean life!
329
00:24:29,083 --> 00:24:31,583
Good morning!
330
00:24:31,649 --> 00:24:34,583
Oh, man...
331
00:24:34,649 --> 00:24:37,050
How come...
332
00:24:37,116 --> 00:24:38,783
I mean,
give me a smoke.
333
00:24:38,849 --> 00:24:42,449
You reek of booze.
Did you get trashed last night?
334
00:24:42,816 --> 00:24:45,350
- Where's your mom?
- She went to the bank.
335
00:24:45,416 --> 00:24:48,183
I'm starving,
when is she coming back?
336
00:24:50,349 --> 00:24:51,750
What was that for?
337
00:24:51,816 --> 00:24:54,450
Is this how we meet again?
338
00:24:54,516 --> 00:24:57,449
Shouldn't you come say hello
upon release?
339
00:25:00,649 --> 00:25:03,250
And here,
emergency fund.
340
00:25:03,316 --> 00:25:05,050
Get some new clothes too.
341
00:25:05,116 --> 00:25:07,383
No way,
I'm not a kid!
342
00:25:07,449 --> 00:25:09,583
My arm hurts,
take it!
343
00:25:09,649 --> 00:25:10,907
Half is from Don Son,
344
00:25:10,973 --> 00:25:13,083
so thank him too later, go on.
345
00:25:13,149 --> 00:25:15,816
Right,
thank you.
346
00:25:17,316 --> 00:25:23,717
Your mom's worried
quite a bit.
347
00:25:23,783 --> 00:25:25,183
She wishes you
to give up the thug life
348
00:25:25,249 --> 00:25:26,883
and do something else.
349
00:25:26,949 --> 00:25:30,050
I'm actually thinking
of starting something.
350
00:25:30,116 --> 00:25:31,117
What is it?
351
00:25:31,183 --> 00:25:36,550
Yang-dong asked me to help
distribute vodka in Wolnong.
352
00:25:36,616 --> 00:25:38,449
Me and my boys are in
for the real deal this time.
353
00:25:40,349 --> 00:25:42,517
With Yang-dong?
354
00:25:42,583 --> 00:25:43,650
And that's not being a thug?
355
00:25:43,716 --> 00:25:46,383
No,
this is strictly business,
356
00:25:46,449 --> 00:25:47,817
liquor distribution business.
357
00:25:47,883 --> 00:25:51,250
Prick, your tongue got
an upgrade in jail.
358
00:25:51,316 --> 00:25:53,817
Can you handle
the Wolnong pimps?
359
00:25:53,883 --> 00:25:56,050
They're not pushovers.
360
00:25:56,116 --> 00:25:58,117
I'm not a kid anymore,
361
00:25:58,183 --> 00:26:00,183
I won't do dumb things
like before,
362
00:26:00,249 --> 00:26:02,316
so don't worry.
363
00:26:03,949 --> 00:26:05,883
Sure.
364
00:26:06,983 --> 00:26:08,783
You did good.
365
00:26:19,416 --> 00:26:21,316
Could I get a vodka?
366
00:26:22,549 --> 00:26:25,116
I told you to leave,
didn't I?
367
00:26:25,483 --> 00:26:28,349
Excuse me,
do you not understand Korean?
368
00:26:29,583 --> 00:26:32,683
What?
Want to order?
369
00:26:39,149 --> 00:26:41,716
Do you even have money
for the coffee?
370
00:26:50,149 --> 00:26:51,083
Bug off, ass.
371
00:27:06,983 --> 00:27:08,524
Breathe, breathe.
372
00:27:08,590 --> 00:27:09,858
Hey,
come quickly!
373
00:27:12,483 --> 00:27:14,116
Breathe, buddy!
I said get over here!
374
00:27:47,783 --> 00:27:51,183
There's so little
to share in Kuam.
375
00:27:53,549 --> 00:27:57,983
And to get a piece of the pie,
376
00:27:58,816 --> 00:28:02,083
one must see blood.
377
00:28:07,549 --> 00:28:10,949
Has Ok recovered?
378
00:28:18,683 --> 00:28:20,850
How are you feeling?
379
00:28:20,916 --> 00:28:22,017
Not good at all.
380
00:28:22,083 --> 00:28:24,116
You know what they say,
381
00:28:24,949 --> 00:28:26,606
even if poison don't kill you,
382
00:28:27,396 --> 00:28:30,250
getting old will.
383
00:28:30,316 --> 00:28:32,983
It's because you drink so much.
384
00:28:43,616 --> 00:28:45,650
The booze cruise is,
385
00:28:45,716 --> 00:28:49,950
it's not like getting drunk
in a small room,
386
00:28:50,016 --> 00:28:57,917
fondling titties of girls,
it's not like a regular titty bar.
387
00:28:57,983 --> 00:29:02,834
You're floating in the sea,
drinking good wine,
388
00:29:02,900 --> 00:29:09,468
eating good food,
and reciting a poem,
389
00:29:09,534 --> 00:29:13,016
no pleasure is greater in life!
390
00:29:15,716 --> 00:29:19,016
Dal-ja,
am I right?
391
00:29:24,449 --> 00:29:26,983
Those were the days...
392
00:29:34,316 --> 00:29:35,516
Mr. Ok,
wake up.
393
00:29:41,349 --> 00:29:44,749
What is it?
394
00:29:49,449 --> 00:29:51,549
Know where Yong-kang's ledger
and drugs are, right?
395
00:29:55,416 --> 00:29:56,649
I don't know.
396
00:29:58,216 --> 00:30:02,383
How would I know that?
397
00:30:04,816 --> 00:30:08,250
Spill it.
398
00:30:08,316 --> 00:30:11,383
Rather than losing it all
to the cops,
399
00:30:12,016 --> 00:30:17,216
better for us to have them.
400
00:30:19,816 --> 00:30:22,383
If you get Yong-kang,
401
00:30:22,449 --> 00:30:25,216
will you let me live?
402
00:30:29,049 --> 00:30:32,049
What do we get
by killing you?
403
00:30:36,583 --> 00:30:40,049
In the laundromat,
404
00:30:44,449 --> 00:30:46,983
machine #7 is broken.
405
00:30:47,049 --> 00:30:51,350
There's a safe
in the motor box
406
00:30:51,416 --> 00:30:53,583
in the back
of the machine.
407
00:30:54,449 --> 00:30:56,716
Passcode is...
408
00:30:57,383 --> 00:31:00,683
1718.
409
00:31:12,016 --> 00:31:13,783
Hold him down!
410
00:31:54,083 --> 00:31:55,316
(Police)
411
00:32:04,883 --> 00:32:06,116
What a hassle.
412
00:32:23,316 --> 00:32:24,749
What the hell?!
413
00:32:25,883 --> 00:32:27,783
- Wait.
- Don't move!
414
00:32:27,849 --> 00:32:30,400
You guys busy?
415
00:32:30,466 --> 00:32:32,149
Let me take a dump.
416
00:32:43,149 --> 00:32:46,349
- Yes?
- It's over.
417
00:32:48,583 --> 00:32:50,683
How many years
do you think he'll get?
418
00:32:50,749 --> 00:32:53,583
There's a body and drugs,
419
00:32:53,649 --> 00:32:56,117
so minimum 5 years,
I imagine.
420
00:32:56,183 --> 00:33:01,383
In the trunk of the car,
there's an energy drink box.
421
00:33:01,449 --> 00:33:02,817
Drink them slowly.
422
00:33:02,883 --> 00:33:05,028
Mr. Ok's will,
423
00:33:05,094 --> 00:33:06,117
who wrote it?
424
00:33:06,183 --> 00:33:07,383
Is there a problem?
425
00:33:07,449 --> 00:33:09,538
Nah, it's just written badly.
426
00:33:09,604 --> 00:33:11,683
It's all over the place.
427
00:33:38,916 --> 00:33:41,649
Shouldn't we settle the matter
with Don Son today?
428
00:33:42,816 --> 00:33:44,883
No.
429
00:33:44,949 --> 00:33:47,550
Seeing what he did to Ok,
430
00:33:47,616 --> 00:33:51,516
he will never negotiate.
431
00:33:53,583 --> 00:33:55,333
Then must we go to war
432
00:33:55,399 --> 00:33:57,916
with puny Kuam?
433
00:33:59,983 --> 00:34:03,117
Don't take Kuam lightly.
434
00:34:03,183 --> 00:34:05,764
It's the world's end,
435
00:34:05,830 --> 00:34:09,750
no one there has a safety on.
436
00:34:09,816 --> 00:34:13,783
So if you want a piece of Kuam,
437
00:34:13,849 --> 00:34:16,616
you must spill blood.
438
00:34:18,249 --> 00:34:22,216
Right, Chul-jin,
aren't you from Kuam?
439
00:34:23,883 --> 00:34:25,817
Yes,
that's correct.
440
00:34:25,883 --> 00:34:28,983
You've become a made man
under Don Nam,
441
00:34:29,049 --> 00:34:30,716
you're a phoenix rising
from ashes.
442
00:34:33,883 --> 00:34:35,983
Yes.
443
00:35:08,216 --> 00:35:10,642
Taking Ok's debt out
of his kids' pockets
444
00:35:10,708 --> 00:35:12,217
at his own funeral?
445
00:35:12,283 --> 00:35:15,650
He died irresponsibly,
446
00:35:15,716 --> 00:35:21,083
I have got to get the money
somehow.
447
00:35:21,149 --> 00:35:25,050
Why do you live
such a hecked up life?
448
00:35:25,116 --> 00:35:28,649
Do you even know
what a hecked up life is?
449
00:35:30,916 --> 00:35:34,583
If you don't pay me back,
450
00:35:34,649 --> 00:35:37,349
you'll see what it really is.
451
00:35:52,416 --> 00:35:54,983
- What do you mean?
- Are you deaf?
452
00:35:55,049 --> 00:35:56,524
My boys tell me
453
00:35:56,590 --> 00:35:59,950
you're moving into our turf
454
00:36:00,016 --> 00:36:01,317
to distribute vodka.
455
00:36:01,383 --> 00:36:05,917
Am I forcing the shops
to take my goods?
456
00:36:05,983 --> 00:36:09,123
They begged me to bring in vodka,
457
00:36:09,189 --> 00:36:11,083
so I had to.
458
00:36:11,149 --> 00:36:12,322
If you have the means,
459
00:36:12,388 --> 00:36:14,617
go ahead and distribute, no?
460
00:36:14,683 --> 00:36:17,917
Then should we damn
move into Kuam,
461
00:36:17,983 --> 00:36:20,350
open up a bar
and a whore house?
462
00:36:20,416 --> 00:36:22,050
What did you say?
463
00:36:22,116 --> 00:36:23,783
How dare you!
464
00:36:23,849 --> 00:36:24,661
Dude, easy.
465
00:36:24,727 --> 00:36:26,517
You better watch your mouth.
466
00:36:26,583 --> 00:36:29,683
Idiot,
should I crack your head open?
467
00:36:29,749 --> 00:36:31,283
Watch your own damn mouth!
468
00:36:31,349 --> 00:36:34,217
- You're just a goddamn pimp.
- What?! Pimp?
469
00:36:34,283 --> 00:36:35,783
Yo, heck face!
470
00:36:38,449 --> 00:36:40,817
Look where you are.
471
00:36:40,883 --> 00:36:41,996
You think you're almighty
472
00:36:42,062 --> 00:36:43,683
with some money you made?
473
00:36:45,249 --> 00:36:46,583
Don Nam's here.
474
00:36:56,616 --> 00:36:57,750
Welcome, sir.
475
00:36:57,816 --> 00:37:01,250
Yeah, Hee-su,
you doing well?
476
00:37:01,316 --> 00:37:04,092
Yes, there's nothing much going on
477
00:37:04,158 --> 00:37:05,817
for thugs in this crap hole.
478
00:37:05,883 --> 00:37:08,850
Why is Kuam a crap hole?
479
00:37:08,916 --> 00:37:11,333
During the Japanese rule,
480
00:37:11,399 --> 00:37:15,117
this was the center of Busan.
481
00:37:15,183 --> 00:37:19,383
The beach here
was packed to the limit.
482
00:37:19,449 --> 00:37:20,883
Isn't that right,
Don Son?
483
00:37:20,949 --> 00:37:22,983
Yes, indeed.
484
00:37:23,049 --> 00:37:25,150
Is that so?
485
00:37:25,216 --> 00:37:28,984
I'm too young to know
486
00:37:29,050 --> 00:37:32,083
about the Japanese era...
487
00:37:34,016 --> 00:37:36,050
Hee-su,
let's go have a smoke.
488
00:37:36,116 --> 00:37:39,183
What?
That's pretty random...
489
00:37:51,616 --> 00:37:54,183
Will you really start a family
with In-sook?
490
00:37:54,249 --> 00:37:58,850
You serious?
Am I not allowed?
491
00:37:58,916 --> 00:38:02,417
I know you two liked each other
since the shelter days,
492
00:38:02,483 --> 00:38:03,648
but why now after 20 years,
493
00:38:03,714 --> 00:38:05,183
all old and crap?
494
00:38:06,516 --> 00:38:11,017
Our history really is something.
495
00:38:11,083 --> 00:38:15,183
You must've matured a bit.
496
00:38:15,249 --> 00:38:17,783
It was a very clean work.
497
00:38:18,916 --> 00:38:22,283
Clean work?
What about?
498
00:38:22,349 --> 00:38:23,697
Kill Ok,
499
00:38:24,422 --> 00:38:26,750
tie Yong-kang into it,
and lock him away,
500
00:38:26,816 --> 00:38:29,283
you've improved quite a bit.
501
00:38:35,849 --> 00:38:42,049
Where...
where did you exactly hear that?
502
00:38:44,783 --> 00:38:46,149
Give me a smoke.
503
00:38:47,149 --> 00:38:48,449
Don.
504
00:38:51,983 --> 00:38:55,716
You two were friends
since the shelter?
505
00:38:56,949 --> 00:39:00,850
Yes,
we grew up there together.
506
00:39:00,916 --> 00:39:02,749
Right.
507
00:39:03,549 --> 00:39:05,800
All of you had it tough,
508
00:39:05,866 --> 00:39:08,183
and became thugs together.
509
00:39:09,916 --> 00:39:11,549
I'll be off, sir.
510
00:39:20,449 --> 00:39:22,150
Pay with this.
511
00:39:22,216 --> 00:39:24,709
Hong took the tributes,
512
00:39:25,322 --> 00:39:26,983
Ok's family won't have enough
to pay the funeral.
513
00:39:27,716 --> 00:39:30,883
Also,
you did good.
514
00:39:32,483 --> 00:39:36,316
Something to help you
get started with In-sook.
515
00:39:44,316 --> 00:39:47,117
How is the stockfish shop yours?
516
00:39:47,183 --> 00:39:51,417
You're more
like a salaried contractor,
517
00:39:51,483 --> 00:39:54,217
and same thing with me too,
no?
518
00:39:54,283 --> 00:39:55,583
Speak properly.
519
00:39:55,649 --> 00:39:58,217
I am speaking properly!
520
00:39:58,283 --> 00:40:01,217
So if you got complaints,
521
00:40:01,283 --> 00:40:03,283
go talk to the elders...
522
00:40:04,483 --> 00:40:07,183
Let go of me!
You son of a wench!
523
00:40:08,749 --> 00:40:11,149
You prick!
524
00:40:51,783 --> 00:40:53,350
Sir.
525
00:40:53,416 --> 00:40:54,927
What have you been up to?
526
00:40:54,993 --> 00:40:56,216
Haven't seen you at all.
527
00:40:59,883 --> 00:41:02,449
I'd like to quit Manlijang
at the end of the month.
528
00:41:05,349 --> 00:41:06,683
Could you leave us?
529
00:41:09,516 --> 00:41:11,050
Is being a thug
like an office clerk,
530
00:41:11,116 --> 00:41:14,017
you can't quit whenever.
531
00:41:14,083 --> 00:41:19,083
So should I cut off a finger
or something?
532
00:41:19,149 --> 00:41:20,583
What will you do?
533
00:41:20,649 --> 00:41:23,596
I'm taking over
a slot machine business
534
00:41:23,662 --> 00:41:25,983
with Yang-dong.
535
00:41:26,049 --> 00:41:28,450
Is he your partner now?
536
00:41:28,516 --> 00:41:32,183
I kept telling you
not to get in bed with him.
537
00:41:32,983 --> 00:41:36,450
Then what?
Is it any better with you?
538
00:41:36,516 --> 00:41:41,149
Who fed you all these years?
539
00:41:42,083 --> 00:41:44,950
Did I get all that for free?
540
00:41:45,016 --> 00:41:47,850
What?
541
00:41:47,916 --> 00:41:50,683
Are you serious?
542
00:41:54,049 --> 00:41:56,549
I'm 40 years old,
40!
543
00:41:57,016 --> 00:42:01,516
Even if I die later,
I have got to make my mark!
544
00:42:04,049 --> 00:42:06,783
Hee-su.
545
00:42:06,849 --> 00:42:08,051
In time,
546
00:42:08,612 --> 00:42:13,583
I'll give you Manlijang
and other businesses,
547
00:42:13,649 --> 00:42:14,750
what's the rush?
548
00:42:14,816 --> 00:42:17,149
Forget it!
549
00:42:17,816 --> 00:42:20,017
Give Manlijang to Flounder.
550
00:42:20,083 --> 00:42:22,083
Isn't he your bloodline?
551
00:42:22,149 --> 00:42:24,717
Son of a wench!
552
00:42:24,783 --> 00:42:27,949
You actually mean it?
553
00:42:32,483 --> 00:42:35,317
Yes.
554
00:42:35,383 --> 00:42:37,649
I mean it.
555
00:42:50,849 --> 00:42:52,283
Tell Yang-dong.
556
00:42:55,649 --> 00:42:57,917
If you do anything in Kuam,
557
00:42:57,983 --> 00:43:01,783
my cut is 10%.
558
00:43:01,849 --> 00:43:06,049
Payment is due on the last day
of the month.
559
00:43:56,549 --> 00:43:57,616
Why did you come out?
560
00:43:59,483 --> 00:44:01,083
This is all your crap?
561
00:44:02,283 --> 00:44:04,783
You sure live a light life.
562
00:44:04,849 --> 00:44:06,322
Your whole life is lighter
563
00:44:06,388 --> 00:44:09,116
than my crap when I got out.
564
00:44:17,116 --> 00:44:18,383
Let's go in!
565
00:44:21,249 --> 00:44:22,850
Are you doing laundry?
566
00:44:22,916 --> 00:44:25,150
- Just leave it there.
- Mom, say hi.
567
00:44:25,216 --> 00:44:28,050
Nice to meet you!
I'm Jenny.
568
00:44:28,116 --> 00:44:31,417
Oh, nice to meet you too.
Sit down.
569
00:44:31,483 --> 00:44:32,883
You know what?
570
00:44:32,949 --> 00:44:35,350
When I was a middle schooler,
571
00:44:35,416 --> 00:44:37,383
he beat my teacher up.
572
00:44:37,449 --> 00:44:39,050
I got into a fight
573
00:44:39,116 --> 00:44:40,717
and they told me
to get my parents,
574
00:44:40,783 --> 00:44:43,250
and mom was busy
so he came instead.
575
00:44:43,316 --> 00:44:45,246
Then he kicked my teacher's ass,
576
00:44:45,312 --> 00:44:47,350
he was legendary.
577
00:44:47,416 --> 00:44:49,117
What did the teacher say?
578
00:44:49,183 --> 00:44:51,504
He said, he would rather
teach a chicken
579
00:44:51,570 --> 00:44:54,083
than Ami!
580
00:44:54,149 --> 00:44:57,417
He pissed me off,
so I beat him...
581
00:44:57,483 --> 00:45:00,450
Even so,
how could you beat up a teacher,
582
00:45:00,516 --> 00:45:02,717
- moron.
- He deserved it!
583
00:45:02,783 --> 00:45:06,117
How does a chicken compare
with Ami?
584
00:45:06,183 --> 00:45:09,816
Didn't you say
you're from Seoul?
585
00:45:10,749 --> 00:45:13,183
I am from Seoul.
586
00:45:13,249 --> 00:45:14,827
But living here,
587
00:45:14,893 --> 00:45:17,683
I picked up
Busan accent naturally.
588
00:45:17,749 --> 00:45:20,050
That's weird.
589
00:45:20,116 --> 00:45:21,950
Your accent is too good.
590
00:45:22,016 --> 00:45:27,650
I know, you could be fooled
as a Busan native.
591
00:45:27,716 --> 00:45:31,317
- Is that so?
- Look at her, all tipsy!
592
00:45:31,383 --> 00:45:33,183
It is so!
593
00:45:43,416 --> 00:45:46,083
What are they doing
so early in the morning?
594
00:45:46,483 --> 00:45:50,483
So what?
They're energetic.
595
00:45:50,549 --> 00:45:53,550
Move your hand,
piss off!
596
00:45:53,616 --> 00:45:55,616
I have something to say...
597
00:45:57,483 --> 00:46:00,717
Nice car, man!
598
00:46:00,783 --> 00:46:02,183
When did you get a new car?
599
00:46:02,249 --> 00:46:05,483
It's not mine,
it's yours, hop in!
600
00:46:05,549 --> 00:46:08,383
- Mine?!
- Yeah, hop in.
601
00:46:09,049 --> 00:46:11,017
But you barely got any money
to run the factory...
602
00:46:11,083 --> 00:46:12,816
Get in!
603
00:46:13,216 --> 00:46:15,816
Wait.
604
00:46:17,849 --> 00:46:20,050
- Is this really mine?
- It sure is.
605
00:46:20,116 --> 00:46:21,716
Hey, wait!
606
00:46:30,016 --> 00:46:31,516
Good day!
607
00:46:38,983 --> 00:46:42,417
Enough!
608
00:46:42,483 --> 00:46:44,950
I told you not to order food
in the office!
609
00:46:45,016 --> 00:46:46,283
Did I not?
610
00:46:46,349 --> 00:46:48,183
Answer me!
611
00:46:48,716 --> 00:46:52,250
Of the entire building,
does anyone else
612
00:46:52,316 --> 00:46:56,517
drink and gamble
in bright daylight?
613
00:46:56,583 --> 00:46:58,550
- Sir.
- What?!
614
00:46:58,616 --> 00:47:00,849
Loanshark Mr. Hong...
615
00:47:05,516 --> 00:47:07,416
Heck...
616
00:47:09,049 --> 00:47:10,683
Put some clothes on,
fool.
617
00:47:14,216 --> 00:47:17,083
Mr. Hong,
what brings you here?
618
00:47:18,549 --> 00:47:21,950
What else?
619
00:47:22,016 --> 00:47:25,116
Money's the only thing
that brings us together.
620
00:47:27,983 --> 00:47:31,849
I've been thinking,
how about this?
621
00:47:34,049 --> 00:47:36,476
I can toss in $100,000,
622
00:47:36,542 --> 00:47:39,783
so let me chip in
to your arcade business.
623
00:47:43,716 --> 00:47:47,349
I'll void your debt
as your business partner.
624
00:47:48,083 --> 00:47:51,150
You need financial backing,
625
00:47:51,216 --> 00:47:54,583
rather than scrounging petty money
from all over,
626
00:47:54,649 --> 00:47:57,850
we can solve it
within the family.
627
00:47:57,916 --> 00:48:01,383
You and I were a family?
628
00:48:03,283 --> 00:48:06,517
If we're not,
629
00:48:06,583 --> 00:48:08,649
would you still be alive
630
00:48:09,271 --> 00:48:11,549
with that much debt?
631
00:48:15,049 --> 00:48:16,990
When I first started this,
632
00:48:17,056 --> 00:48:20,983
I wasn't sure if I'd succeed.
633
00:48:22,416 --> 00:48:26,517
But you,
the Money God,
634
00:48:26,583 --> 00:48:29,316
came sniffing around...
635
00:48:33,149 --> 00:48:34,849
Then it must be a guaranteed hit.
636
00:48:36,183 --> 00:48:38,349
Let's go again!
637
00:48:52,983 --> 00:48:55,683
Keep up the good work!
638
00:48:55,749 --> 00:48:59,550
Then we'll meet your price.
639
00:48:59,616 --> 00:49:02,783
That sounds great!
640
00:49:02,849 --> 00:49:05,149
Thank you,
take care!
641
00:49:30,183 --> 00:49:32,050
Mr. Park,
642
00:49:32,116 --> 00:49:35,107
how much
would you need
643
00:49:35,173 --> 00:49:37,183
to build a cottage
in Geoje Island?
644
00:49:37,249 --> 00:49:41,583
Well,
I'd say around $500,000.
645
00:49:41,649 --> 00:49:43,150
$500,000?
646
00:49:43,216 --> 00:49:45,165
Once I save up enough
647
00:49:45,800 --> 00:49:48,883
with this slot machine business,
648
00:49:48,949 --> 00:49:51,083
I'm getting out
of this crap hole.
649
00:49:51,149 --> 00:49:53,849
What is cottage?
650
00:49:56,583 --> 00:49:58,449
Tell her.
651
00:49:59,283 --> 00:50:01,983
Well ...
652
00:50:02,049 --> 00:50:03,917
It's a place
where you can have a barbeque.
653
00:50:03,983 --> 00:50:05,417
That's right.
654
00:50:05,483 --> 00:50:06,649
Barbeque?
655
00:50:20,883 --> 00:50:26,049
(Noble Karaoke Bar)
656
00:50:33,249 --> 00:50:35,616
- Hee-su!
- Yes, bro!
657
00:50:52,116 --> 00:50:54,016
I think someone's here.
658
00:50:55,683 --> 00:50:57,283
It must be Ami.
659
00:50:57,716 --> 00:50:59,683
I'll check it out.
660
00:51:03,216 --> 00:51:04,416
Coming,
coming!
661
00:51:09,883 --> 00:51:11,717
Yeah?
What is it?
662
00:51:11,783 --> 00:51:14,549
What brings you here?
663
00:51:39,749 --> 00:51:40,950
He needs to go
to the emergency room.
664
00:51:41,016 --> 00:51:43,350
I can't do much here
with what I got.
665
00:51:43,416 --> 00:51:46,017
Jeez...
666
00:51:46,083 --> 00:51:49,317
He was released
only a few months ago.
667
00:51:49,383 --> 00:51:50,259
If he gets caught,
668
00:51:50,325 --> 00:51:52,250
he'll get 10 years at least.
669
00:51:52,316 --> 00:51:54,317
I can send others
to the emergency room,
670
00:51:54,383 --> 00:51:58,349
but take care of him yourself,
understood, doctor?
671
00:52:10,716 --> 00:52:13,449
(Yang-dong Distribution)
672
00:52:13,949 --> 00:52:15,716
Where's Hee-su?
673
00:52:16,283 --> 00:52:18,683
Is this everyone?
Get in the car!
674
00:52:18,749 --> 00:52:21,350
Hee-su, why haven't you
assembled more men?
675
00:52:21,416 --> 00:52:23,383
We can't move on this.
676
00:52:23,449 --> 00:52:26,283
Ho-jung and Park wouldn't
have barged in so recklessly.
677
00:52:26,349 --> 00:52:27,147
He's right,
678
00:52:27,213 --> 00:52:28,883
they were probably
backed by Youngdo boys.
679
00:52:28,949 --> 00:52:30,917
I don't care
if it's Youngdo!
680
00:52:30,983 --> 00:52:32,971
Why mince words with thugs
681
00:52:33,037 --> 00:52:34,950
who ambushed us?!
682
00:52:35,016 --> 00:52:37,517
Everything was settled before!
683
00:52:37,583 --> 00:52:39,149
Those asses!
684
00:52:44,483 --> 00:52:46,087
If we move now,
685
00:52:46,153 --> 00:52:49,183
you will die, I'll die!
686
00:52:49,249 --> 00:52:51,383
Everything we built so far
will burn to the ground.
687
00:52:51,449 --> 00:52:52,817
Chicken crap!
688
00:52:52,883 --> 00:52:54,087
Once we get pushed,
689
00:52:54,153 --> 00:52:55,783
we'll be thrown off the cliff!
690
00:52:55,849 --> 00:52:58,117
If they cut off a finger
to use as a weapon,
691
00:52:58,183 --> 00:53:01,336
we have got to cut open our belly
and use our intestines!
692
00:53:01,402 --> 00:53:02,998
Do you get it?
693
00:53:05,549 --> 00:53:09,749
Hee-su,
are you really that dumb?
694
00:53:12,783 --> 00:53:15,583
Fine,
stay here.
695
00:53:15,649 --> 00:53:16,783
Everyone,
move!
696
00:53:21,549 --> 00:53:25,749
He just does whatever...
697
00:53:27,549 --> 00:53:29,783
(World Night Club)
698
00:53:35,216 --> 00:53:36,216
Go!
699
00:53:54,083 --> 00:53:55,183
Damn, I'm hecked.
700
00:54:04,549 --> 00:54:06,083
I told you
to watch your mouth.
701
00:54:24,949 --> 00:54:28,383
One of their boys got killed?
702
00:54:31,783 --> 00:54:33,883
It so happened
to be Don Cheon's nephew.
703
00:54:36,483 --> 00:54:40,283
Damn,
this can't be cleaned up?
704
00:54:43,283 --> 00:54:44,883
I'll have to do something.
705
00:54:47,416 --> 00:54:52,183
With this outcome,
we need to send someone to jail.
706
00:54:53,216 --> 00:54:55,149
Who do you think
we should send?
707
00:55:16,783 --> 00:55:17,934
As you know,
708
00:55:18,988 --> 00:55:22,783
the victim is my don's nephew.
709
00:55:23,449 --> 00:55:24,531
In the old days,
710
00:55:24,845 --> 00:55:27,517
this justifies going to war.
711
00:55:27,583 --> 00:55:29,616
So what do you want?
712
00:55:30,249 --> 00:55:33,350
With the threat of going to war
with Youngdo,
713
00:55:33,416 --> 00:55:36,050
I have to concede.
714
00:55:36,116 --> 00:55:38,850
Hee-su,
be respectful.
715
00:55:38,916 --> 00:55:40,550
I brought Mr. Hwang here for...
716
00:55:40,616 --> 00:55:42,483
Don't get involved
in the adult talk.
717
00:55:42,549 --> 00:55:45,016
Tell me,
Mr. Hwang.
718
00:55:46,283 --> 00:55:47,818
Alcohol is one thing,
719
00:55:48,703 --> 00:55:50,383
but your arcade business
720
00:55:50,449 --> 00:55:54,250
is wreaking havoc
on our bottomline.
721
00:55:54,316 --> 00:55:55,899
We lost all our casino clients,
722
00:55:56,781 --> 00:55:59,050
it's about to go under.
723
00:55:59,116 --> 00:56:00,961
So ultimately,
724
00:56:01,027 --> 00:56:04,749
you're doing this
to take my arcade business?
725
00:56:05,816 --> 00:56:07,783
Are we hooligans?
726
00:56:07,849 --> 00:56:11,150
We don't just take
someone's business.
727
00:56:11,216 --> 00:56:14,383
You need seed money
to build the machines,
728
00:56:14,449 --> 00:56:16,117
and people to do sales,
no?
729
00:56:16,183 --> 00:56:17,783
Yes,
so what?
730
00:56:17,849 --> 00:56:19,757
We'll chip in what you need,
731
00:56:20,573 --> 00:56:23,049
so give us a share.
732
00:56:32,783 --> 00:56:36,883
Let's just go to the war.
733
00:56:36,949 --> 00:56:39,350
Partnering up with Youngdo
isn't a partnership at all,
734
00:56:39,416 --> 00:56:42,250
going to war
is a better option.
735
00:56:42,316 --> 00:56:45,483
I think you're worked up,
736
00:56:45,549 --> 00:56:48,449
why don't you calm down
and think this through?
737
00:56:49,483 --> 00:56:51,016
There's still time.
738
00:56:57,016 --> 00:56:58,116
Take care.
739
00:57:01,649 --> 00:57:02,717
Are you serious about this?
740
00:57:02,783 --> 00:57:05,083
Isn't it obvious?
741
00:57:05,149 --> 00:57:06,104
If Youngdo wants something,
742
00:57:06,170 --> 00:57:07,566
do I just give it to them?
743
00:57:08,583 --> 00:57:10,850
So?
You'll really go to war?
744
00:57:10,916 --> 00:57:13,549
Why the hell not?
745
00:57:14,683 --> 00:57:17,116
If this business is done,
so is my life.
746
00:57:19,883 --> 00:57:23,983
Hee-su,
I'm fine with everything,
747
00:57:24,049 --> 00:57:26,283
but I don't want to fight you.
748
00:57:26,349 --> 00:57:28,016
I truly mean it.
749
00:57:43,483 --> 00:57:45,216
Any bites?
750
00:57:48,816 --> 00:57:55,417
Once you go to war,
you can't go back.
751
00:57:55,483 --> 00:57:57,167
A few of theirs will die,
752
00:57:57,497 --> 00:58:00,383
and so will ours,
753
00:58:00,449 --> 00:58:04,783
and death toll will rise,
until there's none left.
754
00:58:04,849 --> 00:58:07,283
So what's there after the war?
755
00:58:07,349 --> 00:58:10,383
That's how negotiation starts.
756
00:58:13,349 --> 00:58:15,583
Kill Ho-jung and Park?
757
00:58:16,716 --> 00:58:18,609
You think they'll bat an eye
758
00:58:19,177 --> 00:58:22,349
over their deaths?
759
00:58:28,849 --> 00:58:31,950
Chul-jin and I've been friends
for 30 years.
760
00:58:32,016 --> 00:58:36,249
So you'll die
for your old friend?
761
00:58:38,783 --> 00:58:43,616
What do you think
Youngdo men are thinking now?
762
00:58:45,349 --> 00:58:50,117
They're convincing Chul-jin that
someone of your rank must die,
763
00:58:50,183 --> 00:58:52,416
before the negotiation can start.
764
00:58:55,249 --> 00:58:56,549
Don't forget.
765
00:58:57,783 --> 00:59:01,416
In a war,
those who hesitate lose.
766
00:59:14,316 --> 00:59:16,117
Differentiate
who gets to float,
767
00:59:16,183 --> 00:59:19,383
and who gets to sink.
768
00:59:20,049 --> 00:59:25,550
Let pimps like Ho-jung
and Park float,
769
00:59:25,616 --> 00:59:28,783
and sink Chul-jin quietly.
770
00:59:34,516 --> 00:59:36,849
Yes,
dad's buying bread.
771
01:00:02,983 --> 01:00:05,383
Be quiet and just drive,
772
01:00:05,449 --> 01:00:07,216
or you'll get a new hole.
773
01:00:08,283 --> 01:00:10,016
Where should I take you,
sir?
774
01:00:16,016 --> 01:00:18,149
What?
Did you...
775
01:00:19,149 --> 01:00:20,283
Son of a wench!
776
01:00:34,583 --> 01:00:36,116
Son of a wench!
777
01:01:04,883 --> 01:01:05,949
Hee-su...
778
01:01:07,083 --> 01:01:11,416
I have no ill will
against you.
779
01:01:13,116 --> 01:01:17,917
Yang-dong called us pimps
780
01:01:17,983 --> 01:01:20,549
and looked down on me...
781
01:01:43,149 --> 01:01:45,550
Do not resent me.
782
01:01:45,616 --> 01:01:47,949
I tried my best
to keep you alive,
783
01:01:48,783 --> 01:01:51,283
but I was told this war
won't be over with you alive.
784
01:01:51,349 --> 01:01:55,950
Hee-su, this is not a war
you're thinking of.
785
01:01:56,016 --> 01:01:59,250
I know.
786
01:01:59,316 --> 01:02:00,950
It's a dog fight.
787
01:02:01,016 --> 01:02:03,183
A dog fight?
788
01:02:04,483 --> 01:02:08,983
Yeah, Don Son's dog,
Park Hee-su.
789
01:02:11,083 --> 01:02:14,850
I knew I'd get bitten
by that dog.
790
01:02:14,916 --> 01:02:16,617
What the hell
are you saying?
791
01:02:16,683 --> 01:02:18,217
What?
792
01:02:18,283 --> 01:02:20,250
Tell me
if I'm wrong.
793
01:02:20,316 --> 01:02:21,682
If you're not his dog,
794
01:02:21,748 --> 01:02:22,983
why did you get into this fight?
795
01:02:23,049 --> 01:02:25,716
Simply to protect
your arcade business?
796
01:02:27,949 --> 01:02:30,583
This fight has nothing
to do
797
01:02:30,649 --> 01:02:34,183
with low-level thugs
like us.
798
01:02:34,249 --> 01:02:36,583
Then who?
799
01:02:36,649 --> 01:02:38,583
Don Nam.
800
01:02:39,749 --> 01:02:42,617
What?
801
01:02:42,683 --> 01:02:44,583
Don Nam?
802
01:02:44,649 --> 01:02:47,583
He put Yong-kang
in play,
803
01:02:47,649 --> 01:02:50,083
and he supplied Yang-dong
with vodka.
804
01:02:51,516 --> 01:02:53,083
Why would he?
805
01:02:53,149 --> 01:02:55,949
He's trying
to take over Kuam.
806
01:03:02,716 --> 01:03:06,450
Why did he try to take over
this puny town?
807
01:03:06,516 --> 01:03:10,616
His port's blocked,
so he can't get his goods.
808
01:03:11,049 --> 01:03:13,417
The port is moving
to a new location,
809
01:03:13,483 --> 01:03:15,083
so it's all blocked.
810
01:03:18,616 --> 01:03:23,483
All this war over a port?
811
01:03:25,216 --> 01:03:27,549
Yes,
that's right.
812
01:03:32,249 --> 01:03:33,416
Don Son knows
about this?
813
01:03:34,383 --> 01:03:36,683
There's nothing
he doesn't know.
814
01:03:37,716 --> 01:03:39,983
- Are you for real?
- Yes, you moron!
815
01:03:40,749 --> 01:03:42,417
Why else would he
shove a guy
816
01:03:42,483 --> 01:03:43,983
doing business
into this?!
817
01:03:44,049 --> 01:03:45,116
And you?!
818
01:03:49,049 --> 01:03:52,217
You knew everything
from the start,
819
01:03:52,283 --> 01:03:55,916
why did you stand back
and watch till it went to crap?
820
01:04:00,749 --> 01:04:03,683
Raise your head,
fool!
821
01:04:03,749 --> 01:04:05,417
Answer me!
822
01:04:05,483 --> 01:04:07,483
When things settled down,
823
01:04:07,549 --> 01:04:10,168
I asked Nam
to hand a big business
824
01:04:10,234 --> 01:04:13,083
at least to you.
825
01:04:13,149 --> 01:04:17,749
Don Nam signed off
on this.
826
01:04:33,116 --> 01:04:36,083
Hee-su's here?
827
01:04:36,149 --> 01:04:39,316
I brought some sashimi,
stay for a drink?
828
01:04:41,449 --> 01:04:43,117
You're here?
829
01:04:43,183 --> 01:04:44,417
Did you go somewhere?
830
01:04:44,483 --> 01:04:46,976
Went to the fish market,
831
01:04:47,042 --> 01:04:48,649
let's have a drink.
832
01:04:54,116 --> 01:04:56,249
No thank you.
833
01:04:57,716 --> 01:05:00,917
I'm feeling a bit tired,
834
01:05:00,983 --> 01:05:02,416
I better head out.
835
01:05:07,216 --> 01:05:09,783
Didn't you come to me
836
01:05:09,849 --> 01:05:11,883
to talk about something?
837
01:05:15,216 --> 01:05:16,849
I was just passing by.
838
01:05:21,516 --> 01:05:24,249
All right,
head on home.
839
01:05:26,583 --> 01:05:27,716
Good night.
840
01:05:46,149 --> 01:05:47,983
What did I tell you?
841
01:05:48,049 --> 01:05:51,083
Don't pass Don Son
for an easy foe.
842
01:05:53,716 --> 01:05:55,417
Don't worry,
Don Nam.
843
01:05:55,483 --> 01:05:58,849
I know Kuam well,
and Hee-su as well.
844
01:05:59,383 --> 01:06:00,583
So?
845
01:06:00,649 --> 01:06:02,164
We've casted a bait,
846
01:06:02,230 --> 01:06:03,883
it'll bite soon.
847
01:06:04,816 --> 01:06:09,883
You said Hee-su is
Don Son's hunting dog, right?
848
01:06:09,949 --> 01:06:12,250
That's right,
sir.
849
01:06:12,316 --> 01:06:15,550
To face a hunting dog,
850
01:06:15,616 --> 01:06:19,083
releasing a rabid dog
wouldn't be a bad idea.
851
01:06:20,116 --> 01:06:21,449
Am I right?
852
01:06:23,483 --> 01:06:26,416
(Corrections Facility)
853
01:06:43,383 --> 01:06:45,183
You did good,
sir.
854
01:06:45,249 --> 01:06:46,814
I was having fun in there,
855
01:06:46,880 --> 01:06:48,917
why did you summon me?
856
01:06:48,983 --> 01:06:52,250
Want me to dance
for you again?
857
01:06:52,316 --> 01:06:55,816
Of course not,
take a few days off.
858
01:06:59,116 --> 01:07:00,483
All right.
859
01:07:00,549 --> 01:07:02,083
Take me wherever.
860
01:07:44,249 --> 01:07:45,745
While I was in the joint,
861
01:07:45,811 --> 01:07:47,949
a rat was playing the boss.
862
01:07:49,316 --> 01:07:50,917
You got it all wrong.
863
01:07:50,983 --> 01:07:52,250
Old men ordered,
864
01:07:52,316 --> 01:07:54,450
so I took it over
for a few bit.
865
01:07:54,516 --> 01:07:56,583
Strictly a contractor.
866
01:07:58,149 --> 01:08:01,683
Did you see a bag here?
867
01:08:02,383 --> 01:08:04,017
A bag?
868
01:08:04,083 --> 01:08:05,716
I didn't see any.
869
01:08:06,316 --> 01:08:07,617
You like sea urchins?
870
01:08:07,683 --> 01:08:09,816
Pardon me?
871
01:08:10,983 --> 01:08:13,917
Eating one of these will
jog your memory.
872
01:08:13,983 --> 01:08:16,017
If not,
you can have another.
873
01:08:16,083 --> 01:08:17,850
There's plenty more,
874
01:08:17,916 --> 01:08:19,383
so you can eat
until you remember, okay?
875
01:08:19,449 --> 01:08:20,650
Boss!
876
01:08:20,716 --> 01:08:22,316
Open wide,
here we go!
877
01:08:31,249 --> 01:08:32,849
What's that?
878
01:08:47,483 --> 01:08:50,183
I thought he'd get
at least 5 years.
879
01:08:50,249 --> 01:08:51,609
Do I decide on the sentence?
880
01:08:51,675 --> 01:08:52,817
I'm not a judge.
881
01:08:52,883 --> 01:08:55,250
But lack of evidence?
Drugs came up!
882
01:08:55,316 --> 01:08:57,817
His release wasn't
a legal issue,
883
01:08:57,883 --> 01:09:00,383
someone powerful pulled strings
for him.
884
01:09:00,449 --> 01:09:02,550
- Who?
- Who do you think?
885
01:09:02,616 --> 01:09:07,917
Someone who wants to see him
go crazy in town.
886
01:09:07,983 --> 01:09:09,783
Thanks for the coffee.
887
01:09:19,716 --> 01:09:24,783
Boss, Jung-bae had
his Achilles heels slashed.
888
01:09:24,849 --> 01:09:27,483
He was fed sea urchins,
his mouth was a mess.
889
01:09:27,549 --> 01:09:30,050
Can't we negotiate
with Yong-kang?
890
01:09:30,116 --> 01:09:32,317
Negotiate?
891
01:09:32,383 --> 01:09:33,662
Didn't you say something
892
01:09:33,973 --> 01:09:35,983
about cutting fingers,
893
01:09:36,049 --> 01:09:39,350
and fighting
with our intestines?
894
01:09:39,416 --> 01:09:41,449
Now is the time!
895
01:09:44,883 --> 01:09:46,516
Know what this is?
896
01:09:47,383 --> 01:09:50,517
I got into a fight
with him a long ago,
897
01:09:50,583 --> 01:09:53,117
and he did this
to me.
898
01:09:53,183 --> 01:09:57,583
He was 15
at the time.
899
01:09:57,649 --> 01:10:02,683
How could someone
that young do something like this?
900
01:10:02,749 --> 01:10:06,883
That scumbag is not human.
901
01:10:06,949 --> 01:10:08,950
Hee-su,
902
01:10:09,016 --> 01:10:14,816
I'm sorry,
I can't do this anymore.
903
01:10:30,816 --> 01:10:32,183
Yang-dong.
904
01:10:33,116 --> 01:10:34,162
Why're you here?
905
01:10:34,228 --> 01:10:35,366
You look wretched.
906
01:10:35,683 --> 01:10:38,217
Chul-jin.
907
01:10:38,283 --> 01:10:39,617
What?
908
01:10:39,683 --> 01:10:44,917
I did all you asked.
909
01:10:44,983 --> 01:10:47,017
I even killed
Don Cheon's nephew...
910
01:10:47,083 --> 01:10:49,417
Sir!
911
01:10:49,483 --> 01:10:51,083
Watch your mouth.
912
01:10:51,149 --> 01:10:53,349
There are ears everywhere.
913
01:10:56,983 --> 01:10:59,117
It's not that,
914
01:10:59,183 --> 01:11:07,249
he shows up in my dreams,
I can't fall asleep lately.
915
01:11:08,683 --> 01:11:10,083
Just hang in there.
916
01:11:10,149 --> 01:11:11,950
Once this is done,
917
01:11:12,016 --> 01:11:13,556
no bars in Busan
918
01:11:13,752 --> 01:11:14,528
will get booze
919
01:11:14,594 --> 01:11:17,183
without your permission.
920
01:11:18,216 --> 01:11:25,550
Nam really knows about this?
921
01:11:25,616 --> 01:11:27,217
Don't be a poor sap,
922
01:11:27,283 --> 01:11:29,717
I'll treat you somewhere nice.
923
01:11:29,783 --> 01:11:31,083
How much?
924
01:11:31,149 --> 01:11:32,649
$10, please.
925
01:11:37,883 --> 01:11:40,650
Jenny,
throw it between the lines.
926
01:11:40,716 --> 01:11:42,050
Right here?
927
01:11:42,116 --> 01:11:44,849
Yes, give it a try,
you can do it!
928
01:11:45,649 --> 01:11:47,183
Don't mess with Jenny.
929
01:11:47,249 --> 01:11:49,117
Your mom wants you
to have this.
930
01:11:49,183 --> 01:11:51,016
Yo!
Mr. Park's here!
931
01:11:53,949 --> 01:11:57,483
- Welcome.
- Good to see you.
932
01:11:57,549 --> 01:11:59,283
How's your wound?
933
01:11:59,349 --> 01:12:01,850
All good,
it's nothing at all.
934
01:12:01,916 --> 01:12:03,750
How long must we stay
in hiding?
935
01:12:03,816 --> 01:12:05,817
We're bored to death.
936
01:12:05,883 --> 01:12:08,555
It's a life and death situation
937
01:12:08,621 --> 01:12:09,583
and you're bored?
938
01:12:09,649 --> 01:12:10,783
You're not scared?
939
01:12:10,849 --> 01:12:13,817
I'm not scared
of the Youngdo punks.
940
01:12:13,883 --> 01:12:16,717
And getting stabbed is
pretty manageable.
941
01:12:16,783 --> 01:12:22,383
But hunger and boredom are
what really kill me.
942
01:12:22,449 --> 01:12:27,117
Yeah,
Ami really can't handle hunger.
943
01:12:27,183 --> 01:12:28,850
Oh god.
944
01:12:28,916 --> 01:12:31,849
Come here.
945
01:12:33,416 --> 01:12:35,850
Ami,
promise me something.
946
01:12:35,916 --> 01:12:37,617
Promise what?
947
01:12:37,683 --> 01:12:42,350
Whatever happens,
948
01:12:42,416 --> 01:12:44,950
do not get into a fight
with Youngdo.
949
01:12:45,016 --> 01:12:48,583
Even if I get stabbed
and die, okay?
950
01:12:48,649 --> 01:12:52,350
Don't go gung-ho
and try to get my revenge.
951
01:12:52,416 --> 01:12:54,245
I'm supposed to stay put
952
01:12:55,092 --> 01:12:56,850
even if you get stabbed and die?
953
01:12:56,916 --> 01:12:58,617
Yes.
954
01:12:58,683 --> 01:13:03,249
Don't do anything,
not a damn thing.
955
01:13:05,116 --> 01:13:07,550
I'm frigging serious.
956
01:13:07,616 --> 01:13:09,083
Answer me!
957
01:13:10,149 --> 01:13:12,816
Understood.
958
01:13:18,549 --> 01:13:21,416
Have that with kimchi.
959
01:13:22,816 --> 01:13:24,883
Stay for a meal!
960
01:13:25,849 --> 01:13:28,349
Mr. Park!
961
01:13:31,349 --> 01:13:32,917
What?
962
01:13:32,983 --> 01:13:36,550
Can I...
963
01:13:36,616 --> 01:13:38,349
call you father?
964
01:13:39,516 --> 01:13:41,483
What?
Father?
965
01:13:41,549 --> 01:13:43,084
If you share a bed with my mom,
966
01:13:43,150 --> 01:13:45,116
aren't you one?
967
01:13:46,349 --> 01:13:51,183
Well, right...
But I'm too young to be...
968
01:13:51,249 --> 01:13:55,283
What?
You're not ready yet?
969
01:13:55,349 --> 01:13:58,516
No,
call me father!
970
01:14:02,183 --> 01:14:07,917
Since you got
a handsome son now,
971
01:14:07,983 --> 01:14:09,083
buy us some steaks.
972
01:14:09,149 --> 01:14:12,016
They're so weak
without any meat in them.
973
01:14:12,883 --> 01:14:15,750
Did you want to call me father
974
01:14:15,816 --> 01:14:18,083
to get me to buy you steaks?
975
01:14:18,149 --> 01:14:21,350
I got pride, would I do that
to get some steaks?
976
01:14:21,416 --> 01:14:23,350
Of course not.
977
01:14:23,416 --> 01:14:25,994
Sure! When I come next time,
978
01:14:26,060 --> 01:14:30,449
I'll get some steaks!
979
01:14:33,583 --> 01:14:35,150
Safe drive!
980
01:14:35,216 --> 01:14:36,716
- Take care!
- Bye!
981
01:14:45,316 --> 01:14:50,416
This is a fight
between Don Nam and Son.
982
01:14:51,216 --> 01:14:54,550
With the Wolnong pimps
983
01:14:54,616 --> 01:14:57,783
and mercs like me involved,
984
01:14:57,849 --> 01:15:01,417
there will not be
a good outcome.
985
01:15:01,483 --> 01:15:03,283
So what?
986
01:15:03,349 --> 01:15:10,950
So let's come up
with a beautiful outcome.
987
01:15:11,016 --> 01:15:16,283
This is a cool story of
how a wretch of the shelter,
988
01:15:16,349 --> 01:15:19,116
becomes the king,
did I pique your interest?
989
01:15:20,516 --> 01:15:24,250
Nam only needs the port.
990
01:15:24,316 --> 01:15:27,950
Son is someone
who will never let that port go.
991
01:15:28,016 --> 01:15:30,983
Which means
the war will not end.
992
01:15:31,049 --> 01:15:32,583
But,
993
01:15:32,649 --> 01:15:34,070
with one of them gone,
994
01:15:34,465 --> 01:15:38,183
everyone's happy.
995
01:15:38,249 --> 01:15:40,983
Nam will get the port,
Cheon will get Wolnong,
996
01:15:41,049 --> 01:15:43,750
Nam will get the port,
Cheon will get Wolnong,
997
01:15:43,816 --> 01:15:48,417
and Kuam financiers will
get a fat paycheck.
998
01:15:48,483 --> 01:15:51,450
And you,
999
01:15:51,516 --> 01:15:56,516
you become the king of Kuam.
1000
01:16:02,016 --> 01:16:03,352
With Son gone,
1001
01:16:05,259 --> 01:16:07,617
I can own Kuam?
1002
01:16:07,683 --> 01:16:09,517
You sure can.
1003
01:16:09,583 --> 01:16:11,483
Youngdo's got your back,
1004
01:16:11,549 --> 01:16:15,450
why wouldn't you?
1005
01:16:15,516 --> 01:16:20,683
This was a plan Youngdo initiated
with Flounder...
1006
01:16:20,749 --> 01:16:24,150
Wait a minute...
1007
01:16:24,216 --> 01:16:27,417
Flounder knew about this?
1008
01:16:27,483 --> 01:16:30,517
What you're damn asking!
1009
01:16:30,583 --> 01:16:33,549
Is put a knife in Son's back
in Flounder's stead?
1010
01:16:40,316 --> 01:16:43,417
Youngdo will stab him,
and also clean up.
1011
01:16:43,483 --> 01:16:45,991
You just have to stay put,
1012
01:16:46,786 --> 01:16:51,349
and take over Manlijang.
1013
01:16:52,216 --> 01:16:54,683
You think I'd do something
like that?
1014
01:16:54,749 --> 01:16:56,350
Sure.
1015
01:16:56,416 --> 01:16:59,650
You are totally capable
of that.
1016
01:16:59,716 --> 01:17:01,283
Do you know why?
1017
01:17:01,349 --> 01:17:06,916
Because you
and I are so alike!
1018
01:17:09,149 --> 01:17:13,249
How am I anything
like you?
1019
01:17:19,016 --> 01:17:23,750
You loathe yourself,
1020
01:17:23,816 --> 01:17:25,950
but don't envy others.
1021
01:17:26,016 --> 01:17:31,450
Men like you will end up
in two places.
1022
01:17:31,516 --> 01:17:34,550
Either fall to the depths
of hell,
1023
01:17:34,616 --> 01:17:37,917
or rise up
to become a king!
1024
01:17:37,983 --> 01:17:40,183
Shut the hell up!
1025
01:17:42,383 --> 01:17:46,217
Since I'm going to fall,
I'm going to hit rock bottom!
1026
01:17:46,283 --> 01:17:50,883
Hee-su,
where will you go?!
1027
01:18:04,349 --> 01:18:06,250
What will you do?
1028
01:18:06,316 --> 01:18:08,017
Do what?
1029
01:18:08,083 --> 01:18:10,050
Don't play dumb.
1030
01:18:10,116 --> 01:18:11,080
Either hand over the port,
1031
01:18:11,146 --> 01:18:13,017
or kill Don Nam,
1032
01:18:13,083 --> 01:18:14,850
shouldn't you do something?
1033
01:18:14,916 --> 01:18:19,750
Isn't killing me an option too?
1034
01:18:19,816 --> 01:18:23,350
Why?
That didn't cross your mind?
1035
01:18:23,416 --> 01:18:26,383
That'd be the cleanest option.
1036
01:18:26,449 --> 01:18:27,615
Are you kidding me?
1037
01:18:28,731 --> 01:18:31,050
Or do you not trust me?
1038
01:18:31,116 --> 01:18:35,350
Do you know
why this war isn't going to end?
1039
01:18:35,416 --> 01:18:37,017
Why is that?
1040
01:18:37,083 --> 01:18:40,283
Because you acted
like an idiot.
1041
01:18:40,349 --> 01:18:41,371
I told you,
1042
01:18:41,437 --> 01:18:43,425
someone like Chul-jin needs to die
1043
01:18:43,491 --> 01:18:45,450
before we negotiate.
1044
01:18:45,516 --> 01:18:50,383
But why didn't you listen
to me?
1045
01:18:52,116 --> 01:18:53,914
A few of our men died
1046
01:18:54,415 --> 01:18:57,650
because of your loyalty.
1047
01:18:57,716 --> 01:19:02,350
I don't know
how many more will die,
1048
01:19:02,416 --> 01:19:04,383
but don't resent me.
1049
01:19:10,549 --> 01:19:11,683
Hee-su.
1050
01:19:20,716 --> 01:19:21,916
Take this.
1051
01:19:25,349 --> 01:19:26,617
What is it?
1052
01:19:26,683 --> 01:19:30,850
I bought it
as In-sook's wedding gift,
1053
01:19:30,916 --> 01:19:36,383
I thought
I'd give it to you early.
1054
01:19:36,449 --> 01:19:40,583
Put it on her.
1055
01:19:49,516 --> 01:19:50,649
Thank you!
1056
01:19:51,649 --> 01:19:53,216
In-sook will love it!
1057
01:20:02,783 --> 01:20:04,593
Ladies, stay there for 1 minute,
1058
01:20:04,659 --> 01:20:05,750
no more, no less!
1059
01:20:05,816 --> 01:20:07,917
Just move,
will you?
1060
01:20:07,983 --> 01:20:11,649
They're good men,
trust me on this.
1061
01:20:12,783 --> 01:20:14,383
All right.
Let's sit here for a bit.
1062
01:20:14,449 --> 01:20:15,550
Come here.
1063
01:20:15,616 --> 01:20:18,016
Introduce each other later!
1064
01:20:18,983 --> 01:20:22,416
- Cheers!
- Cheers!
1065
01:20:26,549 --> 01:20:29,083
You drink so well.
1066
01:20:29,149 --> 01:20:32,783
You're so much hotter
up close.
1067
01:20:32,849 --> 01:20:34,517
How about a kiss?
Juicy and wet!
1068
01:20:34,583 --> 01:20:36,250
You nuts?
Piss off!
1069
01:20:36,316 --> 01:20:39,317
Honey, stop that,
she's got a boyfriend.
1070
01:20:39,383 --> 01:20:40,683
Say what?
1071
01:20:40,749 --> 01:20:44,983
Then why the hell are you
matchmaking at the club?
1072
01:20:45,049 --> 01:20:48,783
And why are you drinking
my expensive booze?
1073
01:20:48,849 --> 01:20:51,383
- You here for booze?
- What?
1074
01:20:55,016 --> 01:20:57,683
What a freaking prick...
1075
01:20:58,516 --> 01:21:02,149
Freaking whore,
are you insane?
1076
01:21:15,916 --> 01:21:18,716
Baby...
1077
01:21:26,349 --> 01:21:28,583
Who was it?
1078
01:21:29,449 --> 01:21:30,616
Ami!
1079
01:21:33,883 --> 01:21:36,083
- Evening, sir.
- Mr. Park.
1080
01:21:36,149 --> 01:21:38,317
Here,
I got steaks for you.
1081
01:21:38,383 --> 01:21:40,717
- Thank you.
- Thank you.
1082
01:21:40,783 --> 01:21:42,683
Where's Ami?
1083
01:21:42,749 --> 01:21:44,449
Um...
1084
01:21:47,749 --> 01:21:51,383
Where the heck is Dong-chil?
1085
01:22:01,149 --> 01:22:03,416
Where the heck is he?!
1086
01:22:14,849 --> 01:22:17,383
- Hello?
- Chul-jin, it's me!
1087
01:22:17,449 --> 01:22:18,750
Hey,
what's up?
1088
01:22:18,816 --> 01:22:21,283
Have you heard of Dong-chil?
Cho Dong-chil.
1089
01:22:21,349 --> 01:22:23,383
Cho Dong-chil?
1090
01:22:23,449 --> 01:22:24,383
I'm not sure.
1091
01:22:24,449 --> 01:22:26,352
He lives in Youngdo,
1092
01:22:26,877 --> 01:22:28,183
could you find him?
1093
01:22:28,249 --> 01:22:30,750
- I'm in a hurry.
- All right.
1094
01:22:30,816 --> 01:22:31,814
I don't know what's going on,
1095
01:22:31,880 --> 01:22:33,149
but I'll look into it.
1096
01:22:42,616 --> 01:22:44,116
Off you go.
1097
01:23:11,549 --> 01:23:13,016
Give me a cigaratte!
1098
01:23:14,883 --> 01:23:17,016
Idiots!
1099
01:23:22,416 --> 01:23:23,750
Who's Dong-chil?
1100
01:23:23,816 --> 01:23:25,549
What is it,
fool?
1101
01:23:26,083 --> 01:23:29,283
You're that
fugly prick's man?
1102
01:23:30,549 --> 01:23:32,283
You idiot!
1103
01:23:34,683 --> 01:23:36,949
Get over here,
fool!
1104
01:24:09,716 --> 01:24:11,583
So?
Not there?
1105
01:24:11,649 --> 01:24:13,250
I didn't see him.
1106
01:24:13,316 --> 01:24:14,616
Hold on.
1107
01:24:30,683 --> 01:24:32,183
Where have you been?
1108
01:25:18,316 --> 01:25:19,717
Oh.
1109
01:25:19,783 --> 01:25:21,483
Hold on.
1110
01:25:28,349 --> 01:25:30,246
Don't tell mom about this,
1111
01:25:31,201 --> 01:25:32,217
it's our secret.
1112
01:25:32,283 --> 01:25:34,017
What are you saying?
1113
01:25:34,083 --> 01:25:36,616
Boy,
snap out of it!
1114
01:25:37,449 --> 01:25:41,883
It's embarrassing to get stabbed
by hooligans,
1115
01:25:41,949 --> 01:25:45,750
but my body won't listen
to me.
1116
01:25:45,816 --> 01:25:50,083
Don't speak,
stay still.
1117
01:25:50,149 --> 01:25:55,083
Hold on.
I'll call 911...
1118
01:25:57,116 --> 01:25:58,516
Father...
1119
01:26:02,549 --> 01:26:06,149
Yeah,
what?
1120
01:26:07,583 --> 01:26:10,383
Please take care
of my mom...
1121
01:26:15,183 --> 01:26:16,483
Crap!
1122
01:26:18,316 --> 01:26:19,683
Ami...
1123
01:26:22,716 --> 01:26:23,983
Ami.
1124
01:26:24,916 --> 01:26:28,417
Hey, man.
Open your eyes.
1125
01:26:28,483 --> 01:26:29,683
Ami!
1126
01:26:30,749 --> 01:26:32,149
Ami!
1127
01:26:33,216 --> 01:26:36,749
Open your eyes!
Hey, Ami!
1128
01:27:49,416 --> 01:27:53,017
I'll concede the vodka business
and...
1129
01:27:53,083 --> 01:27:55,749
the problematic Wolnong area
to you.
1130
01:27:56,383 --> 01:27:58,399
I'll compensate for the nephew
1131
01:27:58,879 --> 01:28:01,617
and concede the arcade business.
1132
01:28:01,683 --> 01:28:04,550
Will you end the war then?
1133
01:28:04,616 --> 01:28:08,916
Don Nam would like
to share the port as well.
1134
01:28:10,483 --> 01:28:15,517
The port issue should be discussed
with Don Son.
1135
01:28:15,583 --> 01:28:19,150
You should have
already consulted him.
1136
01:28:19,216 --> 01:28:22,549
We didn't come all the way here
to just hear that.
1137
01:28:25,283 --> 01:28:26,749
Who's that?
1138
01:28:31,883 --> 01:28:34,150
- Yes?
- It's me, boss.
1139
01:28:34,216 --> 01:28:36,183
It was indeed Cho Chul-jin.
1140
01:28:40,716 --> 01:28:42,183
All right.
1141
01:29:01,683 --> 01:29:06,083
Hee-su,
the don told us earlier,
1142
01:29:06,149 --> 01:29:07,573
either get the port
1143
01:29:07,639 --> 01:29:09,450
or your head.
1144
01:29:09,516 --> 01:29:10,697
But if you hold off,
1145
01:29:11,463 --> 01:29:13,849
what can a pawn like me do?
1146
01:29:16,183 --> 01:29:18,083
That's why you killed Ami?
1147
01:29:26,216 --> 01:29:27,949
What do you mean?
1148
01:29:31,416 --> 01:29:33,583
Ami's In-sook's son.
1149
01:29:36,249 --> 01:29:38,916
How could you do this to us?
1150
01:29:41,116 --> 01:29:44,483
Do you call yourself a human?
1151
01:29:48,716 --> 01:29:50,883
Go on,
shoot me.
1152
01:29:52,016 --> 01:29:53,949
Shoot.
1153
01:31:15,349 --> 01:31:19,016
Cho... Cho...
1154
01:31:32,816 --> 01:31:34,416
Are you okay?
1155
01:31:40,049 --> 01:31:42,216
You freaking parasite.
1156
01:31:43,083 --> 01:31:49,983
You wanted to be my boss forever,
right?
1157
01:32:07,983 --> 01:32:09,849
I'm honestly scared.
1158
01:32:10,416 --> 01:32:12,817
I fear for you and Ami.
1159
01:32:12,883 --> 01:32:14,349
Father...
1160
01:32:15,483 --> 01:32:18,550
Ami,
snap out of it!
1161
01:32:18,616 --> 01:32:20,800
Hee-su,
I'm fine with everything,
1162
01:32:20,866 --> 01:32:23,050
but I don't want
to fight you.
1163
01:32:23,116 --> 01:32:24,649
I truly mean it.
1164
01:32:28,283 --> 01:32:30,883
Son of a wench!
You actually mean it?
1165
01:32:30,949 --> 01:32:35,716
Hee-su,
where will you go?!
1166
01:33:00,216 --> 01:33:01,783
You up?
1167
01:33:27,316 --> 01:33:29,149
I'm sorry about Ami.
1168
01:33:29,816 --> 01:33:33,183
If he didn't die,
you had to.
1169
01:33:34,016 --> 01:33:35,716
Do you understand?
1170
01:33:39,716 --> 01:33:42,249
So you're the architect?
1171
01:33:43,483 --> 01:33:47,117
How could I have designed
such a big plan?
1172
01:33:47,183 --> 01:33:50,517
Different parties wanted
a piece of it and got involved,
1173
01:33:50,583 --> 01:33:53,149
so everyone worked
on it together.
1174
01:33:54,549 --> 01:33:56,383
And you?
1175
01:33:56,449 --> 01:33:58,883
Kill everyone
and become the boss?
1176
01:34:00,083 --> 01:34:01,829
I honestly don't care
1177
01:34:02,550 --> 01:34:04,649
about being the boss.
1178
01:34:05,949 --> 01:34:09,783
I just want to breathe,
eat,
1179
01:34:09,849 --> 01:34:12,316
and live with my children.
1180
01:34:19,183 --> 01:34:20,716
When this is over,
1181
01:34:21,416 --> 01:34:24,549
go back to Manlijang
and take over Kuam.
1182
01:34:25,416 --> 01:34:28,583
I got no one to trust here,
1183
01:34:28,649 --> 01:34:31,049
but our friendship is
30 years old.
1184
01:34:33,683 --> 01:34:36,516
This vessel's heading out
for Russia tonight.
1185
01:34:37,149 --> 01:34:39,316
If you want to get off,
let the guys know.
1186
01:34:40,883 --> 01:34:42,211
Or they'll toss you somewhere
1187
01:34:42,652 --> 01:34:45,283
in Bering Sea.
1188
01:34:49,016 --> 01:34:53,183
I hear it's cold there,
give it a thought!
1189
01:35:08,283 --> 01:35:10,149
Caught anything?
1190
01:35:11,349 --> 01:35:12,960
If you're here,
1191
01:35:13,026 --> 01:35:15,683
Hee-su must be dead.
1192
01:35:15,749 --> 01:35:20,050
No,
he's doing fine.
1193
01:35:20,116 --> 01:35:26,049
Then did he betray me
to partner up with you?
1194
01:35:27,416 --> 01:35:31,983
Hee-su would be sad
to hear that mentioned,
1195
01:35:32,049 --> 01:35:34,950
but ultimately,
it is betrayal.
1196
01:35:35,016 --> 01:35:38,050
That's not like him.
1197
01:35:38,116 --> 01:35:40,583
Nothing he can do
about it.
1198
01:35:41,249 --> 01:35:43,016
Chul-jin,
1199
01:35:44,149 --> 01:35:47,249
be good to him.
1200
01:35:49,383 --> 01:35:50,983
What do you mean?
1201
01:35:53,916 --> 01:35:59,450
I ordered him
to kill you some time ago,
1202
01:35:59,516 --> 01:36:01,754
he's got a soft heart,
1203
01:36:01,820 --> 01:36:04,350
so this is how it turned out.
1204
01:36:04,416 --> 01:36:07,349
You should never forget that.
1205
01:36:15,916 --> 01:36:17,416
I understand.
1206
01:36:52,083 --> 01:36:56,450
- What's with you?!
- Piss off, idiots!
1207
01:36:56,516 --> 01:36:57,917
Hey!
1208
01:36:57,983 --> 01:37:01,317
Let him in.
Stay outside.
1209
01:37:01,383 --> 01:37:03,449
Out!
1210
01:37:05,049 --> 01:37:07,317
I was going to see you
before taking off,
1211
01:37:07,383 --> 01:37:08,916
good thing you're awake.
1212
01:37:09,516 --> 01:37:11,883
So, what happened
to the boys?
1213
01:37:11,949 --> 01:37:13,350
Boys?
1214
01:37:13,416 --> 01:37:14,850
Listen,
Mr. Park,
1215
01:37:14,916 --> 01:37:16,062
I probably won't ever see you
1216
01:37:16,128 --> 01:37:18,417
when I leave Kuam,
1217
01:37:18,483 --> 01:37:21,017
but don't live like this.
1218
01:37:21,083 --> 01:37:22,550
What do you mean?
1219
01:37:22,616 --> 01:37:25,850
Are you playing dumb?
1220
01:37:25,916 --> 01:37:27,020
My boys are in hiding
1221
01:37:27,086 --> 01:37:28,450
and Don Son got stabbed,
1222
01:37:28,516 --> 01:37:31,749
he'll die any minute now
because you backstabbed us!
1223
01:37:33,816 --> 01:37:38,083
A lot of people are
after your neck,
1224
01:37:38,149 --> 01:37:40,549
be careful at night.
1225
01:38:01,483 --> 01:38:02,983
Why did you do it?
1226
01:38:04,816 --> 01:38:06,483
I heard...
1227
01:38:07,949 --> 01:38:09,916
Ami could've lived.
1228
01:38:11,883 --> 01:38:17,716
He and you could've
both lived.
1229
01:38:20,416 --> 01:38:22,216
That's not it.
1230
01:38:23,349 --> 01:38:24,940
So did Ami die
1231
01:38:25,006 --> 01:38:26,949
to keep that old man alive?
1232
01:38:29,216 --> 01:38:31,116
That's not it at all.
1233
01:38:31,783 --> 01:38:33,616
Then what was it?
1234
01:38:35,049 --> 01:38:41,216
Tell me,
what was it?!
1235
01:39:05,683 --> 01:39:07,349
In-sook,
wait.
1236
01:39:14,016 --> 01:39:15,849
Ami...
1237
01:39:18,416 --> 01:39:20,449
Ami asked me
before he died,
1238
01:39:22,116 --> 01:39:24,349
to take care of you.
1239
01:39:25,949 --> 01:39:27,816
Listen.
1240
01:39:29,049 --> 01:39:31,949
We came this far,
1241
01:39:35,849 --> 01:39:40,683
we have to keep on living.
1242
01:39:48,549 --> 01:39:53,550
When I went to Wolnong
to whore myself a long ago,
1243
01:39:53,616 --> 01:39:55,516
you said to me,
1244
01:39:56,116 --> 01:39:58,749
"Let's run away
to Seoul together."
1245
01:40:01,183 --> 01:40:04,149
Do you know
why I didn't go with you?
1246
01:40:06,716 --> 01:40:08,316
Why?
1247
01:40:09,183 --> 01:40:11,449
I couldn't trust you.
1248
01:40:14,249 --> 01:40:16,733
Then or now,
1249
01:40:16,799 --> 01:40:19,816
you've never given me a reason
to trust you.
1250
01:40:21,749 --> 01:40:23,516
Take your hand off.
1251
01:40:58,783 --> 01:41:03,283
Youngdo boys could've
ambushed the hospital,
1252
01:41:03,349 --> 01:41:04,883
so we brought him here.
1253
01:41:31,649 --> 01:41:36,549
Didn't you say you lost
a bag here before?
1254
01:41:50,316 --> 01:41:52,383
If you're still alive,
1255
01:41:52,449 --> 01:41:53,765
you're in league with Youngdo,
1256
01:41:53,831 --> 01:41:57,017
and stabbed Son in the back.
1257
01:41:57,083 --> 01:41:59,283
Bringing this bag back means,
1258
01:41:59,349 --> 01:42:03,549
you want something from me.
1259
01:42:04,583 --> 01:42:08,516
So tell me what you want.
1260
01:42:15,416 --> 01:42:17,751
A 24-year-old guy died
1261
01:42:20,269 --> 01:42:22,083
for no good reason.
1262
01:42:23,483 --> 01:42:25,600
He called me dad
1263
01:42:25,666 --> 01:42:27,849
even though we weren't
blood related.
1264
01:42:29,083 --> 01:42:31,650
He died simply
because of me.
1265
01:42:31,716 --> 01:42:33,783
Do you want a revenge?
1266
01:42:37,983 --> 01:42:40,383
As his dad...
1267
01:42:44,083 --> 01:42:45,916
I have got to do something.
1268
01:42:51,849 --> 01:42:53,030
Everything's in place,
1269
01:42:53,385 --> 01:42:56,149
so just go along with them.
1270
01:42:56,849 --> 01:42:58,383
It's all up to you.
1271
01:43:00,416 --> 01:43:02,183
All right.
1272
01:43:02,249 --> 01:43:03,717
You're here?
1273
01:43:03,783 --> 01:43:07,549
Good to see you
like this again!
1274
01:43:12,649 --> 01:43:14,183
Sure.
1275
01:43:16,716 --> 01:43:19,849
- Have you been well?
- Of course.
1276
01:43:21,016 --> 01:43:22,383
Shall we?
1277
01:43:33,683 --> 01:43:36,983
Let's all have a drink.
1278
01:43:38,383 --> 01:43:41,783
Dons of Kuam,
pour yourselves a drink.
1279
01:43:41,849 --> 01:43:43,816
Yes,
of course.
1280
01:43:44,549 --> 01:43:48,717
I don't have a way with words,
so I'll keep it short.
1281
01:43:48,783 --> 01:43:51,219
Let's stop the fighting,
1282
01:43:51,285 --> 01:43:57,283
and settle things like men,
1283
01:43:57,349 --> 01:43:59,816
any objections?
1284
01:44:07,216 --> 01:44:10,283
I'll take that as a no,
1285
01:44:10,349 --> 01:44:16,549
if anyone digs up the past,
I won't stay put.
1286
01:44:19,749 --> 01:44:23,383
Then with that settled,
1287
01:44:24,649 --> 01:44:26,716
let's raise our glasses.
1288
01:44:31,116 --> 01:44:32,483
Cheers!
1289
01:44:32,549 --> 01:44:34,349
- Cheers!
- Cheers!
1290
01:44:40,616 --> 01:44:45,550
Also, I heard Don Park is not
very well today,
1291
01:44:45,616 --> 01:44:48,683
so I prepared a small gift.
1292
01:44:49,316 --> 01:44:50,783
Bring it.
1293
01:44:53,683 --> 01:44:58,483
Hee-su, I asked a well-known
wild ginseng digger,
1294
01:44:58,549 --> 01:45:01,616
and barely managed
to get one.
1295
01:45:02,383 --> 01:45:07,383
I also prepared a gift
for Hee-su,
1296
01:45:07,449 --> 01:45:09,449
can I give it
to him now?
1297
01:45:11,649 --> 01:45:14,549
Take this, it's small.
1298
01:45:19,216 --> 01:45:20,749
What is that?
1299
01:45:28,116 --> 01:45:31,817
Is that your real gift?
1300
01:45:31,883 --> 01:45:37,483
It's a rough world out there,
to protect something,
1301
01:45:37,549 --> 01:45:40,849
you need a piece like that.
1302
01:45:43,149 --> 01:45:46,683
Hee-su, what do you
want to protect?
1303
01:45:50,116 --> 01:45:52,983
I had something
back in the day,
1304
01:45:59,816 --> 01:46:02,349
but living in the ditch,
1305
01:46:05,649 --> 01:46:07,516
I forgot what that was.
1306
01:46:26,683 --> 01:46:29,383
Don Park,
what are you doing?
1307
01:46:30,349 --> 01:46:31,883
What?
1308
01:46:33,583 --> 01:46:36,249
I thought you'd like this.
1309
01:46:37,083 --> 01:46:39,483
No one will get in your way,
1310
01:46:39,549 --> 01:46:42,650
and no one will drag you down,
1311
01:46:42,716 --> 01:46:45,350
this is good for you too.
1312
01:46:45,416 --> 01:46:50,583
It will turn into a bloodbath.
1313
01:46:51,416 --> 01:46:53,283
Can you handle it?
1314
01:46:53,349 --> 01:46:55,749
Why,
you're not ready?
1315
01:47:12,383 --> 01:47:16,517
Hee-su,
promise me something.
1316
01:47:16,583 --> 01:47:17,650
What is it?
1317
01:47:17,716 --> 01:47:20,450
If the real war begins,
1318
01:47:20,516 --> 01:47:22,516
no one knows
1319
01:47:22,582 --> 01:47:24,583
if it'll take a year
or a decade,
1320
01:47:24,649 --> 01:47:27,250
but until it's over,
1321
01:47:27,316 --> 01:47:29,983
we mustn't stab
each other's back.
1322
01:47:31,816 --> 01:47:33,916
Can you promise me that?
1323
01:47:36,383 --> 01:47:37,883
Sure thing.
1324
01:48:07,149 --> 01:48:08,583
Chul-jin.
1325
01:48:17,749 --> 01:48:19,749
In our next lives,
1326
01:48:22,016 --> 01:48:24,849
let's not be born
in the shelter,
1327
01:48:26,316 --> 01:48:28,749
but to a good father.
1328
01:48:30,149 --> 01:48:31,749
A father,
1329
01:48:36,249 --> 01:48:38,483
who's rich and powerful.
1330
01:48:45,683 --> 01:48:47,583
That's too bad.
1331
01:48:51,049 --> 01:48:53,083
Fathers are...
1332
01:48:53,149 --> 01:48:54,983
all powerless.
1333
01:49:19,249 --> 01:49:24,483
I want to ask you one thing.
1334
01:49:25,183 --> 01:49:28,016
Why did you pick me
as your partner?
1335
01:49:29,416 --> 01:49:31,816
Someone I once knew told me,
1336
01:49:34,883 --> 01:49:38,083
the cool chaps don't win
in the end,
1337
01:49:40,749 --> 01:49:43,116
scumbags win.
1338
01:49:45,083 --> 01:49:46,749
So?
1339
01:49:51,249 --> 01:49:58,116
Don Cheon,
you're the best scumbag in town.
1340
01:49:59,249 --> 01:50:00,983
Fool.
1341
01:50:04,049 --> 01:50:06,416
You sure can read people.
1342
01:50:42,416 --> 01:50:44,916
You were so excited...
1343
01:50:49,516 --> 01:50:52,416
to make money
selling fake hot peppers...
1344
01:50:53,916 --> 01:50:56,049
But this is how it ends.
1345
01:51:02,349 --> 01:51:04,683
It's all over now,
1346
01:51:08,749 --> 01:51:10,883
so go in peace.
1347
01:51:40,983 --> 01:51:42,950
Doing business isn't easy,
eh?
1348
01:51:43,016 --> 01:51:44,983
Not easy at all!
1349
01:51:46,749 --> 01:51:50,849
Nothing in this world is
ever easy.
1350
01:51:52,249 --> 01:51:54,983
Don't try to play too clean.
1351
01:51:55,949 --> 01:51:57,183
What do you mean?
1352
01:51:57,249 --> 01:51:59,683
Business is a dirty thing.
1353
01:51:59,749 --> 01:52:00,904
If you try to be too clean,
1354
01:52:00,970 --> 01:52:03,350
you'll be spent.
1355
01:52:03,416 --> 01:52:07,450
So...
work like you?
1356
01:52:07,516 --> 01:52:11,316
Why you little,
I'm giving you an advice.
1357
01:52:12,749 --> 01:52:14,917
Yeah,
what?
1358
01:52:14,983 --> 01:52:17,216
You'll put another hole
in their asses.
1359
01:53:08,849 --> 01:53:11,383
Good to see you.
1360
01:53:11,449 --> 01:53:12,817
Did you have lunch?
1361
01:53:12,883 --> 01:53:16,483
- Have plenty.
- Take care.
1362
01:53:16,549 --> 01:53:18,216
Boss!
1363
01:53:24,583 --> 01:53:27,183
(President Park Hee-su)
1364
01:53:30,083 --> 01:53:33,449
Boss,
we found Flounder.
1365
01:53:35,249 --> 01:53:38,349
- Where is he?
- He's in Cambodia.
1366
01:53:41,049 --> 01:53:42,849
Pull over here.
1367
01:53:56,783 --> 01:53:59,383
Should I send a few boys
to Cambodia?
1368
01:54:02,916 --> 01:54:04,183
No.
1369
01:54:07,249 --> 01:54:09,183
Let him live.
1370
01:54:09,249 --> 01:54:12,050
He could cause trouble later,
will it be okay?
1371
01:54:12,116 --> 01:54:16,583
But he's the old man's
last remaining bloodline.
1372
01:54:18,183 --> 01:54:19,783
You go ahead.
1373
01:54:21,883 --> 01:54:25,483
It's cold,
head back soon!
1374
01:54:51,016 --> 01:54:52,849
Someone said once,
1375
01:54:53,549 --> 01:54:58,216
men like me will end up
in two places.
1376
01:54:59,483 --> 01:55:02,517
Fall into the depths
of hell,
1377
01:55:02,583 --> 01:55:05,016
or rise up
to become a king.
1378
01:55:06,349 --> 01:55:08,383
And then he said,
1379
01:55:08,449 --> 01:55:12,383
both are infinitely lonely
and meaningless places.
1380
01:55:13,549 --> 01:55:17,083
Some of us died,
and others left.
1381
01:55:17,149 --> 01:55:19,749
Everything hot has disappeared.
1382
01:55:20,416 --> 01:55:22,972
Everything became lonely
1383
01:55:23,038 --> 01:55:24,983
and meaningless like ghosts.
1384
01:55:26,816 --> 01:55:28,895
But we assume a role
1385
01:55:29,440 --> 01:55:32,349
and keep on living.
1386
01:55:33,849 --> 01:55:39,649
With our feet in the ocean
of shame and sorrow...
1387
01:55:43,616 --> 01:55:47,583
(written and directed
by Cheon Myeong-gwan)
1388
01:55:47,649 --> 01:55:50,383
(original story HOT BLOODED
written by Kim Un-su)
91353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.