All language subtitles for Hot.Blooded.2022.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,049 --> 00:01:20,550 (Jung Woo) 2 00:01:20,616 --> 00:01:24,750 (Kim Gap-soo) 3 00:01:24,816 --> 00:01:28,950 (Choi Mu-sung / Ji Seung-Hyun) 4 00:01:29,016 --> 00:01:33,083 (Kim Hai-gon / Yoon Ji-hye) 5 00:01:33,149 --> 00:01:37,683 (Lee Hong-nae / Yoon Je-moon) 6 00:01:37,749 --> 00:01:46,883 (HOT BLOODED) 7 00:03:01,649 --> 00:03:04,716 Dons of Kuam, pour yourselves a drink. 8 00:03:06,549 --> 00:03:08,683 Let's raise our glasses. 9 00:03:12,883 --> 00:03:15,316 - Cheers! - Cheers! 10 00:03:22,449 --> 00:03:29,450 Also, I heard Don Park is not very well today, 11 00:03:29,516 --> 00:03:33,150 so I prepared a small gift. 12 00:03:33,216 --> 00:03:34,283 Bring it. 13 00:03:39,783 --> 00:03:40,733 Hee-su, 14 00:03:40,799 --> 00:03:43,817 I busted my balls to get that. 15 00:03:43,883 --> 00:03:47,383 I asked a well-known wild ginseng digger, 16 00:03:47,449 --> 00:03:50,617 and barely managed to get one. 17 00:03:50,683 --> 00:03:53,517 There are so many elders here, 18 00:03:53,583 --> 00:03:56,183 how dare I accept such luxury? 19 00:03:56,249 --> 00:04:00,183 Youngsters need energy to do your work, 20 00:04:00,249 --> 00:04:02,617 it's wasted on us older folks. 21 00:04:02,683 --> 00:04:06,217 Makes it harder for us to die later. 22 00:04:06,283 --> 00:04:11,250 I also prepared a gift for Hee-su, 23 00:04:11,316 --> 00:04:13,183 can I give it to him now? 24 00:04:13,249 --> 00:04:16,217 I didn't realize you were so generous. 25 00:04:16,283 --> 00:04:19,916 You think I'm not even human? 26 00:04:23,749 --> 00:04:26,116 Take this, it's small. 27 00:04:33,483 --> 00:04:35,049 What is that? 28 00:04:44,883 --> 00:04:48,583 Is that your real gift? 29 00:04:48,649 --> 00:04:54,117 It's a rough world out there, to protect something, 30 00:04:54,183 --> 00:04:57,183 you need a piece like that. 31 00:04:59,816 --> 00:05:03,649 Hee-su, what do you want to protect? 32 00:05:13,449 --> 00:05:15,783 I had something back in the day, 33 00:05:21,249 --> 00:05:23,249 but living in the ditch, 34 00:05:27,149 --> 00:05:28,583 I forgot what that was. 35 00:05:34,316 --> 00:05:37,983 Isn't that right, you jackass? 36 00:05:38,049 --> 00:05:39,217 Mr. Ok! 37 00:05:39,283 --> 00:05:41,783 Get your crap together. 38 00:05:41,849 --> 00:05:43,683 Do it right! 39 00:05:45,049 --> 00:05:49,183 How many times do I have to warn you? 40 00:05:56,249 --> 00:05:57,616 What's going on? 41 00:06:04,716 --> 00:06:05,849 Stop it, dude! 42 00:06:06,849 --> 00:06:11,250 - Jesus Christ, man. - Hee-su, please help me... 43 00:06:11,316 --> 00:06:12,912 Buddy, I told you to guard him, 44 00:06:12,978 --> 00:06:14,850 not beat him to a pulp! 45 00:06:14,916 --> 00:06:16,450 Did I kill him? 46 00:06:16,516 --> 00:06:18,070 If you stir trouble, 47 00:06:18,136 --> 00:06:21,816 who do you think your uncle will call? 48 00:06:23,016 --> 00:06:26,849 Wash him up and bring him to the office. 49 00:06:32,449 --> 00:06:34,283 What the crap. 50 00:06:36,049 --> 00:06:40,916 I won't ask you to spare me. 51 00:06:41,649 --> 00:06:44,449 A puppet boss who lost the business to gambling... 52 00:06:46,516 --> 00:06:49,083 shouldn't be left alive. 53 00:06:51,883 --> 00:06:53,845 If I stay alive, 54 00:06:53,911 --> 00:06:57,549 I'll just go back to gambling and meth... 55 00:06:58,583 --> 00:06:59,716 Look at my hands. 56 00:07:00,749 --> 00:07:04,650 I've cut one by myself to stop gambling. 57 00:07:04,716 --> 00:07:06,583 Loansharks cut two. 58 00:07:06,649 --> 00:07:09,283 So what? 59 00:07:09,349 --> 00:07:14,549 I'll stab Yong-kang and die with him. 60 00:07:15,583 --> 00:07:19,050 But in exchange, could you... 61 00:07:19,116 --> 00:07:23,383 send my son $500 every month? 62 00:07:24,883 --> 00:07:28,004 Then he'll manage 63 00:07:28,968 --> 00:07:30,483 without me. 64 00:07:43,616 --> 00:07:50,016 (Spring 1993 Busan) 65 00:07:54,149 --> 00:07:56,583 Caught a whale again? 66 00:07:56,649 --> 00:07:59,517 Nah, catching whales means big trouble nowadays. 67 00:07:59,583 --> 00:08:02,917 It swam into our net. 68 00:08:02,983 --> 00:08:06,617 We'll have a drink at Dong-sik's shop later, 69 00:08:06,683 --> 00:08:08,683 - come have some whale meat. - Have a drink! 70 00:08:08,749 --> 00:08:13,150 I hate the smell though, help yourselves. 71 00:08:13,216 --> 00:08:14,517 - Later. - Yeah. 72 00:08:14,583 --> 00:08:16,916 - Come by later! - No way! 73 00:08:20,649 --> 00:08:22,783 Hee-su! Hee-su! Wait! 74 00:08:22,849 --> 00:08:24,650 What is it? Why the fuss? 75 00:08:24,716 --> 00:08:27,131 The electricity company cut off the power! 76 00:08:27,197 --> 00:08:28,250 Do something! 77 00:08:28,316 --> 00:08:32,883 What the hell is wrong with them? 78 00:08:32,949 --> 00:08:34,283 Wait a bit. I'll look into it. 79 00:08:34,349 --> 00:08:35,717 Please do it quick. 80 00:08:35,783 --> 00:08:36,984 The business is already low 81 00:08:37,050 --> 00:08:38,717 because of the stomach flu. 82 00:08:38,783 --> 00:08:40,583 Got it, got it. 83 00:08:40,649 --> 00:08:42,016 See you later! 84 00:08:59,316 --> 00:09:00,283 Morning, sir! 85 00:09:00,349 --> 00:09:01,883 What's going on? 86 00:09:01,949 --> 00:09:03,245 Yong-kang's men came 87 00:09:03,311 --> 00:09:04,850 and trashed the place. 88 00:09:04,916 --> 00:09:06,050 Why them? 89 00:09:06,116 --> 00:09:06,932 The laundry wasn't done properly, 90 00:09:06,998 --> 00:09:09,117 so Mr. Kim sent them back. 91 00:09:09,183 --> 00:09:10,717 Should we get the cops? 92 00:09:10,783 --> 00:09:13,550 Like hell we will, just clean up the mess. 93 00:09:13,616 --> 00:09:14,716 Yes, sir! 94 00:09:17,116 --> 00:09:19,062 Are you insane? 95 00:09:19,128 --> 00:09:22,183 Why weren't you reachable? 96 00:09:22,249 --> 00:09:24,450 We're in a war! 97 00:09:24,516 --> 00:09:26,983 Stop overreacting, there is no war. 98 00:09:27,049 --> 00:09:28,988 If barging in with steel pipe isn't a war, 99 00:09:29,054 --> 00:09:30,217 then what is? 100 00:09:30,283 --> 00:09:33,317 It's a hissy fit to get work, it's nothing at all. 101 00:09:33,383 --> 00:09:34,683 I'll go talk to Yong-kang. 102 00:09:34,749 --> 00:09:37,065 I told the boys to assemble, 103 00:09:37,131 --> 00:09:38,217 so take them with you! 104 00:09:38,283 --> 00:09:41,450 Why take an army over nothing, so embarrassing... 105 00:09:41,516 --> 00:09:44,617 In that case, Hee-su, 106 00:09:44,683 --> 00:09:47,983 don't make it a big deal, 107 00:09:48,049 --> 00:09:51,617 and just give him a small piece, 108 00:09:51,683 --> 00:09:53,517 and calm him down. 109 00:09:53,583 --> 00:09:56,050 If he wants some beach spots, 110 00:09:56,116 --> 00:09:58,583 give him a few, okay? 111 00:09:58,649 --> 00:10:01,817 - I'll take care of it. - Good. 112 00:10:01,883 --> 00:10:04,150 Not my beach parasol... 113 00:10:04,216 --> 00:10:06,350 That just hurts my pride. 114 00:10:06,416 --> 00:10:08,650 So embarrassing... 115 00:10:08,716 --> 00:10:12,317 Uncle, you always listen to Hee-su, 116 00:10:12,383 --> 00:10:13,641 but let's just take the boys 117 00:10:13,707 --> 00:10:15,417 and wipe them all... 118 00:10:15,483 --> 00:10:20,017 So you'll go to war with Yong-kang? 119 00:10:20,083 --> 00:10:25,383 You got balls to face him? Incompetent ass... 120 00:10:25,449 --> 00:10:28,583 Everyone out, go on. 121 00:10:28,649 --> 00:10:30,750 Get out. 122 00:10:30,816 --> 00:10:32,450 You too! 123 00:10:32,516 --> 00:10:35,849 Come on, sir. 124 00:10:53,283 --> 00:10:56,683 What the heck... 125 00:11:07,116 --> 00:11:09,850 My boy, Hee-su. 126 00:11:09,916 --> 00:11:12,717 It's about time. 127 00:11:12,783 --> 00:11:15,617 You never came when I asked for you. 128 00:11:15,683 --> 00:11:17,583 You came alone? 129 00:11:17,649 --> 00:11:20,650 Of course, should I have brought my parents? 130 00:11:20,716 --> 00:11:22,050 I was scared spitless. 131 00:11:22,116 --> 00:11:24,356 I was so scared 132 00:11:24,805 --> 00:11:26,117 that you'd bring the Kuam army. 133 00:11:26,183 --> 00:11:28,883 So why kick the hornet's nest? 134 00:11:28,949 --> 00:11:31,801 I took over this place 135 00:11:31,867 --> 00:11:35,817 as a fair trade with Ok, 136 00:11:35,883 --> 00:11:37,017 so why're you involved? 137 00:11:37,083 --> 00:11:40,783 This place wasn't his, you know that. 138 00:11:40,849 --> 00:11:43,550 And you only got it because of his debt. 139 00:11:43,616 --> 00:11:46,450 It doesn't matter how I got it, 140 00:11:46,516 --> 00:11:47,882 if the business is under my name, 141 00:11:48,253 --> 00:11:49,750 then it's a fair game. 142 00:11:49,816 --> 00:11:53,083 I just need the transfer form signed. 143 00:11:53,149 --> 00:11:55,317 That's not going to happen. 144 00:11:55,383 --> 00:11:58,183 Why? 145 00:11:58,249 --> 00:12:00,249 Did you kill Ok? 146 00:12:01,249 --> 00:12:03,650 Man... 147 00:12:03,716 --> 00:12:09,550 You were the man back in the day. 148 00:12:09,616 --> 00:12:11,283 Time really did a number on you. 149 00:12:12,883 --> 00:12:15,750 Do I look petty? 150 00:12:15,816 --> 00:12:18,783 Yeah, a little bit. 151 00:12:18,849 --> 00:12:24,983 You're not someone who'd stir trouble over a laundromat. 152 00:12:25,049 --> 00:12:28,017 Do you know why that guy is getting his ass kicked? 153 00:12:28,083 --> 00:12:29,737 How would I know? 154 00:12:29,803 --> 00:12:31,683 Did he screw up laundry? 155 00:12:32,083 --> 00:12:35,156 He thought it was detergent, 156 00:12:35,222 --> 00:12:36,550 and used it in the washer, 157 00:12:36,616 --> 00:12:40,049 I lost at least $100,000. 158 00:12:42,316 --> 00:12:43,717 What's this about? 159 00:12:43,783 --> 00:12:47,517 But he'll just get a beating, for education purposes. 160 00:12:47,583 --> 00:12:49,517 Why? 161 00:12:49,583 --> 00:12:53,316 Cost of meth is cheap. 162 00:12:54,083 --> 00:13:01,383 Meth? 163 00:13:01,449 --> 00:13:05,359 We distribute, deliver 164 00:13:05,806 --> 00:13:07,583 and deal too. 165 00:13:07,649 --> 00:13:09,014 If cops come after us, 166 00:13:09,080 --> 00:13:10,950 we'll go to jail too. 167 00:13:11,016 --> 00:13:15,850 The don and you won't get any backlashes. 168 00:13:15,916 --> 00:13:19,849 Just sit back and eat the cake we send you. 169 00:13:21,183 --> 00:13:24,483 Now that you spent some time abroad, 170 00:13:24,549 --> 00:13:26,117 you think Kuam's easy? 171 00:13:26,183 --> 00:13:30,352 It's been 15 years since 172 00:13:30,418 --> 00:13:32,050 I fled the country for killing, 173 00:13:32,116 --> 00:13:37,550 and nothing's changed since then. 174 00:13:37,616 --> 00:13:40,550 The old man's still acting like a big shot, 175 00:13:40,616 --> 00:13:43,783 and his boys still aren't potty trained. 176 00:13:45,483 --> 00:13:53,350 I thought you'd be different. 177 00:13:53,416 --> 00:13:56,516 But you're no different than them. 178 00:14:04,416 --> 00:14:06,683 Whatever. 179 00:14:10,983 --> 00:14:14,083 The thing about dealers is, 180 00:14:14,149 --> 00:14:17,583 even us thugs avoid them. 181 00:14:17,649 --> 00:14:19,450 Do you know why? 182 00:14:19,516 --> 00:14:25,817 Drugs are like sugar-coated poison. 183 00:14:25,883 --> 00:14:29,083 Even if you make big bucks and leave the country, 184 00:14:29,149 --> 00:14:32,650 Interpol will come after you till the end of the earth. 185 00:14:32,716 --> 00:14:36,217 You know what Interpol's like. 186 00:14:36,283 --> 00:14:40,583 I don't really know... 187 00:14:40,649 --> 00:14:42,850 Don't know what? 188 00:14:42,916 --> 00:14:44,385 Interpol, 189 00:14:44,832 --> 00:14:46,883 it's not like I've ever met them. 190 00:14:46,949 --> 00:14:49,083 Have you met them? 191 00:14:49,149 --> 00:14:54,417 Fool, I'm having a serious chat for once. 192 00:14:54,483 --> 00:14:58,450 Anyway, drugs are off-limits! 193 00:14:58,516 --> 00:15:00,972 You do it once, have a party, 194 00:15:01,038 --> 00:15:04,449 and everyone dies afterwards! 195 00:15:04,783 --> 00:15:07,250 You want in on it? 196 00:15:07,316 --> 00:15:09,683 Of course. 197 00:15:09,749 --> 00:15:12,633 When will I ever make a mint 198 00:15:13,314 --> 00:15:16,616 selling fake hot peppers? 199 00:15:32,016 --> 00:15:33,483 Boss. 200 00:15:33,549 --> 00:15:35,983 Loanshark Hong is asking for you. 201 00:15:47,649 --> 00:15:51,317 Boss, take this. 202 00:15:51,383 --> 00:15:53,283 - What is it? - Just a little something. 203 00:15:53,349 --> 00:15:55,950 Aren't you the hotshot of Kuam? 204 00:15:56,016 --> 00:15:58,017 And still you don't have a bean. 205 00:15:58,083 --> 00:16:01,549 - Forget it, idiot. - Just take it. 206 00:16:06,816 --> 00:16:08,817 How could a guy with debt be so dignified? 207 00:16:08,883 --> 00:16:11,816 Should I be crying then? 208 00:16:12,516 --> 00:16:15,150 $50,000, you hear? 209 00:16:15,216 --> 00:16:18,383 At least pay the interest before gambling, okay? 210 00:16:18,449 --> 00:16:21,483 I'll pay back when I get a gig, 211 00:16:21,549 --> 00:16:25,617 stop nagging me, all right? 212 00:16:25,683 --> 00:16:28,483 Nag you? 213 00:16:28,783 --> 00:16:31,783 Watch your damn mouth. 214 00:16:31,849 --> 00:16:36,217 Hee-su, don't ever leave Don Son. 215 00:16:36,283 --> 00:16:37,399 Once you're out, 216 00:16:37,465 --> 00:16:39,450 all your organs are mine. 217 00:16:39,516 --> 00:16:40,950 Bullcrap. 218 00:16:41,016 --> 00:16:42,717 Hee-su, you came! 219 00:16:42,783 --> 00:16:45,550 Why is it so hard to see you lately? 220 00:16:45,616 --> 00:16:48,317 - I've been busy. - Is that right? 221 00:16:48,383 --> 00:16:51,150 With all these booze stocked up, 222 00:16:51,216 --> 00:16:52,983 the summer business will be a breeze. 223 00:16:53,049 --> 00:16:55,650 You can't make money with soju and beer! 224 00:16:55,716 --> 00:16:58,683 Vodka makes you money. 225 00:16:58,749 --> 00:17:01,783 Simple flavor, low price. 226 00:17:01,849 --> 00:17:03,349 You should join in. 227 00:17:03,415 --> 00:17:05,983 I know you're close with the Russians. 228 00:17:06,049 --> 00:17:07,662 I know a guy who made millions, 229 00:17:07,728 --> 00:17:13,017 distributing slots and karaoke machines. 230 00:17:13,083 --> 00:17:14,483 And he tells me, 231 00:17:14,549 --> 00:17:15,796 Korea's era of gambling hotels 232 00:17:16,259 --> 00:17:19,317 is all but over. 233 00:17:19,383 --> 00:17:21,283 So which era is it now? 234 00:17:21,349 --> 00:17:23,717 Adult arcade. 235 00:17:23,783 --> 00:17:24,650 Video games? 236 00:17:24,716 --> 00:17:28,283 No, it just sounds like it, 237 00:17:28,349 --> 00:17:33,417 but it pays out with gift cards instead of money, 238 00:17:33,483 --> 00:17:35,450 it's as good as the real thing. 239 00:17:35,516 --> 00:17:38,983 I'm thinking of flooding the market with these, 240 00:17:39,049 --> 00:17:44,550 Hee-su, want to partner up? 241 00:17:44,616 --> 00:17:47,133 But the hotel boys won't stay put 242 00:17:47,199 --> 00:17:49,783 when they start losing guests. 243 00:17:50,683 --> 00:17:53,373 Bud, how long will you work 244 00:17:53,819 --> 00:17:56,350 under the don? 245 00:17:56,416 --> 00:18:00,083 If you stay long enough, you think the hotel will be yours? 246 00:18:00,149 --> 00:18:03,283 He's got Flounder as a nephew. 247 00:18:03,349 --> 00:18:07,550 I don't care about that. 248 00:18:07,616 --> 00:18:09,550 Speaking of which, 249 00:18:09,616 --> 00:18:12,950 so many people in Kuam have beef with the don. 250 00:18:13,016 --> 00:18:15,183 Now that he's doing well, 251 00:18:15,249 --> 00:18:17,617 he won't get his hands dirty, 252 00:18:17,683 --> 00:18:19,483 but he'll take monthly payouts. 253 00:18:19,549 --> 00:18:21,074 He took enough for himself, 254 00:18:21,140 --> 00:18:24,949 just how greedy is that old fart? 255 00:18:31,016 --> 00:18:33,817 You know that I like you, right? 256 00:18:33,883 --> 00:18:35,917 I do. 257 00:18:35,983 --> 00:18:38,549 So I'll pretend I didn't hear that. 258 00:18:43,883 --> 00:18:45,383 How's business? 259 00:18:45,449 --> 00:18:49,683 Chul-jin! It's been too long! 260 00:18:49,749 --> 00:18:51,283 You've been busy? 261 00:18:51,349 --> 00:18:53,417 Did you eat yet? 262 00:18:53,483 --> 00:18:54,749 You're all washed up. 263 00:18:58,116 --> 00:19:03,816 Indeed, you're too good to be a hotel manager forever. 264 00:19:06,883 --> 00:19:10,017 If you partner up with Yang-dong, 265 00:19:10,083 --> 00:19:11,883 you'll do some real damage. 266 00:19:14,483 --> 00:19:16,516 I'm not so sure! 267 00:19:17,749 --> 00:19:21,250 If I start this arcade business, 268 00:19:21,316 --> 00:19:25,217 the hyenas all over will want a cut too. 269 00:19:25,283 --> 00:19:28,283 I'm sick of complicated crap. 270 00:19:28,949 --> 00:19:31,417 Hee-su, 271 00:19:31,483 --> 00:19:35,250 Kuam's too small a pie for everyone. 272 00:19:35,316 --> 00:19:36,822 A beach and a hotel 273 00:19:36,888 --> 00:19:38,583 in a small land, 274 00:19:38,649 --> 00:19:39,965 a few snack bars and brothels 275 00:19:40,031 --> 00:19:42,350 over at the seawall, no? 276 00:19:42,416 --> 00:19:46,349 In other words, it's a crap field. 277 00:19:47,183 --> 00:19:49,383 - So you should... - Here you go. 278 00:19:49,449 --> 00:19:51,883 It's been a long time, a freebie for Chul-jin. 279 00:19:51,949 --> 00:19:54,650 Freebie! 280 00:19:54,716 --> 00:19:56,045 I never got any freebies, 281 00:19:56,111 --> 00:19:57,583 just look at that! 282 00:19:57,649 --> 00:19:58,892 Kuam's got so much, 283 00:19:58,958 --> 00:20:01,350 there's plenty to eat! 284 00:20:01,416 --> 00:20:03,349 Sure, sorry, bud! 285 00:20:14,449 --> 00:20:17,849 Yo, jackass. 286 00:20:19,616 --> 00:20:21,560 So you left for Youngdo 287 00:20:21,626 --> 00:20:25,717 to get away from the crap field? 288 00:20:25,783 --> 00:20:29,149 Huh? 289 00:20:31,183 --> 00:20:33,183 Talking nonsense again? 290 00:20:38,183 --> 00:20:39,383 I'm going to go. 291 00:20:39,449 --> 00:20:42,483 Hey, Hee-su! 292 00:20:42,916 --> 00:20:44,750 - What? - You're really drunk tonight, 293 00:20:44,816 --> 00:20:46,883 let me take you home. 294 00:20:46,949 --> 00:20:50,650 Forget it, you have fun in your expensive car. 295 00:20:50,716 --> 00:20:52,849 I prefer my legs. 296 00:20:54,416 --> 00:20:57,149 Hey, bud! 297 00:20:58,316 --> 00:20:59,716 Good night! 298 00:21:12,516 --> 00:21:14,216 Gosh... 299 00:21:56,583 --> 00:21:59,817 When did you get in? 300 00:21:59,883 --> 00:22:02,950 And why are you sleeping on my bench? 301 00:22:03,016 --> 00:22:07,583 Aren't you cold? Get in here. 302 00:22:08,316 --> 00:22:10,083 No. 303 00:22:10,516 --> 00:22:14,249 Don't be like that, come here. 304 00:22:20,583 --> 00:22:22,628 It's hard climbing up here, 305 00:22:22,694 --> 00:22:25,316 but you can't deny that view. 306 00:22:28,449 --> 00:22:30,783 Indeed. 307 00:22:30,849 --> 00:22:32,516 That's why I live here. 308 00:22:41,549 --> 00:22:44,483 Want to come live with me in Geoje Island? 309 00:22:47,383 --> 00:22:49,883 Why there? 310 00:22:50,516 --> 00:22:54,217 I was thinking of building a cottage 311 00:22:54,283 --> 00:22:56,750 in Geoje Island. 312 00:22:56,816 --> 00:22:59,917 Cottage? What do you mean? 313 00:22:59,983 --> 00:23:04,717 Like a hotel, you know. 314 00:23:04,783 --> 00:23:07,017 Aren't you sick of hotels? 315 00:23:07,083 --> 00:23:08,850 You live in one now. 316 00:23:08,916 --> 00:23:12,717 It's on a whole different level than Manlijang. 317 00:23:12,783 --> 00:23:16,717 Cottages are in a spot with good air and water, 318 00:23:16,783 --> 00:23:21,017 and you cook barbecue in the front yard, and... 319 00:23:21,083 --> 00:23:22,383 And what? 320 00:23:22,449 --> 00:23:28,849 And cook more meat, and so on and so forth. 321 00:23:32,583 --> 00:23:36,717 It's weird. 322 00:23:36,783 --> 00:23:39,917 What's weird? 323 00:23:39,983 --> 00:23:43,349 This is the bottom of the world, 324 00:23:43,916 --> 00:23:45,316 but why is it so high? 325 00:23:46,449 --> 00:23:47,849 It's wrong... 326 00:23:58,749 --> 00:24:01,249 (Corrections Facility) 327 00:24:09,183 --> 00:24:11,083 Come on! 328 00:24:21,316 --> 00:24:22,749 Live a clean life! 329 00:24:29,083 --> 00:24:31,583 Good morning! 330 00:24:31,649 --> 00:24:34,583 Oh, man... 331 00:24:34,649 --> 00:24:37,050 How come... 332 00:24:37,116 --> 00:24:38,783 I mean, give me a smoke. 333 00:24:38,849 --> 00:24:42,449 You reek of booze. Did you get trashed last night? 334 00:24:42,816 --> 00:24:45,350 - Where's your mom? - She went to the bank. 335 00:24:45,416 --> 00:24:48,183 I'm starving, when is she coming back? 336 00:24:50,349 --> 00:24:51,750 What was that for? 337 00:24:51,816 --> 00:24:54,450 Is this how we meet again? 338 00:24:54,516 --> 00:24:57,449 Shouldn't you come say hello upon release? 339 00:25:00,649 --> 00:25:03,250 And here, emergency fund. 340 00:25:03,316 --> 00:25:05,050 Get some new clothes too. 341 00:25:05,116 --> 00:25:07,383 No way, I'm not a kid! 342 00:25:07,449 --> 00:25:09,583 My arm hurts, take it! 343 00:25:09,649 --> 00:25:10,907 Half is from Don Son, 344 00:25:10,973 --> 00:25:13,083 so thank him too later, go on. 345 00:25:13,149 --> 00:25:15,816 Right, thank you. 346 00:25:17,316 --> 00:25:23,717 Your mom's worried quite a bit. 347 00:25:23,783 --> 00:25:25,183 She wishes you to give up the thug life 348 00:25:25,249 --> 00:25:26,883 and do something else. 349 00:25:26,949 --> 00:25:30,050 I'm actually thinking of starting something. 350 00:25:30,116 --> 00:25:31,117 What is it? 351 00:25:31,183 --> 00:25:36,550 Yang-dong asked me to help distribute vodka in Wolnong. 352 00:25:36,616 --> 00:25:38,449 Me and my boys are in for the real deal this time. 353 00:25:40,349 --> 00:25:42,517 With Yang-dong? 354 00:25:42,583 --> 00:25:43,650 And that's not being a thug? 355 00:25:43,716 --> 00:25:46,383 No, this is strictly business, 356 00:25:46,449 --> 00:25:47,817 liquor distribution business. 357 00:25:47,883 --> 00:25:51,250 Prick, your tongue got an upgrade in jail. 358 00:25:51,316 --> 00:25:53,817 Can you handle the Wolnong pimps? 359 00:25:53,883 --> 00:25:56,050 They're not pushovers. 360 00:25:56,116 --> 00:25:58,117 I'm not a kid anymore, 361 00:25:58,183 --> 00:26:00,183 I won't do dumb things like before, 362 00:26:00,249 --> 00:26:02,316 so don't worry. 363 00:26:03,949 --> 00:26:05,883 Sure. 364 00:26:06,983 --> 00:26:08,783 You did good. 365 00:26:19,416 --> 00:26:21,316 Could I get a vodka? 366 00:26:22,549 --> 00:26:25,116 I told you to leave, didn't I? 367 00:26:25,483 --> 00:26:28,349 Excuse me, do you not understand Korean? 368 00:26:29,583 --> 00:26:32,683 What? Want to order? 369 00:26:39,149 --> 00:26:41,716 Do you even have money for the coffee? 370 00:26:50,149 --> 00:26:51,083 Bug off, ass. 371 00:27:06,983 --> 00:27:08,524 Breathe, breathe. 372 00:27:08,590 --> 00:27:09,858 Hey, come quickly! 373 00:27:12,483 --> 00:27:14,116 Breathe, buddy! I said get over here! 374 00:27:47,783 --> 00:27:51,183 There's so little to share in Kuam. 375 00:27:53,549 --> 00:27:57,983 And to get a piece of the pie, 376 00:27:58,816 --> 00:28:02,083 one must see blood. 377 00:28:07,549 --> 00:28:10,949 Has Ok recovered? 378 00:28:18,683 --> 00:28:20,850 How are you feeling? 379 00:28:20,916 --> 00:28:22,017 Not good at all. 380 00:28:22,083 --> 00:28:24,116 You know what they say, 381 00:28:24,949 --> 00:28:26,606 even if poison don't kill you, 382 00:28:27,396 --> 00:28:30,250 getting old will. 383 00:28:30,316 --> 00:28:32,983 It's because you drink so much. 384 00:28:43,616 --> 00:28:45,650 The booze cruise is, 385 00:28:45,716 --> 00:28:49,950 it's not like getting drunk in a small room, 386 00:28:50,016 --> 00:28:57,917 fondling titties of girls, it's not like a regular titty bar. 387 00:28:57,983 --> 00:29:02,834 You're floating in the sea, drinking good wine, 388 00:29:02,900 --> 00:29:09,468 eating good food, and reciting a poem, 389 00:29:09,534 --> 00:29:13,016 no pleasure is greater in life! 390 00:29:15,716 --> 00:29:19,016 Dal-ja, am I right? 391 00:29:24,449 --> 00:29:26,983 Those were the days... 392 00:29:34,316 --> 00:29:35,516 Mr. Ok, wake up. 393 00:29:41,349 --> 00:29:44,749 What is it? 394 00:29:49,449 --> 00:29:51,549 Know where Yong-kang's ledger and drugs are, right? 395 00:29:55,416 --> 00:29:56,649 I don't know. 396 00:29:58,216 --> 00:30:02,383 How would I know that? 397 00:30:04,816 --> 00:30:08,250 Spill it. 398 00:30:08,316 --> 00:30:11,383 Rather than losing it all to the cops, 399 00:30:12,016 --> 00:30:17,216 better for us to have them. 400 00:30:19,816 --> 00:30:22,383 If you get Yong-kang, 401 00:30:22,449 --> 00:30:25,216 will you let me live? 402 00:30:29,049 --> 00:30:32,049 What do we get by killing you? 403 00:30:36,583 --> 00:30:40,049 In the laundromat, 404 00:30:44,449 --> 00:30:46,983 machine #7 is broken. 405 00:30:47,049 --> 00:30:51,350 There's a safe in the motor box 406 00:30:51,416 --> 00:30:53,583 in the back of the machine. 407 00:30:54,449 --> 00:30:56,716 Passcode is... 408 00:30:57,383 --> 00:31:00,683 1718. 409 00:31:12,016 --> 00:31:13,783 Hold him down! 410 00:31:54,083 --> 00:31:55,316 (Police) 411 00:32:04,883 --> 00:32:06,116 What a hassle. 412 00:32:23,316 --> 00:32:24,749 What the hell?! 413 00:32:25,883 --> 00:32:27,783 - Wait. - Don't move! 414 00:32:27,849 --> 00:32:30,400 You guys busy? 415 00:32:30,466 --> 00:32:32,149 Let me take a dump. 416 00:32:43,149 --> 00:32:46,349 - Yes? - It's over. 417 00:32:48,583 --> 00:32:50,683 How many years do you think he'll get? 418 00:32:50,749 --> 00:32:53,583 There's a body and drugs, 419 00:32:53,649 --> 00:32:56,117 so minimum 5 years, I imagine. 420 00:32:56,183 --> 00:33:01,383 In the trunk of the car, there's an energy drink box. 421 00:33:01,449 --> 00:33:02,817 Drink them slowly. 422 00:33:02,883 --> 00:33:05,028 Mr. Ok's will, 423 00:33:05,094 --> 00:33:06,117 who wrote it? 424 00:33:06,183 --> 00:33:07,383 Is there a problem? 425 00:33:07,449 --> 00:33:09,538 Nah, it's just written badly. 426 00:33:09,604 --> 00:33:11,683 It's all over the place. 427 00:33:38,916 --> 00:33:41,649 Shouldn't we settle the matter with Don Son today? 428 00:33:42,816 --> 00:33:44,883 No. 429 00:33:44,949 --> 00:33:47,550 Seeing what he did to Ok, 430 00:33:47,616 --> 00:33:51,516 he will never negotiate. 431 00:33:53,583 --> 00:33:55,333 Then must we go to war 432 00:33:55,399 --> 00:33:57,916 with puny Kuam? 433 00:33:59,983 --> 00:34:03,117 Don't take Kuam lightly. 434 00:34:03,183 --> 00:34:05,764 It's the world's end, 435 00:34:05,830 --> 00:34:09,750 no one there has a safety on. 436 00:34:09,816 --> 00:34:13,783 So if you want a piece of Kuam, 437 00:34:13,849 --> 00:34:16,616 you must spill blood. 438 00:34:18,249 --> 00:34:22,216 Right, Chul-jin, aren't you from Kuam? 439 00:34:23,883 --> 00:34:25,817 Yes, that's correct. 440 00:34:25,883 --> 00:34:28,983 You've become a made man under Don Nam, 441 00:34:29,049 --> 00:34:30,716 you're a phoenix rising from ashes. 442 00:34:33,883 --> 00:34:35,983 Yes. 443 00:35:08,216 --> 00:35:10,642 Taking Ok's debt out of his kids' pockets 444 00:35:10,708 --> 00:35:12,217 at his own funeral? 445 00:35:12,283 --> 00:35:15,650 He died irresponsibly, 446 00:35:15,716 --> 00:35:21,083 I have got to get the money somehow. 447 00:35:21,149 --> 00:35:25,050 Why do you live such a hecked up life? 448 00:35:25,116 --> 00:35:28,649 Do you even know what a hecked up life is? 449 00:35:30,916 --> 00:35:34,583 If you don't pay me back, 450 00:35:34,649 --> 00:35:37,349 you'll see what it really is. 451 00:35:52,416 --> 00:35:54,983 - What do you mean? - Are you deaf? 452 00:35:55,049 --> 00:35:56,524 My boys tell me 453 00:35:56,590 --> 00:35:59,950 you're moving into our turf 454 00:36:00,016 --> 00:36:01,317 to distribute vodka. 455 00:36:01,383 --> 00:36:05,917 Am I forcing the shops to take my goods? 456 00:36:05,983 --> 00:36:09,123 They begged me to bring in vodka, 457 00:36:09,189 --> 00:36:11,083 so I had to. 458 00:36:11,149 --> 00:36:12,322 If you have the means, 459 00:36:12,388 --> 00:36:14,617 go ahead and distribute, no? 460 00:36:14,683 --> 00:36:17,917 Then should we damn move into Kuam, 461 00:36:17,983 --> 00:36:20,350 open up a bar and a whore house? 462 00:36:20,416 --> 00:36:22,050 What did you say? 463 00:36:22,116 --> 00:36:23,783 How dare you! 464 00:36:23,849 --> 00:36:24,661 Dude, easy. 465 00:36:24,727 --> 00:36:26,517 You better watch your mouth. 466 00:36:26,583 --> 00:36:29,683 Idiot, should I crack your head open? 467 00:36:29,749 --> 00:36:31,283 Watch your own damn mouth! 468 00:36:31,349 --> 00:36:34,217 - You're just a goddamn pimp. - What?! Pimp? 469 00:36:34,283 --> 00:36:35,783 Yo, heck face! 470 00:36:38,449 --> 00:36:40,817 Look where you are. 471 00:36:40,883 --> 00:36:41,996 You think you're almighty 472 00:36:42,062 --> 00:36:43,683 with some money you made? 473 00:36:45,249 --> 00:36:46,583 Don Nam's here. 474 00:36:56,616 --> 00:36:57,750 Welcome, sir. 475 00:36:57,816 --> 00:37:01,250 Yeah, Hee-su, you doing well? 476 00:37:01,316 --> 00:37:04,092 Yes, there's nothing much going on 477 00:37:04,158 --> 00:37:05,817 for thugs in this crap hole. 478 00:37:05,883 --> 00:37:08,850 Why is Kuam a crap hole? 479 00:37:08,916 --> 00:37:11,333 During the Japanese rule, 480 00:37:11,399 --> 00:37:15,117 this was the center of Busan. 481 00:37:15,183 --> 00:37:19,383 The beach here was packed to the limit. 482 00:37:19,449 --> 00:37:20,883 Isn't that right, Don Son? 483 00:37:20,949 --> 00:37:22,983 Yes, indeed. 484 00:37:23,049 --> 00:37:25,150 Is that so? 485 00:37:25,216 --> 00:37:28,984 I'm too young to know 486 00:37:29,050 --> 00:37:32,083 about the Japanese era... 487 00:37:34,016 --> 00:37:36,050 Hee-su, let's go have a smoke. 488 00:37:36,116 --> 00:37:39,183 What? That's pretty random... 489 00:37:51,616 --> 00:37:54,183 Will you really start a family with In-sook? 490 00:37:54,249 --> 00:37:58,850 You serious? Am I not allowed? 491 00:37:58,916 --> 00:38:02,417 I know you two liked each other since the shelter days, 492 00:38:02,483 --> 00:38:03,648 but why now after 20 years, 493 00:38:03,714 --> 00:38:05,183 all old and crap? 494 00:38:06,516 --> 00:38:11,017 Our history really is something. 495 00:38:11,083 --> 00:38:15,183 You must've matured a bit. 496 00:38:15,249 --> 00:38:17,783 It was a very clean work. 497 00:38:18,916 --> 00:38:22,283 Clean work? What about? 498 00:38:22,349 --> 00:38:23,697 Kill Ok, 499 00:38:24,422 --> 00:38:26,750 tie Yong-kang into it, and lock him away, 500 00:38:26,816 --> 00:38:29,283 you've improved quite a bit. 501 00:38:35,849 --> 00:38:42,049 Where... where did you exactly hear that? 502 00:38:44,783 --> 00:38:46,149 Give me a smoke. 503 00:38:47,149 --> 00:38:48,449 Don. 504 00:38:51,983 --> 00:38:55,716 You two were friends since the shelter? 505 00:38:56,949 --> 00:39:00,850 Yes, we grew up there together. 506 00:39:00,916 --> 00:39:02,749 Right. 507 00:39:03,549 --> 00:39:05,800 All of you had it tough, 508 00:39:05,866 --> 00:39:08,183 and became thugs together. 509 00:39:09,916 --> 00:39:11,549 I'll be off, sir. 510 00:39:20,449 --> 00:39:22,150 Pay with this. 511 00:39:22,216 --> 00:39:24,709 Hong took the tributes, 512 00:39:25,322 --> 00:39:26,983 Ok's family won't have enough to pay the funeral. 513 00:39:27,716 --> 00:39:30,883 Also, you did good. 514 00:39:32,483 --> 00:39:36,316 Something to help you get started with In-sook. 515 00:39:44,316 --> 00:39:47,117 How is the stockfish shop yours? 516 00:39:47,183 --> 00:39:51,417 You're more like a salaried contractor, 517 00:39:51,483 --> 00:39:54,217 and same thing with me too, no? 518 00:39:54,283 --> 00:39:55,583 Speak properly. 519 00:39:55,649 --> 00:39:58,217 I am speaking properly! 520 00:39:58,283 --> 00:40:01,217 So if you got complaints, 521 00:40:01,283 --> 00:40:03,283 go talk to the elders... 522 00:40:04,483 --> 00:40:07,183 Let go of me! You son of a wench! 523 00:40:08,749 --> 00:40:11,149 You prick! 524 00:40:51,783 --> 00:40:53,350 Sir. 525 00:40:53,416 --> 00:40:54,927 What have you been up to? 526 00:40:54,993 --> 00:40:56,216 Haven't seen you at all. 527 00:40:59,883 --> 00:41:02,449 I'd like to quit Manlijang at the end of the month. 528 00:41:05,349 --> 00:41:06,683 Could you leave us? 529 00:41:09,516 --> 00:41:11,050 Is being a thug like an office clerk, 530 00:41:11,116 --> 00:41:14,017 you can't quit whenever. 531 00:41:14,083 --> 00:41:19,083 So should I cut off a finger or something? 532 00:41:19,149 --> 00:41:20,583 What will you do? 533 00:41:20,649 --> 00:41:23,596 I'm taking over a slot machine business 534 00:41:23,662 --> 00:41:25,983 with Yang-dong. 535 00:41:26,049 --> 00:41:28,450 Is he your partner now? 536 00:41:28,516 --> 00:41:32,183 I kept telling you not to get in bed with him. 537 00:41:32,983 --> 00:41:36,450 Then what? Is it any better with you? 538 00:41:36,516 --> 00:41:41,149 Who fed you all these years? 539 00:41:42,083 --> 00:41:44,950 Did I get all that for free? 540 00:41:45,016 --> 00:41:47,850 What? 541 00:41:47,916 --> 00:41:50,683 Are you serious? 542 00:41:54,049 --> 00:41:56,549 I'm 40 years old, 40! 543 00:41:57,016 --> 00:42:01,516 Even if I die later, I have got to make my mark! 544 00:42:04,049 --> 00:42:06,783 Hee-su. 545 00:42:06,849 --> 00:42:08,051 In time, 546 00:42:08,612 --> 00:42:13,583 I'll give you Manlijang and other businesses, 547 00:42:13,649 --> 00:42:14,750 what's the rush? 548 00:42:14,816 --> 00:42:17,149 Forget it! 549 00:42:17,816 --> 00:42:20,017 Give Manlijang to Flounder. 550 00:42:20,083 --> 00:42:22,083 Isn't he your bloodline? 551 00:42:22,149 --> 00:42:24,717 Son of a wench! 552 00:42:24,783 --> 00:42:27,949 You actually mean it? 553 00:42:32,483 --> 00:42:35,317 Yes. 554 00:42:35,383 --> 00:42:37,649 I mean it. 555 00:42:50,849 --> 00:42:52,283 Tell Yang-dong. 556 00:42:55,649 --> 00:42:57,917 If you do anything in Kuam, 557 00:42:57,983 --> 00:43:01,783 my cut is 10%. 558 00:43:01,849 --> 00:43:06,049 Payment is due on the last day of the month. 559 00:43:56,549 --> 00:43:57,616 Why did you come out? 560 00:43:59,483 --> 00:44:01,083 This is all your crap? 561 00:44:02,283 --> 00:44:04,783 You sure live a light life. 562 00:44:04,849 --> 00:44:06,322 Your whole life is lighter 563 00:44:06,388 --> 00:44:09,116 than my crap when I got out. 564 00:44:17,116 --> 00:44:18,383 Let's go in! 565 00:44:21,249 --> 00:44:22,850 Are you doing laundry? 566 00:44:22,916 --> 00:44:25,150 - Just leave it there. - Mom, say hi. 567 00:44:25,216 --> 00:44:28,050 Nice to meet you! I'm Jenny. 568 00:44:28,116 --> 00:44:31,417 Oh, nice to meet you too. Sit down. 569 00:44:31,483 --> 00:44:32,883 You know what? 570 00:44:32,949 --> 00:44:35,350 When I was a middle schooler, 571 00:44:35,416 --> 00:44:37,383 he beat my teacher up. 572 00:44:37,449 --> 00:44:39,050 I got into a fight 573 00:44:39,116 --> 00:44:40,717 and they told me to get my parents, 574 00:44:40,783 --> 00:44:43,250 and mom was busy so he came instead. 575 00:44:43,316 --> 00:44:45,246 Then he kicked my teacher's ass, 576 00:44:45,312 --> 00:44:47,350 he was legendary. 577 00:44:47,416 --> 00:44:49,117 What did the teacher say? 578 00:44:49,183 --> 00:44:51,504 He said, he would rather teach a chicken 579 00:44:51,570 --> 00:44:54,083 than Ami! 580 00:44:54,149 --> 00:44:57,417 He pissed me off, so I beat him... 581 00:44:57,483 --> 00:45:00,450 Even so, how could you beat up a teacher, 582 00:45:00,516 --> 00:45:02,717 - moron. - He deserved it! 583 00:45:02,783 --> 00:45:06,117 How does a chicken compare with Ami? 584 00:45:06,183 --> 00:45:09,816 Didn't you say you're from Seoul? 585 00:45:10,749 --> 00:45:13,183 I am from Seoul. 586 00:45:13,249 --> 00:45:14,827 But living here, 587 00:45:14,893 --> 00:45:17,683 I picked up Busan accent naturally. 588 00:45:17,749 --> 00:45:20,050 That's weird. 589 00:45:20,116 --> 00:45:21,950 Your accent is too good. 590 00:45:22,016 --> 00:45:27,650 I know, you could be fooled as a Busan native. 591 00:45:27,716 --> 00:45:31,317 - Is that so? - Look at her, all tipsy! 592 00:45:31,383 --> 00:45:33,183 It is so! 593 00:45:43,416 --> 00:45:46,083 What are they doing so early in the morning? 594 00:45:46,483 --> 00:45:50,483 So what? They're energetic. 595 00:45:50,549 --> 00:45:53,550 Move your hand, piss off! 596 00:45:53,616 --> 00:45:55,616 I have something to say... 597 00:45:57,483 --> 00:46:00,717 Nice car, man! 598 00:46:00,783 --> 00:46:02,183 When did you get a new car? 599 00:46:02,249 --> 00:46:05,483 It's not mine, it's yours, hop in! 600 00:46:05,549 --> 00:46:08,383 - Mine?! - Yeah, hop in. 601 00:46:09,049 --> 00:46:11,017 But you barely got any money to run the factory... 602 00:46:11,083 --> 00:46:12,816 Get in! 603 00:46:13,216 --> 00:46:15,816 Wait. 604 00:46:17,849 --> 00:46:20,050 - Is this really mine? - It sure is. 605 00:46:20,116 --> 00:46:21,716 Hey, wait! 606 00:46:30,016 --> 00:46:31,516 Good day! 607 00:46:38,983 --> 00:46:42,417 Enough! 608 00:46:42,483 --> 00:46:44,950 I told you not to order food in the office! 609 00:46:45,016 --> 00:46:46,283 Did I not? 610 00:46:46,349 --> 00:46:48,183 Answer me! 611 00:46:48,716 --> 00:46:52,250 Of the entire building, does anyone else 612 00:46:52,316 --> 00:46:56,517 drink and gamble in bright daylight? 613 00:46:56,583 --> 00:46:58,550 - Sir. - What?! 614 00:46:58,616 --> 00:47:00,849 Loanshark Mr. Hong... 615 00:47:05,516 --> 00:47:07,416 Heck... 616 00:47:09,049 --> 00:47:10,683 Put some clothes on, fool. 617 00:47:14,216 --> 00:47:17,083 Mr. Hong, what brings you here? 618 00:47:18,549 --> 00:47:21,950 What else? 619 00:47:22,016 --> 00:47:25,116 Money's the only thing that brings us together. 620 00:47:27,983 --> 00:47:31,849 I've been thinking, how about this? 621 00:47:34,049 --> 00:47:36,476 I can toss in $100,000, 622 00:47:36,542 --> 00:47:39,783 so let me chip in to your arcade business. 623 00:47:43,716 --> 00:47:47,349 I'll void your debt as your business partner. 624 00:47:48,083 --> 00:47:51,150 You need financial backing, 625 00:47:51,216 --> 00:47:54,583 rather than scrounging petty money from all over, 626 00:47:54,649 --> 00:47:57,850 we can solve it within the family. 627 00:47:57,916 --> 00:48:01,383 You and I were a family? 628 00:48:03,283 --> 00:48:06,517 If we're not, 629 00:48:06,583 --> 00:48:08,649 would you still be alive 630 00:48:09,271 --> 00:48:11,549 with that much debt? 631 00:48:15,049 --> 00:48:16,990 When I first started this, 632 00:48:17,056 --> 00:48:20,983 I wasn't sure if I'd succeed. 633 00:48:22,416 --> 00:48:26,517 But you, the Money God, 634 00:48:26,583 --> 00:48:29,316 came sniffing around... 635 00:48:33,149 --> 00:48:34,849 Then it must be a guaranteed hit. 636 00:48:36,183 --> 00:48:38,349 Let's go again! 637 00:48:52,983 --> 00:48:55,683 Keep up the good work! 638 00:48:55,749 --> 00:48:59,550 Then we'll meet your price. 639 00:48:59,616 --> 00:49:02,783 That sounds great! 640 00:49:02,849 --> 00:49:05,149 Thank you, take care! 641 00:49:30,183 --> 00:49:32,050 Mr. Park, 642 00:49:32,116 --> 00:49:35,107 how much would you need 643 00:49:35,173 --> 00:49:37,183 to build a cottage in Geoje Island? 644 00:49:37,249 --> 00:49:41,583 Well, I'd say around $500,000. 645 00:49:41,649 --> 00:49:43,150 $500,000? 646 00:49:43,216 --> 00:49:45,165 Once I save up enough 647 00:49:45,800 --> 00:49:48,883 with this slot machine business, 648 00:49:48,949 --> 00:49:51,083 I'm getting out of this crap hole. 649 00:49:51,149 --> 00:49:53,849 What is cottage? 650 00:49:56,583 --> 00:49:58,449 Tell her. 651 00:49:59,283 --> 00:50:01,983 Well ... 652 00:50:02,049 --> 00:50:03,917 It's a place where you can have a barbeque. 653 00:50:03,983 --> 00:50:05,417 That's right. 654 00:50:05,483 --> 00:50:06,649 Barbeque? 655 00:50:20,883 --> 00:50:26,049 (Noble Karaoke Bar) 656 00:50:33,249 --> 00:50:35,616 - Hee-su! - Yes, bro! 657 00:50:52,116 --> 00:50:54,016 I think someone's here. 658 00:50:55,683 --> 00:50:57,283 It must be Ami. 659 00:50:57,716 --> 00:50:59,683 I'll check it out. 660 00:51:03,216 --> 00:51:04,416 Coming, coming! 661 00:51:09,883 --> 00:51:11,717 Yeah? What is it? 662 00:51:11,783 --> 00:51:14,549 What brings you here? 663 00:51:39,749 --> 00:51:40,950 He needs to go to the emergency room. 664 00:51:41,016 --> 00:51:43,350 I can't do much here with what I got. 665 00:51:43,416 --> 00:51:46,017 Jeez... 666 00:51:46,083 --> 00:51:49,317 He was released only a few months ago. 667 00:51:49,383 --> 00:51:50,259 If he gets caught, 668 00:51:50,325 --> 00:51:52,250 he'll get 10 years at least. 669 00:51:52,316 --> 00:51:54,317 I can send others to the emergency room, 670 00:51:54,383 --> 00:51:58,349 but take care of him yourself, understood, doctor? 671 00:52:10,716 --> 00:52:13,449 (Yang-dong Distribution) 672 00:52:13,949 --> 00:52:15,716 Where's Hee-su? 673 00:52:16,283 --> 00:52:18,683 Is this everyone? Get in the car! 674 00:52:18,749 --> 00:52:21,350 Hee-su, why haven't you assembled more men? 675 00:52:21,416 --> 00:52:23,383 We can't move on this. 676 00:52:23,449 --> 00:52:26,283 Ho-jung and Park wouldn't have barged in so recklessly. 677 00:52:26,349 --> 00:52:27,147 He's right, 678 00:52:27,213 --> 00:52:28,883 they were probably backed by Youngdo boys. 679 00:52:28,949 --> 00:52:30,917 I don't care if it's Youngdo! 680 00:52:30,983 --> 00:52:32,971 Why mince words with thugs 681 00:52:33,037 --> 00:52:34,950 who ambushed us?! 682 00:52:35,016 --> 00:52:37,517 Everything was settled before! 683 00:52:37,583 --> 00:52:39,149 Those asses! 684 00:52:44,483 --> 00:52:46,087 If we move now, 685 00:52:46,153 --> 00:52:49,183 you will die, I'll die! 686 00:52:49,249 --> 00:52:51,383 Everything we built so far will burn to the ground. 687 00:52:51,449 --> 00:52:52,817 Chicken crap! 688 00:52:52,883 --> 00:52:54,087 Once we get pushed, 689 00:52:54,153 --> 00:52:55,783 we'll be thrown off the cliff! 690 00:52:55,849 --> 00:52:58,117 If they cut off a finger to use as a weapon, 691 00:52:58,183 --> 00:53:01,336 we have got to cut open our belly and use our intestines! 692 00:53:01,402 --> 00:53:02,998 Do you get it? 693 00:53:05,549 --> 00:53:09,749 Hee-su, are you really that dumb? 694 00:53:12,783 --> 00:53:15,583 Fine, stay here. 695 00:53:15,649 --> 00:53:16,783 Everyone, move! 696 00:53:21,549 --> 00:53:25,749 He just does whatever... 697 00:53:27,549 --> 00:53:29,783 (World Night Club) 698 00:53:35,216 --> 00:53:36,216 Go! 699 00:53:54,083 --> 00:53:55,183 Damn, I'm hecked. 700 00:54:04,549 --> 00:54:06,083 I told you to watch your mouth. 701 00:54:24,949 --> 00:54:28,383 One of their boys got killed? 702 00:54:31,783 --> 00:54:33,883 It so happened to be Don Cheon's nephew. 703 00:54:36,483 --> 00:54:40,283 Damn, this can't be cleaned up? 704 00:54:43,283 --> 00:54:44,883 I'll have to do something. 705 00:54:47,416 --> 00:54:52,183 With this outcome, we need to send someone to jail. 706 00:54:53,216 --> 00:54:55,149 Who do you think we should send? 707 00:55:16,783 --> 00:55:17,934 As you know, 708 00:55:18,988 --> 00:55:22,783 the victim is my don's nephew. 709 00:55:23,449 --> 00:55:24,531 In the old days, 710 00:55:24,845 --> 00:55:27,517 this justifies going to war. 711 00:55:27,583 --> 00:55:29,616 So what do you want? 712 00:55:30,249 --> 00:55:33,350 With the threat of going to war with Youngdo, 713 00:55:33,416 --> 00:55:36,050 I have to concede. 714 00:55:36,116 --> 00:55:38,850 Hee-su, be respectful. 715 00:55:38,916 --> 00:55:40,550 I brought Mr. Hwang here for... 716 00:55:40,616 --> 00:55:42,483 Don't get involved in the adult talk. 717 00:55:42,549 --> 00:55:45,016 Tell me, Mr. Hwang. 718 00:55:46,283 --> 00:55:47,818 Alcohol is one thing, 719 00:55:48,703 --> 00:55:50,383 but your arcade business 720 00:55:50,449 --> 00:55:54,250 is wreaking havoc on our bottomline. 721 00:55:54,316 --> 00:55:55,899 We lost all our casino clients, 722 00:55:56,781 --> 00:55:59,050 it's about to go under. 723 00:55:59,116 --> 00:56:00,961 So ultimately, 724 00:56:01,027 --> 00:56:04,749 you're doing this to take my arcade business? 725 00:56:05,816 --> 00:56:07,783 Are we hooligans? 726 00:56:07,849 --> 00:56:11,150 We don't just take someone's business. 727 00:56:11,216 --> 00:56:14,383 You need seed money to build the machines, 728 00:56:14,449 --> 00:56:16,117 and people to do sales, no? 729 00:56:16,183 --> 00:56:17,783 Yes, so what? 730 00:56:17,849 --> 00:56:19,757 We'll chip in what you need, 731 00:56:20,573 --> 00:56:23,049 so give us a share. 732 00:56:32,783 --> 00:56:36,883 Let's just go to the war. 733 00:56:36,949 --> 00:56:39,350 Partnering up with Youngdo isn't a partnership at all, 734 00:56:39,416 --> 00:56:42,250 going to war is a better option. 735 00:56:42,316 --> 00:56:45,483 I think you're worked up, 736 00:56:45,549 --> 00:56:48,449 why don't you calm down and think this through? 737 00:56:49,483 --> 00:56:51,016 There's still time. 738 00:56:57,016 --> 00:56:58,116 Take care. 739 00:57:01,649 --> 00:57:02,717 Are you serious about this? 740 00:57:02,783 --> 00:57:05,083 Isn't it obvious? 741 00:57:05,149 --> 00:57:06,104 If Youngdo wants something, 742 00:57:06,170 --> 00:57:07,566 do I just give it to them? 743 00:57:08,583 --> 00:57:10,850 So? You'll really go to war? 744 00:57:10,916 --> 00:57:13,549 Why the hell not? 745 00:57:14,683 --> 00:57:17,116 If this business is done, so is my life. 746 00:57:19,883 --> 00:57:23,983 Hee-su, I'm fine with everything, 747 00:57:24,049 --> 00:57:26,283 but I don't want to fight you. 748 00:57:26,349 --> 00:57:28,016 I truly mean it. 749 00:57:43,483 --> 00:57:45,216 Any bites? 750 00:57:48,816 --> 00:57:55,417 Once you go to war, you can't go back. 751 00:57:55,483 --> 00:57:57,167 A few of theirs will die, 752 00:57:57,497 --> 00:58:00,383 and so will ours, 753 00:58:00,449 --> 00:58:04,783 and death toll will rise, until there's none left. 754 00:58:04,849 --> 00:58:07,283 So what's there after the war? 755 00:58:07,349 --> 00:58:10,383 That's how negotiation starts. 756 00:58:13,349 --> 00:58:15,583 Kill Ho-jung and Park? 757 00:58:16,716 --> 00:58:18,609 You think they'll bat an eye 758 00:58:19,177 --> 00:58:22,349 over their deaths? 759 00:58:28,849 --> 00:58:31,950 Chul-jin and I've been friends for 30 years. 760 00:58:32,016 --> 00:58:36,249 So you'll die for your old friend? 761 00:58:38,783 --> 00:58:43,616 What do you think Youngdo men are thinking now? 762 00:58:45,349 --> 00:58:50,117 They're convincing Chul-jin that someone of your rank must die, 763 00:58:50,183 --> 00:58:52,416 before the negotiation can start. 764 00:58:55,249 --> 00:58:56,549 Don't forget. 765 00:58:57,783 --> 00:59:01,416 In a war, those who hesitate lose. 766 00:59:14,316 --> 00:59:16,117 Differentiate who gets to float, 767 00:59:16,183 --> 00:59:19,383 and who gets to sink. 768 00:59:20,049 --> 00:59:25,550 Let pimps like Ho-jung and Park float, 769 00:59:25,616 --> 00:59:28,783 and sink Chul-jin quietly. 770 00:59:34,516 --> 00:59:36,849 Yes, dad's buying bread. 771 01:00:02,983 --> 01:00:05,383 Be quiet and just drive, 772 01:00:05,449 --> 01:00:07,216 or you'll get a new hole. 773 01:00:08,283 --> 01:00:10,016 Where should I take you, sir? 774 01:00:16,016 --> 01:00:18,149 What? Did you... 775 01:00:19,149 --> 01:00:20,283 Son of a wench! 776 01:00:34,583 --> 01:00:36,116 Son of a wench! 777 01:01:04,883 --> 01:01:05,949 Hee-su... 778 01:01:07,083 --> 01:01:11,416 I have no ill will against you. 779 01:01:13,116 --> 01:01:17,917 Yang-dong called us pimps 780 01:01:17,983 --> 01:01:20,549 and looked down on me... 781 01:01:43,149 --> 01:01:45,550 Do not resent me. 782 01:01:45,616 --> 01:01:47,949 I tried my best to keep you alive, 783 01:01:48,783 --> 01:01:51,283 but I was told this war won't be over with you alive. 784 01:01:51,349 --> 01:01:55,950 Hee-su, this is not a war you're thinking of. 785 01:01:56,016 --> 01:01:59,250 I know. 786 01:01:59,316 --> 01:02:00,950 It's a dog fight. 787 01:02:01,016 --> 01:02:03,183 A dog fight? 788 01:02:04,483 --> 01:02:08,983 Yeah, Don Son's dog, Park Hee-su. 789 01:02:11,083 --> 01:02:14,850 I knew I'd get bitten by that dog. 790 01:02:14,916 --> 01:02:16,617 What the hell are you saying? 791 01:02:16,683 --> 01:02:18,217 What? 792 01:02:18,283 --> 01:02:20,250 Tell me if I'm wrong. 793 01:02:20,316 --> 01:02:21,682 If you're not his dog, 794 01:02:21,748 --> 01:02:22,983 why did you get into this fight? 795 01:02:23,049 --> 01:02:25,716 Simply to protect your arcade business? 796 01:02:27,949 --> 01:02:30,583 This fight has nothing to do 797 01:02:30,649 --> 01:02:34,183 with low-level thugs like us. 798 01:02:34,249 --> 01:02:36,583 Then who? 799 01:02:36,649 --> 01:02:38,583 Don Nam. 800 01:02:39,749 --> 01:02:42,617 What? 801 01:02:42,683 --> 01:02:44,583 Don Nam? 802 01:02:44,649 --> 01:02:47,583 He put Yong-kang in play, 803 01:02:47,649 --> 01:02:50,083 and he supplied Yang-dong with vodka. 804 01:02:51,516 --> 01:02:53,083 Why would he? 805 01:02:53,149 --> 01:02:55,949 He's trying to take over Kuam. 806 01:03:02,716 --> 01:03:06,450 Why did he try to take over this puny town? 807 01:03:06,516 --> 01:03:10,616 His port's blocked, so he can't get his goods. 808 01:03:11,049 --> 01:03:13,417 The port is moving to a new location, 809 01:03:13,483 --> 01:03:15,083 so it's all blocked. 810 01:03:18,616 --> 01:03:23,483 All this war over a port? 811 01:03:25,216 --> 01:03:27,549 Yes, that's right. 812 01:03:32,249 --> 01:03:33,416 Don Son knows about this? 813 01:03:34,383 --> 01:03:36,683 There's nothing he doesn't know. 814 01:03:37,716 --> 01:03:39,983 - Are you for real? - Yes, you moron! 815 01:03:40,749 --> 01:03:42,417 Why else would he shove a guy 816 01:03:42,483 --> 01:03:43,983 doing business into this?! 817 01:03:44,049 --> 01:03:45,116 And you?! 818 01:03:49,049 --> 01:03:52,217 You knew everything from the start, 819 01:03:52,283 --> 01:03:55,916 why did you stand back and watch till it went to crap? 820 01:04:00,749 --> 01:04:03,683 Raise your head, fool! 821 01:04:03,749 --> 01:04:05,417 Answer me! 822 01:04:05,483 --> 01:04:07,483 When things settled down, 823 01:04:07,549 --> 01:04:10,168 I asked Nam to hand a big business 824 01:04:10,234 --> 01:04:13,083 at least to you. 825 01:04:13,149 --> 01:04:17,749 Don Nam signed off on this. 826 01:04:33,116 --> 01:04:36,083 Hee-su's here? 827 01:04:36,149 --> 01:04:39,316 I brought some sashimi, stay for a drink? 828 01:04:41,449 --> 01:04:43,117 You're here? 829 01:04:43,183 --> 01:04:44,417 Did you go somewhere? 830 01:04:44,483 --> 01:04:46,976 Went to the fish market, 831 01:04:47,042 --> 01:04:48,649 let's have a drink. 832 01:04:54,116 --> 01:04:56,249 No thank you. 833 01:04:57,716 --> 01:05:00,917 I'm feeling a bit tired, 834 01:05:00,983 --> 01:05:02,416 I better head out. 835 01:05:07,216 --> 01:05:09,783 Didn't you come to me 836 01:05:09,849 --> 01:05:11,883 to talk about something? 837 01:05:15,216 --> 01:05:16,849 I was just passing by. 838 01:05:21,516 --> 01:05:24,249 All right, head on home. 839 01:05:26,583 --> 01:05:27,716 Good night. 840 01:05:46,149 --> 01:05:47,983 What did I tell you? 841 01:05:48,049 --> 01:05:51,083 Don't pass Don Son for an easy foe. 842 01:05:53,716 --> 01:05:55,417 Don't worry, Don Nam. 843 01:05:55,483 --> 01:05:58,849 I know Kuam well, and Hee-su as well. 844 01:05:59,383 --> 01:06:00,583 So? 845 01:06:00,649 --> 01:06:02,164 We've casted a bait, 846 01:06:02,230 --> 01:06:03,883 it'll bite soon. 847 01:06:04,816 --> 01:06:09,883 You said Hee-su is Don Son's hunting dog, right? 848 01:06:09,949 --> 01:06:12,250 That's right, sir. 849 01:06:12,316 --> 01:06:15,550 To face a hunting dog, 850 01:06:15,616 --> 01:06:19,083 releasing a rabid dog wouldn't be a bad idea. 851 01:06:20,116 --> 01:06:21,449 Am I right? 852 01:06:23,483 --> 01:06:26,416 (Corrections Facility) 853 01:06:43,383 --> 01:06:45,183 You did good, sir. 854 01:06:45,249 --> 01:06:46,814 I was having fun in there, 855 01:06:46,880 --> 01:06:48,917 why did you summon me? 856 01:06:48,983 --> 01:06:52,250 Want me to dance for you again? 857 01:06:52,316 --> 01:06:55,816 Of course not, take a few days off. 858 01:06:59,116 --> 01:07:00,483 All right. 859 01:07:00,549 --> 01:07:02,083 Take me wherever. 860 01:07:44,249 --> 01:07:45,745 While I was in the joint, 861 01:07:45,811 --> 01:07:47,949 a rat was playing the boss. 862 01:07:49,316 --> 01:07:50,917 You got it all wrong. 863 01:07:50,983 --> 01:07:52,250 Old men ordered, 864 01:07:52,316 --> 01:07:54,450 so I took it over for a few bit. 865 01:07:54,516 --> 01:07:56,583 Strictly a contractor. 866 01:07:58,149 --> 01:08:01,683 Did you see a bag here? 867 01:08:02,383 --> 01:08:04,017 A bag? 868 01:08:04,083 --> 01:08:05,716 I didn't see any. 869 01:08:06,316 --> 01:08:07,617 You like sea urchins? 870 01:08:07,683 --> 01:08:09,816 Pardon me? 871 01:08:10,983 --> 01:08:13,917 Eating one of these will jog your memory. 872 01:08:13,983 --> 01:08:16,017 If not, you can have another. 873 01:08:16,083 --> 01:08:17,850 There's plenty more, 874 01:08:17,916 --> 01:08:19,383 so you can eat until you remember, okay? 875 01:08:19,449 --> 01:08:20,650 Boss! 876 01:08:20,716 --> 01:08:22,316 Open wide, here we go! 877 01:08:31,249 --> 01:08:32,849 What's that? 878 01:08:47,483 --> 01:08:50,183 I thought he'd get at least 5 years. 879 01:08:50,249 --> 01:08:51,609 Do I decide on the sentence? 880 01:08:51,675 --> 01:08:52,817 I'm not a judge. 881 01:08:52,883 --> 01:08:55,250 But lack of evidence? Drugs came up! 882 01:08:55,316 --> 01:08:57,817 His release wasn't a legal issue, 883 01:08:57,883 --> 01:09:00,383 someone powerful pulled strings for him. 884 01:09:00,449 --> 01:09:02,550 - Who? - Who do you think? 885 01:09:02,616 --> 01:09:07,917 Someone who wants to see him go crazy in town. 886 01:09:07,983 --> 01:09:09,783 Thanks for the coffee. 887 01:09:19,716 --> 01:09:24,783 Boss, Jung-bae had his Achilles heels slashed. 888 01:09:24,849 --> 01:09:27,483 He was fed sea urchins, his mouth was a mess. 889 01:09:27,549 --> 01:09:30,050 Can't we negotiate with Yong-kang? 890 01:09:30,116 --> 01:09:32,317 Negotiate? 891 01:09:32,383 --> 01:09:33,662 Didn't you say something 892 01:09:33,973 --> 01:09:35,983 about cutting fingers, 893 01:09:36,049 --> 01:09:39,350 and fighting with our intestines? 894 01:09:39,416 --> 01:09:41,449 Now is the time! 895 01:09:44,883 --> 01:09:46,516 Know what this is? 896 01:09:47,383 --> 01:09:50,517 I got into a fight with him a long ago, 897 01:09:50,583 --> 01:09:53,117 and he did this to me. 898 01:09:53,183 --> 01:09:57,583 He was 15 at the time. 899 01:09:57,649 --> 01:10:02,683 How could someone that young do something like this? 900 01:10:02,749 --> 01:10:06,883 That scumbag is not human. 901 01:10:06,949 --> 01:10:08,950 Hee-su, 902 01:10:09,016 --> 01:10:14,816 I'm sorry, I can't do this anymore. 903 01:10:30,816 --> 01:10:32,183 Yang-dong. 904 01:10:33,116 --> 01:10:34,162 Why're you here? 905 01:10:34,228 --> 01:10:35,366 You look wretched. 906 01:10:35,683 --> 01:10:38,217 Chul-jin. 907 01:10:38,283 --> 01:10:39,617 What? 908 01:10:39,683 --> 01:10:44,917 I did all you asked. 909 01:10:44,983 --> 01:10:47,017 I even killed Don Cheon's nephew... 910 01:10:47,083 --> 01:10:49,417 Sir! 911 01:10:49,483 --> 01:10:51,083 Watch your mouth. 912 01:10:51,149 --> 01:10:53,349 There are ears everywhere. 913 01:10:56,983 --> 01:10:59,117 It's not that, 914 01:10:59,183 --> 01:11:07,249 he shows up in my dreams, I can't fall asleep lately. 915 01:11:08,683 --> 01:11:10,083 Just hang in there. 916 01:11:10,149 --> 01:11:11,950 Once this is done, 917 01:11:12,016 --> 01:11:13,556 no bars in Busan 918 01:11:13,752 --> 01:11:14,528 will get booze 919 01:11:14,594 --> 01:11:17,183 without your permission. 920 01:11:18,216 --> 01:11:25,550 Nam really knows about this? 921 01:11:25,616 --> 01:11:27,217 Don't be a poor sap, 922 01:11:27,283 --> 01:11:29,717 I'll treat you somewhere nice. 923 01:11:29,783 --> 01:11:31,083 How much? 924 01:11:31,149 --> 01:11:32,649 $10, please. 925 01:11:37,883 --> 01:11:40,650 Jenny, throw it between the lines. 926 01:11:40,716 --> 01:11:42,050 Right here? 927 01:11:42,116 --> 01:11:44,849 Yes, give it a try, you can do it! 928 01:11:45,649 --> 01:11:47,183 Don't mess with Jenny. 929 01:11:47,249 --> 01:11:49,117 Your mom wants you to have this. 930 01:11:49,183 --> 01:11:51,016 Yo! Mr. Park's here! 931 01:11:53,949 --> 01:11:57,483 - Welcome. - Good to see you. 932 01:11:57,549 --> 01:11:59,283 How's your wound? 933 01:11:59,349 --> 01:12:01,850 All good, it's nothing at all. 934 01:12:01,916 --> 01:12:03,750 How long must we stay in hiding? 935 01:12:03,816 --> 01:12:05,817 We're bored to death. 936 01:12:05,883 --> 01:12:08,555 It's a life and death situation 937 01:12:08,621 --> 01:12:09,583 and you're bored? 938 01:12:09,649 --> 01:12:10,783 You're not scared? 939 01:12:10,849 --> 01:12:13,817 I'm not scared of the Youngdo punks. 940 01:12:13,883 --> 01:12:16,717 And getting stabbed is pretty manageable. 941 01:12:16,783 --> 01:12:22,383 But hunger and boredom are what really kill me. 942 01:12:22,449 --> 01:12:27,117 Yeah, Ami really can't handle hunger. 943 01:12:27,183 --> 01:12:28,850 Oh god. 944 01:12:28,916 --> 01:12:31,849 Come here. 945 01:12:33,416 --> 01:12:35,850 Ami, promise me something. 946 01:12:35,916 --> 01:12:37,617 Promise what? 947 01:12:37,683 --> 01:12:42,350 Whatever happens, 948 01:12:42,416 --> 01:12:44,950 do not get into a fight with Youngdo. 949 01:12:45,016 --> 01:12:48,583 Even if I get stabbed and die, okay? 950 01:12:48,649 --> 01:12:52,350 Don't go gung-ho and try to get my revenge. 951 01:12:52,416 --> 01:12:54,245 I'm supposed to stay put 952 01:12:55,092 --> 01:12:56,850 even if you get stabbed and die? 953 01:12:56,916 --> 01:12:58,617 Yes. 954 01:12:58,683 --> 01:13:03,249 Don't do anything, not a damn thing. 955 01:13:05,116 --> 01:13:07,550 I'm frigging serious. 956 01:13:07,616 --> 01:13:09,083 Answer me! 957 01:13:10,149 --> 01:13:12,816 Understood. 958 01:13:18,549 --> 01:13:21,416 Have that with kimchi. 959 01:13:22,816 --> 01:13:24,883 Stay for a meal! 960 01:13:25,849 --> 01:13:28,349 Mr. Park! 961 01:13:31,349 --> 01:13:32,917 What? 962 01:13:32,983 --> 01:13:36,550 Can I... 963 01:13:36,616 --> 01:13:38,349 call you father? 964 01:13:39,516 --> 01:13:41,483 What? Father? 965 01:13:41,549 --> 01:13:43,084 If you share a bed with my mom, 966 01:13:43,150 --> 01:13:45,116 aren't you one? 967 01:13:46,349 --> 01:13:51,183 Well, right... But I'm too young to be... 968 01:13:51,249 --> 01:13:55,283 What? You're not ready yet? 969 01:13:55,349 --> 01:13:58,516 No, call me father! 970 01:14:02,183 --> 01:14:07,917 Since you got a handsome son now, 971 01:14:07,983 --> 01:14:09,083 buy us some steaks. 972 01:14:09,149 --> 01:14:12,016 They're so weak without any meat in them. 973 01:14:12,883 --> 01:14:15,750 Did you want to call me father 974 01:14:15,816 --> 01:14:18,083 to get me to buy you steaks? 975 01:14:18,149 --> 01:14:21,350 I got pride, would I do that to get some steaks? 976 01:14:21,416 --> 01:14:23,350 Of course not. 977 01:14:23,416 --> 01:14:25,994 Sure! When I come next time, 978 01:14:26,060 --> 01:14:30,449 I'll get some steaks! 979 01:14:33,583 --> 01:14:35,150 Safe drive! 980 01:14:35,216 --> 01:14:36,716 - Take care! - Bye! 981 01:14:45,316 --> 01:14:50,416 This is a fight between Don Nam and Son. 982 01:14:51,216 --> 01:14:54,550 With the Wolnong pimps 983 01:14:54,616 --> 01:14:57,783 and mercs like me involved, 984 01:14:57,849 --> 01:15:01,417 there will not be a good outcome. 985 01:15:01,483 --> 01:15:03,283 So what? 986 01:15:03,349 --> 01:15:10,950 So let's come up with a beautiful outcome. 987 01:15:11,016 --> 01:15:16,283 This is a cool story of how a wretch of the shelter, 988 01:15:16,349 --> 01:15:19,116 becomes the king, did I pique your interest? 989 01:15:20,516 --> 01:15:24,250 Nam only needs the port. 990 01:15:24,316 --> 01:15:27,950 Son is someone who will never let that port go. 991 01:15:28,016 --> 01:15:30,983 Which means the war will not end. 992 01:15:31,049 --> 01:15:32,583 But, 993 01:15:32,649 --> 01:15:34,070 with one of them gone, 994 01:15:34,465 --> 01:15:38,183 everyone's happy. 995 01:15:38,249 --> 01:15:40,983 Nam will get the port, Cheon will get Wolnong, 996 01:15:41,049 --> 01:15:43,750 Nam will get the port, Cheon will get Wolnong, 997 01:15:43,816 --> 01:15:48,417 and Kuam financiers will get a fat paycheck. 998 01:15:48,483 --> 01:15:51,450 And you, 999 01:15:51,516 --> 01:15:56,516 you become the king of Kuam. 1000 01:16:02,016 --> 01:16:03,352 With Son gone, 1001 01:16:05,259 --> 01:16:07,617 I can own Kuam? 1002 01:16:07,683 --> 01:16:09,517 You sure can. 1003 01:16:09,583 --> 01:16:11,483 Youngdo's got your back, 1004 01:16:11,549 --> 01:16:15,450 why wouldn't you? 1005 01:16:15,516 --> 01:16:20,683 This was a plan Youngdo initiated with Flounder... 1006 01:16:20,749 --> 01:16:24,150 Wait a minute... 1007 01:16:24,216 --> 01:16:27,417 Flounder knew about this? 1008 01:16:27,483 --> 01:16:30,517 What you're damn asking! 1009 01:16:30,583 --> 01:16:33,549 Is put a knife in Son's back in Flounder's stead? 1010 01:16:40,316 --> 01:16:43,417 Youngdo will stab him, and also clean up. 1011 01:16:43,483 --> 01:16:45,991 You just have to stay put, 1012 01:16:46,786 --> 01:16:51,349 and take over Manlijang. 1013 01:16:52,216 --> 01:16:54,683 You think I'd do something like that? 1014 01:16:54,749 --> 01:16:56,350 Sure. 1015 01:16:56,416 --> 01:16:59,650 You are totally capable of that. 1016 01:16:59,716 --> 01:17:01,283 Do you know why? 1017 01:17:01,349 --> 01:17:06,916 Because you and I are so alike! 1018 01:17:09,149 --> 01:17:13,249 How am I anything like you? 1019 01:17:19,016 --> 01:17:23,750 You loathe yourself, 1020 01:17:23,816 --> 01:17:25,950 but don't envy others. 1021 01:17:26,016 --> 01:17:31,450 Men like you will end up in two places. 1022 01:17:31,516 --> 01:17:34,550 Either fall to the depths of hell, 1023 01:17:34,616 --> 01:17:37,917 or rise up to become a king! 1024 01:17:37,983 --> 01:17:40,183 Shut the hell up! 1025 01:17:42,383 --> 01:17:46,217 Since I'm going to fall, I'm going to hit rock bottom! 1026 01:17:46,283 --> 01:17:50,883 Hee-su, where will you go?! 1027 01:18:04,349 --> 01:18:06,250 What will you do? 1028 01:18:06,316 --> 01:18:08,017 Do what? 1029 01:18:08,083 --> 01:18:10,050 Don't play dumb. 1030 01:18:10,116 --> 01:18:11,080 Either hand over the port, 1031 01:18:11,146 --> 01:18:13,017 or kill Don Nam, 1032 01:18:13,083 --> 01:18:14,850 shouldn't you do something? 1033 01:18:14,916 --> 01:18:19,750 Isn't killing me an option too? 1034 01:18:19,816 --> 01:18:23,350 Why? That didn't cross your mind? 1035 01:18:23,416 --> 01:18:26,383 That'd be the cleanest option. 1036 01:18:26,449 --> 01:18:27,615 Are you kidding me? 1037 01:18:28,731 --> 01:18:31,050 Or do you not trust me? 1038 01:18:31,116 --> 01:18:35,350 Do you know why this war isn't going to end? 1039 01:18:35,416 --> 01:18:37,017 Why is that? 1040 01:18:37,083 --> 01:18:40,283 Because you acted like an idiot. 1041 01:18:40,349 --> 01:18:41,371 I told you, 1042 01:18:41,437 --> 01:18:43,425 someone like Chul-jin needs to die 1043 01:18:43,491 --> 01:18:45,450 before we negotiate. 1044 01:18:45,516 --> 01:18:50,383 But why didn't you listen to me? 1045 01:18:52,116 --> 01:18:53,914 A few of our men died 1046 01:18:54,415 --> 01:18:57,650 because of your loyalty. 1047 01:18:57,716 --> 01:19:02,350 I don't know how many more will die, 1048 01:19:02,416 --> 01:19:04,383 but don't resent me. 1049 01:19:10,549 --> 01:19:11,683 Hee-su. 1050 01:19:20,716 --> 01:19:21,916 Take this. 1051 01:19:25,349 --> 01:19:26,617 What is it? 1052 01:19:26,683 --> 01:19:30,850 I bought it as In-sook's wedding gift, 1053 01:19:30,916 --> 01:19:36,383 I thought I'd give it to you early. 1054 01:19:36,449 --> 01:19:40,583 Put it on her. 1055 01:19:49,516 --> 01:19:50,649 Thank you! 1056 01:19:51,649 --> 01:19:53,216 In-sook will love it! 1057 01:20:02,783 --> 01:20:04,593 Ladies, stay there for 1 minute, 1058 01:20:04,659 --> 01:20:05,750 no more, no less! 1059 01:20:05,816 --> 01:20:07,917 Just move, will you? 1060 01:20:07,983 --> 01:20:11,649 They're good men, trust me on this. 1061 01:20:12,783 --> 01:20:14,383 All right. Let's sit here for a bit. 1062 01:20:14,449 --> 01:20:15,550 Come here. 1063 01:20:15,616 --> 01:20:18,016 Introduce each other later! 1064 01:20:18,983 --> 01:20:22,416 - Cheers! - Cheers! 1065 01:20:26,549 --> 01:20:29,083 You drink so well. 1066 01:20:29,149 --> 01:20:32,783 You're so much hotter up close. 1067 01:20:32,849 --> 01:20:34,517 How about a kiss? Juicy and wet! 1068 01:20:34,583 --> 01:20:36,250 You nuts? Piss off! 1069 01:20:36,316 --> 01:20:39,317 Honey, stop that, she's got a boyfriend. 1070 01:20:39,383 --> 01:20:40,683 Say what? 1071 01:20:40,749 --> 01:20:44,983 Then why the hell are you matchmaking at the club? 1072 01:20:45,049 --> 01:20:48,783 And why are you drinking my expensive booze? 1073 01:20:48,849 --> 01:20:51,383 - You here for booze? - What? 1074 01:20:55,016 --> 01:20:57,683 What a freaking prick... 1075 01:20:58,516 --> 01:21:02,149 Freaking whore, are you insane? 1076 01:21:15,916 --> 01:21:18,716 Baby... 1077 01:21:26,349 --> 01:21:28,583 Who was it? 1078 01:21:29,449 --> 01:21:30,616 Ami! 1079 01:21:33,883 --> 01:21:36,083 - Evening, sir. - Mr. Park. 1080 01:21:36,149 --> 01:21:38,317 Here, I got steaks for you. 1081 01:21:38,383 --> 01:21:40,717 - Thank you. - Thank you. 1082 01:21:40,783 --> 01:21:42,683 Where's Ami? 1083 01:21:42,749 --> 01:21:44,449 Um... 1084 01:21:47,749 --> 01:21:51,383 Where the heck is Dong-chil? 1085 01:22:01,149 --> 01:22:03,416 Where the heck is he?! 1086 01:22:14,849 --> 01:22:17,383 - Hello? - Chul-jin, it's me! 1087 01:22:17,449 --> 01:22:18,750 Hey, what's up? 1088 01:22:18,816 --> 01:22:21,283 Have you heard of Dong-chil? Cho Dong-chil. 1089 01:22:21,349 --> 01:22:23,383 Cho Dong-chil? 1090 01:22:23,449 --> 01:22:24,383 I'm not sure. 1091 01:22:24,449 --> 01:22:26,352 He lives in Youngdo, 1092 01:22:26,877 --> 01:22:28,183 could you find him? 1093 01:22:28,249 --> 01:22:30,750 - I'm in a hurry. - All right. 1094 01:22:30,816 --> 01:22:31,814 I don't know what's going on, 1095 01:22:31,880 --> 01:22:33,149 but I'll look into it. 1096 01:22:42,616 --> 01:22:44,116 Off you go. 1097 01:23:11,549 --> 01:23:13,016 Give me a cigaratte! 1098 01:23:14,883 --> 01:23:17,016 Idiots! 1099 01:23:22,416 --> 01:23:23,750 Who's Dong-chil? 1100 01:23:23,816 --> 01:23:25,549 What is it, fool? 1101 01:23:26,083 --> 01:23:29,283 You're that fugly prick's man? 1102 01:23:30,549 --> 01:23:32,283 You idiot! 1103 01:23:34,683 --> 01:23:36,949 Get over here, fool! 1104 01:24:09,716 --> 01:24:11,583 So? Not there? 1105 01:24:11,649 --> 01:24:13,250 I didn't see him. 1106 01:24:13,316 --> 01:24:14,616 Hold on. 1107 01:24:30,683 --> 01:24:32,183 Where have you been? 1108 01:25:18,316 --> 01:25:19,717 Oh. 1109 01:25:19,783 --> 01:25:21,483 Hold on. 1110 01:25:28,349 --> 01:25:30,246 Don't tell mom about this, 1111 01:25:31,201 --> 01:25:32,217 it's our secret. 1112 01:25:32,283 --> 01:25:34,017 What are you saying? 1113 01:25:34,083 --> 01:25:36,616 Boy, snap out of it! 1114 01:25:37,449 --> 01:25:41,883 It's embarrassing to get stabbed by hooligans, 1115 01:25:41,949 --> 01:25:45,750 but my body won't listen to me. 1116 01:25:45,816 --> 01:25:50,083 Don't speak, stay still. 1117 01:25:50,149 --> 01:25:55,083 Hold on. I'll call 911... 1118 01:25:57,116 --> 01:25:58,516 Father... 1119 01:26:02,549 --> 01:26:06,149 Yeah, what? 1120 01:26:07,583 --> 01:26:10,383 Please take care of my mom... 1121 01:26:15,183 --> 01:26:16,483 Crap! 1122 01:26:18,316 --> 01:26:19,683 Ami... 1123 01:26:22,716 --> 01:26:23,983 Ami. 1124 01:26:24,916 --> 01:26:28,417 Hey, man. Open your eyes. 1125 01:26:28,483 --> 01:26:29,683 Ami! 1126 01:26:30,749 --> 01:26:32,149 Ami! 1127 01:26:33,216 --> 01:26:36,749 Open your eyes! Hey, Ami! 1128 01:27:49,416 --> 01:27:53,017 I'll concede the vodka business and... 1129 01:27:53,083 --> 01:27:55,749 the problematic Wolnong area to you. 1130 01:27:56,383 --> 01:27:58,399 I'll compensate for the nephew 1131 01:27:58,879 --> 01:28:01,617 and concede the arcade business. 1132 01:28:01,683 --> 01:28:04,550 Will you end the war then? 1133 01:28:04,616 --> 01:28:08,916 Don Nam would like to share the port as well. 1134 01:28:10,483 --> 01:28:15,517 The port issue should be discussed with Don Son. 1135 01:28:15,583 --> 01:28:19,150 You should have already consulted him. 1136 01:28:19,216 --> 01:28:22,549 We didn't come all the way here to just hear that. 1137 01:28:25,283 --> 01:28:26,749 Who's that? 1138 01:28:31,883 --> 01:28:34,150 - Yes? - It's me, boss. 1139 01:28:34,216 --> 01:28:36,183 It was indeed Cho Chul-jin. 1140 01:28:40,716 --> 01:28:42,183 All right. 1141 01:29:01,683 --> 01:29:06,083 Hee-su, the don told us earlier, 1142 01:29:06,149 --> 01:29:07,573 either get the port 1143 01:29:07,639 --> 01:29:09,450 or your head. 1144 01:29:09,516 --> 01:29:10,697 But if you hold off, 1145 01:29:11,463 --> 01:29:13,849 what can a pawn like me do? 1146 01:29:16,183 --> 01:29:18,083 That's why you killed Ami? 1147 01:29:26,216 --> 01:29:27,949 What do you mean? 1148 01:29:31,416 --> 01:29:33,583 Ami's In-sook's son. 1149 01:29:36,249 --> 01:29:38,916 How could you do this to us? 1150 01:29:41,116 --> 01:29:44,483 Do you call yourself a human? 1151 01:29:48,716 --> 01:29:50,883 Go on, shoot me. 1152 01:29:52,016 --> 01:29:53,949 Shoot. 1153 01:31:15,349 --> 01:31:19,016 Cho... Cho... 1154 01:31:32,816 --> 01:31:34,416 Are you okay? 1155 01:31:40,049 --> 01:31:42,216 You freaking parasite. 1156 01:31:43,083 --> 01:31:49,983 You wanted to be my boss forever, right? 1157 01:32:07,983 --> 01:32:09,849 I'm honestly scared. 1158 01:32:10,416 --> 01:32:12,817 I fear for you and Ami. 1159 01:32:12,883 --> 01:32:14,349 Father... 1160 01:32:15,483 --> 01:32:18,550 Ami, snap out of it! 1161 01:32:18,616 --> 01:32:20,800 Hee-su, I'm fine with everything, 1162 01:32:20,866 --> 01:32:23,050 but I don't want to fight you. 1163 01:32:23,116 --> 01:32:24,649 I truly mean it. 1164 01:32:28,283 --> 01:32:30,883 Son of a wench! You actually mean it? 1165 01:32:30,949 --> 01:32:35,716 Hee-su, where will you go?! 1166 01:33:00,216 --> 01:33:01,783 You up? 1167 01:33:27,316 --> 01:33:29,149 I'm sorry about Ami. 1168 01:33:29,816 --> 01:33:33,183 If he didn't die, you had to. 1169 01:33:34,016 --> 01:33:35,716 Do you understand? 1170 01:33:39,716 --> 01:33:42,249 So you're the architect? 1171 01:33:43,483 --> 01:33:47,117 How could I have designed such a big plan? 1172 01:33:47,183 --> 01:33:50,517 Different parties wanted a piece of it and got involved, 1173 01:33:50,583 --> 01:33:53,149 so everyone worked on it together. 1174 01:33:54,549 --> 01:33:56,383 And you? 1175 01:33:56,449 --> 01:33:58,883 Kill everyone and become the boss? 1176 01:34:00,083 --> 01:34:01,829 I honestly don't care 1177 01:34:02,550 --> 01:34:04,649 about being the boss. 1178 01:34:05,949 --> 01:34:09,783 I just want to breathe, eat, 1179 01:34:09,849 --> 01:34:12,316 and live with my children. 1180 01:34:19,183 --> 01:34:20,716 When this is over, 1181 01:34:21,416 --> 01:34:24,549 go back to Manlijang and take over Kuam. 1182 01:34:25,416 --> 01:34:28,583 I got no one to trust here, 1183 01:34:28,649 --> 01:34:31,049 but our friendship is 30 years old. 1184 01:34:33,683 --> 01:34:36,516 This vessel's heading out for Russia tonight. 1185 01:34:37,149 --> 01:34:39,316 If you want to get off, let the guys know. 1186 01:34:40,883 --> 01:34:42,211 Or they'll toss you somewhere 1187 01:34:42,652 --> 01:34:45,283 in Bering Sea. 1188 01:34:49,016 --> 01:34:53,183 I hear it's cold there, give it a thought! 1189 01:35:08,283 --> 01:35:10,149 Caught anything? 1190 01:35:11,349 --> 01:35:12,960 If you're here, 1191 01:35:13,026 --> 01:35:15,683 Hee-su must be dead. 1192 01:35:15,749 --> 01:35:20,050 No, he's doing fine. 1193 01:35:20,116 --> 01:35:26,049 Then did he betray me to partner up with you? 1194 01:35:27,416 --> 01:35:31,983 Hee-su would be sad to hear that mentioned, 1195 01:35:32,049 --> 01:35:34,950 but ultimately, it is betrayal. 1196 01:35:35,016 --> 01:35:38,050 That's not like him. 1197 01:35:38,116 --> 01:35:40,583 Nothing he can do about it. 1198 01:35:41,249 --> 01:35:43,016 Chul-jin, 1199 01:35:44,149 --> 01:35:47,249 be good to him. 1200 01:35:49,383 --> 01:35:50,983 What do you mean? 1201 01:35:53,916 --> 01:35:59,450 I ordered him to kill you some time ago, 1202 01:35:59,516 --> 01:36:01,754 he's got a soft heart, 1203 01:36:01,820 --> 01:36:04,350 so this is how it turned out. 1204 01:36:04,416 --> 01:36:07,349 You should never forget that. 1205 01:36:15,916 --> 01:36:17,416 I understand. 1206 01:36:52,083 --> 01:36:56,450 - What's with you?! - Piss off, idiots! 1207 01:36:56,516 --> 01:36:57,917 Hey! 1208 01:36:57,983 --> 01:37:01,317 Let him in. Stay outside. 1209 01:37:01,383 --> 01:37:03,449 Out! 1210 01:37:05,049 --> 01:37:07,317 I was going to see you before taking off, 1211 01:37:07,383 --> 01:37:08,916 good thing you're awake. 1212 01:37:09,516 --> 01:37:11,883 So, what happened to the boys? 1213 01:37:11,949 --> 01:37:13,350 Boys? 1214 01:37:13,416 --> 01:37:14,850 Listen, Mr. Park, 1215 01:37:14,916 --> 01:37:16,062 I probably won't ever see you 1216 01:37:16,128 --> 01:37:18,417 when I leave Kuam, 1217 01:37:18,483 --> 01:37:21,017 but don't live like this. 1218 01:37:21,083 --> 01:37:22,550 What do you mean? 1219 01:37:22,616 --> 01:37:25,850 Are you playing dumb? 1220 01:37:25,916 --> 01:37:27,020 My boys are in hiding 1221 01:37:27,086 --> 01:37:28,450 and Don Son got stabbed, 1222 01:37:28,516 --> 01:37:31,749 he'll die any minute now because you backstabbed us! 1223 01:37:33,816 --> 01:37:38,083 A lot of people are after your neck, 1224 01:37:38,149 --> 01:37:40,549 be careful at night. 1225 01:38:01,483 --> 01:38:02,983 Why did you do it? 1226 01:38:04,816 --> 01:38:06,483 I heard... 1227 01:38:07,949 --> 01:38:09,916 Ami could've lived. 1228 01:38:11,883 --> 01:38:17,716 He and you could've both lived. 1229 01:38:20,416 --> 01:38:22,216 That's not it. 1230 01:38:23,349 --> 01:38:24,940 So did Ami die 1231 01:38:25,006 --> 01:38:26,949 to keep that old man alive? 1232 01:38:29,216 --> 01:38:31,116 That's not it at all. 1233 01:38:31,783 --> 01:38:33,616 Then what was it? 1234 01:38:35,049 --> 01:38:41,216 Tell me, what was it?! 1235 01:39:05,683 --> 01:39:07,349 In-sook, wait. 1236 01:39:14,016 --> 01:39:15,849 Ami... 1237 01:39:18,416 --> 01:39:20,449 Ami asked me before he died, 1238 01:39:22,116 --> 01:39:24,349 to take care of you. 1239 01:39:25,949 --> 01:39:27,816 Listen. 1240 01:39:29,049 --> 01:39:31,949 We came this far, 1241 01:39:35,849 --> 01:39:40,683 we have to keep on living. 1242 01:39:48,549 --> 01:39:53,550 When I went to Wolnong to whore myself a long ago, 1243 01:39:53,616 --> 01:39:55,516 you said to me, 1244 01:39:56,116 --> 01:39:58,749 "Let's run away to Seoul together." 1245 01:40:01,183 --> 01:40:04,149 Do you know why I didn't go with you? 1246 01:40:06,716 --> 01:40:08,316 Why? 1247 01:40:09,183 --> 01:40:11,449 I couldn't trust you. 1248 01:40:14,249 --> 01:40:16,733 Then or now, 1249 01:40:16,799 --> 01:40:19,816 you've never given me a reason to trust you. 1250 01:40:21,749 --> 01:40:23,516 Take your hand off. 1251 01:40:58,783 --> 01:41:03,283 Youngdo boys could've ambushed the hospital, 1252 01:41:03,349 --> 01:41:04,883 so we brought him here. 1253 01:41:31,649 --> 01:41:36,549 Didn't you say you lost a bag here before? 1254 01:41:50,316 --> 01:41:52,383 If you're still alive, 1255 01:41:52,449 --> 01:41:53,765 you're in league with Youngdo, 1256 01:41:53,831 --> 01:41:57,017 and stabbed Son in the back. 1257 01:41:57,083 --> 01:41:59,283 Bringing this bag back means, 1258 01:41:59,349 --> 01:42:03,549 you want something from me. 1259 01:42:04,583 --> 01:42:08,516 So tell me what you want. 1260 01:42:15,416 --> 01:42:17,751 A 24-year-old guy died 1261 01:42:20,269 --> 01:42:22,083 for no good reason. 1262 01:42:23,483 --> 01:42:25,600 He called me dad 1263 01:42:25,666 --> 01:42:27,849 even though we weren't blood related. 1264 01:42:29,083 --> 01:42:31,650 He died simply because of me. 1265 01:42:31,716 --> 01:42:33,783 Do you want a revenge? 1266 01:42:37,983 --> 01:42:40,383 As his dad... 1267 01:42:44,083 --> 01:42:45,916 I have got to do something. 1268 01:42:51,849 --> 01:42:53,030 Everything's in place, 1269 01:42:53,385 --> 01:42:56,149 so just go along with them. 1270 01:42:56,849 --> 01:42:58,383 It's all up to you. 1271 01:43:00,416 --> 01:43:02,183 All right. 1272 01:43:02,249 --> 01:43:03,717 You're here? 1273 01:43:03,783 --> 01:43:07,549 Good to see you like this again! 1274 01:43:12,649 --> 01:43:14,183 Sure. 1275 01:43:16,716 --> 01:43:19,849 - Have you been well? - Of course. 1276 01:43:21,016 --> 01:43:22,383 Shall we? 1277 01:43:33,683 --> 01:43:36,983 Let's all have a drink. 1278 01:43:38,383 --> 01:43:41,783 Dons of Kuam, pour yourselves a drink. 1279 01:43:41,849 --> 01:43:43,816 Yes, of course. 1280 01:43:44,549 --> 01:43:48,717 I don't have a way with words, so I'll keep it short. 1281 01:43:48,783 --> 01:43:51,219 Let's stop the fighting, 1282 01:43:51,285 --> 01:43:57,283 and settle things like men, 1283 01:43:57,349 --> 01:43:59,816 any objections? 1284 01:44:07,216 --> 01:44:10,283 I'll take that as a no, 1285 01:44:10,349 --> 01:44:16,549 if anyone digs up the past, I won't stay put. 1286 01:44:19,749 --> 01:44:23,383 Then with that settled, 1287 01:44:24,649 --> 01:44:26,716 let's raise our glasses. 1288 01:44:31,116 --> 01:44:32,483 Cheers! 1289 01:44:32,549 --> 01:44:34,349 - Cheers! - Cheers! 1290 01:44:40,616 --> 01:44:45,550 Also, I heard Don Park is not very well today, 1291 01:44:45,616 --> 01:44:48,683 so I prepared a small gift. 1292 01:44:49,316 --> 01:44:50,783 Bring it. 1293 01:44:53,683 --> 01:44:58,483 Hee-su, I asked a well-known wild ginseng digger, 1294 01:44:58,549 --> 01:45:01,616 and barely managed to get one. 1295 01:45:02,383 --> 01:45:07,383 I also prepared a gift for Hee-su, 1296 01:45:07,449 --> 01:45:09,449 can I give it to him now? 1297 01:45:11,649 --> 01:45:14,549 Take this, it's small. 1298 01:45:19,216 --> 01:45:20,749 What is that? 1299 01:45:28,116 --> 01:45:31,817 Is that your real gift? 1300 01:45:31,883 --> 01:45:37,483 It's a rough world out there, to protect something, 1301 01:45:37,549 --> 01:45:40,849 you need a piece like that. 1302 01:45:43,149 --> 01:45:46,683 Hee-su, what do you want to protect? 1303 01:45:50,116 --> 01:45:52,983 I had something back in the day, 1304 01:45:59,816 --> 01:46:02,349 but living in the ditch, 1305 01:46:05,649 --> 01:46:07,516 I forgot what that was. 1306 01:46:26,683 --> 01:46:29,383 Don Park, what are you doing? 1307 01:46:30,349 --> 01:46:31,883 What? 1308 01:46:33,583 --> 01:46:36,249 I thought you'd like this. 1309 01:46:37,083 --> 01:46:39,483 No one will get in your way, 1310 01:46:39,549 --> 01:46:42,650 and no one will drag you down, 1311 01:46:42,716 --> 01:46:45,350 this is good for you too. 1312 01:46:45,416 --> 01:46:50,583 It will turn into a bloodbath. 1313 01:46:51,416 --> 01:46:53,283 Can you handle it? 1314 01:46:53,349 --> 01:46:55,749 Why, you're not ready? 1315 01:47:12,383 --> 01:47:16,517 Hee-su, promise me something. 1316 01:47:16,583 --> 01:47:17,650 What is it? 1317 01:47:17,716 --> 01:47:20,450 If the real war begins, 1318 01:47:20,516 --> 01:47:22,516 no one knows 1319 01:47:22,582 --> 01:47:24,583 if it'll take a year or a decade, 1320 01:47:24,649 --> 01:47:27,250 but until it's over, 1321 01:47:27,316 --> 01:47:29,983 we mustn't stab each other's back. 1322 01:47:31,816 --> 01:47:33,916 Can you promise me that? 1323 01:47:36,383 --> 01:47:37,883 Sure thing. 1324 01:48:07,149 --> 01:48:08,583 Chul-jin. 1325 01:48:17,749 --> 01:48:19,749 In our next lives, 1326 01:48:22,016 --> 01:48:24,849 let's not be born in the shelter, 1327 01:48:26,316 --> 01:48:28,749 but to a good father. 1328 01:48:30,149 --> 01:48:31,749 A father, 1329 01:48:36,249 --> 01:48:38,483 who's rich and powerful. 1330 01:48:45,683 --> 01:48:47,583 That's too bad. 1331 01:48:51,049 --> 01:48:53,083 Fathers are... 1332 01:48:53,149 --> 01:48:54,983 all powerless. 1333 01:49:19,249 --> 01:49:24,483 I want to ask you one thing. 1334 01:49:25,183 --> 01:49:28,016 Why did you pick me as your partner? 1335 01:49:29,416 --> 01:49:31,816 Someone I once knew told me, 1336 01:49:34,883 --> 01:49:38,083 the cool chaps don't win in the end, 1337 01:49:40,749 --> 01:49:43,116 scumbags win. 1338 01:49:45,083 --> 01:49:46,749 So? 1339 01:49:51,249 --> 01:49:58,116 Don Cheon, you're the best scumbag in town. 1340 01:49:59,249 --> 01:50:00,983 Fool. 1341 01:50:04,049 --> 01:50:06,416 You sure can read people. 1342 01:50:42,416 --> 01:50:44,916 You were so excited... 1343 01:50:49,516 --> 01:50:52,416 to make money selling fake hot peppers... 1344 01:50:53,916 --> 01:50:56,049 But this is how it ends. 1345 01:51:02,349 --> 01:51:04,683 It's all over now, 1346 01:51:08,749 --> 01:51:10,883 so go in peace. 1347 01:51:40,983 --> 01:51:42,950 Doing business isn't easy, eh? 1348 01:51:43,016 --> 01:51:44,983 Not easy at all! 1349 01:51:46,749 --> 01:51:50,849 Nothing in this world is ever easy. 1350 01:51:52,249 --> 01:51:54,983 Don't try to play too clean. 1351 01:51:55,949 --> 01:51:57,183 What do you mean? 1352 01:51:57,249 --> 01:51:59,683 Business is a dirty thing. 1353 01:51:59,749 --> 01:52:00,904 If you try to be too clean, 1354 01:52:00,970 --> 01:52:03,350 you'll be spent. 1355 01:52:03,416 --> 01:52:07,450 So... work like you? 1356 01:52:07,516 --> 01:52:11,316 Why you little, I'm giving you an advice. 1357 01:52:12,749 --> 01:52:14,917 Yeah, what? 1358 01:52:14,983 --> 01:52:17,216 You'll put another hole in their asses. 1359 01:53:08,849 --> 01:53:11,383 Good to see you. 1360 01:53:11,449 --> 01:53:12,817 Did you have lunch? 1361 01:53:12,883 --> 01:53:16,483 - Have plenty. - Take care. 1362 01:53:16,549 --> 01:53:18,216 Boss! 1363 01:53:24,583 --> 01:53:27,183 (President Park Hee-su) 1364 01:53:30,083 --> 01:53:33,449 Boss, we found Flounder. 1365 01:53:35,249 --> 01:53:38,349 - Where is he? - He's in Cambodia. 1366 01:53:41,049 --> 01:53:42,849 Pull over here. 1367 01:53:56,783 --> 01:53:59,383 Should I send a few boys to Cambodia? 1368 01:54:02,916 --> 01:54:04,183 No. 1369 01:54:07,249 --> 01:54:09,183 Let him live. 1370 01:54:09,249 --> 01:54:12,050 He could cause trouble later, will it be okay? 1371 01:54:12,116 --> 01:54:16,583 But he's the old man's last remaining bloodline. 1372 01:54:18,183 --> 01:54:19,783 You go ahead. 1373 01:54:21,883 --> 01:54:25,483 It's cold, head back soon! 1374 01:54:51,016 --> 01:54:52,849 Someone said once, 1375 01:54:53,549 --> 01:54:58,216 men like me will end up in two places. 1376 01:54:59,483 --> 01:55:02,517 Fall into the depths of hell, 1377 01:55:02,583 --> 01:55:05,016 or rise up to become a king. 1378 01:55:06,349 --> 01:55:08,383 And then he said, 1379 01:55:08,449 --> 01:55:12,383 both are infinitely lonely and meaningless places. 1380 01:55:13,549 --> 01:55:17,083 Some of us died, and others left. 1381 01:55:17,149 --> 01:55:19,749 Everything hot has disappeared. 1382 01:55:20,416 --> 01:55:22,972 Everything became lonely 1383 01:55:23,038 --> 01:55:24,983 and meaningless like ghosts. 1384 01:55:26,816 --> 01:55:28,895 But we assume a role 1385 01:55:29,440 --> 01:55:32,349 and keep on living. 1386 01:55:33,849 --> 01:55:39,649 With our feet in the ocean of shame and sorrow... 1387 01:55:43,616 --> 01:55:47,583 (written and directed by Cheon Myeong-gwan) 1388 01:55:47,649 --> 01:55:50,383 (original story HOT BLOODED written by Kim Un-su) 91353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.