Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,210 --> 00:01:20,720
(Jung Woo)
2
00:01:20,780 --> 00:01:24,920
(Kim Gap-soo)
3
00:01:24,980 --> 00:01:29,120
(Choi Mu-sung / Ji Seung-Hyun)
4
00:01:29,180 --> 00:01:33,250
(Kim Hai-gon / Yoon Ji-hye)
5
00:01:33,310 --> 00:01:37,850
(Lee Hong-nae / Yoon Je-moon)
6
00:01:37,910 --> 00:01:45,910
(HOT BLOODED)
7
00:03:01,810 --> 00:03:04,880
Dons of Kuam,
pour yourselves a drink.
8
00:03:06,710 --> 00:03:08,850
Let's raise our glasses.
9
00:03:13,050 --> 00:03:15,480
- Cheers!
- Cheers!
10
00:03:22,610 --> 00:03:29,620
Also, I heard Don Park is not
very well today,
11
00:03:29,680 --> 00:03:33,320
so I prepared a small gift.
12
00:03:33,380 --> 00:03:34,450
Bring it.
13
00:03:39,950 --> 00:03:40,900
Hee-su,
14
00:03:40,960 --> 00:03:43,980
I busted my balls to get that.
15
00:03:44,050 --> 00:03:47,550
I asked a well-known
wild ginseng digger,
16
00:03:47,610 --> 00:03:50,780
and barely managed to get one.
17
00:03:50,850 --> 00:03:53,680
There are so many elders here,
18
00:03:53,750 --> 00:03:56,350
how dare I accept such luxury?
19
00:03:56,410 --> 00:04:00,350
Youngsters need energy
to do your work,
20
00:04:00,410 --> 00:04:02,780
it's wasted on us older folks.
21
00:04:02,850 --> 00:04:06,380
Makes it harder for us
to die later.
22
00:04:06,450 --> 00:04:11,420
I also prepared a gift
for Hee-su,
23
00:04:11,480 --> 00:04:13,350
can I give it to him now?
24
00:04:13,410 --> 00:04:16,380
I didn't realize
you were so generous.
25
00:04:16,450 --> 00:04:20,080
You think I'm not even human?
26
00:04:23,910 --> 00:04:26,280
Take this, it's small.
27
00:04:33,650 --> 00:04:35,210
What is that?
28
00:04:45,050 --> 00:04:48,750
Is that your real gift?
29
00:04:48,810 --> 00:04:54,280
It's a rough world out there,
to protect something,
30
00:04:54,350 --> 00:04:57,350
you need a piece like that.
31
00:04:59,980 --> 00:05:03,810
Hee-su,
what do you want to protect?
32
00:05:13,610 --> 00:05:15,950
I had something back in the day,
33
00:05:21,410 --> 00:05:23,410
but living in the ditch,
34
00:05:27,310 --> 00:05:28,750
I forgot what that was.
35
00:05:34,480 --> 00:05:38,150
Isn't that right, you jackass?
36
00:05:38,210 --> 00:05:39,380
Mr. Ok!
37
00:05:39,450 --> 00:05:41,950
Get your crap together.
38
00:05:42,010 --> 00:05:43,850
Do it right!
39
00:05:45,210 --> 00:05:49,350
How many times
do I have to warn you?
40
00:05:56,410 --> 00:05:57,780
What's going on?
41
00:06:04,880 --> 00:06:06,010
Stop it, dude!
42
00:06:07,010 --> 00:06:11,420
- Jesus Christ, man.
- Hee-su, please help me...
43
00:06:11,480 --> 00:06:13,080
Buddy, I told you to guard him,
44
00:06:13,140 --> 00:06:15,020
not beat him to a pulp!
45
00:06:15,080 --> 00:06:16,620
Did I kill him?
46
00:06:16,680 --> 00:06:18,240
If you stir trouble,
47
00:06:18,300 --> 00:06:21,980
who do you think
your uncle will call?
48
00:06:23,180 --> 00:06:27,010
Wash him up
and bring him to the office.
49
00:06:32,610 --> 00:06:34,450
What the crap.
50
00:06:36,210 --> 00:06:41,080
I won't ask you to spare me.
51
00:06:41,810 --> 00:06:44,610
A puppet boss
who lost the business to gambling...
52
00:06:46,680 --> 00:06:49,250
shouldn't be left alive.
53
00:06:52,050 --> 00:06:54,010
If I stay alive,
54
00:06:54,080 --> 00:06:57,710
I'll just go back
to gambling and meth...
55
00:06:58,750 --> 00:06:59,880
Look at my hands.
56
00:07:00,910 --> 00:07:04,820
I've cut one by myself
to stop gambling.
57
00:07:04,880 --> 00:07:06,750
Loansharks cut two.
58
00:07:06,810 --> 00:07:09,450
So what?
59
00:07:09,510 --> 00:07:14,710
I'll stab Yong-kang
and die with him.
60
00:07:15,750 --> 00:07:19,220
But in exchange, could you...
61
00:07:19,280 --> 00:07:23,550
send my son $500 every month?
62
00:07:25,050 --> 00:07:28,170
Then he'll manage
63
00:07:29,130 --> 00:07:30,650
without me.
64
00:07:43,780 --> 00:07:50,180
(Spring 1993 Busan)
65
00:07:54,310 --> 00:07:56,750
Caught a whale again?
66
00:07:56,810 --> 00:07:59,680
Nah, catching whales
means big trouble nowadays.
67
00:07:59,750 --> 00:08:03,080
It swam into our net.
68
00:08:03,150 --> 00:08:06,780
We'll have a drink
at Dong-sik's shop later,
69
00:08:06,850 --> 00:08:08,850
- come have some whale meat.
- Have a drink!
70
00:08:08,910 --> 00:08:13,320
I hate the smell though,
help yourselves.
71
00:08:13,380 --> 00:08:14,680
- Later.
- Yeah.
72
00:08:14,750 --> 00:08:17,080
- Come by later!
- No way!
73
00:08:20,810 --> 00:08:22,950
Hee-su!
Hee-su! Wait!
74
00:08:23,010 --> 00:08:24,820
What is it?
Why the fuss?
75
00:08:24,880 --> 00:08:27,300
The electricity company
cut off the power!
76
00:08:27,360 --> 00:08:28,420
Do something!
77
00:08:28,480 --> 00:08:33,050
What the hell is wrong
with them?
78
00:08:33,110 --> 00:08:34,450
Wait a bit.
I'll look into it.
79
00:08:34,510 --> 00:08:35,880
Please do it quick.
80
00:08:35,950 --> 00:08:37,150
The business is already low
81
00:08:37,220 --> 00:08:38,880
because of the stomach flu.
82
00:08:38,950 --> 00:08:40,750
Got it, got it.
83
00:08:40,810 --> 00:08:42,180
See you later!
84
00:08:59,480 --> 00:09:00,480
Morning, sir!
85
00:09:00,510 --> 00:09:02,050
What's going on?
86
00:09:02,110 --> 00:09:03,410
Yong-kang's men came
87
00:09:03,480 --> 00:09:05,020
and trashed the place.
88
00:09:05,080 --> 00:09:06,220
Why them?
89
00:09:06,280 --> 00:09:07,100
The laundry wasn't done properly,
90
00:09:07,160 --> 00:09:09,280
so Mr. Kim sent them back.
91
00:09:09,350 --> 00:09:10,880
Should we get the cops?
92
00:09:10,950 --> 00:09:13,720
Like hell we will,
just clean up the mess.
93
00:09:13,780 --> 00:09:14,880
Yes, sir!
94
00:09:17,280 --> 00:09:19,230
Are you insane?
95
00:09:19,290 --> 00:09:22,350
Why weren't you reachable?
96
00:09:22,410 --> 00:09:24,620
We're in a war!
97
00:09:24,680 --> 00:09:27,150
Stop overreacting,
there is no war.
98
00:09:27,210 --> 00:09:29,150
If barging in with steel pipe
isn't a war,
99
00:09:29,220 --> 00:09:30,380
then what is?
100
00:09:30,450 --> 00:09:33,480
It's a hissy fit to get work,
it's nothing at all.
101
00:09:33,550 --> 00:09:34,850
I'll go talk to Yong-kang.
102
00:09:34,910 --> 00:09:37,230
I told the boys to assemble,
103
00:09:37,300 --> 00:09:38,380
so take them with you!
104
00:09:38,450 --> 00:09:41,620
Why take an army over nothing,
so embarrassing...
105
00:09:41,680 --> 00:09:44,780
In that case, Hee-su,
106
00:09:44,850 --> 00:09:48,150
don't make it a big deal,
107
00:09:48,210 --> 00:09:51,780
and just give him a small piece,
108
00:09:51,850 --> 00:09:53,680
and calm him down.
109
00:09:53,750 --> 00:09:56,220
If he wants some beach spots,
110
00:09:56,280 --> 00:09:58,750
give him a few, okay?
111
00:09:58,810 --> 00:10:01,980
- I'll take care of it.
- Good.
112
00:10:02,050 --> 00:10:04,320
Not my beach parasol...
113
00:10:04,380 --> 00:10:06,520
That just hurts my pride.
114
00:10:06,580 --> 00:10:08,820
So embarrassing...
115
00:10:08,880 --> 00:10:12,480
Uncle,
you always listen to Hee-su,
116
00:10:12,550 --> 00:10:13,810
but let's just take the boys
117
00:10:13,870 --> 00:10:15,580
and wipe them all...
118
00:10:15,650 --> 00:10:20,180
So you'll go to war
with Yong-kang?
119
00:10:20,250 --> 00:10:25,550
You got balls to face him?
Incompetent ass...
120
00:10:25,610 --> 00:10:28,750
Everyone out, go on.
121
00:10:28,810 --> 00:10:30,920
Get out.
122
00:10:30,980 --> 00:10:32,620
You too!
123
00:10:32,680 --> 00:10:36,010
Come on, sir.
124
00:10:53,450 --> 00:10:56,850
What the heck...
125
00:11:07,280 --> 00:11:10,020
My boy, Hee-su.
126
00:11:10,080 --> 00:11:12,880
It's about time.
127
00:11:12,950 --> 00:11:15,780
You never came
when I asked for you.
128
00:11:15,850 --> 00:11:17,750
You came alone?
129
00:11:17,810 --> 00:11:20,820
Of course,
should I have brought my parents?
130
00:11:20,880 --> 00:11:22,220
I was scared spitless.
131
00:11:22,280 --> 00:11:24,520
I was so scared
132
00:11:24,970 --> 00:11:26,280
that you'd bring the Kuam army.
133
00:11:26,350 --> 00:11:29,050
So why kick the hornet's nest?
134
00:11:29,110 --> 00:11:31,970
I took over this place
135
00:11:32,030 --> 00:11:35,980
as a fair trade with Ok,
136
00:11:36,050 --> 00:11:37,180
so why're you involved?
137
00:11:37,250 --> 00:11:40,950
This place wasn't his,
you know that.
138
00:11:41,010 --> 00:11:43,720
And you only got it
because of his debt.
139
00:11:43,780 --> 00:11:46,620
It doesn't matter how I got it,
140
00:11:46,680 --> 00:11:48,050
if the business is under my name,
141
00:11:48,420 --> 00:11:49,920
then it's a fair game.
142
00:11:49,980 --> 00:11:53,250
I just need
the transfer form signed.
143
00:11:53,310 --> 00:11:55,480
That's not going to happen.
144
00:11:55,550 --> 00:11:58,350
Why?
145
00:11:58,410 --> 00:12:00,410
Did you kill Ok?
146
00:12:01,410 --> 00:12:03,820
Man...
147
00:12:03,880 --> 00:12:09,720
You were the man
back in the day.
148
00:12:09,780 --> 00:12:11,450
Time really did a number on you.
149
00:12:13,050 --> 00:12:15,920
Do I look petty?
150
00:12:15,980 --> 00:12:18,950
Yeah, a little bit.
151
00:12:19,010 --> 00:12:25,150
You're not someone who'd
stir trouble over a laundromat.
152
00:12:25,210 --> 00:12:28,180
Do you know why that guy
is getting his ass kicked?
153
00:12:28,250 --> 00:12:29,900
How would I know?
154
00:12:29,970 --> 00:12:31,850
Did he screw up laundry?
155
00:12:32,250 --> 00:12:35,320
He thought it was detergent,
156
00:12:35,390 --> 00:12:36,720
and used it in the washer,
157
00:12:36,780 --> 00:12:40,210
I lost at least $100,000.
158
00:12:42,480 --> 00:12:43,880
What's this about?
159
00:12:43,950 --> 00:12:47,680
But he'll just get a beating,
for education purposes.
160
00:12:47,750 --> 00:12:49,680
Why?
161
00:12:49,750 --> 00:12:53,480
Cost of meth is cheap.
162
00:12:54,250 --> 00:13:01,550
Meth?
163
00:13:01,610 --> 00:13:05,520
We distribute, deliver
164
00:13:05,970 --> 00:13:07,750
and deal too.
165
00:13:07,810 --> 00:13:09,180
If cops come after us,
166
00:13:09,250 --> 00:13:11,120
we'll go to jail too.
167
00:13:11,180 --> 00:13:16,020
The don and you won't
get any backlashes.
168
00:13:16,080 --> 00:13:20,010
Just sit back and eat the cake
we send you.
169
00:13:21,350 --> 00:13:24,650
Now that you spent
some time abroad,
170
00:13:24,710 --> 00:13:26,280
you think Kuam's easy?
171
00:13:26,350 --> 00:13:30,520
It's been 15 years since
172
00:13:30,580 --> 00:13:32,220
I fled the country for killing,
173
00:13:32,280 --> 00:13:37,720
and nothing's changed
since then.
174
00:13:37,780 --> 00:13:40,720
The old man's still acting
like a big shot,
175
00:13:40,780 --> 00:13:43,950
and his boys still aren't
potty trained.
176
00:13:45,650 --> 00:13:53,520
I thought you'd be different.
177
00:13:53,580 --> 00:13:56,680
But you're no different
than them.
178
00:14:04,580 --> 00:14:06,850
Whatever.
179
00:14:11,150 --> 00:14:14,250
The thing about dealers is,
180
00:14:14,310 --> 00:14:17,750
even us thugs avoid them.
181
00:14:17,810 --> 00:14:19,620
Do you know why?
182
00:14:19,680 --> 00:14:25,980
Drugs are
like sugar-coated poison.
183
00:14:26,050 --> 00:14:29,250
Even if you make big bucks
and leave the country,
184
00:14:29,310 --> 00:14:32,820
Interpol will come after you
till the end of the earth.
185
00:14:32,880 --> 00:14:36,380
You know what Interpol's like.
186
00:14:36,450 --> 00:14:40,750
I don't really know...
187
00:14:40,810 --> 00:14:43,020
Don't know what?
188
00:14:43,080 --> 00:14:44,550
Interpol,
189
00:14:45,000 --> 00:14:47,050
it's not like
I've ever met them.
190
00:14:47,110 --> 00:14:49,250
Have you met them?
191
00:14:49,310 --> 00:14:54,580
Fool, I'm having a serious chat
for once.
192
00:14:54,650 --> 00:14:58,620
Anyway, drugs are off-limits!
193
00:14:58,680 --> 00:15:01,140
You do it once, have a party,
194
00:15:01,200 --> 00:15:04,610
and everyone dies afterwards!
195
00:15:04,950 --> 00:15:07,420
You want in on it?
196
00:15:07,480 --> 00:15:09,850
Of course.
197
00:15:09,910 --> 00:15:12,800
When will I ever make a mint
198
00:15:13,480 --> 00:15:16,780
selling fake hot peppers?
199
00:15:32,180 --> 00:15:33,650
Boss.
200
00:15:33,710 --> 00:15:36,150
Loanshark Hong is asking for you.
201
00:15:47,810 --> 00:15:51,480
Boss, take this.
202
00:15:51,550 --> 00:15:53,450
- What is it?
- Just a little something.
203
00:15:53,510 --> 00:15:56,120
Aren't you the hotshot of Kuam?
204
00:15:56,180 --> 00:15:58,180
And still you don't have a bean.
205
00:15:58,250 --> 00:16:01,710
- Forget it, idiot.
- Just take it.
206
00:16:06,980 --> 00:16:08,980
How could a guy
with debt be so dignified?
207
00:16:09,050 --> 00:16:11,980
Should I be crying then?
208
00:16:12,680 --> 00:16:15,320
$50,000, you hear?
209
00:16:15,380 --> 00:16:18,550
At least pay the interest
before gambling, okay?
210
00:16:18,610 --> 00:16:21,650
I'll pay back when I get a gig,
211
00:16:21,710 --> 00:16:25,780
stop nagging me, all right?
212
00:16:25,850 --> 00:16:28,650
Nag you?
213
00:16:28,950 --> 00:16:31,950
Watch your damn mouth.
214
00:16:32,010 --> 00:16:36,380
Hee-su,
don't ever leave Don Son.
215
00:16:36,450 --> 00:16:37,560
Once you're out,
216
00:16:37,630 --> 00:16:39,620
all your organs are mine.
217
00:16:39,680 --> 00:16:41,120
Bullcrap.
218
00:16:41,180 --> 00:16:42,880
Hee-su, you came!
219
00:16:42,950 --> 00:16:45,720
Why is it so hard
to see you lately?
220
00:16:45,780 --> 00:16:48,480
- I've been busy.
- Is that right?
221
00:16:48,550 --> 00:16:51,320
With all these booze stocked up,
222
00:16:51,380 --> 00:16:53,150
the summer business
will be a breeze.
223
00:16:53,210 --> 00:16:55,820
You can't make money
with soju and beer!
224
00:16:55,880 --> 00:16:58,850
Vodka makes you money.
225
00:16:58,910 --> 00:17:01,950
Simple flavor, low price.
226
00:17:02,010 --> 00:17:03,510
You should join in.
227
00:17:03,580 --> 00:17:06,150
I know you're close
with the Russians.
228
00:17:06,210 --> 00:17:07,830
I know a guy who made millions,
229
00:17:07,890 --> 00:17:13,180
distributing slots
and karaoke machines.
230
00:17:13,250 --> 00:17:14,650
And he tells me,
231
00:17:14,710 --> 00:17:15,960
Korea's era of gambling hotels
232
00:17:16,420 --> 00:17:19,480
is all but over.
233
00:17:19,550 --> 00:17:21,450
So which era is it now?
234
00:17:21,510 --> 00:17:23,880
Adult arcade.
235
00:17:23,950 --> 00:17:24,820
Video games?
236
00:17:24,880 --> 00:17:28,450
No, it just sounds like it,
237
00:17:28,510 --> 00:17:33,580
but it pays out with gift cards
instead of money,
238
00:17:33,650 --> 00:17:35,620
it's as good as the real thing.
239
00:17:35,680 --> 00:17:39,150
I'm thinking of flooding
the market with these,
240
00:17:39,210 --> 00:17:44,720
Hee-su, want to partner up?
241
00:17:44,780 --> 00:17:47,300
But the hotel boys won't stay put
242
00:17:47,360 --> 00:17:49,950
when they start losing guests.
243
00:17:50,850 --> 00:17:53,540
Bud, how long will you work
244
00:17:53,980 --> 00:17:56,520
under the don?
245
00:17:56,580 --> 00:18:00,250
If you stay long enough,
you think the hotel will be yours?
246
00:18:00,310 --> 00:18:03,450
He's got Flounder as a nephew.
247
00:18:03,510 --> 00:18:07,720
I don't care about that.
248
00:18:07,780 --> 00:18:09,720
Speaking of which,
249
00:18:09,780 --> 00:18:13,120
so many people in Kuam have beef
with the don.
250
00:18:13,180 --> 00:18:15,350
Now that he's doing well,
251
00:18:15,410 --> 00:18:17,780
he won't get his hands dirty,
252
00:18:17,850 --> 00:18:19,650
but he'll take monthly payouts.
253
00:18:19,710 --> 00:18:21,240
He took enough for himself,
254
00:18:21,310 --> 00:18:25,110
just how greedy is that old fart?
255
00:18:31,180 --> 00:18:33,980
You know that I like you, right?
256
00:18:34,050 --> 00:18:36,080
I do.
257
00:18:36,150 --> 00:18:38,710
So I'll pretend
I didn't hear that.
258
00:18:44,050 --> 00:18:45,550
How's business?
259
00:18:45,610 --> 00:18:49,850
Chul-jin!
It's been too long!
260
00:18:49,910 --> 00:18:51,450
You've been busy?
261
00:18:51,510 --> 00:18:53,580
Did you eat yet?
262
00:18:53,650 --> 00:18:54,910
You're all washed up.
263
00:18:58,280 --> 00:19:03,980
Indeed, you're too good
to be a hotel manager forever.
264
00:19:07,050 --> 00:19:10,180
If you partner up
with Yang-dong,
265
00:19:10,250 --> 00:19:12,050
you'll do some real damage.
266
00:19:14,650 --> 00:19:16,680
I'm not so sure!
267
00:19:17,910 --> 00:19:21,420
If I start this arcade business,
268
00:19:21,480 --> 00:19:25,380
the hyenas all over
will want a cut too.
269
00:19:25,450 --> 00:19:28,450
I'm sick of complicated crap.
270
00:19:29,110 --> 00:19:31,580
Hee-su,
271
00:19:31,650 --> 00:19:35,420
Kuam's too small a pie
for everyone.
272
00:19:35,480 --> 00:19:36,990
A beach and a hotel
273
00:19:37,050 --> 00:19:38,750
in a small land,
274
00:19:38,810 --> 00:19:40,130
a few snack bars and brothels
275
00:19:40,200 --> 00:19:42,520
over at the seawall, no?
276
00:19:42,580 --> 00:19:46,510
In other words,
it's a crap field.
277
00:19:47,350 --> 00:19:49,550
- So you should...
- Here you go.
278
00:19:49,610 --> 00:19:52,050
It's been a long time,
a freebie for Chul-jin.
279
00:19:52,110 --> 00:19:54,820
Freebie!
280
00:19:54,880 --> 00:19:56,210
I never got any freebies,
281
00:19:56,280 --> 00:19:57,750
just look at that!
282
00:19:57,810 --> 00:19:59,060
Kuam's got so much,
283
00:19:59,120 --> 00:20:01,520
there's plenty to eat!
284
00:20:01,580 --> 00:20:03,510
Sure, sorry, bud!
285
00:20:14,610 --> 00:20:18,010
Yo, jackass.
286
00:20:19,780 --> 00:20:21,730
So you left for Youngdo
287
00:20:21,790 --> 00:20:25,880
to get away from the crap field?
288
00:20:25,950 --> 00:20:29,310
Huh?
289
00:20:31,350 --> 00:20:33,350
Talking nonsense again?
290
00:20:38,350 --> 00:20:39,550
I'm going to go.
291
00:20:39,610 --> 00:20:42,650
Hey, Hee-su!
292
00:20:43,080 --> 00:20:44,920
- What?
- You're really drunk tonight,
293
00:20:44,980 --> 00:20:47,050
let me take you home.
294
00:20:47,110 --> 00:20:50,820
Forget it, you have fun
in your expensive car.
295
00:20:50,880 --> 00:20:53,010
I prefer my legs.
296
00:20:54,580 --> 00:20:57,310
Hey, bud!
297
00:20:58,480 --> 00:20:59,880
Good night!
298
00:21:12,680 --> 00:21:14,380
Gosh...
299
00:21:56,750 --> 00:21:59,980
When did you get in?
300
00:22:00,050 --> 00:22:03,120
And why are you sleeping
on my bench?
301
00:22:03,180 --> 00:22:07,750
Aren't you cold?
Get in here.
302
00:22:08,480 --> 00:22:10,250
No.
303
00:22:10,680 --> 00:22:14,410
Don't be like that, come here.
304
00:22:20,750 --> 00:22:22,790
It's hard climbing up here,
305
00:22:22,860 --> 00:22:25,480
but you can't deny that view.
306
00:22:28,610 --> 00:22:30,950
Indeed.
307
00:22:31,010 --> 00:22:32,680
That's why I live here.
308
00:22:41,710 --> 00:22:44,650
Want to come live with me
in Geoje Island?
309
00:22:47,550 --> 00:22:50,050
Why there?
310
00:22:50,680 --> 00:22:54,380
I was thinking
of building a cottage
311
00:22:54,450 --> 00:22:56,920
in Geoje Island.
312
00:22:56,980 --> 00:23:00,080
Cottage?
What do you mean?
313
00:23:00,150 --> 00:23:04,880
Like a hotel, you know.
314
00:23:04,950 --> 00:23:07,180
Aren't you sick of hotels?
315
00:23:07,250 --> 00:23:09,020
You live in one now.
316
00:23:09,080 --> 00:23:12,880
It's on a whole different level
than Manlijang.
317
00:23:12,950 --> 00:23:16,880
Cottages are in a spot
with good air and water,
318
00:23:16,950 --> 00:23:21,180
and you cook barbecue
in the front yard, and...
319
00:23:21,250 --> 00:23:22,550
And what?
320
00:23:22,610 --> 00:23:29,010
And cook more meat,
and so on and so forth.
321
00:23:32,750 --> 00:23:36,880
It's weird.
322
00:23:36,950 --> 00:23:40,080
What's weird?
323
00:23:40,150 --> 00:23:43,510
This is the bottom of the world,
324
00:23:44,080 --> 00:23:45,480
but why is it so high?
325
00:23:46,610 --> 00:23:48,010
It's wrong...
326
00:23:58,910 --> 00:24:01,410
(Corrections Facility)
327
00:24:09,350 --> 00:24:11,250
Come on!
328
00:24:21,480 --> 00:24:22,910
Live a clean life!
329
00:24:29,250 --> 00:24:31,750
Good morning!
330
00:24:31,810 --> 00:24:34,750
Oh, man...
331
00:24:34,810 --> 00:24:37,220
How come...
332
00:24:37,280 --> 00:24:38,950
I mean, give me a smoke.
333
00:24:39,010 --> 00:24:42,610
You reek of booze.
Did you get trashed last night?
334
00:24:42,980 --> 00:24:45,520
- Where's your mom?
- She went to the bank.
335
00:24:45,580 --> 00:24:48,350
I'm starving,
when is she coming back?
336
00:24:50,510 --> 00:24:51,920
What was that for?
337
00:24:51,980 --> 00:24:54,620
Is this how we meet again?
338
00:24:54,680 --> 00:24:57,610
Shouldn't you come say hello
upon release?
339
00:25:00,810 --> 00:25:03,420
And here, emergency fund.
340
00:25:03,480 --> 00:25:05,220
Get some new clothes too.
341
00:25:05,280 --> 00:25:07,550
No way, I'm not a kid!
342
00:25:07,610 --> 00:25:09,750
My arm hurts, take it!
343
00:25:09,810 --> 00:25:11,070
Half is from Don Son,
344
00:25:11,140 --> 00:25:13,250
so thank him too later, go on.
345
00:25:13,310 --> 00:25:15,980
Right, thank you.
346
00:25:17,480 --> 00:25:23,880
Your mom's worried quite a bit.
347
00:25:23,950 --> 00:25:25,390
She wishes you
to give up the thug life
348
00:25:25,410 --> 00:25:27,050
and do something else.
349
00:25:27,110 --> 00:25:30,220
I'm actually thinking
of starting something.
350
00:25:30,280 --> 00:25:31,280
What is it?
351
00:25:31,350 --> 00:25:36,720
Yang-dong asked me to help
distribute vodka in Wolnong.
352
00:25:36,780 --> 00:25:38,740
Me and my boys are in
for the real deal this time.
353
00:25:40,510 --> 00:25:42,680
With Yang-dong?
354
00:25:42,750 --> 00:25:43,860
And that's not being a thug?
355
00:25:43,880 --> 00:25:46,550
No, this is strictly business,
356
00:25:46,610 --> 00:25:47,980
liquor distribution business.
357
00:25:48,050 --> 00:25:51,420
Prick, your tongue got
an upgrade in jail.
358
00:25:51,480 --> 00:25:53,980
Can you handle
the Wolnong pimps?
359
00:25:54,050 --> 00:25:56,220
They're not pushovers.
360
00:25:56,280 --> 00:25:58,280
I'm not a kid anymore,
361
00:25:58,350 --> 00:26:00,350
I won't do dumb things
like before,
362
00:26:00,410 --> 00:26:02,480
so don't worry.
363
00:26:04,110 --> 00:26:06,050
Sure.
364
00:26:07,150 --> 00:26:08,950
You did good.
365
00:26:19,580 --> 00:26:21,480
Could I get a vodka?
366
00:26:22,710 --> 00:26:25,280
I told you to leave, didn't I?
367
00:26:25,650 --> 00:26:28,510
Excuse me,
do you not understand Korean?
368
00:26:29,750 --> 00:26:32,850
What?
Want to order?
369
00:26:39,310 --> 00:26:41,880
Do you even have money
for the coffee?
370
00:26:50,310 --> 00:26:51,310
Bug off, ass.
371
00:27:07,150 --> 00:27:08,690
Breathe, breathe.
372
00:27:08,760 --> 00:27:10,020
Hey, come quickly!
373
00:27:12,650 --> 00:27:14,280
Breathe, buddy!
I said get over here!
374
00:27:47,950 --> 00:27:51,350
There's so little
to share in Kuam.
375
00:27:53,710 --> 00:27:58,150
And to get a piece of the pie,
376
00:27:58,980 --> 00:28:02,250
one must see blood.
377
00:28:07,710 --> 00:28:11,110
Has Ok recovered?
378
00:28:18,850 --> 00:28:21,020
How are you feeling?
379
00:28:21,080 --> 00:28:22,180
Not good at all.
380
00:28:22,250 --> 00:28:24,280
You know what they say,
381
00:28:25,110 --> 00:28:26,770
even if poison don't kill you,
382
00:28:27,560 --> 00:28:30,420
getting old will.
383
00:28:30,480 --> 00:28:33,150
It's because you drink so much.
384
00:28:43,780 --> 00:28:45,820
The booze cruise is,
385
00:28:45,880 --> 00:28:50,120
it's not like getting drunk
in a small room,
386
00:28:50,180 --> 00:28:58,080
fondling titties of girls,
it's not like a regular titty bar.
387
00:28:58,150 --> 00:29:03,000
You're floating in the sea,
drinking good wine,
388
00:29:03,070 --> 00:29:09,630
eating good food,
and reciting a poem,
389
00:29:09,700 --> 00:29:13,180
no pleasure is greater in life!
390
00:29:15,880 --> 00:29:19,180
Dal-ja, am I right?
391
00:29:24,610 --> 00:29:27,150
Those were the days...
392
00:29:34,480 --> 00:29:35,680
Mr. Ok,
wake up.
393
00:29:41,510 --> 00:29:44,910
What is it?
394
00:29:49,610 --> 00:29:51,710
Know where Yong-kang's ledger
and drugs are, right?
395
00:29:55,580 --> 00:29:56,810
I don't know.
396
00:29:58,380 --> 00:30:02,550
How would I know that?
397
00:30:04,980 --> 00:30:08,420
Spill it.
398
00:30:08,480 --> 00:30:11,550
Rather than losing it all
to the cops,
399
00:30:12,180 --> 00:30:17,380
better for us to have them.
400
00:30:19,980 --> 00:30:22,550
If you get Yong-kang,
401
00:30:22,610 --> 00:30:25,380
will you let me live?
402
00:30:29,210 --> 00:30:32,210
What do we get by killing you?
403
00:30:36,750 --> 00:30:40,210
In the laundromat,
404
00:30:44,610 --> 00:30:47,150
machine #7 is broken.
405
00:30:47,210 --> 00:30:51,520
There's a safe in the motor box
406
00:30:51,580 --> 00:30:53,750
in the back of the machine.
407
00:30:54,610 --> 00:30:56,880
Passcode is...
408
00:30:57,550 --> 00:31:00,850
1718.
409
00:31:12,180 --> 00:31:13,950
Hold him down!
410
00:31:54,250 --> 00:31:55,480
(Police)
411
00:32:05,050 --> 00:32:06,280
What a hassle.
412
00:32:23,480 --> 00:32:24,910
What the hell?!
413
00:32:26,050 --> 00:32:27,950
- Wait.
- Don't move!
414
00:32:28,010 --> 00:32:30,570
You guys busy?
415
00:32:30,630 --> 00:32:32,310
Let me take a dump.
416
00:32:43,310 --> 00:32:46,510
- Yes?
- It's over.
417
00:32:48,750 --> 00:32:50,850
How many years
do you think he'll get?
418
00:32:50,910 --> 00:32:53,750
There's a body and drugs,
419
00:32:53,810 --> 00:32:56,280
so minimum 5 years, I imagine.
420
00:32:56,350 --> 00:33:01,550
In the trunk of the car,
there's an energy drink box.
421
00:33:01,610 --> 00:33:02,980
Drink them slowly.
422
00:33:03,050 --> 00:33:05,190
Mr. Ok's will,
423
00:33:05,260 --> 00:33:06,280
who wrote it?
424
00:33:06,350 --> 00:33:07,550
Is there a problem?
425
00:33:07,610 --> 00:33:09,700
Nah, it's just written badly.
426
00:33:09,770 --> 00:33:11,850
It's all over the place.
427
00:33:39,080 --> 00:33:41,810
Shouldn't we settle the matter
with Don Son today?
428
00:33:42,980 --> 00:33:45,050
No.
429
00:33:45,110 --> 00:33:47,720
Seeing what he did to Ok,
430
00:33:47,780 --> 00:33:51,680
he will never negotiate.
431
00:33:53,750 --> 00:33:55,500
Then must we go to war
432
00:33:55,560 --> 00:33:58,080
with puny Kuam?
433
00:34:00,150 --> 00:34:03,280
Don't take Kuam lightly.
434
00:34:03,350 --> 00:34:05,930
It's the world's end,
435
00:34:06,000 --> 00:34:09,920
no one there has a safety on.
436
00:34:09,980 --> 00:34:13,950
So if you want a piece of Kuam,
437
00:34:14,010 --> 00:34:16,780
you must spill blood.
438
00:34:18,410 --> 00:34:22,380
Right, Chul-jin,
aren't you from Kuam?
439
00:34:24,050 --> 00:34:25,980
Yes, that's correct.
440
00:34:26,050 --> 00:34:29,150
You've become a made man
under Don Nam,
441
00:34:29,210 --> 00:34:30,880
you're a phoenix rising
from ashes.
442
00:34:34,050 --> 00:34:36,150
Yes.
443
00:35:08,380 --> 00:35:10,810
Taking Ok's debt out
of his kids' pockets
444
00:35:10,870 --> 00:35:12,380
at his own funeral?
445
00:35:12,450 --> 00:35:15,820
He died irresponsibly,
446
00:35:15,880 --> 00:35:21,250
I have got to get the money
somehow.
447
00:35:21,310 --> 00:35:25,220
Why do you live
such a hecked up life?
448
00:35:25,280 --> 00:35:28,810
Do you even know
what a hecked up life is?
449
00:35:31,080 --> 00:35:34,750
If you don't pay me back,
450
00:35:34,810 --> 00:35:37,510
you'll see what it really is.
451
00:35:52,580 --> 00:35:55,150
- What do you mean?
- Are you deaf?
452
00:35:55,210 --> 00:35:56,690
My boys tell me
453
00:35:56,760 --> 00:36:00,120
you're moving into our turf
454
00:36:00,180 --> 00:36:01,480
to distribute vodka.
455
00:36:01,550 --> 00:36:06,080
Am I forcing the shops
to take my goods?
456
00:36:06,150 --> 00:36:09,290
They begged me to bring in vodka,
457
00:36:09,350 --> 00:36:11,250
so I had to.
458
00:36:11,310 --> 00:36:12,490
If you have the means,
459
00:36:12,550 --> 00:36:14,780
go ahead and distribute, no?
460
00:36:14,850 --> 00:36:18,080
Then should we damn
move into Kuam,
461
00:36:18,150 --> 00:36:20,520
open up a bar and a whore house?
462
00:36:20,580 --> 00:36:22,220
What did you say?
463
00:36:22,280 --> 00:36:23,950
How dare you!
464
00:36:24,010 --> 00:36:24,830
Dude, easy.
465
00:36:24,890 --> 00:36:26,680
You better watch your mouth.
466
00:36:26,750 --> 00:36:29,850
Idiot,
should I crack your head open?
467
00:36:29,910 --> 00:36:31,450
Watch your own damn mouth!
468
00:36:31,510 --> 00:36:34,380
- You're just a goddamn pimp.
- What?! Pimp?
469
00:36:34,450 --> 00:36:35,950
Yo, heck face!
470
00:36:38,610 --> 00:36:40,980
Look where you are.
471
00:36:41,050 --> 00:36:42,160
You think you're almighty
472
00:36:42,230 --> 00:36:43,850
with some money you made?
473
00:36:45,410 --> 00:36:46,750
Don Nam's here.
474
00:36:56,780 --> 00:36:57,920
Welcome, sir.
475
00:36:57,980 --> 00:37:01,420
Yeah, Hee-su, you doing well?
476
00:37:01,480 --> 00:37:04,260
Yes, there's nothing much going on
477
00:37:04,320 --> 00:37:05,980
for thugs in this crap hole.
478
00:37:06,050 --> 00:37:09,020
Why is Kuam a crap hole?
479
00:37:09,080 --> 00:37:11,500
During the Japanese rule,
480
00:37:11,560 --> 00:37:15,280
this was the center of Busan.
481
00:37:15,350 --> 00:37:19,550
The beach here
was packed to the limit.
482
00:37:19,610 --> 00:37:21,050
Isn't that right, Don Son?
483
00:37:21,110 --> 00:37:23,150
Yes, indeed.
484
00:37:23,210 --> 00:37:25,320
Is that so?
485
00:37:25,380 --> 00:37:29,150
I'm too young to know
486
00:37:29,220 --> 00:37:32,250
about the Japanese era...
487
00:37:34,180 --> 00:37:36,220
Hee-su, let's go have a smoke.
488
00:37:36,280 --> 00:37:39,350
What?
That's pretty random...
489
00:37:51,780 --> 00:37:54,350
Will you really start a family
with In-sook?
490
00:37:54,410 --> 00:37:59,020
You serious?
Am I not allowed?
491
00:37:59,080 --> 00:38:02,580
I know you two liked each other
since the shelter days,
492
00:38:02,650 --> 00:38:03,810
but why now after 20 years,
493
00:38:03,880 --> 00:38:05,350
all old and crap?
494
00:38:06,680 --> 00:38:11,180
Our history really is something.
495
00:38:11,250 --> 00:38:15,350
You must've matured a bit.
496
00:38:15,410 --> 00:38:17,950
It was a very clean work.
497
00:38:19,080 --> 00:38:22,450
Clean work?
What about?
498
00:38:22,510 --> 00:38:23,860
Kill Ok,
499
00:38:24,590 --> 00:38:26,920
tie Yong-kang into it,
and lock him away,
500
00:38:26,980 --> 00:38:29,450
you've improved quite a bit.
501
00:38:36,010 --> 00:38:42,210
Where...
where did you exactly hear that?
502
00:38:44,950 --> 00:38:46,310
Give me a smoke.
503
00:38:47,310 --> 00:38:48,610
Don.
504
00:38:52,150 --> 00:38:55,880
You two were friends
since the shelter?
505
00:38:57,110 --> 00:39:01,020
Yes, we grew up there together.
506
00:39:01,080 --> 00:39:02,910
Right.
507
00:39:03,710 --> 00:39:05,970
All of you had it tough,
508
00:39:06,030 --> 00:39:08,350
and became thugs together.
509
00:39:10,080 --> 00:39:11,710
I'll be off, sir.
510
00:39:20,610 --> 00:39:22,320
Pay with this.
511
00:39:22,380 --> 00:39:24,870
Hong took the tributes,
512
00:39:25,490 --> 00:39:27,410
Ok's family won't have enough
to pay the funeral.
513
00:39:27,880 --> 00:39:31,050
Also, you did good.
514
00:39:32,650 --> 00:39:36,480
Something to help you
get started with In-sook.
515
00:39:44,480 --> 00:39:47,280
How is the stockfish shop yours?
516
00:39:47,350 --> 00:39:51,580
You're more
like a salaried contractor,
517
00:39:51,650 --> 00:39:54,380
and same thing with me too, no?
518
00:39:54,450 --> 00:39:55,750
Speak properly.
519
00:39:55,810 --> 00:39:58,380
I am speaking properly!
520
00:39:58,450 --> 00:40:01,380
So if you got complaints,
521
00:40:01,450 --> 00:40:03,450
go talk to the elders...
522
00:40:04,650 --> 00:40:07,350
Let go of me!
You son of a wench!
523
00:40:08,910 --> 00:40:11,310
You prick!
524
00:40:51,950 --> 00:40:53,520
Sir.
525
00:40:53,580 --> 00:40:55,090
What have you been up to?
526
00:40:55,160 --> 00:40:56,380
Haven't seen you at all.
527
00:41:00,050 --> 00:41:02,610
I'd like to quit Manlijang
at the end of the month.
528
00:41:05,510 --> 00:41:06,850
Could you leave us?
529
00:41:09,680 --> 00:41:11,220
Is being a thug
like an office clerk,
530
00:41:11,280 --> 00:41:14,180
you can't quit whenever.
531
00:41:14,250 --> 00:41:19,250
So should I cut off a finger
or something?
532
00:41:19,310 --> 00:41:20,750
What will you do?
533
00:41:20,810 --> 00:41:23,760
I'm taking over
a slot machine business
534
00:41:23,830 --> 00:41:26,150
with Yang-dong.
535
00:41:26,210 --> 00:41:28,620
Is he your partner now?
536
00:41:28,680 --> 00:41:32,350
I kept telling you
not to get in bed with him.
537
00:41:33,150 --> 00:41:36,620
Then what?
Is it any better with you?
538
00:41:36,680 --> 00:41:41,310
Who fed you all these years?
539
00:41:42,250 --> 00:41:45,120
Did I get all that for free?
540
00:41:45,180 --> 00:41:48,020
What?
541
00:41:48,080 --> 00:41:50,850
Are you serious?
542
00:41:54,210 --> 00:41:56,710
I'm 40 years old, 40!
543
00:41:57,180 --> 00:42:01,680
Even if I die later,
I have got to make my mark!
544
00:42:04,210 --> 00:42:06,950
Hee-su.
545
00:42:07,010 --> 00:42:08,220
In time,
546
00:42:08,780 --> 00:42:13,750
I'll give you Manlijang
and other businesses,
547
00:42:13,810 --> 00:42:14,920
what's the rush?
548
00:42:14,980 --> 00:42:17,310
Forget it!
549
00:42:17,980 --> 00:42:20,180
Give Manlijang to Flounder.
550
00:42:20,250 --> 00:42:22,250
Isn't he your bloodline?
551
00:42:22,310 --> 00:42:24,880
Son of a wench!
552
00:42:24,950 --> 00:42:28,110
You actually mean it?
553
00:42:32,650 --> 00:42:35,480
Yes.
554
00:42:35,550 --> 00:42:37,810
I mean it.
555
00:42:51,010 --> 00:42:52,450
Tell Yang-dong.
556
00:42:55,810 --> 00:42:58,080
If you do anything in Kuam,
557
00:42:58,150 --> 00:43:01,950
my cut is 10%.
558
00:43:02,010 --> 00:43:06,210
Payment is due on the last day
of the month.
559
00:43:56,710 --> 00:43:57,780
Why did you come out?
560
00:43:59,650 --> 00:44:01,250
This is all your crap?
561
00:44:02,450 --> 00:44:04,950
You sure live a light life.
562
00:44:05,010 --> 00:44:06,490
Your whole life is lighter
563
00:44:06,550 --> 00:44:09,280
than my crap when I got out.
564
00:44:17,280 --> 00:44:18,550
Let's go in!
565
00:44:21,410 --> 00:44:23,020
Are you doing laundry?
566
00:44:23,080 --> 00:44:25,320
- Just leave it there.
- Mom, say hi.
567
00:44:25,380 --> 00:44:28,220
Nice to meet you!
I'm Jenny.
568
00:44:28,280 --> 00:44:31,580
Oh, nice to meet you too.
Sit down.
569
00:44:31,650 --> 00:44:33,050
You know what?
570
00:44:33,110 --> 00:44:35,520
When I was a middle schooler,
571
00:44:35,580 --> 00:44:37,550
he beat my teacher up.
572
00:44:37,610 --> 00:44:39,220
I got into a fight
573
00:44:39,280 --> 00:44:40,880
and they told me
to get my parents,
574
00:44:40,950 --> 00:44:43,420
and mom was busy
so he came instead.
575
00:44:43,480 --> 00:44:45,410
Then he kicked my teacher's ass,
576
00:44:45,480 --> 00:44:47,520
he was legendary.
577
00:44:47,580 --> 00:44:49,280
What did the teacher say?
578
00:44:49,350 --> 00:44:51,670
He said, he would rather
teach a chicken
579
00:44:51,740 --> 00:44:54,250
than Ami!
580
00:44:54,310 --> 00:44:57,580
He pissed me off,
so I beat him...
581
00:44:57,650 --> 00:45:00,620
Even so,
how could you beat up a teacher,
582
00:45:00,680 --> 00:45:02,880
- moron.
- He deserved it!
583
00:45:02,950 --> 00:45:06,280
How does a chicken compare
with Ami?
584
00:45:06,350 --> 00:45:09,980
Didn't you say
you're from Seoul?
585
00:45:10,910 --> 00:45:13,350
I am from Seoul.
586
00:45:13,410 --> 00:45:14,990
But living here,
587
00:45:15,060 --> 00:45:17,850
I picked up
Busan accent naturally.
588
00:45:17,910 --> 00:45:20,220
That's weird.
589
00:45:20,280 --> 00:45:22,120
Your accent is too good.
590
00:45:22,180 --> 00:45:27,820
I know, you could be fooled
as a Busan native.
591
00:45:27,880 --> 00:45:31,480
- Is that so?
- Look at her, all tipsy!
592
00:45:31,550 --> 00:45:33,350
It is so!
593
00:45:43,580 --> 00:45:46,250
What are they doing
so early in the morning?
594
00:45:46,650 --> 00:45:50,650
So what?
They're energetic.
595
00:45:50,710 --> 00:45:53,720
Move your hand, piss off!
596
00:45:53,780 --> 00:45:55,780
I have something to say...
597
00:45:57,650 --> 00:46:00,880
Nice car, man!
598
00:46:00,950 --> 00:46:02,350
When did you get a new car?
599
00:46:02,410 --> 00:46:05,650
It's not mine,
it's yours, hop in!
600
00:46:05,710 --> 00:46:08,550
- Mine?!
- Yeah, hop in.
601
00:46:09,210 --> 00:46:11,180
But you barely got any money
to run the factory...
602
00:46:11,250 --> 00:46:12,980
Get in!
603
00:46:13,380 --> 00:46:15,980
Wait.
604
00:46:18,010 --> 00:46:20,220
- Is this really mine?
- It sure is.
605
00:46:20,280 --> 00:46:21,880
Hey, wait!
606
00:46:30,180 --> 00:46:31,680
Good day!
607
00:46:39,150 --> 00:46:42,580
Enough!
608
00:46:42,650 --> 00:46:45,120
I told you not to order food
in the office!
609
00:46:45,180 --> 00:46:46,450
Did I not?
610
00:46:46,510 --> 00:46:48,350
Answer me!
611
00:46:48,880 --> 00:46:52,420
Of the entire building,
does anyone else
612
00:46:52,480 --> 00:46:56,680
drink and gamble
in bright daylight?
613
00:46:56,750 --> 00:46:58,720
- Sir.
- What?!
614
00:46:58,780 --> 00:47:01,010
Loanshark Mr. Hong...
615
00:47:05,680 --> 00:47:07,580
Heck...
616
00:47:09,210 --> 00:47:10,850
Put some clothes on, fool.
617
00:47:14,380 --> 00:47:17,250
Mr. Hong,
what brings you here?
618
00:47:18,710 --> 00:47:22,120
What else?
619
00:47:22,180 --> 00:47:25,280
Money's the only thing
that brings us together.
620
00:47:28,150 --> 00:47:32,010
I've been thinking,
how about this?
621
00:47:34,210 --> 00:47:36,640
I can toss in $100,000,
622
00:47:36,710 --> 00:47:39,950
so let me chip in
to your arcade business.
623
00:47:43,880 --> 00:47:47,510
I'll void your debt
as your business partner.
624
00:47:48,250 --> 00:47:51,320
You need financial backing,
625
00:47:51,380 --> 00:47:54,750
rather than scrounging petty money
from all over,
626
00:47:54,810 --> 00:47:58,020
we can solve it
within the family.
627
00:47:58,080 --> 00:48:01,550
You and I were a family?
628
00:48:03,450 --> 00:48:06,680
If we're not,
629
00:48:06,750 --> 00:48:08,810
would you still be alive
630
00:48:09,440 --> 00:48:11,710
with that much debt?
631
00:48:15,210 --> 00:48:17,160
When I first started this,
632
00:48:17,220 --> 00:48:21,150
I wasn't sure if I'd succeed.
633
00:48:22,580 --> 00:48:26,680
But you, the Money God,
634
00:48:26,750 --> 00:48:29,480
came sniffing around...
635
00:48:33,310 --> 00:48:35,010
Then it must be a guaranteed hit.
636
00:48:36,350 --> 00:48:38,510
Let's go again!
637
00:48:53,150 --> 00:48:55,850
Keep up the good work!
638
00:48:55,910 --> 00:48:59,720
Then we'll meet your price.
639
00:48:59,780 --> 00:49:02,950
That sounds great!
640
00:49:03,010 --> 00:49:05,310
Thank you, take care!
641
00:49:30,350 --> 00:49:32,220
Mr. Park,
642
00:49:32,280 --> 00:49:35,270
how much would you need
643
00:49:35,340 --> 00:49:37,350
to build a cottage
in Geoje Island?
644
00:49:37,410 --> 00:49:41,750
Well, I'd say around $500,000.
645
00:49:41,810 --> 00:49:43,320
$500,000?
646
00:49:43,380 --> 00:49:45,330
Once I save up enough
647
00:49:45,970 --> 00:49:49,050
with this slot machine business,
648
00:49:49,110 --> 00:49:51,250
I'm getting out
of this crap hole.
649
00:49:51,310 --> 00:49:54,010
What is cottage?
650
00:49:56,750 --> 00:49:58,610
Tell her.
651
00:49:59,450 --> 00:50:02,150
Well...
652
00:50:02,210 --> 00:50:04,080
It's a place
where you can have a barbeque.
653
00:50:04,150 --> 00:50:05,580
That's right.
654
00:50:05,650 --> 00:50:06,810
Barbeque?
655
00:50:21,050 --> 00:50:26,210
(Noble Karaoke Bar)
656
00:50:33,410 --> 00:50:35,780
- Hee-su!
- Yes, bro!
657
00:50:52,280 --> 00:50:54,180
I think someone's here.
658
00:50:55,850 --> 00:50:57,450
It must be Ami.
659
00:50:57,880 --> 00:50:59,850
I'll check it out.
660
00:51:03,380 --> 00:51:04,580
Coming, coming!
661
00:51:10,050 --> 00:51:11,880
Yeah?
What is it?
662
00:51:11,950 --> 00:51:14,710
What brings you here?
663
00:51:39,910 --> 00:51:41,160
He needs to go
to the emergency room.
664
00:51:41,180 --> 00:51:43,520
I can't do much here
with what I got.
665
00:51:43,580 --> 00:51:46,180
Jeez...
666
00:51:46,250 --> 00:51:49,480
He was released
only a few months ago.
667
00:51:49,550 --> 00:51:50,420
If he gets caught,
668
00:51:50,490 --> 00:51:52,420
he'll get 10 years at least.
669
00:51:52,480 --> 00:51:54,480
I can send others
to the emergency room,
670
00:51:54,550 --> 00:51:58,510
but take care of him yourself,
understood, doctor?
671
00:52:10,880 --> 00:52:13,610
(Yang-dong Distribution)
672
00:52:14,110 --> 00:52:15,880
Where's Hee-su?
673
00:52:16,450 --> 00:52:18,850
Is this everyone?
Get in the car!
674
00:52:18,910 --> 00:52:21,520
Hee-su, why haven't you
assembled more men?
675
00:52:21,580 --> 00:52:23,550
We can't move on this.
676
00:52:23,610 --> 00:52:26,450
Ho-jung and Park wouldn't
have barged in so recklessly.
677
00:52:26,510 --> 00:52:27,310
He's right,
678
00:52:27,380 --> 00:52:29,050
they were probably
backed by Youngdo boys.
679
00:52:29,110 --> 00:52:31,080
I don't care if it's Youngdo!
680
00:52:31,150 --> 00:52:33,140
Why mince words with thugs
681
00:52:33,200 --> 00:52:35,120
who ambushed us?!
682
00:52:35,180 --> 00:52:37,680
Everything was settled before!
683
00:52:37,750 --> 00:52:39,310
Those asses!
684
00:52:44,650 --> 00:52:46,250
If we move now,
685
00:52:46,320 --> 00:52:49,350
you will die, I'll die!
686
00:52:49,410 --> 00:52:51,550
Everything we built so far
will burn to the ground.
687
00:52:51,610 --> 00:52:52,980
Chicken crap!
688
00:52:53,050 --> 00:52:54,250
Once we get pushed,
689
00:52:54,320 --> 00:52:55,950
we'll be thrown off the cliff!
690
00:52:56,010 --> 00:52:58,280
If they cut off a finger
to use as a weapon,
691
00:52:58,350 --> 00:53:01,500
we have got to cut open our belly
and use our intestines!
692
00:53:01,570 --> 00:53:03,160
Do you get it?
693
00:53:05,710 --> 00:53:09,910
Hee-su,
are you really that dumb?
694
00:53:12,950 --> 00:53:15,750
Fine, stay here.
695
00:53:15,810 --> 00:53:16,950
Everyone, move!
696
00:53:21,710 --> 00:53:25,910
He just does whatever...
697
00:53:27,710 --> 00:53:29,950
(World Night Club)
698
00:53:35,380 --> 00:53:36,380
Go!
699
00:53:54,250 --> 00:53:55,350
Damn, I'm hecked.
700
00:54:04,710 --> 00:54:06,250
I told you to watch your mouth.
701
00:54:25,110 --> 00:54:28,550
One of their boys got killed?
702
00:54:31,950 --> 00:54:34,050
It so happened
to be Don Cheon's nephew.
703
00:54:36,650 --> 00:54:40,450
Damn, this can't be cleaned up?
704
00:54:43,450 --> 00:54:45,050
I'll have to do something.
705
00:54:47,580 --> 00:54:52,350
With this outcome,
we need to send someone to jail.
706
00:54:53,380 --> 00:54:55,310
Who do you think we should send?
707
00:55:16,950 --> 00:55:18,100
As you know,
708
00:55:19,150 --> 00:55:22,950
the victim is my don's nephew.
709
00:55:23,610 --> 00:55:24,700
In the old days,
710
00:55:25,010 --> 00:55:27,680
this justifies going to war.
711
00:55:27,750 --> 00:55:29,780
So what do you want?
712
00:55:30,410 --> 00:55:33,520
With the threat of going to war
with Youngdo,
713
00:55:33,580 --> 00:55:36,220
I have to concede.
714
00:55:36,280 --> 00:55:39,020
Hee-su, be respectful.
715
00:55:39,080 --> 00:55:40,720
I brought Mr. Hwang here for...
716
00:55:40,780 --> 00:55:42,650
Don't get involved
in the adult talk.
717
00:55:42,710 --> 00:55:45,180
Tell me,
Mr. Hwang.
718
00:55:46,450 --> 00:55:47,980
Alcohol is one thing,
719
00:55:48,870 --> 00:55:50,550
but your arcade business
720
00:55:50,610 --> 00:55:54,420
is wreaking havoc
on our bottomline.
721
00:55:54,480 --> 00:55:56,060
We lost all our casino clients,
722
00:55:56,950 --> 00:55:59,220
it's about to go under.
723
00:55:59,280 --> 00:56:01,130
So ultimately,
724
00:56:01,190 --> 00:56:04,910
you're doing this
to take my arcade business?
725
00:56:05,980 --> 00:56:07,950
Are we hooligans?
726
00:56:08,010 --> 00:56:11,320
We don't just take
someone's business.
727
00:56:11,380 --> 00:56:14,550
You need seed money
to build the machines,
728
00:56:14,610 --> 00:56:16,280
and people to do sales, no?
729
00:56:16,350 --> 00:56:17,950
Yes, so what?
730
00:56:18,010 --> 00:56:19,920
We'll chip in what you need,
731
00:56:20,740 --> 00:56:23,210
so give us a share.
732
00:56:32,950 --> 00:56:37,050
Let's just go to the war.
733
00:56:37,110 --> 00:56:39,520
Partnering up with Youngdo
isn't a partnership at all,
734
00:56:39,580 --> 00:56:42,420
going to war is a better option.
735
00:56:42,480 --> 00:56:45,650
I think you're worked up,
736
00:56:45,710 --> 00:56:48,610
why don't you calm down
and think this through?
737
00:56:49,650 --> 00:56:51,180
There's still time.
738
00:56:57,180 --> 00:56:58,280
Take care.
739
00:57:01,810 --> 00:57:02,890
Are you serious about this?
740
00:57:02,950 --> 00:57:05,250
Isn't it obvious?
741
00:57:05,310 --> 00:57:06,270
If Youngdo wants something,
742
00:57:06,340 --> 00:57:07,730
do I just give it to them?
743
00:57:08,750 --> 00:57:11,020
So?
You'll really go to war?
744
00:57:11,080 --> 00:57:13,710
Why the hell not?
745
00:57:14,850 --> 00:57:17,280
If this business is done,
so is my life.
746
00:57:20,050 --> 00:57:24,150
Hee-su,
I'm fine with everything,
747
00:57:24,210 --> 00:57:26,450
but I don't want to fight you.
748
00:57:26,510 --> 00:57:28,180
I truly mean it.
749
00:57:43,650 --> 00:57:45,380
Any bites?
750
00:57:48,980 --> 00:57:55,580
Once you go to war,
you can't go back.
751
00:57:55,650 --> 00:57:57,330
A few of theirs will die,
752
00:57:57,660 --> 00:58:00,550
and so will ours,
753
00:58:00,610 --> 00:58:04,950
and death toll will rise,
until there's none left.
754
00:58:05,010 --> 00:58:07,450
So what's there after the war?
755
00:58:07,510 --> 00:58:10,550
That's how negotiation starts.
756
00:58:13,510 --> 00:58:15,750
Kill Ho-jung and Park?
757
00:58:16,880 --> 00:58:18,770
You think they'll bat an eye
758
00:58:19,340 --> 00:58:22,510
over their deaths?
759
00:58:29,010 --> 00:58:32,120
Chul-jin and I've been friends
for 30 years.
760
00:58:32,180 --> 00:58:36,410
So you'll die
for your old friend?
761
00:58:38,950 --> 00:58:43,780
What do you think
Youngdo men are thinking now?
762
00:58:45,510 --> 00:58:50,280
They're convincing Chul-jin that
someone of your rank must die,
763
00:58:50,350 --> 00:58:52,580
before the negotiation can start.
764
00:58:55,410 --> 00:58:56,710
Don't forget.
765
00:58:57,950 --> 00:59:01,580
In a war,
those who hesitate lose.
766
00:59:14,480 --> 00:59:16,280
Differentiate who gets to float,
767
00:59:16,350 --> 00:59:19,550
and who gets to sink.
768
00:59:20,210 --> 00:59:25,720
Let pimps like Ho-jung
and Park float,
769
00:59:25,780 --> 00:59:28,950
and sink Chul-jin quietly.
770
00:59:34,680 --> 00:59:37,010
Yes, dad's buying bread.
771
01:00:03,150 --> 01:00:05,550
Be quiet and just drive,
772
01:00:05,610 --> 01:00:07,380
or you'll get a new hole.
773
01:00:08,450 --> 01:00:10,180
Where should I take you, sir?
774
01:00:16,180 --> 01:00:18,310
What?
Did you...
775
01:00:19,310 --> 01:00:20,450
Son of a wench!
776
01:00:34,750 --> 01:00:36,280
Son of a wench!
777
01:01:05,050 --> 01:01:06,110
Hee-su...
778
01:01:07,250 --> 01:01:11,580
I have no ill will against you.
779
01:01:13,280 --> 01:01:18,080
Yang-dong called us pimps
780
01:01:18,150 --> 01:01:20,710
and looked down on me...
781
01:01:43,310 --> 01:01:45,720
Do not resent me.
782
01:01:45,780 --> 01:01:48,110
I tried my best
to keep you alive,
783
01:01:48,950 --> 01:01:51,450
but I was told this war
won't be over with you alive.
784
01:01:51,510 --> 01:01:56,120
Hee-su, this is not a war
you're thinking of.
785
01:01:56,180 --> 01:01:59,420
I know.
786
01:01:59,480 --> 01:02:01,120
It's a dog fight.
787
01:02:01,180 --> 01:02:03,350
A dog fight?
788
01:02:04,650 --> 01:02:09,150
Yeah, Don Son's dog,
Park Hee-su.
789
01:02:11,250 --> 01:02:15,020
I knew I'd get bitten
by that dog.
790
01:02:15,080 --> 01:02:16,780
What the hell are you saying?
791
01:02:16,850 --> 01:02:18,380
What?
792
01:02:18,450 --> 01:02:20,420
Tell me if I'm wrong.
793
01:02:20,480 --> 01:02:21,850
If you're not his dog,
794
01:02:21,910 --> 01:02:23,190
why did you get into this fight?
795
01:02:23,210 --> 01:02:25,880
Simply to protect
your arcade business?
796
01:02:28,110 --> 01:02:30,750
This fight has nothing to do
797
01:02:30,810 --> 01:02:34,350
with low-level thugs like us.
798
01:02:34,410 --> 01:02:36,750
Then who?
799
01:02:36,810 --> 01:02:38,750
Don Nam.
800
01:02:39,910 --> 01:02:42,780
What?
801
01:02:42,850 --> 01:02:44,750
Don Nam?
802
01:02:44,810 --> 01:02:47,750
He put Yong-kang in play,
803
01:02:47,810 --> 01:02:50,250
and he supplied Yang-dong
with vodka.
804
01:02:51,680 --> 01:02:53,250
Why would he?
805
01:02:53,310 --> 01:02:56,110
He's trying to take over Kuam.
806
01:03:02,880 --> 01:03:06,620
Why did he try to take over
this puny town?
807
01:03:06,680 --> 01:03:10,780
His port's blocked,
so he can't get his goods.
808
01:03:11,210 --> 01:03:13,580
The port is moving
to a new location,
809
01:03:13,650 --> 01:03:15,250
so it's all blocked.
810
01:03:18,780 --> 01:03:23,650
All this war over a port?
811
01:03:25,380 --> 01:03:27,710
Yes, that's right.
812
01:03:32,410 --> 01:03:33,580
Don Son knows about this?
813
01:03:34,550 --> 01:03:36,850
There's nothing he doesn't know.
814
01:03:37,880 --> 01:03:40,150
- Are you for real?
- Yes, you moron!
815
01:03:40,910 --> 01:03:42,580
Why else would he shove a guy
816
01:03:42,650 --> 01:03:44,150
doing business into this?!
817
01:03:44,210 --> 01:03:45,280
And you?!
818
01:03:49,210 --> 01:03:52,380
You knew everything
from the start,
819
01:03:52,450 --> 01:03:56,080
why did you stand back
and watch till it went to crap?
820
01:04:00,910 --> 01:04:03,850
Raise your head, fool!
821
01:04:03,910 --> 01:04:05,580
Answer me!
822
01:04:05,650 --> 01:04:07,650
When things settled down,
823
01:04:07,710 --> 01:04:10,330
I asked Nam
to hand a big business
824
01:04:10,400 --> 01:04:13,250
at least to you.
825
01:04:13,310 --> 01:04:17,910
Don Nam signed off on this.
826
01:04:33,280 --> 01:04:36,250
Hee-su's here?
827
01:04:36,310 --> 01:04:39,480
I brought some sashimi,
stay for a drink?
828
01:04:41,610 --> 01:04:43,280
You're here?
829
01:04:43,350 --> 01:04:44,580
Did you go somewhere?
830
01:04:44,650 --> 01:04:47,140
Went to the fish market,
831
01:04:47,210 --> 01:04:48,810
let's have a drink.
832
01:04:54,280 --> 01:04:56,410
No thank you.
833
01:04:57,880 --> 01:05:01,080
I'm feeling a bit tired,
834
01:05:01,150 --> 01:05:02,580
I better head out.
835
01:05:07,380 --> 01:05:09,950
Didn't you come to me
836
01:05:10,010 --> 01:05:12,050
to talk about something?
837
01:05:15,380 --> 01:05:17,010
I was just passing by.
838
01:05:21,680 --> 01:05:24,410
All right, head on home.
839
01:05:26,750 --> 01:05:27,880
Good night.
840
01:05:46,310 --> 01:05:48,150
What did I tell you?
841
01:05:48,210 --> 01:05:51,250
Don't pass Don Son
for an easy foe.
842
01:05:53,880 --> 01:05:55,580
Don't worry, Don Nam.
843
01:05:55,650 --> 01:05:59,010
I know Kuam well,
and Hee-su as well.
844
01:05:59,550 --> 01:06:00,750
So?
845
01:06:00,810 --> 01:06:02,330
We've casted a bait,
846
01:06:02,400 --> 01:06:04,050
it'll bite soon.
847
01:06:04,980 --> 01:06:10,050
You said Hee-su is
Don Son's hunting dog, right?
848
01:06:10,110 --> 01:06:12,420
That's right, sir.
849
01:06:12,480 --> 01:06:15,720
To face a hunting dog,
850
01:06:15,780 --> 01:06:19,250
releasing a rabid dog
wouldn't be a bad idea.
851
01:06:20,280 --> 01:06:21,610
Am I right?
852
01:06:23,650 --> 01:06:26,580
(Corrections Facility)
853
01:06:43,550 --> 01:06:45,350
You did good, sir.
854
01:06:45,410 --> 01:06:46,980
I was having fun in there,
855
01:06:47,050 --> 01:06:49,080
why did you summon me?
856
01:06:49,150 --> 01:06:52,420
Want me to dance for you again?
857
01:06:52,480 --> 01:06:55,980
Of course not,
take a few days off.
858
01:06:59,280 --> 01:07:00,650
All right.
859
01:07:00,710 --> 01:07:02,250
Take me wherever.
860
01:07:44,410 --> 01:07:45,910
While I was in the joint,
861
01:07:45,980 --> 01:07:48,110
a rat was playing the boss.
862
01:07:49,480 --> 01:07:51,080
You got it all wrong.
863
01:07:51,150 --> 01:07:52,420
Old men ordered,
864
01:07:52,480 --> 01:07:54,620
so I took it over for a few bit.
865
01:07:54,680 --> 01:07:56,750
Strictly a contractor.
866
01:07:58,310 --> 01:08:01,850
Did you see a bag here?
867
01:08:02,550 --> 01:08:04,180
A bag?
868
01:08:04,250 --> 01:08:05,880
I didn't see any.
869
01:08:06,480 --> 01:08:07,780
You like sea urchins?
870
01:08:07,850 --> 01:08:09,980
Pardon me?
871
01:08:11,150 --> 01:08:14,080
Eating one of these will
jog your memory.
872
01:08:14,150 --> 01:08:16,180
If not, you can have another.
873
01:08:16,250 --> 01:08:18,020
There's plenty more,
874
01:08:18,080 --> 01:08:19,590
so you can eat
until you remember, okay?
875
01:08:19,610 --> 01:08:20,820
Boss!
876
01:08:20,880 --> 01:08:22,480
Open wide, here we go!
877
01:08:31,410 --> 01:08:33,010
What's that?
878
01:08:47,650 --> 01:08:50,350
I thought he'd get
at least 5 years.
879
01:08:50,410 --> 01:08:51,770
Do I decide on the sentence?
880
01:08:51,840 --> 01:08:52,980
I'm not a judge.
881
01:08:53,050 --> 01:08:55,420
But lack of evidence?
Drugs came up!
882
01:08:55,480 --> 01:08:57,980
His release wasn't
a legal issue,
883
01:08:58,050 --> 01:09:00,550
someone powerful pulled strings
for him.
884
01:09:00,610 --> 01:09:02,720
- Who?
- Who do you think?
885
01:09:02,780 --> 01:09:08,080
Someone who wants to see him
go crazy in town.
886
01:09:08,150 --> 01:09:09,950
Thanks for the coffee.
887
01:09:19,880 --> 01:09:24,950
Boss, Jung-bae had
his Achilles heels slashed.
888
01:09:25,010 --> 01:09:27,650
He was fed sea urchins,
his mouth was a mess.
889
01:09:27,710 --> 01:09:30,220
Can't we negotiate
with Yong-kang?
890
01:09:30,280 --> 01:09:32,480
Negotiate?
891
01:09:32,550 --> 01:09:33,830
Didn't you say something
892
01:09:34,140 --> 01:09:36,150
about cutting fingers,
893
01:09:36,210 --> 01:09:39,520
and fighting
with our intestines?
894
01:09:39,580 --> 01:09:41,610
Now is the time!
895
01:09:45,050 --> 01:09:46,680
Know what this is?
896
01:09:47,550 --> 01:09:50,680
I got into a fight
with him a long ago,
897
01:09:50,750 --> 01:09:53,280
and he did this to me.
898
01:09:53,350 --> 01:09:57,750
He was 15 at the time.
899
01:09:57,810 --> 01:10:02,850
How could someone
that young do something like this?
900
01:10:02,910 --> 01:10:07,050
That scumbag is not human.
901
01:10:07,110 --> 01:10:09,120
Hee-su,
902
01:10:09,180 --> 01:10:14,980
I'm sorry,
I can't do this anymore.
903
01:10:30,980 --> 01:10:32,350
Yang-dong.
904
01:10:33,280 --> 01:10:34,330
Why're you here?
905
01:10:34,390 --> 01:10:35,530
You look wretched.
906
01:10:35,850 --> 01:10:38,380
Chul-jin.
907
01:10:38,450 --> 01:10:39,780
What?
908
01:10:39,850 --> 01:10:45,080
I did all you asked.
909
01:10:45,150 --> 01:10:47,180
I even killed
Don Cheon's nephew...
910
01:10:47,250 --> 01:10:49,580
Sir!
911
01:10:49,650 --> 01:10:51,250
Watch your mouth.
912
01:10:51,310 --> 01:10:53,510
There are ears everywhere.
913
01:10:57,150 --> 01:10:59,280
It's not that,
914
01:10:59,350 --> 01:11:07,350
he shows up in my dreams,
I can't fall asleep lately.
915
01:11:08,850 --> 01:11:10,250
Just hang in there.
916
01:11:10,310 --> 01:11:12,120
Once this is done,
917
01:11:12,180 --> 01:11:13,720
no bars in Busan
918
01:11:13,920 --> 01:11:14,690
will get booze
919
01:11:14,760 --> 01:11:17,350
without your permission.
920
01:11:18,380 --> 01:11:25,720
Nam really knows about this?
921
01:11:25,780 --> 01:11:27,380
Don't be a poor sap,
922
01:11:27,450 --> 01:11:29,880
I'll treat you somewhere nice.
923
01:11:29,950 --> 01:11:31,250
How much?
924
01:11:31,310 --> 01:11:32,810
$10, please.
925
01:11:38,050 --> 01:11:40,820
Jenny,
throw it between the lines.
926
01:11:40,880 --> 01:11:42,220
Right here?
927
01:11:42,280 --> 01:11:45,010
Yes, give it a try,
you can do it!
928
01:11:45,810 --> 01:11:47,350
Don't mess with Jenny.
929
01:11:47,410 --> 01:11:49,280
Your mom wants you to have this.
930
01:11:49,350 --> 01:11:51,180
Yo!
Mr. Park's here!
931
01:11:54,110 --> 01:11:57,650
- Welcome.
- Good to see you.
932
01:11:57,710 --> 01:11:59,450
How's your wound?
933
01:11:59,510 --> 01:12:02,020
All good, it's nothing at all.
934
01:12:02,080 --> 01:12:03,920
How long must we stay in hiding?
935
01:12:03,980 --> 01:12:05,980
We're bored to death.
936
01:12:06,050 --> 01:12:08,720
It's a life and death situation
937
01:12:08,790 --> 01:12:09,790
and you're bored?
938
01:12:09,810 --> 01:12:10,950
You're not scared?
939
01:12:11,010 --> 01:12:13,980
I'm not scared
of the Youngdo punks.
940
01:12:14,050 --> 01:12:16,880
And getting stabbed is
pretty manageable.
941
01:12:16,950 --> 01:12:22,550
But hunger and boredom are
what really kill me.
942
01:12:22,610 --> 01:12:27,280
Yeah,
Ami really can't handle hunger.
943
01:12:27,350 --> 01:12:29,020
Oh god.
944
01:12:29,080 --> 01:12:32,010
Come here.
945
01:12:33,580 --> 01:12:36,020
Ami, promise me something.
946
01:12:36,080 --> 01:12:37,780
Promise what?
947
01:12:37,850 --> 01:12:42,520
Whatever happens,
948
01:12:42,580 --> 01:12:45,120
do not get into a fight
with Youngdo.
949
01:12:45,180 --> 01:12:48,750
Even if I get stabbed
and die, okay?
950
01:12:48,810 --> 01:12:52,520
Don't go gung-ho
and try to get my revenge.
951
01:12:52,580 --> 01:12:54,410
I'm supposed to stay put
952
01:12:55,260 --> 01:12:57,020
even if you get stabbed and die?
953
01:12:57,080 --> 01:12:58,780
Yes.
954
01:12:58,850 --> 01:13:03,410
Don't do anything,
not a damn thing.
955
01:13:05,280 --> 01:13:07,720
I'm frigging serious.
956
01:13:07,780 --> 01:13:09,250
Answer me!
957
01:13:10,310 --> 01:13:12,980
Understood.
958
01:13:18,710 --> 01:13:21,580
Have that with kimchi.
959
01:13:22,980 --> 01:13:25,050
Stay for a meal!
960
01:13:26,010 --> 01:13:28,510
Mr. Park!
961
01:13:31,510 --> 01:13:33,080
What?
962
01:13:33,150 --> 01:13:36,720
Can I...
963
01:13:36,780 --> 01:13:38,510
call you father?
964
01:13:39,680 --> 01:13:41,650
What?
Father?
965
01:13:41,710 --> 01:13:43,250
If you share a bed with my mom,
966
01:13:43,320 --> 01:13:45,280
aren't you one?
967
01:13:46,510 --> 01:13:51,350
Well, right...
But I'm too young to be...
968
01:13:51,410 --> 01:13:55,450
What?
You're not ready yet?
969
01:13:55,510 --> 01:13:58,680
No, call me father!
970
01:14:02,350 --> 01:14:08,080
Since you got
a handsome son now,
971
01:14:08,150 --> 01:14:09,250
buy us some steaks.
972
01:14:09,310 --> 01:14:12,180
They're so weak
without any meat in them.
973
01:14:13,050 --> 01:14:15,920
Did you want to call me father
974
01:14:15,980 --> 01:14:18,250
to get me to buy you steaks?
975
01:14:18,310 --> 01:14:21,520
I got pride, would I do that
to get some steaks?
976
01:14:21,580 --> 01:14:23,520
Of course not.
977
01:14:23,580 --> 01:14:26,160
Sure! When I come next time,
978
01:14:26,230 --> 01:14:30,610
I'll get some steaks!
979
01:14:33,750 --> 01:14:35,320
Safe drive!
980
01:14:35,380 --> 01:14:36,880
- Take care!
- Bye!
981
01:14:45,480 --> 01:14:50,580
This is a fight
between Don Nam and Son.
982
01:14:51,380 --> 01:14:54,720
With the Wolnong pimps
983
01:14:54,780 --> 01:14:57,950
and mercs like me involved,
984
01:14:58,010 --> 01:15:01,580
there will not be
a good outcome.
985
01:15:01,650 --> 01:15:03,450
So what?
986
01:15:03,510 --> 01:15:11,120
So let's come up
with a beautiful outcome.
987
01:15:11,180 --> 01:15:16,450
This is a cool story of
how a wretch of the shelter,
988
01:15:16,510 --> 01:15:19,280
becomes the king,
did I pique your interest?
989
01:15:20,680 --> 01:15:24,420
Nam only needs the port.
990
01:15:24,480 --> 01:15:28,120
Son is someone
who will never let that port go.
991
01:15:28,180 --> 01:15:31,150
Which means
the war will not end.
992
01:15:31,210 --> 01:15:32,750
But,
993
01:15:32,810 --> 01:15:34,240
with one of them gone,
994
01:15:34,630 --> 01:15:38,350
everyone's happy.
995
01:15:38,410 --> 01:15:41,150
Nam will get the port,
Cheon will get Wolnong,
996
01:15:41,210 --> 01:15:43,920
Nam will get the port,
Cheon will get Wolnong,
997
01:15:43,980 --> 01:15:48,580
and Kuam financiers will
get a fat paycheck.
998
01:15:48,650 --> 01:15:51,620
And you,
999
01:15:51,680 --> 01:15:56,680
you become the king of Kuam.
1000
01:16:02,180 --> 01:16:03,520
With Son gone,
1001
01:16:05,420 --> 01:16:07,780
I can own Kuam?
1002
01:16:07,850 --> 01:16:09,680
You sure can.
1003
01:16:09,750 --> 01:16:11,650
Youngdo's got your back,
1004
01:16:11,710 --> 01:16:15,620
why wouldn't you?
1005
01:16:15,680 --> 01:16:20,850
This was a plan Youngdo initiated
with Flounder...
1006
01:16:20,910 --> 01:16:24,320
Wait a minute...
1007
01:16:24,380 --> 01:16:27,580
Flounder knew about this?
1008
01:16:27,650 --> 01:16:30,680
What you're damn asking!
1009
01:16:30,750 --> 01:16:33,710
Is put a knife in Son's back
in Flounder's stead?
1010
01:16:40,480 --> 01:16:43,580
Youngdo will stab him,
and also clean up.
1011
01:16:43,650 --> 01:16:46,160
You just have to stay put,
1012
01:16:46,950 --> 01:16:51,510
and take over Manlijang.
1013
01:16:52,380 --> 01:16:54,850
You think I'd do something
like that?
1014
01:16:54,910 --> 01:16:56,520
Sure.
1015
01:16:56,580 --> 01:16:59,820
You are totally capable of that.
1016
01:16:59,880 --> 01:17:01,450
Do you know why?
1017
01:17:01,510 --> 01:17:07,080
Because you and I are so alike!
1018
01:17:09,310 --> 01:17:13,410
How am I anything like you?
1019
01:17:19,180 --> 01:17:23,920
You loathe yourself,
1020
01:17:23,980 --> 01:17:26,120
but don't envy others.
1021
01:17:26,180 --> 01:17:31,620
Men like you will end up
in two places.
1022
01:17:31,680 --> 01:17:34,720
Either fall to the depths
of hell,
1023
01:17:34,780 --> 01:17:38,080
or rise up to become a king!
1024
01:17:38,150 --> 01:17:40,350
Shut the hell up!
1025
01:17:42,550 --> 01:17:46,380
Since I'm going to fall,
I'm going to hit rock bottom!
1026
01:17:46,450 --> 01:17:51,050
Hee-su, where will you go?!
1027
01:18:04,510 --> 01:18:06,420
What will you do?
1028
01:18:06,480 --> 01:18:08,180
Do what?
1029
01:18:08,250 --> 01:18:10,220
Don't play dumb.
1030
01:18:10,280 --> 01:18:11,290
Either hand over the port,
1031
01:18:11,310 --> 01:18:13,180
or kill Don Nam,
1032
01:18:13,250 --> 01:18:15,020
shouldn't you do something?
1033
01:18:15,080 --> 01:18:19,920
Isn't killing me an option too?
1034
01:18:19,980 --> 01:18:23,520
Why?
That didn't cross your mind?
1035
01:18:23,580 --> 01:18:26,550
That'd be the cleanest option.
1036
01:18:26,610 --> 01:18:27,780
Are you kidding me?
1037
01:18:28,900 --> 01:18:31,220
Or do you not trust me?
1038
01:18:31,280 --> 01:18:35,520
Do you know
why this war isn't going to end?
1039
01:18:35,580 --> 01:18:37,180
Why is that?
1040
01:18:37,250 --> 01:18:40,450
Because you acted like an idiot.
1041
01:18:40,510 --> 01:18:41,540
I told you,
1042
01:18:41,600 --> 01:18:43,590
someone like Chul-jin needs to die
1043
01:18:43,660 --> 01:18:45,620
before we negotiate.
1044
01:18:45,680 --> 01:18:50,550
But why didn't you listen to me?
1045
01:18:52,280 --> 01:18:54,080
A few of our men died
1046
01:18:54,580 --> 01:18:57,820
because of your loyalty.
1047
01:18:57,880 --> 01:19:02,520
I don't know
how many more will die,
1048
01:19:02,580 --> 01:19:04,550
but don't resent me.
1049
01:19:10,710 --> 01:19:11,850
Hee-su.
1050
01:19:20,880 --> 01:19:22,080
Take this.
1051
01:19:25,510 --> 01:19:26,780
What is it?
1052
01:19:26,850 --> 01:19:31,020
I bought it
as In-sook's wedding gift,
1053
01:19:31,080 --> 01:19:36,550
I thought
I'd give it to you early.
1054
01:19:36,610 --> 01:19:40,750
Put it on her.
1055
01:19:49,680 --> 01:19:50,810
Thank you!
1056
01:19:51,810 --> 01:19:53,380
In-sook will love it!
1057
01:20:02,950 --> 01:20:04,760
Ladies, stay there for 1 minute,
1058
01:20:04,820 --> 01:20:05,920
no more, no less!
1059
01:20:05,980 --> 01:20:08,080
Just move, will you?
1060
01:20:08,150 --> 01:20:11,810
They're good men,
trust me on this.
1061
01:20:12,950 --> 01:20:14,550
All right.
Let's sit here for a bit.
1062
01:20:14,610 --> 01:20:15,720
Come here.
1063
01:20:15,780 --> 01:20:18,180
Introduce each other later!
1064
01:20:19,150 --> 01:20:22,580
- Cheers!
- Cheers!
1065
01:20:26,710 --> 01:20:29,250
You drink so well.
1066
01:20:29,310 --> 01:20:32,950
You're so much hotter up close.
1067
01:20:33,010 --> 01:20:34,680
How about a kiss?
Juicy and wet!
1068
01:20:34,750 --> 01:20:36,420
You nuts?
Piss off!
1069
01:20:36,480 --> 01:20:39,480
Honey, stop that,
she's got a boyfriend.
1070
01:20:39,550 --> 01:20:40,850
Say what?
1071
01:20:40,910 --> 01:20:45,150
Then why the hell are you
matchmaking at the club?
1072
01:20:45,210 --> 01:20:48,950
And why are you drinking
my expensive booze?
1073
01:20:49,010 --> 01:20:51,550
- You here for booze?
- What?
1074
01:20:55,180 --> 01:20:57,850
What a freaking prick...
1075
01:20:58,680 --> 01:21:02,310
Freaking whore, are you insane?
1076
01:21:16,080 --> 01:21:18,880
Baby...
1077
01:21:26,510 --> 01:21:28,750
Who was it?
1078
01:21:29,610 --> 01:21:30,780
Ami!
1079
01:21:34,050 --> 01:21:36,250
- Evening, sir.
- Mr. Park.
1080
01:21:36,310 --> 01:21:38,480
Here, I got steaks for you.
1081
01:21:38,550 --> 01:21:40,880
- Thank you.
- Thank you.
1082
01:21:40,950 --> 01:21:42,850
Where's Ami?
1083
01:21:42,910 --> 01:21:44,610
Um...
1084
01:21:47,910 --> 01:21:51,550
Where the heck is Dong-chil?
1085
01:22:01,310 --> 01:22:03,580
Where the heck is he?!
1086
01:22:15,010 --> 01:22:17,550
- Hello?
- Chul-jin, it's me!
1087
01:22:17,610 --> 01:22:18,920
Hey, what's up?
1088
01:22:18,980 --> 01:22:21,450
Have you heard of Dong-chil?
Cho Dong-chil.
1089
01:22:21,510 --> 01:22:23,550
Cho Dong-chil?
1090
01:22:23,610 --> 01:22:24,550
I'm not sure.
1091
01:22:24,610 --> 01:22:26,520
He lives in Youngdo,
1092
01:22:27,040 --> 01:22:28,350
could you find him?
1093
01:22:28,410 --> 01:22:30,920
- I'm in a hurry.
- All right.
1094
01:22:30,980 --> 01:22:32,020
I don't know what's going on,
1095
01:22:32,050 --> 01:22:33,310
but I'll look into it.
1096
01:22:42,780 --> 01:22:44,280
Off you go.
1097
01:23:11,710 --> 01:23:13,180
Give me a cigaratte!
1098
01:23:15,050 --> 01:23:17,180
Idiots!
1099
01:23:22,580 --> 01:23:23,920
Who's Dong-chil?
1100
01:23:23,980 --> 01:23:25,710
What is it, fool?
1101
01:23:26,250 --> 01:23:29,450
You're that fugly prick's man?
1102
01:23:30,710 --> 01:23:32,450
You idiot!
1103
01:23:34,850 --> 01:23:37,110
Get over here, fool!
1104
01:24:09,880 --> 01:24:11,750
So?
Not there?
1105
01:24:11,810 --> 01:24:13,420
I didn't see him.
1106
01:24:13,480 --> 01:24:14,780
Hold on.
1107
01:24:30,850 --> 01:24:32,350
Where have you been?
1108
01:25:18,480 --> 01:25:19,880
Oh.
1109
01:25:19,950 --> 01:25:21,650
Hold on.
1110
01:25:28,510 --> 01:25:30,410
Don't tell mom about this,
1111
01:25:31,370 --> 01:25:32,380
it's our secret.
1112
01:25:32,450 --> 01:25:34,180
What are you saying?
1113
01:25:34,250 --> 01:25:36,780
Boy, snap out of it!
1114
01:25:37,610 --> 01:25:42,050
It's embarrassing to get stabbed
by hooligans,
1115
01:25:42,110 --> 01:25:45,920
but my body won't listen to me.
1116
01:25:45,980 --> 01:25:50,250
Don't speak, stay still.
1117
01:25:50,310 --> 01:25:55,250
Hold on.
I'll call 911...
1118
01:25:57,280 --> 01:25:58,680
Father...
1119
01:26:02,710 --> 01:26:06,310
Yeah, what?
1120
01:26:07,750 --> 01:26:10,550
Please take care of my mom...
1121
01:26:15,350 --> 01:26:16,650
Crap!
1122
01:26:18,480 --> 01:26:19,850
Ami...
1123
01:26:22,880 --> 01:26:24,150
Ami.
1124
01:26:25,080 --> 01:26:28,580
Hey, man.
Open your eyes.
1125
01:26:28,650 --> 01:26:29,850
Ami!
1126
01:26:30,910 --> 01:26:32,310
Ami!
1127
01:26:33,380 --> 01:26:36,910
Open your eyes!
Hey, Ami!
1128
01:27:49,580 --> 01:27:53,180
I'll concede the vodka business
and...
1129
01:27:53,250 --> 01:27:55,910
the problematic Wolnong area
to you.
1130
01:27:56,550 --> 01:27:58,560
I'll compensate for the nephew
1131
01:27:59,040 --> 01:28:01,780
and concede the arcade business.
1132
01:28:01,850 --> 01:28:04,720
Will you end the war then?
1133
01:28:04,780 --> 01:28:09,080
Don Nam would like
to share the port as well.
1134
01:28:10,650 --> 01:28:15,680
The port issue should be discussed
with Don Son.
1135
01:28:15,750 --> 01:28:19,320
You should have
already consulted him.
1136
01:28:19,380 --> 01:28:22,710
We didn't come all the way here
to just hear that.
1137
01:28:25,450 --> 01:28:26,910
Who's that?
1138
01:28:32,050 --> 01:28:34,320
- Yes?
- It's me, boss.
1139
01:28:34,380 --> 01:28:36,350
It was indeed Cho Chul-jin.
1140
01:28:40,880 --> 01:28:42,350
All right.
1141
01:29:01,850 --> 01:29:06,250
Hee-su, the don told us earlier,
1142
01:29:06,310 --> 01:29:07,740
either get the port
1143
01:29:07,800 --> 01:29:09,620
or your head.
1144
01:29:09,680 --> 01:29:10,860
But if you hold off,
1145
01:29:11,630 --> 01:29:14,010
what can a pawn like me do?
1146
01:29:16,350 --> 01:29:18,250
That's why you killed Ami?
1147
01:29:26,380 --> 01:29:28,110
What do you mean?
1148
01:29:31,580 --> 01:29:33,750
Ami's In-sook's son.
1149
01:29:36,410 --> 01:29:39,080
How could you do this to us?
1150
01:29:41,280 --> 01:29:44,650
Do you call yourself a human?
1151
01:29:48,880 --> 01:29:51,050
Go on, shoot me.
1152
01:29:52,180 --> 01:29:54,110
Shoot.
1153
01:31:15,510 --> 01:31:19,180
Cho... Cho...
1154
01:31:32,980 --> 01:31:34,580
Are you okay?
1155
01:31:40,210 --> 01:31:42,380
You freaking parasite.
1156
01:31:43,250 --> 01:31:50,150
You wanted to be my boss forever,
right?
1157
01:32:08,150 --> 01:32:10,010
I'm honestly scared.
1158
01:32:10,580 --> 01:32:12,980
I fear for you and Ami.
1159
01:32:13,050 --> 01:32:14,510
Father...
1160
01:32:15,650 --> 01:32:18,720
Ami, snap out of it!
1161
01:32:18,780 --> 01:32:20,970
Hee-su,
I'm fine with everything,
1162
01:32:21,030 --> 01:32:23,220
but I don't want to fight you.
1163
01:32:23,280 --> 01:32:24,810
I truly mean it.
1164
01:32:28,450 --> 01:32:31,050
Son of a wench!
You actually mean it?
1165
01:32:31,110 --> 01:32:35,880
Hee-su, where will you go?!
1166
01:33:00,380 --> 01:33:01,950
You up?
1167
01:33:27,480 --> 01:33:29,310
I'm sorry about Ami.
1168
01:33:29,980 --> 01:33:33,350
If he didn't die, you had to.
1169
01:33:34,180 --> 01:33:35,880
Do you understand?
1170
01:33:39,880 --> 01:33:42,410
So you're the architect?
1171
01:33:43,650 --> 01:33:47,280
How could I have designed
such a big plan?
1172
01:33:47,350 --> 01:33:50,680
Different parties wanted
a piece of it and got involved,
1173
01:33:50,750 --> 01:33:53,310
so everyone worked
on it together.
1174
01:33:54,710 --> 01:33:56,550
And you?
1175
01:33:56,610 --> 01:33:59,050
Kill everyone
and become the boss?
1176
01:34:00,250 --> 01:34:01,990
I honestly don't care
1177
01:34:02,720 --> 01:34:04,810
about being the boss.
1178
01:34:06,110 --> 01:34:09,950
I just want to breathe, eat,
1179
01:34:10,010 --> 01:34:12,480
and live with my children.
1180
01:34:19,350 --> 01:34:20,880
When this is over,
1181
01:34:21,580 --> 01:34:24,710
go back to Manlijang
and take over Kuam.
1182
01:34:25,580 --> 01:34:28,750
I got no one to trust here,
1183
01:34:28,810 --> 01:34:31,210
but our friendship is
30 years old.
1184
01:34:33,850 --> 01:34:36,680
This vessel's heading out
for Russia tonight.
1185
01:34:37,310 --> 01:34:39,480
If you want to get off,
let the guys know.
1186
01:34:41,050 --> 01:34:42,380
Or they'll toss you somewhere
1187
01:34:42,820 --> 01:34:45,450
in Bering Sea.
1188
01:34:49,180 --> 01:34:53,350
I hear it's cold there,
give it a thought!
1189
01:35:08,450 --> 01:35:10,310
Caught anything?
1190
01:35:11,510 --> 01:35:13,130
If you're here,
1191
01:35:13,190 --> 01:35:15,850
Hee-su must be dead.
1192
01:35:15,910 --> 01:35:20,220
No, he's doing fine.
1193
01:35:20,280 --> 01:35:26,210
Then did he betray me
to partner up with you?
1194
01:35:27,580 --> 01:35:32,150
Hee-su would be sad
to hear that mentioned,
1195
01:35:32,210 --> 01:35:35,120
but ultimately, it is betrayal.
1196
01:35:35,180 --> 01:35:38,220
That's not like him.
1197
01:35:38,280 --> 01:35:40,750
Nothing he can do about it.
1198
01:35:41,410 --> 01:35:43,180
Chul-jin,
1199
01:35:44,310 --> 01:35:47,410
be good to him.
1200
01:35:49,550 --> 01:35:51,150
What do you mean?
1201
01:35:54,080 --> 01:35:59,620
I ordered him
to kill you some time ago,
1202
01:35:59,680 --> 01:36:01,920
he's got a soft heart,
1203
01:36:01,990 --> 01:36:04,520
so this is how it turned out.
1204
01:36:04,580 --> 01:36:07,510
You should never forget that.
1205
01:36:16,080 --> 01:36:17,580
I understand.
1206
01:36:52,250 --> 01:36:56,620
- What's with you?!
- Piss off, idiots!
1207
01:36:56,680 --> 01:36:58,080
Hey!
1208
01:36:58,150 --> 01:37:01,480
Let him in.
Stay outside.
1209
01:37:01,550 --> 01:37:03,610
Out!
1210
01:37:05,210 --> 01:37:07,480
I was going to see you
before taking off,
1211
01:37:07,550 --> 01:37:09,080
good thing you're awake.
1212
01:37:09,680 --> 01:37:12,050
So, what happened to the boys?
1213
01:37:12,110 --> 01:37:13,520
Boys?
1214
01:37:13,580 --> 01:37:15,020
Listen,
Mr. Park,
1215
01:37:15,080 --> 01:37:16,240
I probably won't ever see you
1216
01:37:16,290 --> 01:37:18,580
when I leave Kuam,
1217
01:37:18,650 --> 01:37:21,180
but don't live like this.
1218
01:37:21,250 --> 01:37:22,720
What do you mean?
1219
01:37:22,780 --> 01:37:26,020
Are you playing dumb?
1220
01:37:26,080 --> 01:37:27,190
My boys are in hiding
1221
01:37:27,250 --> 01:37:28,620
and Don Son got stabbed,
1222
01:37:28,680 --> 01:37:31,910
he'll die any minute now
because you backstabbed us!
1223
01:37:33,980 --> 01:37:38,250
A lot of people are
after your neck,
1224
01:37:38,310 --> 01:37:40,710
be careful at night.
1225
01:38:01,650 --> 01:38:03,150
Why did you do it?
1226
01:38:04,980 --> 01:38:06,650
I heard...
1227
01:38:08,110 --> 01:38:10,080
Ami could've lived.
1228
01:38:12,050 --> 01:38:17,880
He and you could've both lived.
1229
01:38:20,580 --> 01:38:22,380
That's not it.
1230
01:38:23,510 --> 01:38:25,110
So did Ami die
1231
01:38:25,170 --> 01:38:27,110
to keep that old man alive?
1232
01:38:29,380 --> 01:38:31,280
That's not it at all.
1233
01:38:31,950 --> 01:38:33,780
Then what was it?
1234
01:38:35,210 --> 01:38:41,380
Tell me, what was it?!
1235
01:39:05,850 --> 01:39:07,510
In-sook, wait.
1236
01:39:14,180 --> 01:39:16,010
Ami...
1237
01:39:18,580 --> 01:39:20,610
Ami asked me before he died,
1238
01:39:22,280 --> 01:39:24,510
to take care of you.
1239
01:39:26,110 --> 01:39:27,980
Listen.
1240
01:39:29,210 --> 01:39:32,110
We came this far,
1241
01:39:36,010 --> 01:39:40,850
we have to keep on living.
1242
01:39:48,710 --> 01:39:53,720
When I went to Wolnong
to whore myself a long ago,
1243
01:39:53,780 --> 01:39:55,680
you said to me,
1244
01:39:56,280 --> 01:39:58,910
"Let's run away
to Seoul together."
1245
01:40:01,350 --> 01:40:04,310
Do you know
why I didn't go with you?
1246
01:40:06,880 --> 01:40:08,480
Why?
1247
01:40:09,350 --> 01:40:11,610
I couldn't trust you.
1248
01:40:14,410 --> 01:40:16,900
Then or now,
1249
01:40:16,960 --> 01:40:19,980
you've never given me a reason
to trust you.
1250
01:40:21,910 --> 01:40:23,680
Take your hand off.
1251
01:40:58,950 --> 01:41:03,450
Youngdo boys could've
ambushed the hospital,
1252
01:41:03,510 --> 01:41:05,050
so we brought him here.
1253
01:41:31,810 --> 01:41:36,710
Didn't you say you lost
a bag here before?
1254
01:41:50,480 --> 01:41:52,550
If you're still alive,
1255
01:41:52,610 --> 01:41:53,930
you're in league with Youngdo,
1256
01:41:54,000 --> 01:41:57,180
and stabbed Son in the back.
1257
01:41:57,250 --> 01:41:59,450
Bringing this bag back means,
1258
01:41:59,510 --> 01:42:03,710
you want something from me.
1259
01:42:04,750 --> 01:42:08,680
So tell me what you want.
1260
01:42:15,580 --> 01:42:17,920
A 24-year-old guy died
1261
01:42:20,430 --> 01:42:22,250
for no good reason.
1262
01:42:23,650 --> 01:42:25,770
He called me dad
1263
01:42:25,830 --> 01:42:28,010
even though we weren't
blood related.
1264
01:42:29,250 --> 01:42:31,820
He died simply because of me.
1265
01:42:31,880 --> 01:42:33,950
Do you want a revenge?
1266
01:42:38,150 --> 01:42:40,550
As his dad...
1267
01:42:44,250 --> 01:42:46,080
I have got to do something.
1268
01:42:52,010 --> 01:42:53,200
Everything's in place,
1269
01:42:53,550 --> 01:42:56,310
so just go along with them.
1270
01:42:57,010 --> 01:42:58,550
It's all up to you.
1271
01:43:00,580 --> 01:43:02,350
All right.
1272
01:43:02,410 --> 01:43:03,880
You're here?
1273
01:43:03,950 --> 01:43:07,710
Good to see you like this again!
1274
01:43:12,810 --> 01:43:14,350
Sure.
1275
01:43:16,880 --> 01:43:20,010
- Have you been well?
- Of course.
1276
01:43:21,180 --> 01:43:22,550
Shall we?
1277
01:43:33,850 --> 01:43:37,150
Let's all have a drink.
1278
01:43:38,550 --> 01:43:41,950
Dons of Kuam,
pour yourselves a drink.
1279
01:43:42,010 --> 01:43:43,980
Yes, of course.
1280
01:43:44,710 --> 01:43:48,880
I don't have a way with words,
so I'll keep it short.
1281
01:43:48,950 --> 01:43:51,380
Let's stop the fighting,
1282
01:43:51,450 --> 01:43:57,450
and settle things like men,
1283
01:43:57,510 --> 01:43:59,980
any objections?
1284
01:44:07,380 --> 01:44:10,450
I'll take that as a no,
1285
01:44:10,510 --> 01:44:16,710
if anyone digs up the past,
I won't stay put.
1286
01:44:19,910 --> 01:44:23,550
Then with that settled,
1287
01:44:24,810 --> 01:44:26,880
let's raise our glasses.
1288
01:44:31,280 --> 01:44:32,650
Cheers!
1289
01:44:32,710 --> 01:44:34,510
- Cheers!
- Cheers!
1290
01:44:40,780 --> 01:44:45,720
Also, I heard Don Park is not
very well today,
1291
01:44:45,780 --> 01:44:48,850
so I prepared a small gift.
1292
01:44:49,480 --> 01:44:50,950
Bring it.
1293
01:44:53,850 --> 01:44:58,650
Hee-su, I asked a well-known
wild ginseng digger,
1294
01:44:58,710 --> 01:45:01,780
and barely managed to get one.
1295
01:45:02,550 --> 01:45:07,550
I also prepared a gift
for Hee-su,
1296
01:45:07,610 --> 01:45:09,610
can I give it to him now?
1297
01:45:11,810 --> 01:45:14,710
Take this, it's small.
1298
01:45:19,380 --> 01:45:20,910
What is that?
1299
01:45:28,280 --> 01:45:31,980
Is that your real gift?
1300
01:45:32,050 --> 01:45:37,650
It's a rough world out there,
to protect something,
1301
01:45:37,710 --> 01:45:41,010
you need a piece like that.
1302
01:45:43,310 --> 01:45:46,850
Hee-su, what do you
want to protect?
1303
01:45:50,280 --> 01:45:53,150
I had something back in the day,
1304
01:45:59,980 --> 01:46:02,510
but living in the ditch,
1305
01:46:05,810 --> 01:46:07,680
I forgot what that was.
1306
01:46:26,850 --> 01:46:29,550
Don Park, what are you doing?
1307
01:46:30,510 --> 01:46:32,050
What?
1308
01:46:33,750 --> 01:46:36,410
I thought you'd like this.
1309
01:46:37,250 --> 01:46:39,650
No one will get in your way,
1310
01:46:39,710 --> 01:46:42,820
and no one will drag you down,
1311
01:46:42,880 --> 01:46:45,520
this is good for you too.
1312
01:46:45,580 --> 01:46:50,750
It will turn into a bloodbath.
1313
01:46:51,580 --> 01:46:53,450
Can you handle it?
1314
01:46:53,510 --> 01:46:55,910
Why, you're not ready?
1315
01:47:12,550 --> 01:47:16,680
Hee-su, promise me something.
1316
01:47:16,750 --> 01:47:17,820
What is it?
1317
01:47:17,880 --> 01:47:20,620
If the real war begins,
1318
01:47:20,680 --> 01:47:22,680
no one knows
1319
01:47:22,750 --> 01:47:24,750
if it'll take a year
or a decade,
1320
01:47:24,810 --> 01:47:27,420
but until it's over,
1321
01:47:27,480 --> 01:47:30,150
we mustn't stab
each other's back.
1322
01:47:31,980 --> 01:47:34,080
Can you promise me that?
1323
01:47:36,550 --> 01:47:38,050
Sure thing.
1324
01:48:07,310 --> 01:48:08,750
Chul-jin.
1325
01:48:17,910 --> 01:48:19,910
In our next lives,
1326
01:48:22,180 --> 01:48:25,010
let's not be born
in the shelter,
1327
01:48:26,480 --> 01:48:28,910
but to a good father.
1328
01:48:30,310 --> 01:48:31,910
A father,
1329
01:48:36,410 --> 01:48:38,650
who's rich and powerful.
1330
01:48:45,850 --> 01:48:47,750
That's too bad.
1331
01:48:51,210 --> 01:48:53,250
Fathers are...
1332
01:48:53,310 --> 01:48:55,150
all powerless.
1333
01:49:19,410 --> 01:49:24,650
I want to ask you one thing.
1334
01:49:25,350 --> 01:49:28,180
Why did you pick me
as your partner?
1335
01:49:29,580 --> 01:49:31,980
Someone I once knew told me,
1336
01:49:35,050 --> 01:49:38,250
the cool chaps don't win
in the end,
1337
01:49:40,910 --> 01:49:43,280
scumbags win.
1338
01:49:45,250 --> 01:49:46,910
So?
1339
01:49:51,410 --> 01:49:58,280
Don Cheon,
you're the best scumbag in town.
1340
01:49:59,410 --> 01:50:01,150
Fool.
1341
01:50:04,210 --> 01:50:06,580
You sure can read people.
1342
01:50:42,580 --> 01:50:45,080
You were so excited...
1343
01:50:49,680 --> 01:50:52,580
to make money
selling fake hot peppers...
1344
01:50:54,080 --> 01:50:56,210
But this is how it ends.
1345
01:51:02,510 --> 01:51:04,850
It's all over now,
1346
01:51:08,910 --> 01:51:11,050
so go in peace.
1347
01:51:41,150 --> 01:51:43,120
Doing business isn't easy, eh?
1348
01:51:43,180 --> 01:51:45,150
Not easy at all!
1349
01:51:46,910 --> 01:51:51,010
Nothing in this world is
ever easy.
1350
01:51:52,410 --> 01:51:55,150
Don't try to play too clean.
1351
01:51:56,110 --> 01:51:57,350
What do you mean?
1352
01:51:57,410 --> 01:51:59,850
Business is a dirty thing.
1353
01:51:59,910 --> 01:52:01,070
If you try to be too clean,
1354
01:52:01,140 --> 01:52:03,520
you'll be spent.
1355
01:52:03,580 --> 01:52:07,620
So...
work like you?
1356
01:52:07,680 --> 01:52:11,480
Why you little,
I'm giving you an advice.
1357
01:52:12,910 --> 01:52:15,080
Yeah, what?
1358
01:52:15,150 --> 01:52:17,380
You'll put another hole
in their asses.
1359
01:53:09,010 --> 01:53:11,550
Good to see you.
1360
01:53:11,610 --> 01:53:12,980
Did you have lunch?
1361
01:53:13,050 --> 01:53:16,650
- Have plenty.
- Take care.
1362
01:53:16,710 --> 01:53:18,380
Boss!
1363
01:53:24,750 --> 01:53:27,350
(President Park Hee-su)
1364
01:53:30,250 --> 01:53:33,610
Boss, we found Flounder.
1365
01:53:35,410 --> 01:53:38,510
- Where is he?
- He's in Cambodia.
1366
01:53:41,210 --> 01:53:43,010
Pull over here.
1367
01:53:56,950 --> 01:53:59,550
Should I send a few boys
to Cambodia?
1368
01:54:03,080 --> 01:54:04,350
No.
1369
01:54:07,410 --> 01:54:09,350
Let him live.
1370
01:54:09,410 --> 01:54:12,220
He could cause trouble later,
will it be okay?
1371
01:54:12,280 --> 01:54:16,750
But he's the old man's
last remaining bloodline.
1372
01:54:18,350 --> 01:54:19,950
You go ahead.
1373
01:54:22,050 --> 01:54:25,650
It's cold, head back soon!
1374
01:54:51,180 --> 01:54:53,010
Someone said once,
1375
01:54:53,710 --> 01:54:58,380
men like me will end up
in two places.
1376
01:54:59,650 --> 01:55:02,680
Fall into the depths of hell,
1377
01:55:02,750 --> 01:55:05,180
or rise up to become a king.
1378
01:55:06,510 --> 01:55:08,550
And then he said,
1379
01:55:08,610 --> 01:55:12,550
both are infinitely lonely
and meaningless places.
1380
01:55:13,710 --> 01:55:17,250
Some of us died,
and others left.
1381
01:55:17,310 --> 01:55:19,910
Everything hot has disappeared.
1382
01:55:20,580 --> 01:55:23,140
Everything became lonely
1383
01:55:23,200 --> 01:55:25,150
and meaningless like ghosts.
1384
01:55:26,980 --> 01:55:29,060
But we assume a role
1385
01:55:29,610 --> 01:55:32,510
and keep on living.
1386
01:55:34,010 --> 01:55:39,810
With our feet in the ocean
of shame and sorrow...
1387
01:55:43,780 --> 01:55:47,750
(written and directed
by Cheon Myeong-gwan)
1388
01:55:47,810 --> 01:55:50,550
(original story HOT BLOODED
written by Kim Un-su)
91207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.