All language subtitles for Hot.Blooded.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,210 --> 00:01:20,720 (Jung Woo) 2 00:01:20,780 --> 00:01:24,920 (Kim Gap-soo) 3 00:01:24,980 --> 00:01:29,120 (Choi Mu-sung / Ji Seung-Hyun) 4 00:01:29,180 --> 00:01:33,250 (Kim Hai-gon / Yoon Ji-hye) 5 00:01:33,310 --> 00:01:37,850 (Lee Hong-nae / Yoon Je-moon) 6 00:01:37,910 --> 00:01:45,910 (HOT BLOODED) 7 00:03:01,810 --> 00:03:04,880 Dons of Kuam, pour yourselves a drink. 8 00:03:06,710 --> 00:03:08,850 Let's raise our glasses. 9 00:03:13,050 --> 00:03:15,480 - Cheers! - Cheers! 10 00:03:22,610 --> 00:03:29,620 Also, I heard Don Park is not very well today, 11 00:03:29,680 --> 00:03:33,320 so I prepared a small gift. 12 00:03:33,380 --> 00:03:34,450 Bring it. 13 00:03:39,950 --> 00:03:40,900 Hee-su, 14 00:03:40,960 --> 00:03:43,980 I busted my balls to get that. 15 00:03:44,050 --> 00:03:47,550 I asked a well-known wild ginseng digger, 16 00:03:47,610 --> 00:03:50,780 and barely managed to get one. 17 00:03:50,850 --> 00:03:53,680 There are so many elders here, 18 00:03:53,750 --> 00:03:56,350 how dare I accept such luxury? 19 00:03:56,410 --> 00:04:00,350 Youngsters need energy to do your work, 20 00:04:00,410 --> 00:04:02,780 it's wasted on us older folks. 21 00:04:02,850 --> 00:04:06,380 Makes it harder for us to die later. 22 00:04:06,450 --> 00:04:11,420 I also prepared a gift for Hee-su, 23 00:04:11,480 --> 00:04:13,350 can I give it to him now? 24 00:04:13,410 --> 00:04:16,380 I didn't realize you were so generous. 25 00:04:16,450 --> 00:04:20,080 You think I'm not even human? 26 00:04:23,910 --> 00:04:26,280 Take this, it's small. 27 00:04:33,650 --> 00:04:35,210 What is that? 28 00:04:45,050 --> 00:04:48,750 Is that your real gift? 29 00:04:48,810 --> 00:04:54,280 It's a rough world out there, to protect something, 30 00:04:54,350 --> 00:04:57,350 you need a piece like that. 31 00:04:59,980 --> 00:05:03,810 Hee-su, what do you want to protect? 32 00:05:13,610 --> 00:05:15,950 I had something back in the day, 33 00:05:21,410 --> 00:05:23,410 but living in the ditch, 34 00:05:27,310 --> 00:05:28,750 I forgot what that was. 35 00:05:34,480 --> 00:05:38,150 Isn't that right, you jackass? 36 00:05:38,210 --> 00:05:39,380 Mr. Ok! 37 00:05:39,450 --> 00:05:41,950 Get your crap together. 38 00:05:42,010 --> 00:05:43,850 Do it right! 39 00:05:45,210 --> 00:05:49,350 How many times do I have to warn you? 40 00:05:56,410 --> 00:05:57,780 What's going on? 41 00:06:04,880 --> 00:06:06,010 Stop it, dude! 42 00:06:07,010 --> 00:06:11,420 - Jesus Christ, man. - Hee-su, please help me... 43 00:06:11,480 --> 00:06:13,080 Buddy, I told you to guard him, 44 00:06:13,140 --> 00:06:15,020 not beat him to a pulp! 45 00:06:15,080 --> 00:06:16,620 Did I kill him? 46 00:06:16,680 --> 00:06:18,240 If you stir trouble, 47 00:06:18,300 --> 00:06:21,980 who do you think your uncle will call? 48 00:06:23,180 --> 00:06:27,010 Wash him up and bring him to the office. 49 00:06:32,610 --> 00:06:34,450 What the crap. 50 00:06:36,210 --> 00:06:41,080 I won't ask you to spare me. 51 00:06:41,810 --> 00:06:44,610 A puppet boss who lost the business to gambling... 52 00:06:46,680 --> 00:06:49,250 shouldn't be left alive. 53 00:06:52,050 --> 00:06:54,010 If I stay alive, 54 00:06:54,080 --> 00:06:57,710 I'll just go back to gambling and meth... 55 00:06:58,750 --> 00:06:59,880 Look at my hands. 56 00:07:00,910 --> 00:07:04,820 I've cut one by myself to stop gambling. 57 00:07:04,880 --> 00:07:06,750 Loansharks cut two. 58 00:07:06,810 --> 00:07:09,450 So what? 59 00:07:09,510 --> 00:07:14,710 I'll stab Yong-kang and die with him. 60 00:07:15,750 --> 00:07:19,220 But in exchange, could you... 61 00:07:19,280 --> 00:07:23,550 send my son $500 every month? 62 00:07:25,050 --> 00:07:28,170 Then he'll manage 63 00:07:29,130 --> 00:07:30,650 without me. 64 00:07:43,780 --> 00:07:50,180 (Spring 1993 Busan) 65 00:07:54,310 --> 00:07:56,750 Caught a whale again? 66 00:07:56,810 --> 00:07:59,680 Nah, catching whales means big trouble nowadays. 67 00:07:59,750 --> 00:08:03,080 It swam into our net. 68 00:08:03,150 --> 00:08:06,780 We'll have a drink at Dong-sik's shop later, 69 00:08:06,850 --> 00:08:08,850 - come have some whale meat. - Have a drink! 70 00:08:08,910 --> 00:08:13,320 I hate the smell though, help yourselves. 71 00:08:13,380 --> 00:08:14,680 - Later. - Yeah. 72 00:08:14,750 --> 00:08:17,080 - Come by later! - No way! 73 00:08:20,810 --> 00:08:22,950 Hee-su! Hee-su! Wait! 74 00:08:23,010 --> 00:08:24,820 What is it? Why the fuss? 75 00:08:24,880 --> 00:08:27,300 The electricity company cut off the power! 76 00:08:27,360 --> 00:08:28,420 Do something! 77 00:08:28,480 --> 00:08:33,050 What the hell is wrong with them? 78 00:08:33,110 --> 00:08:34,450 Wait a bit. I'll look into it. 79 00:08:34,510 --> 00:08:35,880 Please do it quick. 80 00:08:35,950 --> 00:08:37,150 The business is already low 81 00:08:37,220 --> 00:08:38,880 because of the stomach flu. 82 00:08:38,950 --> 00:08:40,750 Got it, got it. 83 00:08:40,810 --> 00:08:42,180 See you later! 84 00:08:59,480 --> 00:09:00,480 Morning, sir! 85 00:09:00,510 --> 00:09:02,050 What's going on? 86 00:09:02,110 --> 00:09:03,410 Yong-kang's men came 87 00:09:03,480 --> 00:09:05,020 and trashed the place. 88 00:09:05,080 --> 00:09:06,220 Why them? 89 00:09:06,280 --> 00:09:07,100 The laundry wasn't done properly, 90 00:09:07,160 --> 00:09:09,280 so Mr. Kim sent them back. 91 00:09:09,350 --> 00:09:10,880 Should we get the cops? 92 00:09:10,950 --> 00:09:13,720 Like hell we will, just clean up the mess. 93 00:09:13,780 --> 00:09:14,880 Yes, sir! 94 00:09:17,280 --> 00:09:19,230 Are you insane? 95 00:09:19,290 --> 00:09:22,350 Why weren't you reachable? 96 00:09:22,410 --> 00:09:24,620 We're in a war! 97 00:09:24,680 --> 00:09:27,150 Stop overreacting, there is no war. 98 00:09:27,210 --> 00:09:29,150 If barging in with steel pipe isn't a war, 99 00:09:29,220 --> 00:09:30,380 then what is? 100 00:09:30,450 --> 00:09:33,480 It's a hissy fit to get work, it's nothing at all. 101 00:09:33,550 --> 00:09:34,850 I'll go talk to Yong-kang. 102 00:09:34,910 --> 00:09:37,230 I told the boys to assemble, 103 00:09:37,300 --> 00:09:38,380 so take them with you! 104 00:09:38,450 --> 00:09:41,620 Why take an army over nothing, so embarrassing... 105 00:09:41,680 --> 00:09:44,780 In that case, Hee-su, 106 00:09:44,850 --> 00:09:48,150 don't make it a big deal, 107 00:09:48,210 --> 00:09:51,780 and just give him a small piece, 108 00:09:51,850 --> 00:09:53,680 and calm him down. 109 00:09:53,750 --> 00:09:56,220 If he wants some beach spots, 110 00:09:56,280 --> 00:09:58,750 give him a few, okay? 111 00:09:58,810 --> 00:10:01,980 - I'll take care of it. - Good. 112 00:10:02,050 --> 00:10:04,320 Not my beach parasol... 113 00:10:04,380 --> 00:10:06,520 That just hurts my pride. 114 00:10:06,580 --> 00:10:08,820 So embarrassing... 115 00:10:08,880 --> 00:10:12,480 Uncle, you always listen to Hee-su, 116 00:10:12,550 --> 00:10:13,810 but let's just take the boys 117 00:10:13,870 --> 00:10:15,580 and wipe them all... 118 00:10:15,650 --> 00:10:20,180 So you'll go to war with Yong-kang? 119 00:10:20,250 --> 00:10:25,550 You got balls to face him? Incompetent ass... 120 00:10:25,610 --> 00:10:28,750 Everyone out, go on. 121 00:10:28,810 --> 00:10:30,920 Get out. 122 00:10:30,980 --> 00:10:32,620 You too! 123 00:10:32,680 --> 00:10:36,010 Come on, sir. 124 00:10:53,450 --> 00:10:56,850 What the heck... 125 00:11:07,280 --> 00:11:10,020 My boy, Hee-su. 126 00:11:10,080 --> 00:11:12,880 It's about time. 127 00:11:12,950 --> 00:11:15,780 You never came when I asked for you. 128 00:11:15,850 --> 00:11:17,750 You came alone? 129 00:11:17,810 --> 00:11:20,820 Of course, should I have brought my parents? 130 00:11:20,880 --> 00:11:22,220 I was scared spitless. 131 00:11:22,280 --> 00:11:24,520 I was so scared 132 00:11:24,970 --> 00:11:26,280 that you'd bring the Kuam army. 133 00:11:26,350 --> 00:11:29,050 So why kick the hornet's nest? 134 00:11:29,110 --> 00:11:31,970 I took over this place 135 00:11:32,030 --> 00:11:35,980 as a fair trade with Ok, 136 00:11:36,050 --> 00:11:37,180 so why're you involved? 137 00:11:37,250 --> 00:11:40,950 This place wasn't his, you know that. 138 00:11:41,010 --> 00:11:43,720 And you only got it because of his debt. 139 00:11:43,780 --> 00:11:46,620 It doesn't matter how I got it, 140 00:11:46,680 --> 00:11:48,050 if the business is under my name, 141 00:11:48,420 --> 00:11:49,920 then it's a fair game. 142 00:11:49,980 --> 00:11:53,250 I just need the transfer form signed. 143 00:11:53,310 --> 00:11:55,480 That's not going to happen. 144 00:11:55,550 --> 00:11:58,350 Why? 145 00:11:58,410 --> 00:12:00,410 Did you kill Ok? 146 00:12:01,410 --> 00:12:03,820 Man... 147 00:12:03,880 --> 00:12:09,720 You were the man back in the day. 148 00:12:09,780 --> 00:12:11,450 Time really did a number on you. 149 00:12:13,050 --> 00:12:15,920 Do I look petty? 150 00:12:15,980 --> 00:12:18,950 Yeah, a little bit. 151 00:12:19,010 --> 00:12:25,150 You're not someone who'd stir trouble over a laundromat. 152 00:12:25,210 --> 00:12:28,180 Do you know why that guy is getting his ass kicked? 153 00:12:28,250 --> 00:12:29,900 How would I know? 154 00:12:29,970 --> 00:12:31,850 Did he screw up laundry? 155 00:12:32,250 --> 00:12:35,320 He thought it was detergent, 156 00:12:35,390 --> 00:12:36,720 and used it in the washer, 157 00:12:36,780 --> 00:12:40,210 I lost at least $100,000. 158 00:12:42,480 --> 00:12:43,880 What's this about? 159 00:12:43,950 --> 00:12:47,680 But he'll just get a beating, for education purposes. 160 00:12:47,750 --> 00:12:49,680 Why? 161 00:12:49,750 --> 00:12:53,480 Cost of meth is cheap. 162 00:12:54,250 --> 00:13:01,550 Meth? 163 00:13:01,610 --> 00:13:05,520 We distribute, deliver 164 00:13:05,970 --> 00:13:07,750 and deal too. 165 00:13:07,810 --> 00:13:09,180 If cops come after us, 166 00:13:09,250 --> 00:13:11,120 we'll go to jail too. 167 00:13:11,180 --> 00:13:16,020 The don and you won't get any backlashes. 168 00:13:16,080 --> 00:13:20,010 Just sit back and eat the cake we send you. 169 00:13:21,350 --> 00:13:24,650 Now that you spent some time abroad, 170 00:13:24,710 --> 00:13:26,280 you think Kuam's easy? 171 00:13:26,350 --> 00:13:30,520 It's been 15 years since 172 00:13:30,580 --> 00:13:32,220 I fled the country for killing, 173 00:13:32,280 --> 00:13:37,720 and nothing's changed since then. 174 00:13:37,780 --> 00:13:40,720 The old man's still acting like a big shot, 175 00:13:40,780 --> 00:13:43,950 and his boys still aren't potty trained. 176 00:13:45,650 --> 00:13:53,520 I thought you'd be different. 177 00:13:53,580 --> 00:13:56,680 But you're no different than them. 178 00:14:04,580 --> 00:14:06,850 Whatever. 179 00:14:11,150 --> 00:14:14,250 The thing about dealers is, 180 00:14:14,310 --> 00:14:17,750 even us thugs avoid them. 181 00:14:17,810 --> 00:14:19,620 Do you know why? 182 00:14:19,680 --> 00:14:25,980 Drugs are like sugar-coated poison. 183 00:14:26,050 --> 00:14:29,250 Even if you make big bucks and leave the country, 184 00:14:29,310 --> 00:14:32,820 Interpol will come after you till the end of the earth. 185 00:14:32,880 --> 00:14:36,380 You know what Interpol's like. 186 00:14:36,450 --> 00:14:40,750 I don't really know... 187 00:14:40,810 --> 00:14:43,020 Don't know what? 188 00:14:43,080 --> 00:14:44,550 Interpol, 189 00:14:45,000 --> 00:14:47,050 it's not like I've ever met them. 190 00:14:47,110 --> 00:14:49,250 Have you met them? 191 00:14:49,310 --> 00:14:54,580 Fool, I'm having a serious chat for once. 192 00:14:54,650 --> 00:14:58,620 Anyway, drugs are off-limits! 193 00:14:58,680 --> 00:15:01,140 You do it once, have a party, 194 00:15:01,200 --> 00:15:04,610 and everyone dies afterwards! 195 00:15:04,950 --> 00:15:07,420 You want in on it? 196 00:15:07,480 --> 00:15:09,850 Of course. 197 00:15:09,910 --> 00:15:12,800 When will I ever make a mint 198 00:15:13,480 --> 00:15:16,780 selling fake hot peppers? 199 00:15:32,180 --> 00:15:33,650 Boss. 200 00:15:33,710 --> 00:15:36,150 Loanshark Hong is asking for you. 201 00:15:47,810 --> 00:15:51,480 Boss, take this. 202 00:15:51,550 --> 00:15:53,450 - What is it? - Just a little something. 203 00:15:53,510 --> 00:15:56,120 Aren't you the hotshot of Kuam? 204 00:15:56,180 --> 00:15:58,180 And still you don't have a bean. 205 00:15:58,250 --> 00:16:01,710 - Forget it, idiot. - Just take it. 206 00:16:06,980 --> 00:16:08,980 How could a guy with debt be so dignified? 207 00:16:09,050 --> 00:16:11,980 Should I be crying then? 208 00:16:12,680 --> 00:16:15,320 $50,000, you hear? 209 00:16:15,380 --> 00:16:18,550 At least pay the interest before gambling, okay? 210 00:16:18,610 --> 00:16:21,650 I'll pay back when I get a gig, 211 00:16:21,710 --> 00:16:25,780 stop nagging me, all right? 212 00:16:25,850 --> 00:16:28,650 Nag you? 213 00:16:28,950 --> 00:16:31,950 Watch your damn mouth. 214 00:16:32,010 --> 00:16:36,380 Hee-su, don't ever leave Don Son. 215 00:16:36,450 --> 00:16:37,560 Once you're out, 216 00:16:37,630 --> 00:16:39,620 all your organs are mine. 217 00:16:39,680 --> 00:16:41,120 Bullcrap. 218 00:16:41,180 --> 00:16:42,880 Hee-su, you came! 219 00:16:42,950 --> 00:16:45,720 Why is it so hard to see you lately? 220 00:16:45,780 --> 00:16:48,480 - I've been busy. - Is that right? 221 00:16:48,550 --> 00:16:51,320 With all these booze stocked up, 222 00:16:51,380 --> 00:16:53,150 the summer business will be a breeze. 223 00:16:53,210 --> 00:16:55,820 You can't make money with soju and beer! 224 00:16:55,880 --> 00:16:58,850 Vodka makes you money. 225 00:16:58,910 --> 00:17:01,950 Simple flavor, low price. 226 00:17:02,010 --> 00:17:03,510 You should join in. 227 00:17:03,580 --> 00:17:06,150 I know you're close with the Russians. 228 00:17:06,210 --> 00:17:07,830 I know a guy who made millions, 229 00:17:07,890 --> 00:17:13,180 distributing slots and karaoke machines. 230 00:17:13,250 --> 00:17:14,650 And he tells me, 231 00:17:14,710 --> 00:17:15,960 Korea's era of gambling hotels 232 00:17:16,420 --> 00:17:19,480 is all but over. 233 00:17:19,550 --> 00:17:21,450 So which era is it now? 234 00:17:21,510 --> 00:17:23,880 Adult arcade. 235 00:17:23,950 --> 00:17:24,820 Video games? 236 00:17:24,880 --> 00:17:28,450 No, it just sounds like it, 237 00:17:28,510 --> 00:17:33,580 but it pays out with gift cards instead of money, 238 00:17:33,650 --> 00:17:35,620 it's as good as the real thing. 239 00:17:35,680 --> 00:17:39,150 I'm thinking of flooding the market with these, 240 00:17:39,210 --> 00:17:44,720 Hee-su, want to partner up? 241 00:17:44,780 --> 00:17:47,300 But the hotel boys won't stay put 242 00:17:47,360 --> 00:17:49,950 when they start losing guests. 243 00:17:50,850 --> 00:17:53,540 Bud, how long will you work 244 00:17:53,980 --> 00:17:56,520 under the don? 245 00:17:56,580 --> 00:18:00,250 If you stay long enough, you think the hotel will be yours? 246 00:18:00,310 --> 00:18:03,450 He's got Flounder as a nephew. 247 00:18:03,510 --> 00:18:07,720 I don't care about that. 248 00:18:07,780 --> 00:18:09,720 Speaking of which, 249 00:18:09,780 --> 00:18:13,120 so many people in Kuam have beef with the don. 250 00:18:13,180 --> 00:18:15,350 Now that he's doing well, 251 00:18:15,410 --> 00:18:17,780 he won't get his hands dirty, 252 00:18:17,850 --> 00:18:19,650 but he'll take monthly payouts. 253 00:18:19,710 --> 00:18:21,240 He took enough for himself, 254 00:18:21,310 --> 00:18:25,110 just how greedy is that old fart? 255 00:18:31,180 --> 00:18:33,980 You know that I like you, right? 256 00:18:34,050 --> 00:18:36,080 I do. 257 00:18:36,150 --> 00:18:38,710 So I'll pretend I didn't hear that. 258 00:18:44,050 --> 00:18:45,550 How's business? 259 00:18:45,610 --> 00:18:49,850 Chul-jin! It's been too long! 260 00:18:49,910 --> 00:18:51,450 You've been busy? 261 00:18:51,510 --> 00:18:53,580 Did you eat yet? 262 00:18:53,650 --> 00:18:54,910 You're all washed up. 263 00:18:58,280 --> 00:19:03,980 Indeed, you're too good to be a hotel manager forever. 264 00:19:07,050 --> 00:19:10,180 If you partner up with Yang-dong, 265 00:19:10,250 --> 00:19:12,050 you'll do some real damage. 266 00:19:14,650 --> 00:19:16,680 I'm not so sure! 267 00:19:17,910 --> 00:19:21,420 If I start this arcade business, 268 00:19:21,480 --> 00:19:25,380 the hyenas all over will want a cut too. 269 00:19:25,450 --> 00:19:28,450 I'm sick of complicated crap. 270 00:19:29,110 --> 00:19:31,580 Hee-su, 271 00:19:31,650 --> 00:19:35,420 Kuam's too small a pie for everyone. 272 00:19:35,480 --> 00:19:36,990 A beach and a hotel 273 00:19:37,050 --> 00:19:38,750 in a small land, 274 00:19:38,810 --> 00:19:40,130 a few snack bars and brothels 275 00:19:40,200 --> 00:19:42,520 over at the seawall, no? 276 00:19:42,580 --> 00:19:46,510 In other words, it's a crap field. 277 00:19:47,350 --> 00:19:49,550 - So you should... - Here you go. 278 00:19:49,610 --> 00:19:52,050 It's been a long time, a freebie for Chul-jin. 279 00:19:52,110 --> 00:19:54,820 Freebie! 280 00:19:54,880 --> 00:19:56,210 I never got any freebies, 281 00:19:56,280 --> 00:19:57,750 just look at that! 282 00:19:57,810 --> 00:19:59,060 Kuam's got so much, 283 00:19:59,120 --> 00:20:01,520 there's plenty to eat! 284 00:20:01,580 --> 00:20:03,510 Sure, sorry, bud! 285 00:20:14,610 --> 00:20:18,010 Yo, jackass. 286 00:20:19,780 --> 00:20:21,730 So you left for Youngdo 287 00:20:21,790 --> 00:20:25,880 to get away from the crap field? 288 00:20:25,950 --> 00:20:29,310 Huh? 289 00:20:31,350 --> 00:20:33,350 Talking nonsense again? 290 00:20:38,350 --> 00:20:39,550 I'm going to go. 291 00:20:39,610 --> 00:20:42,650 Hey, Hee-su! 292 00:20:43,080 --> 00:20:44,920 - What? - You're really drunk tonight, 293 00:20:44,980 --> 00:20:47,050 let me take you home. 294 00:20:47,110 --> 00:20:50,820 Forget it, you have fun in your expensive car. 295 00:20:50,880 --> 00:20:53,010 I prefer my legs. 296 00:20:54,580 --> 00:20:57,310 Hey, bud! 297 00:20:58,480 --> 00:20:59,880 Good night! 298 00:21:12,680 --> 00:21:14,380 Gosh... 299 00:21:56,750 --> 00:21:59,980 When did you get in? 300 00:22:00,050 --> 00:22:03,120 And why are you sleeping on my bench? 301 00:22:03,180 --> 00:22:07,750 Aren't you cold? Get in here. 302 00:22:08,480 --> 00:22:10,250 No. 303 00:22:10,680 --> 00:22:14,410 Don't be like that, come here. 304 00:22:20,750 --> 00:22:22,790 It's hard climbing up here, 305 00:22:22,860 --> 00:22:25,480 but you can't deny that view. 306 00:22:28,610 --> 00:22:30,950 Indeed. 307 00:22:31,010 --> 00:22:32,680 That's why I live here. 308 00:22:41,710 --> 00:22:44,650 Want to come live with me in Geoje Island? 309 00:22:47,550 --> 00:22:50,050 Why there? 310 00:22:50,680 --> 00:22:54,380 I was thinking of building a cottage 311 00:22:54,450 --> 00:22:56,920 in Geoje Island. 312 00:22:56,980 --> 00:23:00,080 Cottage? What do you mean? 313 00:23:00,150 --> 00:23:04,880 Like a hotel, you know. 314 00:23:04,950 --> 00:23:07,180 Aren't you sick of hotels? 315 00:23:07,250 --> 00:23:09,020 You live in one now. 316 00:23:09,080 --> 00:23:12,880 It's on a whole different level than Manlijang. 317 00:23:12,950 --> 00:23:16,880 Cottages are in a spot with good air and water, 318 00:23:16,950 --> 00:23:21,180 and you cook barbecue in the front yard, and... 319 00:23:21,250 --> 00:23:22,550 And what? 320 00:23:22,610 --> 00:23:29,010 And cook more meat, and so on and so forth. 321 00:23:32,750 --> 00:23:36,880 It's weird. 322 00:23:36,950 --> 00:23:40,080 What's weird? 323 00:23:40,150 --> 00:23:43,510 This is the bottom of the world, 324 00:23:44,080 --> 00:23:45,480 but why is it so high? 325 00:23:46,610 --> 00:23:48,010 It's wrong... 326 00:23:58,910 --> 00:24:01,410 (Corrections Facility) 327 00:24:09,350 --> 00:24:11,250 Come on! 328 00:24:21,480 --> 00:24:22,910 Live a clean life! 329 00:24:29,250 --> 00:24:31,750 Good morning! 330 00:24:31,810 --> 00:24:34,750 Oh, man... 331 00:24:34,810 --> 00:24:37,220 How come... 332 00:24:37,280 --> 00:24:38,950 I mean, give me a smoke. 333 00:24:39,010 --> 00:24:42,610 You reek of booze. Did you get trashed last night? 334 00:24:42,980 --> 00:24:45,520 - Where's your mom? - She went to the bank. 335 00:24:45,580 --> 00:24:48,350 I'm starving, when is she coming back? 336 00:24:50,510 --> 00:24:51,920 What was that for? 337 00:24:51,980 --> 00:24:54,620 Is this how we meet again? 338 00:24:54,680 --> 00:24:57,610 Shouldn't you come say hello upon release? 339 00:25:00,810 --> 00:25:03,420 And here, emergency fund. 340 00:25:03,480 --> 00:25:05,220 Get some new clothes too. 341 00:25:05,280 --> 00:25:07,550 No way, I'm not a kid! 342 00:25:07,610 --> 00:25:09,750 My arm hurts, take it! 343 00:25:09,810 --> 00:25:11,070 Half is from Don Son, 344 00:25:11,140 --> 00:25:13,250 so thank him too later, go on. 345 00:25:13,310 --> 00:25:15,980 Right, thank you. 346 00:25:17,480 --> 00:25:23,880 Your mom's worried quite a bit. 347 00:25:23,950 --> 00:25:25,390 She wishes you to give up the thug life 348 00:25:25,410 --> 00:25:27,050 and do something else. 349 00:25:27,110 --> 00:25:30,220 I'm actually thinking of starting something. 350 00:25:30,280 --> 00:25:31,280 What is it? 351 00:25:31,350 --> 00:25:36,720 Yang-dong asked me to help distribute vodka in Wolnong. 352 00:25:36,780 --> 00:25:38,740 Me and my boys are in for the real deal this time. 353 00:25:40,510 --> 00:25:42,680 With Yang-dong? 354 00:25:42,750 --> 00:25:43,860 And that's not being a thug? 355 00:25:43,880 --> 00:25:46,550 No, this is strictly business, 356 00:25:46,610 --> 00:25:47,980 liquor distribution business. 357 00:25:48,050 --> 00:25:51,420 Prick, your tongue got an upgrade in jail. 358 00:25:51,480 --> 00:25:53,980 Can you handle the Wolnong pimps? 359 00:25:54,050 --> 00:25:56,220 They're not pushovers. 360 00:25:56,280 --> 00:25:58,280 I'm not a kid anymore, 361 00:25:58,350 --> 00:26:00,350 I won't do dumb things like before, 362 00:26:00,410 --> 00:26:02,480 so don't worry. 363 00:26:04,110 --> 00:26:06,050 Sure. 364 00:26:07,150 --> 00:26:08,950 You did good. 365 00:26:19,580 --> 00:26:21,480 Could I get a vodka? 366 00:26:22,710 --> 00:26:25,280 I told you to leave, didn't I? 367 00:26:25,650 --> 00:26:28,510 Excuse me, do you not understand Korean? 368 00:26:29,750 --> 00:26:32,850 What? Want to order? 369 00:26:39,310 --> 00:26:41,880 Do you even have money for the coffee? 370 00:26:50,310 --> 00:26:51,310 Bug off, ass. 371 00:27:07,150 --> 00:27:08,690 Breathe, breathe. 372 00:27:08,760 --> 00:27:10,020 Hey, come quickly! 373 00:27:12,650 --> 00:27:14,280 Breathe, buddy! I said get over here! 374 00:27:47,950 --> 00:27:51,350 There's so little to share in Kuam. 375 00:27:53,710 --> 00:27:58,150 And to get a piece of the pie, 376 00:27:58,980 --> 00:28:02,250 one must see blood. 377 00:28:07,710 --> 00:28:11,110 Has Ok recovered? 378 00:28:18,850 --> 00:28:21,020 How are you feeling? 379 00:28:21,080 --> 00:28:22,180 Not good at all. 380 00:28:22,250 --> 00:28:24,280 You know what they say, 381 00:28:25,110 --> 00:28:26,770 even if poison don't kill you, 382 00:28:27,560 --> 00:28:30,420 getting old will. 383 00:28:30,480 --> 00:28:33,150 It's because you drink so much. 384 00:28:43,780 --> 00:28:45,820 The booze cruise is, 385 00:28:45,880 --> 00:28:50,120 it's not like getting drunk in a small room, 386 00:28:50,180 --> 00:28:58,080 fondling titties of girls, it's not like a regular titty bar. 387 00:28:58,150 --> 00:29:03,000 You're floating in the sea, drinking good wine, 388 00:29:03,070 --> 00:29:09,630 eating good food, and reciting a poem, 389 00:29:09,700 --> 00:29:13,180 no pleasure is greater in life! 390 00:29:15,880 --> 00:29:19,180 Dal-ja, am I right? 391 00:29:24,610 --> 00:29:27,150 Those were the days... 392 00:29:34,480 --> 00:29:35,680 Mr. Ok, wake up. 393 00:29:41,510 --> 00:29:44,910 What is it? 394 00:29:49,610 --> 00:29:51,710 Know where Yong-kang's ledger and drugs are, right? 395 00:29:55,580 --> 00:29:56,810 I don't know. 396 00:29:58,380 --> 00:30:02,550 How would I know that? 397 00:30:04,980 --> 00:30:08,420 Spill it. 398 00:30:08,480 --> 00:30:11,550 Rather than losing it all to the cops, 399 00:30:12,180 --> 00:30:17,380 better for us to have them. 400 00:30:19,980 --> 00:30:22,550 If you get Yong-kang, 401 00:30:22,610 --> 00:30:25,380 will you let me live? 402 00:30:29,210 --> 00:30:32,210 What do we get by killing you? 403 00:30:36,750 --> 00:30:40,210 In the laundromat, 404 00:30:44,610 --> 00:30:47,150 machine #7 is broken. 405 00:30:47,210 --> 00:30:51,520 There's a safe in the motor box 406 00:30:51,580 --> 00:30:53,750 in the back of the machine. 407 00:30:54,610 --> 00:30:56,880 Passcode is... 408 00:30:57,550 --> 00:31:00,850 1718. 409 00:31:12,180 --> 00:31:13,950 Hold him down! 410 00:31:54,250 --> 00:31:55,480 (Police) 411 00:32:05,050 --> 00:32:06,280 What a hassle. 412 00:32:23,480 --> 00:32:24,910 What the hell?! 413 00:32:26,050 --> 00:32:27,950 - Wait. - Don't move! 414 00:32:28,010 --> 00:32:30,570 You guys busy? 415 00:32:30,630 --> 00:32:32,310 Let me take a dump. 416 00:32:43,310 --> 00:32:46,510 - Yes? - It's over. 417 00:32:48,750 --> 00:32:50,850 How many years do you think he'll get? 418 00:32:50,910 --> 00:32:53,750 There's a body and drugs, 419 00:32:53,810 --> 00:32:56,280 so minimum 5 years, I imagine. 420 00:32:56,350 --> 00:33:01,550 In the trunk of the car, there's an energy drink box. 421 00:33:01,610 --> 00:33:02,980 Drink them slowly. 422 00:33:03,050 --> 00:33:05,190 Mr. Ok's will, 423 00:33:05,260 --> 00:33:06,280 who wrote it? 424 00:33:06,350 --> 00:33:07,550 Is there a problem? 425 00:33:07,610 --> 00:33:09,700 Nah, it's just written badly. 426 00:33:09,770 --> 00:33:11,850 It's all over the place. 427 00:33:39,080 --> 00:33:41,810 Shouldn't we settle the matter with Don Son today? 428 00:33:42,980 --> 00:33:45,050 No. 429 00:33:45,110 --> 00:33:47,720 Seeing what he did to Ok, 430 00:33:47,780 --> 00:33:51,680 he will never negotiate. 431 00:33:53,750 --> 00:33:55,500 Then must we go to war 432 00:33:55,560 --> 00:33:58,080 with puny Kuam? 433 00:34:00,150 --> 00:34:03,280 Don't take Kuam lightly. 434 00:34:03,350 --> 00:34:05,930 It's the world's end, 435 00:34:06,000 --> 00:34:09,920 no one there has a safety on. 436 00:34:09,980 --> 00:34:13,950 So if you want a piece of Kuam, 437 00:34:14,010 --> 00:34:16,780 you must spill blood. 438 00:34:18,410 --> 00:34:22,380 Right, Chul-jin, aren't you from Kuam? 439 00:34:24,050 --> 00:34:25,980 Yes, that's correct. 440 00:34:26,050 --> 00:34:29,150 You've become a made man under Don Nam, 441 00:34:29,210 --> 00:34:30,880 you're a phoenix rising from ashes. 442 00:34:34,050 --> 00:34:36,150 Yes. 443 00:35:08,380 --> 00:35:10,810 Taking Ok's debt out of his kids' pockets 444 00:35:10,870 --> 00:35:12,380 at his own funeral? 445 00:35:12,450 --> 00:35:15,820 He died irresponsibly, 446 00:35:15,880 --> 00:35:21,250 I have got to get the money somehow. 447 00:35:21,310 --> 00:35:25,220 Why do you live such a hecked up life? 448 00:35:25,280 --> 00:35:28,810 Do you even know what a hecked up life is? 449 00:35:31,080 --> 00:35:34,750 If you don't pay me back, 450 00:35:34,810 --> 00:35:37,510 you'll see what it really is. 451 00:35:52,580 --> 00:35:55,150 - What do you mean? - Are you deaf? 452 00:35:55,210 --> 00:35:56,690 My boys tell me 453 00:35:56,760 --> 00:36:00,120 you're moving into our turf 454 00:36:00,180 --> 00:36:01,480 to distribute vodka. 455 00:36:01,550 --> 00:36:06,080 Am I forcing the shops to take my goods? 456 00:36:06,150 --> 00:36:09,290 They begged me to bring in vodka, 457 00:36:09,350 --> 00:36:11,250 so I had to. 458 00:36:11,310 --> 00:36:12,490 If you have the means, 459 00:36:12,550 --> 00:36:14,780 go ahead and distribute, no? 460 00:36:14,850 --> 00:36:18,080 Then should we damn move into Kuam, 461 00:36:18,150 --> 00:36:20,520 open up a bar and a whore house? 462 00:36:20,580 --> 00:36:22,220 What did you say? 463 00:36:22,280 --> 00:36:23,950 How dare you! 464 00:36:24,010 --> 00:36:24,830 Dude, easy. 465 00:36:24,890 --> 00:36:26,680 You better watch your mouth. 466 00:36:26,750 --> 00:36:29,850 Idiot, should I crack your head open? 467 00:36:29,910 --> 00:36:31,450 Watch your own damn mouth! 468 00:36:31,510 --> 00:36:34,380 - You're just a goddamn pimp. - What?! Pimp? 469 00:36:34,450 --> 00:36:35,950 Yo, heck face! 470 00:36:38,610 --> 00:36:40,980 Look where you are. 471 00:36:41,050 --> 00:36:42,160 You think you're almighty 472 00:36:42,230 --> 00:36:43,850 with some money you made? 473 00:36:45,410 --> 00:36:46,750 Don Nam's here. 474 00:36:56,780 --> 00:36:57,920 Welcome, sir. 475 00:36:57,980 --> 00:37:01,420 Yeah, Hee-su, you doing well? 476 00:37:01,480 --> 00:37:04,260 Yes, there's nothing much going on 477 00:37:04,320 --> 00:37:05,980 for thugs in this crap hole. 478 00:37:06,050 --> 00:37:09,020 Why is Kuam a crap hole? 479 00:37:09,080 --> 00:37:11,500 During the Japanese rule, 480 00:37:11,560 --> 00:37:15,280 this was the center of Busan. 481 00:37:15,350 --> 00:37:19,550 The beach here was packed to the limit. 482 00:37:19,610 --> 00:37:21,050 Isn't that right, Don Son? 483 00:37:21,110 --> 00:37:23,150 Yes, indeed. 484 00:37:23,210 --> 00:37:25,320 Is that so? 485 00:37:25,380 --> 00:37:29,150 I'm too young to know 486 00:37:29,220 --> 00:37:32,250 about the Japanese era... 487 00:37:34,180 --> 00:37:36,220 Hee-su, let's go have a smoke. 488 00:37:36,280 --> 00:37:39,350 What? That's pretty random... 489 00:37:51,780 --> 00:37:54,350 Will you really start a family with In-sook? 490 00:37:54,410 --> 00:37:59,020 You serious? Am I not allowed? 491 00:37:59,080 --> 00:38:02,580 I know you two liked each other since the shelter days, 492 00:38:02,650 --> 00:38:03,810 but why now after 20 years, 493 00:38:03,880 --> 00:38:05,350 all old and crap? 494 00:38:06,680 --> 00:38:11,180 Our history really is something. 495 00:38:11,250 --> 00:38:15,350 You must've matured a bit. 496 00:38:15,410 --> 00:38:17,950 It was a very clean work. 497 00:38:19,080 --> 00:38:22,450 Clean work? What about? 498 00:38:22,510 --> 00:38:23,860 Kill Ok, 499 00:38:24,590 --> 00:38:26,920 tie Yong-kang into it, and lock him away, 500 00:38:26,980 --> 00:38:29,450 you've improved quite a bit. 501 00:38:36,010 --> 00:38:42,210 Where... where did you exactly hear that? 502 00:38:44,950 --> 00:38:46,310 Give me a smoke. 503 00:38:47,310 --> 00:38:48,610 Don. 504 00:38:52,150 --> 00:38:55,880 You two were friends since the shelter? 505 00:38:57,110 --> 00:39:01,020 Yes, we grew up there together. 506 00:39:01,080 --> 00:39:02,910 Right. 507 00:39:03,710 --> 00:39:05,970 All of you had it tough, 508 00:39:06,030 --> 00:39:08,350 and became thugs together. 509 00:39:10,080 --> 00:39:11,710 I'll be off, sir. 510 00:39:20,610 --> 00:39:22,320 Pay with this. 511 00:39:22,380 --> 00:39:24,870 Hong took the tributes, 512 00:39:25,490 --> 00:39:27,410 Ok's family won't have enough to pay the funeral. 513 00:39:27,880 --> 00:39:31,050 Also, you did good. 514 00:39:32,650 --> 00:39:36,480 Something to help you get started with In-sook. 515 00:39:44,480 --> 00:39:47,280 How is the stockfish shop yours? 516 00:39:47,350 --> 00:39:51,580 You're more like a salaried contractor, 517 00:39:51,650 --> 00:39:54,380 and same thing with me too, no? 518 00:39:54,450 --> 00:39:55,750 Speak properly. 519 00:39:55,810 --> 00:39:58,380 I am speaking properly! 520 00:39:58,450 --> 00:40:01,380 So if you got complaints, 521 00:40:01,450 --> 00:40:03,450 go talk to the elders... 522 00:40:04,650 --> 00:40:07,350 Let go of me! You son of a wench! 523 00:40:08,910 --> 00:40:11,310 You prick! 524 00:40:51,950 --> 00:40:53,520 Sir. 525 00:40:53,580 --> 00:40:55,090 What have you been up to? 526 00:40:55,160 --> 00:40:56,380 Haven't seen you at all. 527 00:41:00,050 --> 00:41:02,610 I'd like to quit Manlijang at the end of the month. 528 00:41:05,510 --> 00:41:06,850 Could you leave us? 529 00:41:09,680 --> 00:41:11,220 Is being a thug like an office clerk, 530 00:41:11,280 --> 00:41:14,180 you can't quit whenever. 531 00:41:14,250 --> 00:41:19,250 So should I cut off a finger or something? 532 00:41:19,310 --> 00:41:20,750 What will you do? 533 00:41:20,810 --> 00:41:23,760 I'm taking over a slot machine business 534 00:41:23,830 --> 00:41:26,150 with Yang-dong. 535 00:41:26,210 --> 00:41:28,620 Is he your partner now? 536 00:41:28,680 --> 00:41:32,350 I kept telling you not to get in bed with him. 537 00:41:33,150 --> 00:41:36,620 Then what? Is it any better with you? 538 00:41:36,680 --> 00:41:41,310 Who fed you all these years? 539 00:41:42,250 --> 00:41:45,120 Did I get all that for free? 540 00:41:45,180 --> 00:41:48,020 What? 541 00:41:48,080 --> 00:41:50,850 Are you serious? 542 00:41:54,210 --> 00:41:56,710 I'm 40 years old, 40! 543 00:41:57,180 --> 00:42:01,680 Even if I die later, I have got to make my mark! 544 00:42:04,210 --> 00:42:06,950 Hee-su. 545 00:42:07,010 --> 00:42:08,220 In time, 546 00:42:08,780 --> 00:42:13,750 I'll give you Manlijang and other businesses, 547 00:42:13,810 --> 00:42:14,920 what's the rush? 548 00:42:14,980 --> 00:42:17,310 Forget it! 549 00:42:17,980 --> 00:42:20,180 Give Manlijang to Flounder. 550 00:42:20,250 --> 00:42:22,250 Isn't he your bloodline? 551 00:42:22,310 --> 00:42:24,880 Son of a wench! 552 00:42:24,950 --> 00:42:28,110 You actually mean it? 553 00:42:32,650 --> 00:42:35,480 Yes. 554 00:42:35,550 --> 00:42:37,810 I mean it. 555 00:42:51,010 --> 00:42:52,450 Tell Yang-dong. 556 00:42:55,810 --> 00:42:58,080 If you do anything in Kuam, 557 00:42:58,150 --> 00:43:01,950 my cut is 10%. 558 00:43:02,010 --> 00:43:06,210 Payment is due on the last day of the month. 559 00:43:56,710 --> 00:43:57,780 Why did you come out? 560 00:43:59,650 --> 00:44:01,250 This is all your crap? 561 00:44:02,450 --> 00:44:04,950 You sure live a light life. 562 00:44:05,010 --> 00:44:06,490 Your whole life is lighter 563 00:44:06,550 --> 00:44:09,280 than my crap when I got out. 564 00:44:17,280 --> 00:44:18,550 Let's go in! 565 00:44:21,410 --> 00:44:23,020 Are you doing laundry? 566 00:44:23,080 --> 00:44:25,320 - Just leave it there. - Mom, say hi. 567 00:44:25,380 --> 00:44:28,220 Nice to meet you! I'm Jenny. 568 00:44:28,280 --> 00:44:31,580 Oh, nice to meet you too. Sit down. 569 00:44:31,650 --> 00:44:33,050 You know what? 570 00:44:33,110 --> 00:44:35,520 When I was a middle schooler, 571 00:44:35,580 --> 00:44:37,550 he beat my teacher up. 572 00:44:37,610 --> 00:44:39,220 I got into a fight 573 00:44:39,280 --> 00:44:40,880 and they told me to get my parents, 574 00:44:40,950 --> 00:44:43,420 and mom was busy so he came instead. 575 00:44:43,480 --> 00:44:45,410 Then he kicked my teacher's ass, 576 00:44:45,480 --> 00:44:47,520 he was legendary. 577 00:44:47,580 --> 00:44:49,280 What did the teacher say? 578 00:44:49,350 --> 00:44:51,670 He said, he would rather teach a chicken 579 00:44:51,740 --> 00:44:54,250 than Ami! 580 00:44:54,310 --> 00:44:57,580 He pissed me off, so I beat him... 581 00:44:57,650 --> 00:45:00,620 Even so, how could you beat up a teacher, 582 00:45:00,680 --> 00:45:02,880 - moron. - He deserved it! 583 00:45:02,950 --> 00:45:06,280 How does a chicken compare with Ami? 584 00:45:06,350 --> 00:45:09,980 Didn't you say you're from Seoul? 585 00:45:10,910 --> 00:45:13,350 I am from Seoul. 586 00:45:13,410 --> 00:45:14,990 But living here, 587 00:45:15,060 --> 00:45:17,850 I picked up Busan accent naturally. 588 00:45:17,910 --> 00:45:20,220 That's weird. 589 00:45:20,280 --> 00:45:22,120 Your accent is too good. 590 00:45:22,180 --> 00:45:27,820 I know, you could be fooled as a Busan native. 591 00:45:27,880 --> 00:45:31,480 - Is that so? - Look at her, all tipsy! 592 00:45:31,550 --> 00:45:33,350 It is so! 593 00:45:43,580 --> 00:45:46,250 What are they doing so early in the morning? 594 00:45:46,650 --> 00:45:50,650 So what? They're energetic. 595 00:45:50,710 --> 00:45:53,720 Move your hand, piss off! 596 00:45:53,780 --> 00:45:55,780 I have something to say... 597 00:45:57,650 --> 00:46:00,880 Nice car, man! 598 00:46:00,950 --> 00:46:02,350 When did you get a new car? 599 00:46:02,410 --> 00:46:05,650 It's not mine, it's yours, hop in! 600 00:46:05,710 --> 00:46:08,550 - Mine?! - Yeah, hop in. 601 00:46:09,210 --> 00:46:11,180 But you barely got any money to run the factory... 602 00:46:11,250 --> 00:46:12,980 Get in! 603 00:46:13,380 --> 00:46:15,980 Wait. 604 00:46:18,010 --> 00:46:20,220 - Is this really mine? - It sure is. 605 00:46:20,280 --> 00:46:21,880 Hey, wait! 606 00:46:30,180 --> 00:46:31,680 Good day! 607 00:46:39,150 --> 00:46:42,580 Enough! 608 00:46:42,650 --> 00:46:45,120 I told you not to order food in the office! 609 00:46:45,180 --> 00:46:46,450 Did I not? 610 00:46:46,510 --> 00:46:48,350 Answer me! 611 00:46:48,880 --> 00:46:52,420 Of the entire building, does anyone else 612 00:46:52,480 --> 00:46:56,680 drink and gamble in bright daylight? 613 00:46:56,750 --> 00:46:58,720 - Sir. - What?! 614 00:46:58,780 --> 00:47:01,010 Loanshark Mr. Hong... 615 00:47:05,680 --> 00:47:07,580 Heck... 616 00:47:09,210 --> 00:47:10,850 Put some clothes on, fool. 617 00:47:14,380 --> 00:47:17,250 Mr. Hong, what brings you here? 618 00:47:18,710 --> 00:47:22,120 What else? 619 00:47:22,180 --> 00:47:25,280 Money's the only thing that brings us together. 620 00:47:28,150 --> 00:47:32,010 I've been thinking, how about this? 621 00:47:34,210 --> 00:47:36,640 I can toss in $100,000, 622 00:47:36,710 --> 00:47:39,950 so let me chip in to your arcade business. 623 00:47:43,880 --> 00:47:47,510 I'll void your debt as your business partner. 624 00:47:48,250 --> 00:47:51,320 You need financial backing, 625 00:47:51,380 --> 00:47:54,750 rather than scrounging petty money from all over, 626 00:47:54,810 --> 00:47:58,020 we can solve it within the family. 627 00:47:58,080 --> 00:48:01,550 You and I were a family? 628 00:48:03,450 --> 00:48:06,680 If we're not, 629 00:48:06,750 --> 00:48:08,810 would you still be alive 630 00:48:09,440 --> 00:48:11,710 with that much debt? 631 00:48:15,210 --> 00:48:17,160 When I first started this, 632 00:48:17,220 --> 00:48:21,150 I wasn't sure if I'd succeed. 633 00:48:22,580 --> 00:48:26,680 But you, the Money God, 634 00:48:26,750 --> 00:48:29,480 came sniffing around... 635 00:48:33,310 --> 00:48:35,010 Then it must be a guaranteed hit. 636 00:48:36,350 --> 00:48:38,510 Let's go again! 637 00:48:53,150 --> 00:48:55,850 Keep up the good work! 638 00:48:55,910 --> 00:48:59,720 Then we'll meet your price. 639 00:48:59,780 --> 00:49:02,950 That sounds great! 640 00:49:03,010 --> 00:49:05,310 Thank you, take care! 641 00:49:30,350 --> 00:49:32,220 Mr. Park, 642 00:49:32,280 --> 00:49:35,270 how much would you need 643 00:49:35,340 --> 00:49:37,350 to build a cottage in Geoje Island? 644 00:49:37,410 --> 00:49:41,750 Well, I'd say around $500,000. 645 00:49:41,810 --> 00:49:43,320 $500,000? 646 00:49:43,380 --> 00:49:45,330 Once I save up enough 647 00:49:45,970 --> 00:49:49,050 with this slot machine business, 648 00:49:49,110 --> 00:49:51,250 I'm getting out of this crap hole. 649 00:49:51,310 --> 00:49:54,010 What is cottage? 650 00:49:56,750 --> 00:49:58,610 Tell her. 651 00:49:59,450 --> 00:50:02,150 Well... 652 00:50:02,210 --> 00:50:04,080 It's a place where you can have a barbeque. 653 00:50:04,150 --> 00:50:05,580 That's right. 654 00:50:05,650 --> 00:50:06,810 Barbeque? 655 00:50:21,050 --> 00:50:26,210 (Noble Karaoke Bar) 656 00:50:33,410 --> 00:50:35,780 - Hee-su! - Yes, bro! 657 00:50:52,280 --> 00:50:54,180 I think someone's here. 658 00:50:55,850 --> 00:50:57,450 It must be Ami. 659 00:50:57,880 --> 00:50:59,850 I'll check it out. 660 00:51:03,380 --> 00:51:04,580 Coming, coming! 661 00:51:10,050 --> 00:51:11,880 Yeah? What is it? 662 00:51:11,950 --> 00:51:14,710 What brings you here? 663 00:51:39,910 --> 00:51:41,160 He needs to go to the emergency room. 664 00:51:41,180 --> 00:51:43,520 I can't do much here with what I got. 665 00:51:43,580 --> 00:51:46,180 Jeez... 666 00:51:46,250 --> 00:51:49,480 He was released only a few months ago. 667 00:51:49,550 --> 00:51:50,420 If he gets caught, 668 00:51:50,490 --> 00:51:52,420 he'll get 10 years at least. 669 00:51:52,480 --> 00:51:54,480 I can send others to the emergency room, 670 00:51:54,550 --> 00:51:58,510 but take care of him yourself, understood, doctor? 671 00:52:10,880 --> 00:52:13,610 (Yang-dong Distribution) 672 00:52:14,110 --> 00:52:15,880 Where's Hee-su? 673 00:52:16,450 --> 00:52:18,850 Is this everyone? Get in the car! 674 00:52:18,910 --> 00:52:21,520 Hee-su, why haven't you assembled more men? 675 00:52:21,580 --> 00:52:23,550 We can't move on this. 676 00:52:23,610 --> 00:52:26,450 Ho-jung and Park wouldn't have barged in so recklessly. 677 00:52:26,510 --> 00:52:27,310 He's right, 678 00:52:27,380 --> 00:52:29,050 they were probably backed by Youngdo boys. 679 00:52:29,110 --> 00:52:31,080 I don't care if it's Youngdo! 680 00:52:31,150 --> 00:52:33,140 Why mince words with thugs 681 00:52:33,200 --> 00:52:35,120 who ambushed us?! 682 00:52:35,180 --> 00:52:37,680 Everything was settled before! 683 00:52:37,750 --> 00:52:39,310 Those asses! 684 00:52:44,650 --> 00:52:46,250 If we move now, 685 00:52:46,320 --> 00:52:49,350 you will die, I'll die! 686 00:52:49,410 --> 00:52:51,550 Everything we built so far will burn to the ground. 687 00:52:51,610 --> 00:52:52,980 Chicken crap! 688 00:52:53,050 --> 00:52:54,250 Once we get pushed, 689 00:52:54,320 --> 00:52:55,950 we'll be thrown off the cliff! 690 00:52:56,010 --> 00:52:58,280 If they cut off a finger to use as a weapon, 691 00:52:58,350 --> 00:53:01,500 we have got to cut open our belly and use our intestines! 692 00:53:01,570 --> 00:53:03,160 Do you get it? 693 00:53:05,710 --> 00:53:09,910 Hee-su, are you really that dumb? 694 00:53:12,950 --> 00:53:15,750 Fine, stay here. 695 00:53:15,810 --> 00:53:16,950 Everyone, move! 696 00:53:21,710 --> 00:53:25,910 He just does whatever... 697 00:53:27,710 --> 00:53:29,950 (World Night Club) 698 00:53:35,380 --> 00:53:36,380 Go! 699 00:53:54,250 --> 00:53:55,350 Damn, I'm hecked. 700 00:54:04,710 --> 00:54:06,250 I told you to watch your mouth. 701 00:54:25,110 --> 00:54:28,550 One of their boys got killed? 702 00:54:31,950 --> 00:54:34,050 It so happened to be Don Cheon's nephew. 703 00:54:36,650 --> 00:54:40,450 Damn, this can't be cleaned up? 704 00:54:43,450 --> 00:54:45,050 I'll have to do something. 705 00:54:47,580 --> 00:54:52,350 With this outcome, we need to send someone to jail. 706 00:54:53,380 --> 00:54:55,310 Who do you think we should send? 707 00:55:16,950 --> 00:55:18,100 As you know, 708 00:55:19,150 --> 00:55:22,950 the victim is my don's nephew. 709 00:55:23,610 --> 00:55:24,700 In the old days, 710 00:55:25,010 --> 00:55:27,680 this justifies going to war. 711 00:55:27,750 --> 00:55:29,780 So what do you want? 712 00:55:30,410 --> 00:55:33,520 With the threat of going to war with Youngdo, 713 00:55:33,580 --> 00:55:36,220 I have to concede. 714 00:55:36,280 --> 00:55:39,020 Hee-su, be respectful. 715 00:55:39,080 --> 00:55:40,720 I brought Mr. Hwang here for... 716 00:55:40,780 --> 00:55:42,650 Don't get involved in the adult talk. 717 00:55:42,710 --> 00:55:45,180 Tell me, Mr. Hwang. 718 00:55:46,450 --> 00:55:47,980 Alcohol is one thing, 719 00:55:48,870 --> 00:55:50,550 but your arcade business 720 00:55:50,610 --> 00:55:54,420 is wreaking havoc on our bottomline. 721 00:55:54,480 --> 00:55:56,060 We lost all our casino clients, 722 00:55:56,950 --> 00:55:59,220 it's about to go under. 723 00:55:59,280 --> 00:56:01,130 So ultimately, 724 00:56:01,190 --> 00:56:04,910 you're doing this to take my arcade business? 725 00:56:05,980 --> 00:56:07,950 Are we hooligans? 726 00:56:08,010 --> 00:56:11,320 We don't just take someone's business. 727 00:56:11,380 --> 00:56:14,550 You need seed money to build the machines, 728 00:56:14,610 --> 00:56:16,280 and people to do sales, no? 729 00:56:16,350 --> 00:56:17,950 Yes, so what? 730 00:56:18,010 --> 00:56:19,920 We'll chip in what you need, 731 00:56:20,740 --> 00:56:23,210 so give us a share. 732 00:56:32,950 --> 00:56:37,050 Let's just go to the war. 733 00:56:37,110 --> 00:56:39,520 Partnering up with Youngdo isn't a partnership at all, 734 00:56:39,580 --> 00:56:42,420 going to war is a better option. 735 00:56:42,480 --> 00:56:45,650 I think you're worked up, 736 00:56:45,710 --> 00:56:48,610 why don't you calm down and think this through? 737 00:56:49,650 --> 00:56:51,180 There's still time. 738 00:56:57,180 --> 00:56:58,280 Take care. 739 00:57:01,810 --> 00:57:02,890 Are you serious about this? 740 00:57:02,950 --> 00:57:05,250 Isn't it obvious? 741 00:57:05,310 --> 00:57:06,270 If Youngdo wants something, 742 00:57:06,340 --> 00:57:07,730 do I just give it to them? 743 00:57:08,750 --> 00:57:11,020 So? You'll really go to war? 744 00:57:11,080 --> 00:57:13,710 Why the hell not? 745 00:57:14,850 --> 00:57:17,280 If this business is done, so is my life. 746 00:57:20,050 --> 00:57:24,150 Hee-su, I'm fine with everything, 747 00:57:24,210 --> 00:57:26,450 but I don't want to fight you. 748 00:57:26,510 --> 00:57:28,180 I truly mean it. 749 00:57:43,650 --> 00:57:45,380 Any bites? 750 00:57:48,980 --> 00:57:55,580 Once you go to war, you can't go back. 751 00:57:55,650 --> 00:57:57,330 A few of theirs will die, 752 00:57:57,660 --> 00:58:00,550 and so will ours, 753 00:58:00,610 --> 00:58:04,950 and death toll will rise, until there's none left. 754 00:58:05,010 --> 00:58:07,450 So what's there after the war? 755 00:58:07,510 --> 00:58:10,550 That's how negotiation starts. 756 00:58:13,510 --> 00:58:15,750 Kill Ho-jung and Park? 757 00:58:16,880 --> 00:58:18,770 You think they'll bat an eye 758 00:58:19,340 --> 00:58:22,510 over their deaths? 759 00:58:29,010 --> 00:58:32,120 Chul-jin and I've been friends for 30 years. 760 00:58:32,180 --> 00:58:36,410 So you'll die for your old friend? 761 00:58:38,950 --> 00:58:43,780 What do you think Youngdo men are thinking now? 762 00:58:45,510 --> 00:58:50,280 They're convincing Chul-jin that someone of your rank must die, 763 00:58:50,350 --> 00:58:52,580 before the negotiation can start. 764 00:58:55,410 --> 00:58:56,710 Don't forget. 765 00:58:57,950 --> 00:59:01,580 In a war, those who hesitate lose. 766 00:59:14,480 --> 00:59:16,280 Differentiate who gets to float, 767 00:59:16,350 --> 00:59:19,550 and who gets to sink. 768 00:59:20,210 --> 00:59:25,720 Let pimps like Ho-jung and Park float, 769 00:59:25,780 --> 00:59:28,950 and sink Chul-jin quietly. 770 00:59:34,680 --> 00:59:37,010 Yes, dad's buying bread. 771 01:00:03,150 --> 01:00:05,550 Be quiet and just drive, 772 01:00:05,610 --> 01:00:07,380 or you'll get a new hole. 773 01:00:08,450 --> 01:00:10,180 Where should I take you, sir? 774 01:00:16,180 --> 01:00:18,310 What? Did you... 775 01:00:19,310 --> 01:00:20,450 Son of a wench! 776 01:00:34,750 --> 01:00:36,280 Son of a wench! 777 01:01:05,050 --> 01:01:06,110 Hee-su... 778 01:01:07,250 --> 01:01:11,580 I have no ill will against you. 779 01:01:13,280 --> 01:01:18,080 Yang-dong called us pimps 780 01:01:18,150 --> 01:01:20,710 and looked down on me... 781 01:01:43,310 --> 01:01:45,720 Do not resent me. 782 01:01:45,780 --> 01:01:48,110 I tried my best to keep you alive, 783 01:01:48,950 --> 01:01:51,450 but I was told this war won't be over with you alive. 784 01:01:51,510 --> 01:01:56,120 Hee-su, this is not a war you're thinking of. 785 01:01:56,180 --> 01:01:59,420 I know. 786 01:01:59,480 --> 01:02:01,120 It's a dog fight. 787 01:02:01,180 --> 01:02:03,350 A dog fight? 788 01:02:04,650 --> 01:02:09,150 Yeah, Don Son's dog, Park Hee-su. 789 01:02:11,250 --> 01:02:15,020 I knew I'd get bitten by that dog. 790 01:02:15,080 --> 01:02:16,780 What the hell are you saying? 791 01:02:16,850 --> 01:02:18,380 What? 792 01:02:18,450 --> 01:02:20,420 Tell me if I'm wrong. 793 01:02:20,480 --> 01:02:21,850 If you're not his dog, 794 01:02:21,910 --> 01:02:23,190 why did you get into this fight? 795 01:02:23,210 --> 01:02:25,880 Simply to protect your arcade business? 796 01:02:28,110 --> 01:02:30,750 This fight has nothing to do 797 01:02:30,810 --> 01:02:34,350 with low-level thugs like us. 798 01:02:34,410 --> 01:02:36,750 Then who? 799 01:02:36,810 --> 01:02:38,750 Don Nam. 800 01:02:39,910 --> 01:02:42,780 What? 801 01:02:42,850 --> 01:02:44,750 Don Nam? 802 01:02:44,810 --> 01:02:47,750 He put Yong-kang in play, 803 01:02:47,810 --> 01:02:50,250 and he supplied Yang-dong with vodka. 804 01:02:51,680 --> 01:02:53,250 Why would he? 805 01:02:53,310 --> 01:02:56,110 He's trying to take over Kuam. 806 01:03:02,880 --> 01:03:06,620 Why did he try to take over this puny town? 807 01:03:06,680 --> 01:03:10,780 His port's blocked, so he can't get his goods. 808 01:03:11,210 --> 01:03:13,580 The port is moving to a new location, 809 01:03:13,650 --> 01:03:15,250 so it's all blocked. 810 01:03:18,780 --> 01:03:23,650 All this war over a port? 811 01:03:25,380 --> 01:03:27,710 Yes, that's right. 812 01:03:32,410 --> 01:03:33,580 Don Son knows about this? 813 01:03:34,550 --> 01:03:36,850 There's nothing he doesn't know. 814 01:03:37,880 --> 01:03:40,150 - Are you for real? - Yes, you moron! 815 01:03:40,910 --> 01:03:42,580 Why else would he shove a guy 816 01:03:42,650 --> 01:03:44,150 doing business into this?! 817 01:03:44,210 --> 01:03:45,280 And you?! 818 01:03:49,210 --> 01:03:52,380 You knew everything from the start, 819 01:03:52,450 --> 01:03:56,080 why did you stand back and watch till it went to crap? 820 01:04:00,910 --> 01:04:03,850 Raise your head, fool! 821 01:04:03,910 --> 01:04:05,580 Answer me! 822 01:04:05,650 --> 01:04:07,650 When things settled down, 823 01:04:07,710 --> 01:04:10,330 I asked Nam to hand a big business 824 01:04:10,400 --> 01:04:13,250 at least to you. 825 01:04:13,310 --> 01:04:17,910 Don Nam signed off on this. 826 01:04:33,280 --> 01:04:36,250 Hee-su's here? 827 01:04:36,310 --> 01:04:39,480 I brought some sashimi, stay for a drink? 828 01:04:41,610 --> 01:04:43,280 You're here? 829 01:04:43,350 --> 01:04:44,580 Did you go somewhere? 830 01:04:44,650 --> 01:04:47,140 Went to the fish market, 831 01:04:47,210 --> 01:04:48,810 let's have a drink. 832 01:04:54,280 --> 01:04:56,410 No thank you. 833 01:04:57,880 --> 01:05:01,080 I'm feeling a bit tired, 834 01:05:01,150 --> 01:05:02,580 I better head out. 835 01:05:07,380 --> 01:05:09,950 Didn't you come to me 836 01:05:10,010 --> 01:05:12,050 to talk about something? 837 01:05:15,380 --> 01:05:17,010 I was just passing by. 838 01:05:21,680 --> 01:05:24,410 All right, head on home. 839 01:05:26,750 --> 01:05:27,880 Good night. 840 01:05:46,310 --> 01:05:48,150 What did I tell you? 841 01:05:48,210 --> 01:05:51,250 Don't pass Don Son for an easy foe. 842 01:05:53,880 --> 01:05:55,580 Don't worry, Don Nam. 843 01:05:55,650 --> 01:05:59,010 I know Kuam well, and Hee-su as well. 844 01:05:59,550 --> 01:06:00,750 So? 845 01:06:00,810 --> 01:06:02,330 We've casted a bait, 846 01:06:02,400 --> 01:06:04,050 it'll bite soon. 847 01:06:04,980 --> 01:06:10,050 You said Hee-su is Don Son's hunting dog, right? 848 01:06:10,110 --> 01:06:12,420 That's right, sir. 849 01:06:12,480 --> 01:06:15,720 To face a hunting dog, 850 01:06:15,780 --> 01:06:19,250 releasing a rabid dog wouldn't be a bad idea. 851 01:06:20,280 --> 01:06:21,610 Am I right? 852 01:06:23,650 --> 01:06:26,580 (Corrections Facility) 853 01:06:43,550 --> 01:06:45,350 You did good, sir. 854 01:06:45,410 --> 01:06:46,980 I was having fun in there, 855 01:06:47,050 --> 01:06:49,080 why did you summon me? 856 01:06:49,150 --> 01:06:52,420 Want me to dance for you again? 857 01:06:52,480 --> 01:06:55,980 Of course not, take a few days off. 858 01:06:59,280 --> 01:07:00,650 All right. 859 01:07:00,710 --> 01:07:02,250 Take me wherever. 860 01:07:44,410 --> 01:07:45,910 While I was in the joint, 861 01:07:45,980 --> 01:07:48,110 a rat was playing the boss. 862 01:07:49,480 --> 01:07:51,080 You got it all wrong. 863 01:07:51,150 --> 01:07:52,420 Old men ordered, 864 01:07:52,480 --> 01:07:54,620 so I took it over for a few bit. 865 01:07:54,680 --> 01:07:56,750 Strictly a contractor. 866 01:07:58,310 --> 01:08:01,850 Did you see a bag here? 867 01:08:02,550 --> 01:08:04,180 A bag? 868 01:08:04,250 --> 01:08:05,880 I didn't see any. 869 01:08:06,480 --> 01:08:07,780 You like sea urchins? 870 01:08:07,850 --> 01:08:09,980 Pardon me? 871 01:08:11,150 --> 01:08:14,080 Eating one of these will jog your memory. 872 01:08:14,150 --> 01:08:16,180 If not, you can have another. 873 01:08:16,250 --> 01:08:18,020 There's plenty more, 874 01:08:18,080 --> 01:08:19,590 so you can eat until you remember, okay? 875 01:08:19,610 --> 01:08:20,820 Boss! 876 01:08:20,880 --> 01:08:22,480 Open wide, here we go! 877 01:08:31,410 --> 01:08:33,010 What's that? 878 01:08:47,650 --> 01:08:50,350 I thought he'd get at least 5 years. 879 01:08:50,410 --> 01:08:51,770 Do I decide on the sentence? 880 01:08:51,840 --> 01:08:52,980 I'm not a judge. 881 01:08:53,050 --> 01:08:55,420 But lack of evidence? Drugs came up! 882 01:08:55,480 --> 01:08:57,980 His release wasn't a legal issue, 883 01:08:58,050 --> 01:09:00,550 someone powerful pulled strings for him. 884 01:09:00,610 --> 01:09:02,720 - Who? - Who do you think? 885 01:09:02,780 --> 01:09:08,080 Someone who wants to see him go crazy in town. 886 01:09:08,150 --> 01:09:09,950 Thanks for the coffee. 887 01:09:19,880 --> 01:09:24,950 Boss, Jung-bae had his Achilles heels slashed. 888 01:09:25,010 --> 01:09:27,650 He was fed sea urchins, his mouth was a mess. 889 01:09:27,710 --> 01:09:30,220 Can't we negotiate with Yong-kang? 890 01:09:30,280 --> 01:09:32,480 Negotiate? 891 01:09:32,550 --> 01:09:33,830 Didn't you say something 892 01:09:34,140 --> 01:09:36,150 about cutting fingers, 893 01:09:36,210 --> 01:09:39,520 and fighting with our intestines? 894 01:09:39,580 --> 01:09:41,610 Now is the time! 895 01:09:45,050 --> 01:09:46,680 Know what this is? 896 01:09:47,550 --> 01:09:50,680 I got into a fight with him a long ago, 897 01:09:50,750 --> 01:09:53,280 and he did this to me. 898 01:09:53,350 --> 01:09:57,750 He was 15 at the time. 899 01:09:57,810 --> 01:10:02,850 How could someone that young do something like this? 900 01:10:02,910 --> 01:10:07,050 That scumbag is not human. 901 01:10:07,110 --> 01:10:09,120 Hee-su, 902 01:10:09,180 --> 01:10:14,980 I'm sorry, I can't do this anymore. 903 01:10:30,980 --> 01:10:32,350 Yang-dong. 904 01:10:33,280 --> 01:10:34,330 Why're you here? 905 01:10:34,390 --> 01:10:35,530 You look wretched. 906 01:10:35,850 --> 01:10:38,380 Chul-jin. 907 01:10:38,450 --> 01:10:39,780 What? 908 01:10:39,850 --> 01:10:45,080 I did all you asked. 909 01:10:45,150 --> 01:10:47,180 I even killed Don Cheon's nephew... 910 01:10:47,250 --> 01:10:49,580 Sir! 911 01:10:49,650 --> 01:10:51,250 Watch your mouth. 912 01:10:51,310 --> 01:10:53,510 There are ears everywhere. 913 01:10:57,150 --> 01:10:59,280 It's not that, 914 01:10:59,350 --> 01:11:07,350 he shows up in my dreams, I can't fall asleep lately. 915 01:11:08,850 --> 01:11:10,250 Just hang in there. 916 01:11:10,310 --> 01:11:12,120 Once this is done, 917 01:11:12,180 --> 01:11:13,720 no bars in Busan 918 01:11:13,920 --> 01:11:14,690 will get booze 919 01:11:14,760 --> 01:11:17,350 without your permission. 920 01:11:18,380 --> 01:11:25,720 Nam really knows about this? 921 01:11:25,780 --> 01:11:27,380 Don't be a poor sap, 922 01:11:27,450 --> 01:11:29,880 I'll treat you somewhere nice. 923 01:11:29,950 --> 01:11:31,250 How much? 924 01:11:31,310 --> 01:11:32,810 $10, please. 925 01:11:38,050 --> 01:11:40,820 Jenny, throw it between the lines. 926 01:11:40,880 --> 01:11:42,220 Right here? 927 01:11:42,280 --> 01:11:45,010 Yes, give it a try, you can do it! 928 01:11:45,810 --> 01:11:47,350 Don't mess with Jenny. 929 01:11:47,410 --> 01:11:49,280 Your mom wants you to have this. 930 01:11:49,350 --> 01:11:51,180 Yo! Mr. Park's here! 931 01:11:54,110 --> 01:11:57,650 - Welcome. - Good to see you. 932 01:11:57,710 --> 01:11:59,450 How's your wound? 933 01:11:59,510 --> 01:12:02,020 All good, it's nothing at all. 934 01:12:02,080 --> 01:12:03,920 How long must we stay in hiding? 935 01:12:03,980 --> 01:12:05,980 We're bored to death. 936 01:12:06,050 --> 01:12:08,720 It's a life and death situation 937 01:12:08,790 --> 01:12:09,790 and you're bored? 938 01:12:09,810 --> 01:12:10,950 You're not scared? 939 01:12:11,010 --> 01:12:13,980 I'm not scared of the Youngdo punks. 940 01:12:14,050 --> 01:12:16,880 And getting stabbed is pretty manageable. 941 01:12:16,950 --> 01:12:22,550 But hunger and boredom are what really kill me. 942 01:12:22,610 --> 01:12:27,280 Yeah, Ami really can't handle hunger. 943 01:12:27,350 --> 01:12:29,020 Oh god. 944 01:12:29,080 --> 01:12:32,010 Come here. 945 01:12:33,580 --> 01:12:36,020 Ami, promise me something. 946 01:12:36,080 --> 01:12:37,780 Promise what? 947 01:12:37,850 --> 01:12:42,520 Whatever happens, 948 01:12:42,580 --> 01:12:45,120 do not get into a fight with Youngdo. 949 01:12:45,180 --> 01:12:48,750 Even if I get stabbed and die, okay? 950 01:12:48,810 --> 01:12:52,520 Don't go gung-ho and try to get my revenge. 951 01:12:52,580 --> 01:12:54,410 I'm supposed to stay put 952 01:12:55,260 --> 01:12:57,020 even if you get stabbed and die? 953 01:12:57,080 --> 01:12:58,780 Yes. 954 01:12:58,850 --> 01:13:03,410 Don't do anything, not a damn thing. 955 01:13:05,280 --> 01:13:07,720 I'm frigging serious. 956 01:13:07,780 --> 01:13:09,250 Answer me! 957 01:13:10,310 --> 01:13:12,980 Understood. 958 01:13:18,710 --> 01:13:21,580 Have that with kimchi. 959 01:13:22,980 --> 01:13:25,050 Stay for a meal! 960 01:13:26,010 --> 01:13:28,510 Mr. Park! 961 01:13:31,510 --> 01:13:33,080 What? 962 01:13:33,150 --> 01:13:36,720 Can I... 963 01:13:36,780 --> 01:13:38,510 call you father? 964 01:13:39,680 --> 01:13:41,650 What? Father? 965 01:13:41,710 --> 01:13:43,250 If you share a bed with my mom, 966 01:13:43,320 --> 01:13:45,280 aren't you one? 967 01:13:46,510 --> 01:13:51,350 Well, right... But I'm too young to be... 968 01:13:51,410 --> 01:13:55,450 What? You're not ready yet? 969 01:13:55,510 --> 01:13:58,680 No, call me father! 970 01:14:02,350 --> 01:14:08,080 Since you got a handsome son now, 971 01:14:08,150 --> 01:14:09,250 buy us some steaks. 972 01:14:09,310 --> 01:14:12,180 They're so weak without any meat in them. 973 01:14:13,050 --> 01:14:15,920 Did you want to call me father 974 01:14:15,980 --> 01:14:18,250 to get me to buy you steaks? 975 01:14:18,310 --> 01:14:21,520 I got pride, would I do that to get some steaks? 976 01:14:21,580 --> 01:14:23,520 Of course not. 977 01:14:23,580 --> 01:14:26,160 Sure! When I come next time, 978 01:14:26,230 --> 01:14:30,610 I'll get some steaks! 979 01:14:33,750 --> 01:14:35,320 Safe drive! 980 01:14:35,380 --> 01:14:36,880 - Take care! - Bye! 981 01:14:45,480 --> 01:14:50,580 This is a fight between Don Nam and Son. 982 01:14:51,380 --> 01:14:54,720 With the Wolnong pimps 983 01:14:54,780 --> 01:14:57,950 and mercs like me involved, 984 01:14:58,010 --> 01:15:01,580 there will not be a good outcome. 985 01:15:01,650 --> 01:15:03,450 So what? 986 01:15:03,510 --> 01:15:11,120 So let's come up with a beautiful outcome. 987 01:15:11,180 --> 01:15:16,450 This is a cool story of how a wretch of the shelter, 988 01:15:16,510 --> 01:15:19,280 becomes the king, did I pique your interest? 989 01:15:20,680 --> 01:15:24,420 Nam only needs the port. 990 01:15:24,480 --> 01:15:28,120 Son is someone who will never let that port go. 991 01:15:28,180 --> 01:15:31,150 Which means the war will not end. 992 01:15:31,210 --> 01:15:32,750 But, 993 01:15:32,810 --> 01:15:34,240 with one of them gone, 994 01:15:34,630 --> 01:15:38,350 everyone's happy. 995 01:15:38,410 --> 01:15:41,150 Nam will get the port, Cheon will get Wolnong, 996 01:15:41,210 --> 01:15:43,920 Nam will get the port, Cheon will get Wolnong, 997 01:15:43,980 --> 01:15:48,580 and Kuam financiers will get a fat paycheck. 998 01:15:48,650 --> 01:15:51,620 And you, 999 01:15:51,680 --> 01:15:56,680 you become the king of Kuam. 1000 01:16:02,180 --> 01:16:03,520 With Son gone, 1001 01:16:05,420 --> 01:16:07,780 I can own Kuam? 1002 01:16:07,850 --> 01:16:09,680 You sure can. 1003 01:16:09,750 --> 01:16:11,650 Youngdo's got your back, 1004 01:16:11,710 --> 01:16:15,620 why wouldn't you? 1005 01:16:15,680 --> 01:16:20,850 This was a plan Youngdo initiated with Flounder... 1006 01:16:20,910 --> 01:16:24,320 Wait a minute... 1007 01:16:24,380 --> 01:16:27,580 Flounder knew about this? 1008 01:16:27,650 --> 01:16:30,680 What you're damn asking! 1009 01:16:30,750 --> 01:16:33,710 Is put a knife in Son's back in Flounder's stead? 1010 01:16:40,480 --> 01:16:43,580 Youngdo will stab him, and also clean up. 1011 01:16:43,650 --> 01:16:46,160 You just have to stay put, 1012 01:16:46,950 --> 01:16:51,510 and take over Manlijang. 1013 01:16:52,380 --> 01:16:54,850 You think I'd do something like that? 1014 01:16:54,910 --> 01:16:56,520 Sure. 1015 01:16:56,580 --> 01:16:59,820 You are totally capable of that. 1016 01:16:59,880 --> 01:17:01,450 Do you know why? 1017 01:17:01,510 --> 01:17:07,080 Because you and I are so alike! 1018 01:17:09,310 --> 01:17:13,410 How am I anything like you? 1019 01:17:19,180 --> 01:17:23,920 You loathe yourself, 1020 01:17:23,980 --> 01:17:26,120 but don't envy others. 1021 01:17:26,180 --> 01:17:31,620 Men like you will end up in two places. 1022 01:17:31,680 --> 01:17:34,720 Either fall to the depths of hell, 1023 01:17:34,780 --> 01:17:38,080 or rise up to become a king! 1024 01:17:38,150 --> 01:17:40,350 Shut the hell up! 1025 01:17:42,550 --> 01:17:46,380 Since I'm going to fall, I'm going to hit rock bottom! 1026 01:17:46,450 --> 01:17:51,050 Hee-su, where will you go?! 1027 01:18:04,510 --> 01:18:06,420 What will you do? 1028 01:18:06,480 --> 01:18:08,180 Do what? 1029 01:18:08,250 --> 01:18:10,220 Don't play dumb. 1030 01:18:10,280 --> 01:18:11,290 Either hand over the port, 1031 01:18:11,310 --> 01:18:13,180 or kill Don Nam, 1032 01:18:13,250 --> 01:18:15,020 shouldn't you do something? 1033 01:18:15,080 --> 01:18:19,920 Isn't killing me an option too? 1034 01:18:19,980 --> 01:18:23,520 Why? That didn't cross your mind? 1035 01:18:23,580 --> 01:18:26,550 That'd be the cleanest option. 1036 01:18:26,610 --> 01:18:27,780 Are you kidding me? 1037 01:18:28,900 --> 01:18:31,220 Or do you not trust me? 1038 01:18:31,280 --> 01:18:35,520 Do you know why this war isn't going to end? 1039 01:18:35,580 --> 01:18:37,180 Why is that? 1040 01:18:37,250 --> 01:18:40,450 Because you acted like an idiot. 1041 01:18:40,510 --> 01:18:41,540 I told you, 1042 01:18:41,600 --> 01:18:43,590 someone like Chul-jin needs to die 1043 01:18:43,660 --> 01:18:45,620 before we negotiate. 1044 01:18:45,680 --> 01:18:50,550 But why didn't you listen to me? 1045 01:18:52,280 --> 01:18:54,080 A few of our men died 1046 01:18:54,580 --> 01:18:57,820 because of your loyalty. 1047 01:18:57,880 --> 01:19:02,520 I don't know how many more will die, 1048 01:19:02,580 --> 01:19:04,550 but don't resent me. 1049 01:19:10,710 --> 01:19:11,850 Hee-su. 1050 01:19:20,880 --> 01:19:22,080 Take this. 1051 01:19:25,510 --> 01:19:26,780 What is it? 1052 01:19:26,850 --> 01:19:31,020 I bought it as In-sook's wedding gift, 1053 01:19:31,080 --> 01:19:36,550 I thought I'd give it to you early. 1054 01:19:36,610 --> 01:19:40,750 Put it on her. 1055 01:19:49,680 --> 01:19:50,810 Thank you! 1056 01:19:51,810 --> 01:19:53,380 In-sook will love it! 1057 01:20:02,950 --> 01:20:04,760 Ladies, stay there for 1 minute, 1058 01:20:04,820 --> 01:20:05,920 no more, no less! 1059 01:20:05,980 --> 01:20:08,080 Just move, will you? 1060 01:20:08,150 --> 01:20:11,810 They're good men, trust me on this. 1061 01:20:12,950 --> 01:20:14,550 All right. Let's sit here for a bit. 1062 01:20:14,610 --> 01:20:15,720 Come here. 1063 01:20:15,780 --> 01:20:18,180 Introduce each other later! 1064 01:20:19,150 --> 01:20:22,580 - Cheers! - Cheers! 1065 01:20:26,710 --> 01:20:29,250 You drink so well. 1066 01:20:29,310 --> 01:20:32,950 You're so much hotter up close. 1067 01:20:33,010 --> 01:20:34,680 How about a kiss? Juicy and wet! 1068 01:20:34,750 --> 01:20:36,420 You nuts? Piss off! 1069 01:20:36,480 --> 01:20:39,480 Honey, stop that, she's got a boyfriend. 1070 01:20:39,550 --> 01:20:40,850 Say what? 1071 01:20:40,910 --> 01:20:45,150 Then why the hell are you matchmaking at the club? 1072 01:20:45,210 --> 01:20:48,950 And why are you drinking my expensive booze? 1073 01:20:49,010 --> 01:20:51,550 - You here for booze? - What? 1074 01:20:55,180 --> 01:20:57,850 What a freaking prick... 1075 01:20:58,680 --> 01:21:02,310 Freaking whore, are you insane? 1076 01:21:16,080 --> 01:21:18,880 Baby... 1077 01:21:26,510 --> 01:21:28,750 Who was it? 1078 01:21:29,610 --> 01:21:30,780 Ami! 1079 01:21:34,050 --> 01:21:36,250 - Evening, sir. - Mr. Park. 1080 01:21:36,310 --> 01:21:38,480 Here, I got steaks for you. 1081 01:21:38,550 --> 01:21:40,880 - Thank you. - Thank you. 1082 01:21:40,950 --> 01:21:42,850 Where's Ami? 1083 01:21:42,910 --> 01:21:44,610 Um... 1084 01:21:47,910 --> 01:21:51,550 Where the heck is Dong-chil? 1085 01:22:01,310 --> 01:22:03,580 Where the heck is he?! 1086 01:22:15,010 --> 01:22:17,550 - Hello? - Chul-jin, it's me! 1087 01:22:17,610 --> 01:22:18,920 Hey, what's up? 1088 01:22:18,980 --> 01:22:21,450 Have you heard of Dong-chil? Cho Dong-chil. 1089 01:22:21,510 --> 01:22:23,550 Cho Dong-chil? 1090 01:22:23,610 --> 01:22:24,550 I'm not sure. 1091 01:22:24,610 --> 01:22:26,520 He lives in Youngdo, 1092 01:22:27,040 --> 01:22:28,350 could you find him? 1093 01:22:28,410 --> 01:22:30,920 - I'm in a hurry. - All right. 1094 01:22:30,980 --> 01:22:32,020 I don't know what's going on, 1095 01:22:32,050 --> 01:22:33,310 but I'll look into it. 1096 01:22:42,780 --> 01:22:44,280 Off you go. 1097 01:23:11,710 --> 01:23:13,180 Give me a cigaratte! 1098 01:23:15,050 --> 01:23:17,180 Idiots! 1099 01:23:22,580 --> 01:23:23,920 Who's Dong-chil? 1100 01:23:23,980 --> 01:23:25,710 What is it, fool? 1101 01:23:26,250 --> 01:23:29,450 You're that fugly prick's man? 1102 01:23:30,710 --> 01:23:32,450 You idiot! 1103 01:23:34,850 --> 01:23:37,110 Get over here, fool! 1104 01:24:09,880 --> 01:24:11,750 So? Not there? 1105 01:24:11,810 --> 01:24:13,420 I didn't see him. 1106 01:24:13,480 --> 01:24:14,780 Hold on. 1107 01:24:30,850 --> 01:24:32,350 Where have you been? 1108 01:25:18,480 --> 01:25:19,880 Oh. 1109 01:25:19,950 --> 01:25:21,650 Hold on. 1110 01:25:28,510 --> 01:25:30,410 Don't tell mom about this, 1111 01:25:31,370 --> 01:25:32,380 it's our secret. 1112 01:25:32,450 --> 01:25:34,180 What are you saying? 1113 01:25:34,250 --> 01:25:36,780 Boy, snap out of it! 1114 01:25:37,610 --> 01:25:42,050 It's embarrassing to get stabbed by hooligans, 1115 01:25:42,110 --> 01:25:45,920 but my body won't listen to me. 1116 01:25:45,980 --> 01:25:50,250 Don't speak, stay still. 1117 01:25:50,310 --> 01:25:55,250 Hold on. I'll call 911... 1118 01:25:57,280 --> 01:25:58,680 Father... 1119 01:26:02,710 --> 01:26:06,310 Yeah, what? 1120 01:26:07,750 --> 01:26:10,550 Please take care of my mom... 1121 01:26:15,350 --> 01:26:16,650 Crap! 1122 01:26:18,480 --> 01:26:19,850 Ami... 1123 01:26:22,880 --> 01:26:24,150 Ami. 1124 01:26:25,080 --> 01:26:28,580 Hey, man. Open your eyes. 1125 01:26:28,650 --> 01:26:29,850 Ami! 1126 01:26:30,910 --> 01:26:32,310 Ami! 1127 01:26:33,380 --> 01:26:36,910 Open your eyes! Hey, Ami! 1128 01:27:49,580 --> 01:27:53,180 I'll concede the vodka business and... 1129 01:27:53,250 --> 01:27:55,910 the problematic Wolnong area to you. 1130 01:27:56,550 --> 01:27:58,560 I'll compensate for the nephew 1131 01:27:59,040 --> 01:28:01,780 and concede the arcade business. 1132 01:28:01,850 --> 01:28:04,720 Will you end the war then? 1133 01:28:04,780 --> 01:28:09,080 Don Nam would like to share the port as well. 1134 01:28:10,650 --> 01:28:15,680 The port issue should be discussed with Don Son. 1135 01:28:15,750 --> 01:28:19,320 You should have already consulted him. 1136 01:28:19,380 --> 01:28:22,710 We didn't come all the way here to just hear that. 1137 01:28:25,450 --> 01:28:26,910 Who's that? 1138 01:28:32,050 --> 01:28:34,320 - Yes? - It's me, boss. 1139 01:28:34,380 --> 01:28:36,350 It was indeed Cho Chul-jin. 1140 01:28:40,880 --> 01:28:42,350 All right. 1141 01:29:01,850 --> 01:29:06,250 Hee-su, the don told us earlier, 1142 01:29:06,310 --> 01:29:07,740 either get the port 1143 01:29:07,800 --> 01:29:09,620 or your head. 1144 01:29:09,680 --> 01:29:10,860 But if you hold off, 1145 01:29:11,630 --> 01:29:14,010 what can a pawn like me do? 1146 01:29:16,350 --> 01:29:18,250 That's why you killed Ami? 1147 01:29:26,380 --> 01:29:28,110 What do you mean? 1148 01:29:31,580 --> 01:29:33,750 Ami's In-sook's son. 1149 01:29:36,410 --> 01:29:39,080 How could you do this to us? 1150 01:29:41,280 --> 01:29:44,650 Do you call yourself a human? 1151 01:29:48,880 --> 01:29:51,050 Go on, shoot me. 1152 01:29:52,180 --> 01:29:54,110 Shoot. 1153 01:31:15,510 --> 01:31:19,180 Cho... Cho... 1154 01:31:32,980 --> 01:31:34,580 Are you okay? 1155 01:31:40,210 --> 01:31:42,380 You freaking parasite. 1156 01:31:43,250 --> 01:31:50,150 You wanted to be my boss forever, right? 1157 01:32:08,150 --> 01:32:10,010 I'm honestly scared. 1158 01:32:10,580 --> 01:32:12,980 I fear for you and Ami. 1159 01:32:13,050 --> 01:32:14,510 Father... 1160 01:32:15,650 --> 01:32:18,720 Ami, snap out of it! 1161 01:32:18,780 --> 01:32:20,970 Hee-su, I'm fine with everything, 1162 01:32:21,030 --> 01:32:23,220 but I don't want to fight you. 1163 01:32:23,280 --> 01:32:24,810 I truly mean it. 1164 01:32:28,450 --> 01:32:31,050 Son of a wench! You actually mean it? 1165 01:32:31,110 --> 01:32:35,880 Hee-su, where will you go?! 1166 01:33:00,380 --> 01:33:01,950 You up? 1167 01:33:27,480 --> 01:33:29,310 I'm sorry about Ami. 1168 01:33:29,980 --> 01:33:33,350 If he didn't die, you had to. 1169 01:33:34,180 --> 01:33:35,880 Do you understand? 1170 01:33:39,880 --> 01:33:42,410 So you're the architect? 1171 01:33:43,650 --> 01:33:47,280 How could I have designed such a big plan? 1172 01:33:47,350 --> 01:33:50,680 Different parties wanted a piece of it and got involved, 1173 01:33:50,750 --> 01:33:53,310 so everyone worked on it together. 1174 01:33:54,710 --> 01:33:56,550 And you? 1175 01:33:56,610 --> 01:33:59,050 Kill everyone and become the boss? 1176 01:34:00,250 --> 01:34:01,990 I honestly don't care 1177 01:34:02,720 --> 01:34:04,810 about being the boss. 1178 01:34:06,110 --> 01:34:09,950 I just want to breathe, eat, 1179 01:34:10,010 --> 01:34:12,480 and live with my children. 1180 01:34:19,350 --> 01:34:20,880 When this is over, 1181 01:34:21,580 --> 01:34:24,710 go back to Manlijang and take over Kuam. 1182 01:34:25,580 --> 01:34:28,750 I got no one to trust here, 1183 01:34:28,810 --> 01:34:31,210 but our friendship is 30 years old. 1184 01:34:33,850 --> 01:34:36,680 This vessel's heading out for Russia tonight. 1185 01:34:37,310 --> 01:34:39,480 If you want to get off, let the guys know. 1186 01:34:41,050 --> 01:34:42,380 Or they'll toss you somewhere 1187 01:34:42,820 --> 01:34:45,450 in Bering Sea. 1188 01:34:49,180 --> 01:34:53,350 I hear it's cold there, give it a thought! 1189 01:35:08,450 --> 01:35:10,310 Caught anything? 1190 01:35:11,510 --> 01:35:13,130 If you're here, 1191 01:35:13,190 --> 01:35:15,850 Hee-su must be dead. 1192 01:35:15,910 --> 01:35:20,220 No, he's doing fine. 1193 01:35:20,280 --> 01:35:26,210 Then did he betray me to partner up with you? 1194 01:35:27,580 --> 01:35:32,150 Hee-su would be sad to hear that mentioned, 1195 01:35:32,210 --> 01:35:35,120 but ultimately, it is betrayal. 1196 01:35:35,180 --> 01:35:38,220 That's not like him. 1197 01:35:38,280 --> 01:35:40,750 Nothing he can do about it. 1198 01:35:41,410 --> 01:35:43,180 Chul-jin, 1199 01:35:44,310 --> 01:35:47,410 be good to him. 1200 01:35:49,550 --> 01:35:51,150 What do you mean? 1201 01:35:54,080 --> 01:35:59,620 I ordered him to kill you some time ago, 1202 01:35:59,680 --> 01:36:01,920 he's got a soft heart, 1203 01:36:01,990 --> 01:36:04,520 so this is how it turned out. 1204 01:36:04,580 --> 01:36:07,510 You should never forget that. 1205 01:36:16,080 --> 01:36:17,580 I understand. 1206 01:36:52,250 --> 01:36:56,620 - What's with you?! - Piss off, idiots! 1207 01:36:56,680 --> 01:36:58,080 Hey! 1208 01:36:58,150 --> 01:37:01,480 Let him in. Stay outside. 1209 01:37:01,550 --> 01:37:03,610 Out! 1210 01:37:05,210 --> 01:37:07,480 I was going to see you before taking off, 1211 01:37:07,550 --> 01:37:09,080 good thing you're awake. 1212 01:37:09,680 --> 01:37:12,050 So, what happened to the boys? 1213 01:37:12,110 --> 01:37:13,520 Boys? 1214 01:37:13,580 --> 01:37:15,020 Listen, Mr. Park, 1215 01:37:15,080 --> 01:37:16,240 I probably won't ever see you 1216 01:37:16,290 --> 01:37:18,580 when I leave Kuam, 1217 01:37:18,650 --> 01:37:21,180 but don't live like this. 1218 01:37:21,250 --> 01:37:22,720 What do you mean? 1219 01:37:22,780 --> 01:37:26,020 Are you playing dumb? 1220 01:37:26,080 --> 01:37:27,190 My boys are in hiding 1221 01:37:27,250 --> 01:37:28,620 and Don Son got stabbed, 1222 01:37:28,680 --> 01:37:31,910 he'll die any minute now because you backstabbed us! 1223 01:37:33,980 --> 01:37:38,250 A lot of people are after your neck, 1224 01:37:38,310 --> 01:37:40,710 be careful at night. 1225 01:38:01,650 --> 01:38:03,150 Why did you do it? 1226 01:38:04,980 --> 01:38:06,650 I heard... 1227 01:38:08,110 --> 01:38:10,080 Ami could've lived. 1228 01:38:12,050 --> 01:38:17,880 He and you could've both lived. 1229 01:38:20,580 --> 01:38:22,380 That's not it. 1230 01:38:23,510 --> 01:38:25,110 So did Ami die 1231 01:38:25,170 --> 01:38:27,110 to keep that old man alive? 1232 01:38:29,380 --> 01:38:31,280 That's not it at all. 1233 01:38:31,950 --> 01:38:33,780 Then what was it? 1234 01:38:35,210 --> 01:38:41,380 Tell me, what was it?! 1235 01:39:05,850 --> 01:39:07,510 In-sook, wait. 1236 01:39:14,180 --> 01:39:16,010 Ami... 1237 01:39:18,580 --> 01:39:20,610 Ami asked me before he died, 1238 01:39:22,280 --> 01:39:24,510 to take care of you. 1239 01:39:26,110 --> 01:39:27,980 Listen. 1240 01:39:29,210 --> 01:39:32,110 We came this far, 1241 01:39:36,010 --> 01:39:40,850 we have to keep on living. 1242 01:39:48,710 --> 01:39:53,720 When I went to Wolnong to whore myself a long ago, 1243 01:39:53,780 --> 01:39:55,680 you said to me, 1244 01:39:56,280 --> 01:39:58,910 "Let's run away to Seoul together." 1245 01:40:01,350 --> 01:40:04,310 Do you know why I didn't go with you? 1246 01:40:06,880 --> 01:40:08,480 Why? 1247 01:40:09,350 --> 01:40:11,610 I couldn't trust you. 1248 01:40:14,410 --> 01:40:16,900 Then or now, 1249 01:40:16,960 --> 01:40:19,980 you've never given me a reason to trust you. 1250 01:40:21,910 --> 01:40:23,680 Take your hand off. 1251 01:40:58,950 --> 01:41:03,450 Youngdo boys could've ambushed the hospital, 1252 01:41:03,510 --> 01:41:05,050 so we brought him here. 1253 01:41:31,810 --> 01:41:36,710 Didn't you say you lost a bag here before? 1254 01:41:50,480 --> 01:41:52,550 If you're still alive, 1255 01:41:52,610 --> 01:41:53,930 you're in league with Youngdo, 1256 01:41:54,000 --> 01:41:57,180 and stabbed Son in the back. 1257 01:41:57,250 --> 01:41:59,450 Bringing this bag back means, 1258 01:41:59,510 --> 01:42:03,710 you want something from me. 1259 01:42:04,750 --> 01:42:08,680 So tell me what you want. 1260 01:42:15,580 --> 01:42:17,920 A 24-year-old guy died 1261 01:42:20,430 --> 01:42:22,250 for no good reason. 1262 01:42:23,650 --> 01:42:25,770 He called me dad 1263 01:42:25,830 --> 01:42:28,010 even though we weren't blood related. 1264 01:42:29,250 --> 01:42:31,820 He died simply because of me. 1265 01:42:31,880 --> 01:42:33,950 Do you want a revenge? 1266 01:42:38,150 --> 01:42:40,550 As his dad... 1267 01:42:44,250 --> 01:42:46,080 I have got to do something. 1268 01:42:52,010 --> 01:42:53,200 Everything's in place, 1269 01:42:53,550 --> 01:42:56,310 so just go along with them. 1270 01:42:57,010 --> 01:42:58,550 It's all up to you. 1271 01:43:00,580 --> 01:43:02,350 All right. 1272 01:43:02,410 --> 01:43:03,880 You're here? 1273 01:43:03,950 --> 01:43:07,710 Good to see you like this again! 1274 01:43:12,810 --> 01:43:14,350 Sure. 1275 01:43:16,880 --> 01:43:20,010 - Have you been well? - Of course. 1276 01:43:21,180 --> 01:43:22,550 Shall we? 1277 01:43:33,850 --> 01:43:37,150 Let's all have a drink. 1278 01:43:38,550 --> 01:43:41,950 Dons of Kuam, pour yourselves a drink. 1279 01:43:42,010 --> 01:43:43,980 Yes, of course. 1280 01:43:44,710 --> 01:43:48,880 I don't have a way with words, so I'll keep it short. 1281 01:43:48,950 --> 01:43:51,380 Let's stop the fighting, 1282 01:43:51,450 --> 01:43:57,450 and settle things like men, 1283 01:43:57,510 --> 01:43:59,980 any objections? 1284 01:44:07,380 --> 01:44:10,450 I'll take that as a no, 1285 01:44:10,510 --> 01:44:16,710 if anyone digs up the past, I won't stay put. 1286 01:44:19,910 --> 01:44:23,550 Then with that settled, 1287 01:44:24,810 --> 01:44:26,880 let's raise our glasses. 1288 01:44:31,280 --> 01:44:32,650 Cheers! 1289 01:44:32,710 --> 01:44:34,510 - Cheers! - Cheers! 1290 01:44:40,780 --> 01:44:45,720 Also, I heard Don Park is not very well today, 1291 01:44:45,780 --> 01:44:48,850 so I prepared a small gift. 1292 01:44:49,480 --> 01:44:50,950 Bring it. 1293 01:44:53,850 --> 01:44:58,650 Hee-su, I asked a well-known wild ginseng digger, 1294 01:44:58,710 --> 01:45:01,780 and barely managed to get one. 1295 01:45:02,550 --> 01:45:07,550 I also prepared a gift for Hee-su, 1296 01:45:07,610 --> 01:45:09,610 can I give it to him now? 1297 01:45:11,810 --> 01:45:14,710 Take this, it's small. 1298 01:45:19,380 --> 01:45:20,910 What is that? 1299 01:45:28,280 --> 01:45:31,980 Is that your real gift? 1300 01:45:32,050 --> 01:45:37,650 It's a rough world out there, to protect something, 1301 01:45:37,710 --> 01:45:41,010 you need a piece like that. 1302 01:45:43,310 --> 01:45:46,850 Hee-su, what do you want to protect? 1303 01:45:50,280 --> 01:45:53,150 I had something back in the day, 1304 01:45:59,980 --> 01:46:02,510 but living in the ditch, 1305 01:46:05,810 --> 01:46:07,680 I forgot what that was. 1306 01:46:26,850 --> 01:46:29,550 Don Park, what are you doing? 1307 01:46:30,510 --> 01:46:32,050 What? 1308 01:46:33,750 --> 01:46:36,410 I thought you'd like this. 1309 01:46:37,250 --> 01:46:39,650 No one will get in your way, 1310 01:46:39,710 --> 01:46:42,820 and no one will drag you down, 1311 01:46:42,880 --> 01:46:45,520 this is good for you too. 1312 01:46:45,580 --> 01:46:50,750 It will turn into a bloodbath. 1313 01:46:51,580 --> 01:46:53,450 Can you handle it? 1314 01:46:53,510 --> 01:46:55,910 Why, you're not ready? 1315 01:47:12,550 --> 01:47:16,680 Hee-su, promise me something. 1316 01:47:16,750 --> 01:47:17,820 What is it? 1317 01:47:17,880 --> 01:47:20,620 If the real war begins, 1318 01:47:20,680 --> 01:47:22,680 no one knows 1319 01:47:22,750 --> 01:47:24,750 if it'll take a year or a decade, 1320 01:47:24,810 --> 01:47:27,420 but until it's over, 1321 01:47:27,480 --> 01:47:30,150 we mustn't stab each other's back. 1322 01:47:31,980 --> 01:47:34,080 Can you promise me that? 1323 01:47:36,550 --> 01:47:38,050 Sure thing. 1324 01:48:07,310 --> 01:48:08,750 Chul-jin. 1325 01:48:17,910 --> 01:48:19,910 In our next lives, 1326 01:48:22,180 --> 01:48:25,010 let's not be born in the shelter, 1327 01:48:26,480 --> 01:48:28,910 but to a good father. 1328 01:48:30,310 --> 01:48:31,910 A father, 1329 01:48:36,410 --> 01:48:38,650 who's rich and powerful. 1330 01:48:45,850 --> 01:48:47,750 That's too bad. 1331 01:48:51,210 --> 01:48:53,250 Fathers are... 1332 01:48:53,310 --> 01:48:55,150 all powerless. 1333 01:49:19,410 --> 01:49:24,650 I want to ask you one thing. 1334 01:49:25,350 --> 01:49:28,180 Why did you pick me as your partner? 1335 01:49:29,580 --> 01:49:31,980 Someone I once knew told me, 1336 01:49:35,050 --> 01:49:38,250 the cool chaps don't win in the end, 1337 01:49:40,910 --> 01:49:43,280 scumbags win. 1338 01:49:45,250 --> 01:49:46,910 So? 1339 01:49:51,410 --> 01:49:58,280 Don Cheon, you're the best scumbag in town. 1340 01:49:59,410 --> 01:50:01,150 Fool. 1341 01:50:04,210 --> 01:50:06,580 You sure can read people. 1342 01:50:42,580 --> 01:50:45,080 You were so excited... 1343 01:50:49,680 --> 01:50:52,580 to make money selling fake hot peppers... 1344 01:50:54,080 --> 01:50:56,210 But this is how it ends. 1345 01:51:02,510 --> 01:51:04,850 It's all over now, 1346 01:51:08,910 --> 01:51:11,050 so go in peace. 1347 01:51:41,150 --> 01:51:43,120 Doing business isn't easy, eh? 1348 01:51:43,180 --> 01:51:45,150 Not easy at all! 1349 01:51:46,910 --> 01:51:51,010 Nothing in this world is ever easy. 1350 01:51:52,410 --> 01:51:55,150 Don't try to play too clean. 1351 01:51:56,110 --> 01:51:57,350 What do you mean? 1352 01:51:57,410 --> 01:51:59,850 Business is a dirty thing. 1353 01:51:59,910 --> 01:52:01,070 If you try to be too clean, 1354 01:52:01,140 --> 01:52:03,520 you'll be spent. 1355 01:52:03,580 --> 01:52:07,620 So... work like you? 1356 01:52:07,680 --> 01:52:11,480 Why you little, I'm giving you an advice. 1357 01:52:12,910 --> 01:52:15,080 Yeah, what? 1358 01:52:15,150 --> 01:52:17,380 You'll put another hole in their asses. 1359 01:53:09,010 --> 01:53:11,550 Good to see you. 1360 01:53:11,610 --> 01:53:12,980 Did you have lunch? 1361 01:53:13,050 --> 01:53:16,650 - Have plenty. - Take care. 1362 01:53:16,710 --> 01:53:18,380 Boss! 1363 01:53:24,750 --> 01:53:27,350 (President Park Hee-su) 1364 01:53:30,250 --> 01:53:33,610 Boss, we found Flounder. 1365 01:53:35,410 --> 01:53:38,510 - Where is he? - He's in Cambodia. 1366 01:53:41,210 --> 01:53:43,010 Pull over here. 1367 01:53:56,950 --> 01:53:59,550 Should I send a few boys to Cambodia? 1368 01:54:03,080 --> 01:54:04,350 No. 1369 01:54:07,410 --> 01:54:09,350 Let him live. 1370 01:54:09,410 --> 01:54:12,220 He could cause trouble later, will it be okay? 1371 01:54:12,280 --> 01:54:16,750 But he's the old man's last remaining bloodline. 1372 01:54:18,350 --> 01:54:19,950 You go ahead. 1373 01:54:22,050 --> 01:54:25,650 It's cold, head back soon! 1374 01:54:51,180 --> 01:54:53,010 Someone said once, 1375 01:54:53,710 --> 01:54:58,380 men like me will end up in two places. 1376 01:54:59,650 --> 01:55:02,680 Fall into the depths of hell, 1377 01:55:02,750 --> 01:55:05,180 or rise up to become a king. 1378 01:55:06,510 --> 01:55:08,550 And then he said, 1379 01:55:08,610 --> 01:55:12,550 both are infinitely lonely and meaningless places. 1380 01:55:13,710 --> 01:55:17,250 Some of us died, and others left. 1381 01:55:17,310 --> 01:55:19,910 Everything hot has disappeared. 1382 01:55:20,580 --> 01:55:23,140 Everything became lonely 1383 01:55:23,200 --> 01:55:25,150 and meaningless like ghosts. 1384 01:55:26,980 --> 01:55:29,060 But we assume a role 1385 01:55:29,610 --> 01:55:32,510 and keep on living. 1386 01:55:34,010 --> 01:55:39,810 With our feet in the ocean of shame and sorrow... 1387 01:55:43,780 --> 01:55:47,750 (written and directed by Cheon Myeong-gwan) 1388 01:55:47,810 --> 01:55:50,550 (original story HOT BLOODED written by Kim Un-su) 91207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.