Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,698 --> 00:00:41,699
(smart phone alarm)
2
00:00:45,078 --> 00:00:49,749
I have memory problems due to an accident. I will read my notebook diary.
3
00:01:02,929 --> 00:01:06,391
About my memory impairment, only my parents and Izumi should know about it.
4
00:01:06,392 --> 00:01:09,810
What to wear the next day must be decided the day before.
5
00:01:09,811 --> 00:01:13,939
I write in a diary before going to bed
6
00:01:17,569 --> 00:01:23,533
I have memory problems due to an accident. I will read my notebook diary.
7
00:01:23,534 --> 00:01:27,537
Original work by Misaki Ichijo
8
00:01:27,538 --> 00:01:29,455
When you wake up in the morning, be sure to read the journal on your computer.
9
00:01:44,930 --> 00:01:49,642
'I had an accident on the first day of the Golden Week holiday'
10
00:01:50,226 --> 00:01:55,314
'Once you fall asleep, you lose all your memory of that day'
11
00:01:55,537 --> 00:01:57,626
Screenplay Tsukikawa Sho, Matsumoto Hana
12
00:01:57,651 --> 00:01:59,318
'This diary'
13
00:01:59,528 --> 00:02:04,364
'It is written to fill the memories that are erased every day'
14
00:02:05,302 --> 00:02:10,587
'The events from May 5, 2019 to yesterday are written'
15
00:02:13,667 --> 00:02:17,127
February 2022
16
00:02:17,128 --> 00:02:21,131
Music Kameda Seiji
17
00:02:25,471 --> 00:02:28,889
There is no treatment, and the progress must be observed at home.
18
00:02:31,685 --> 00:02:32,686
Ouch
19
00:02:55,458 --> 00:02:56,667
- This too
- Okay
20
00:03:00,255 --> 00:03:01,380
Honey
21
00:03:03,091 --> 00:03:04,424
- Good morning
- Good morning
22
00:03:09,556 --> 00:03:10,681
Hey
23
00:03:11,850 --> 00:03:16,687
Am I memory impaired?
24
00:03:18,732 --> 00:03:19,815
Listen carefully.
25
00:03:20,358 --> 00:03:24,695
You were in a car accident 3 years ago.
26
00:03:24,696 --> 00:03:26,947
You did a great job of recovering.
27
00:03:26,948 --> 00:03:30,034
You saved a kid from being hit by a car.
28
00:03:30,035 --> 00:03:31,326
That's right.
29
00:03:32,037 --> 00:03:34,371
We are proud of you.
30
00:03:36,374 --> 00:03:38,042
What happened yesterday?
31
00:03:39,460 --> 00:03:43,047
I remember everything clearly now.
32
00:03:45,801 --> 00:03:48,260
I stepped on a pallet and got hurt.
33
00:03:49,095 --> 00:03:50,137
That too.
34
00:03:51,807 --> 00:03:53,683
I definitely remember.
35
00:04:01,316 --> 00:04:03,776
It's still too early to decide.
36
00:04:03,777 --> 00:04:07,988
Maori's memory disorder seems to be getting better.
37
00:04:10,951 --> 00:04:12,201
Maori.
38
00:04:13,494 --> 00:04:15,871
- Really?
- Yes.
39
00:04:34,515 --> 00:04:35,808
Hello.
40
00:04:36,517 --> 00:04:38,560
Hello, Izumi?
41
00:04:39,104 --> 00:04:40,813
Is this a good time?
42
00:04:41,773 --> 00:04:44,566
It's not a comfortable situation, but it's okay.
43
00:04:44,567 --> 00:04:45,651
What's the matter?
44
00:04:47,028 --> 00:04:48,112
My
45
00:04:49,114 --> 00:04:52,992
My memory disorder seems to be getting better.
46
00:04:58,331 --> 00:05:01,333
Write in your diary before going to bed.
47
00:05:08,383 --> 00:05:10,592
Do it slowly.
48
00:05:13,639 --> 00:05:19,601
Never sleep outside.
49
00:06:04,605 --> 00:06:06,106
Sorry to keep you waiting.
50
00:06:06,692 --> 00:06:08,150
Thank you.
51
00:06:08,860 --> 00:06:09,944
It looks delicious.
52
00:06:10,195 --> 00:06:11,153
Hey..
53
00:06:11,154 --> 00:06:13,781
How does it feel not to remember?
54
00:06:18,954 --> 00:06:23,082
I remember yesterday clearly.
55
00:06:23,666 --> 00:06:27,044
My memories before that are of high school students.
56
00:06:27,587 --> 00:06:30,756
3 years has gone by.
57
00:06:31,174 --> 00:06:34,634
It feels like I have transformed into an adult in an instant.
58
00:06:36,888 --> 00:06:39,473
Anyway, it's a strange feeling.
59
00:06:42,560 --> 00:06:45,187
Will the lost memories come back?
60
00:06:45,939 --> 00:06:48,983
During the three years I have written everything in the diary.
61
00:06:49,567 --> 00:06:54,321
It's just a record, I don't think it will come to mind as a memory.
62
00:06:55,741 --> 00:06:56,866
I see.
63
00:07:01,872 --> 00:07:02,873
Hey.
64
00:07:09,504 --> 00:07:11,797
Who is this?
65
00:07:14,550 --> 00:07:16,886
Have you ever seen him before?
66
00:07:18,596 --> 00:07:20,305
That's him.
67
00:07:20,723 --> 00:07:23,350
I've seen him a few times in the library during summer vacation.
68
00:07:24,978 --> 00:07:26,270
I see.
69
00:07:27,814 --> 00:07:31,566
But I think he modeled a lot for me.
70
00:07:32,027 --> 00:07:34,486
When you got into figure drawing...
71
00:07:34,487 --> 00:07:37,447
You said you wanted to draw men too, so I asked him.
72
00:07:38,825 --> 00:07:41,326
Was there such a person in my diary?
73
00:07:44,414 --> 00:07:46,123
I'm glad anyways.
74
00:07:46,666 --> 00:07:48,708
Because you remember, Izumi.
75
00:09:26,516 --> 00:09:31,896
Tonight, even if this love disappears from the world
76
00:09:36,651 --> 00:09:38,693
Would you date me?
77
00:09:51,207 --> 00:09:53,000
I made a false confession.
78
00:09:54,085 --> 00:09:56,003
That was not sincere.
79
00:09:57,255 --> 00:09:59,381
This girl must have felt it too.
80
00:10:03,261 --> 00:10:04,262
Sure.
81
00:10:05,555 --> 00:10:06,556
What?
82
00:10:07,182 --> 00:10:08,890
- By the way...
- Huh, What is it?
83
00:10:09,017 --> 00:10:11,560
What's your name?
84
00:10:13,771 --> 00:10:16,106
Tooru Kamiya
85
00:10:16,857 --> 00:10:18,192
Tooru-kun
86
00:10:21,529 --> 00:10:23,405
How many classes are you in with me, Toro?
87
00:10:25,200 --> 00:10:26,491
1 class
88
00:10:26,492 --> 00:10:27,534
Then Yes
89
00:10:27,535 --> 00:10:31,371
Tomorrow after school, wait in class 1
90
00:10:36,169 --> 00:10:37,211
See 'ya
91
00:10:43,926 --> 00:10:45,177
That girl.
92
00:10:46,221 --> 00:10:47,554
What is it?
93
00:10:49,015 --> 00:10:50,932
I did what you told me to do?
94
00:10:51,851 --> 00:10:56,396
So, keep your promise, don't bully Shimokawa anymore.
95
00:11:34,644 --> 00:11:36,353
You're going to work early tomorrow too.
96
00:11:36,896 --> 00:11:38,230
Don't drink so much.
97
00:11:39,482 --> 00:11:42,359
'Don't worry about tomorrow'
98
00:11:43,278 --> 00:11:44,611
'Tomorrow is tomorrow'
99
00:11:45,196 --> 00:11:47,572
"Buy and don't worry"
100
00:11:47,573 --> 00:11:50,575
Yes, I know, by Osamu Dazai.
101
00:11:54,580 --> 00:11:56,123
I quit my job for today.
102
00:12:02,463 --> 00:12:05,006
Will you write a novel again?
103
00:12:06,759 --> 00:12:08,593
'Literary World' Rookie of the Year Award.
104
00:12:09,345 --> 00:12:13,307
Somehow, I think I can ride this time.
105
00:12:14,267 --> 00:12:17,269
I don't know how old you are until you are called a rookie.
106
00:12:21,566 --> 00:12:24,818
You have to keep your promise to your mother.
107
00:12:54,515 --> 00:12:57,309
Literary world
108
00:13:02,232 --> 00:13:06,735
Fumino Nishikawa 'Remnants'
109
00:13:40,770 --> 00:13:41,771
Good morning.
110
00:13:43,564 --> 00:13:44,565
Good morning.
111
00:13:45,775 --> 00:13:49,403
They didn't touch me this morning.
112
00:13:53,908 --> 00:13:54,909
Is that right?
113
00:13:55,618 --> 00:13:56,743
I'm glad.
114
00:13:57,578 --> 00:13:59,663
Is that Kamiya Tooru?
115
00:14:00,998 --> 00:14:03,041
- He can hear you.
- He's looking this way.
116
00:14:03,042 --> 00:14:05,377
- Go, they're looking at you.
- Really?
117
00:14:05,378 --> 00:14:06,545
Go ahead.
118
00:14:06,546 --> 00:14:08,422
Why are you making me?
119
00:14:09,174 --> 00:14:12,133
Look at this, it's a popular video.
120
00:14:12,134 --> 00:14:13,677
Would you date me?
121
00:14:13,678 --> 00:14:14,803
Did you know about this?
122
00:14:23,229 --> 00:14:25,522
- Who is Tooru Kamiya?
- That's him.
123
00:14:25,815 --> 00:14:31,152
What did you say to that gang?
124
00:14:33,198 --> 00:14:38,952
Actually, I confessed to Maori Hino from class 7 and we started dating.
125
00:14:40,120 --> 00:14:41,288
I see.
126
00:14:45,585 --> 00:14:46,586
Is that right?
127
00:14:47,253 --> 00:14:48,337
Congratulations!
128
00:14:51,716 --> 00:14:52,717
You
129
00:14:53,218 --> 00:14:55,552
Do you have time on Sunday?
130
00:14:55,553 --> 00:14:56,595
Why?
131
00:14:57,012 --> 00:14:59,013
To pay you back for your help.
132
00:14:59,014 --> 00:15:00,974
Alright quit it already.
133
00:15:01,226 --> 00:15:03,142
Do you have a favorite food?
134
00:15:10,443 --> 00:15:12,402
Can I have a word with you about Maori Hino?
135
00:15:15,781 --> 00:15:17,657
I'll go first
136
00:15:18,951 --> 00:15:19,952
Okay
137
00:15:21,203 --> 00:15:22,829
Are you dating for real?
138
00:15:25,165 --> 00:15:27,459
That's how it feels.
139
00:15:27,460 --> 00:15:30,920
Why all of a sudden? You didn't even know each other.
140
00:15:30,921 --> 00:15:32,171
Was it love at first sight?
141
00:15:33,883 --> 00:15:35,800
That's how it feels.
142
00:15:35,801 --> 00:15:36,885
How do you feel?
143
00:15:37,678 --> 00:15:39,638
It's because...
144
00:15:39,639 --> 00:15:42,599
If it's out of anger or a joke, I'd like you to quit.
145
00:15:48,939 --> 00:15:51,316
Sorry class is starting.
146
00:16:15,883 --> 00:16:17,216
Kamiya...
147
00:16:19,178 --> 00:16:22,096
Tooru... right?
148
00:16:30,565 --> 00:16:32,273
Excuse me
149
00:16:45,955 --> 00:16:48,373
Aren't you in any clubs?
150
00:16:49,750 --> 00:16:51,460
I was going to return home.
151
00:16:52,002 --> 00:16:53,545
I'm glad.
152
00:16:53,546 --> 00:16:54,796
Me too.
153
00:16:55,590 --> 00:16:58,508
I was worried that you might have missed your club because of me.
154
00:17:00,302 --> 00:17:01,428
And then
155
00:17:01,846 --> 00:17:05,515
I'm trying to set the rules for dating in the future...
156
00:17:05,850 --> 00:17:07,726
Speaking of that
157
00:17:11,313 --> 00:17:14,608
Have you changed your mind?
158
00:17:18,028 --> 00:17:22,240
Actually, there are kids who were bullying my friend.
159
00:17:23,576 --> 00:17:27,579
The condition for stopping the bullying was to confess to you.
160
00:17:30,708 --> 00:17:32,000
I see.
161
00:17:33,753 --> 00:17:37,422
because you are popular.
162
00:17:37,840 --> 00:17:41,385
I was going to refuse to confess and they were trying to make fun of me with it.
163
00:17:45,139 --> 00:17:49,308
I'm so sorry I dragged you into this mess.
164
00:17:54,815 --> 00:17:56,525
Why are you apologizing?
165
00:18:00,613 --> 00:18:03,448
You saved your friend, didn't you?
166
00:18:04,409 --> 00:18:05,742
That is really cool.
167
00:18:08,663 --> 00:18:09,913
so?
168
00:18:12,542 --> 00:18:13,792
So what?
169
00:18:14,209 --> 00:18:19,005
Don't you want to date me?
170
00:18:21,008 --> 00:18:23,092
It's not that I don't want to..
171
00:18:25,304 --> 00:18:27,889
Then why did you want to date me?
172
00:18:27,890 --> 00:18:29,140
me?
173
00:18:31,143 --> 00:18:34,896
Well, I wonder why?
174
00:18:36,524 --> 00:18:38,274
Well then, Tooru..
175
00:18:39,151 --> 00:18:42,361
How about pretending to be a couple?
176
00:18:43,280 --> 00:18:44,906
Pretending to be a couple?
177
00:18:47,910 --> 00:18:48,911
Look at this
178
00:18:49,328 --> 00:18:53,206
Everyone already knows us as a couple.
179
00:18:53,541 --> 00:18:57,669
I know that, but there's nothing good about going out with me.
180
00:18:57,670 --> 00:19:00,171
The friend you helped...
181
00:19:00,172 --> 00:19:03,424
Wouldn't it hurt him to know the real reason for confessing?
182
00:19:06,762 --> 00:19:07,679
good
183
00:19:07,680 --> 00:19:08,681
You're right.
184
00:19:09,264 --> 00:19:13,226
Now you can't say it was a lie.
185
00:19:19,024 --> 00:19:20,399
I guess
186
00:19:21,151 --> 00:19:22,736
All right, it's decided!
187
00:19:23,571 --> 00:19:28,825
There are three conditions for pretending to be my boyfriend.
188
00:19:29,535 --> 00:19:31,495
- conditions?
- Yes
189
00:19:32,079 --> 00:19:37,876
First, don't talk to each other until after school.
190
00:19:38,878 --> 00:19:44,924
Second, keep in touch as simple as possible.
191
00:19:46,343 --> 00:19:47,594
and
192
00:19:50,522 --> 00:19:51,523
third
193
00:19:52,182 --> 00:19:54,475
really don't fall in love with me.
194
00:20:10,034 --> 00:20:11,035
okay
195
00:20:11,994 --> 00:20:14,704
Good luck starting today, boyfriend!
196
00:20:22,379 --> 00:20:23,797
They're not kidding, look!
197
00:20:23,798 --> 00:20:27,383
So that we don't show that we're a fake couple...
198
00:20:27,384 --> 00:20:29,343
We need to know each other well.
199
00:20:35,017 --> 00:20:37,018
- When's your birthday?
- Tooru Kamiya!
200
00:20:40,648 --> 00:20:42,566
February 25
201
00:20:42,692 --> 00:20:44,275
What is your blood type?
202
00:20:45,319 --> 00:20:46,695
Type AB
203
00:20:51,533 --> 00:20:53,326
Who do you admire?
204
00:20:58,165 --> 00:20:59,833
Nishikawa Fumino
205
00:21:00,793 --> 00:21:03,795
I'm sorry, but who is that?
206
00:21:04,797 --> 00:21:06,923
A slightly fanatical pure literary writer.
207
00:21:07,592 --> 00:21:08,967
I see
208
00:21:11,511 --> 00:21:14,013
- Are you taking notes on this?
- Of course
209
00:21:17,142 --> 00:21:17,851
Thank you
210
00:21:18,102 --> 00:21:19,185
What's your specialty?
211
00:21:21,772 --> 00:21:24,357
Cooking, if I have to say.
212
00:21:24,650 --> 00:21:26,442
Really? That's great!
213
00:21:26,986 --> 00:21:29,153
Basically, I do the housework.
214
00:21:30,030 --> 00:21:31,155
I see
215
00:21:32,116 --> 00:21:34,492
I live with my father.
216
00:21:36,787 --> 00:21:38,622
I want to try your cooking someday.
217
00:21:39,498 --> 00:21:40,832
Food made by Tooru.
218
00:21:43,961 --> 00:21:47,714
I'll cheer you on, but you don't have to force it.
219
00:21:48,924 --> 00:21:51,676
The story you told me the other day...
220
00:21:52,469 --> 00:21:54,763
I like that...
221
00:21:55,723 --> 00:21:58,850
The first condition of a fake boyfriend.
222
00:21:59,351 --> 00:22:02,520
Don't talk to each other until after school.
223
00:22:15,777 --> 00:22:16,802
Tomorrow, on duty, I will be late.
224
00:22:16,827 --> 00:22:19,162
The fake couple's condition number two..
225
00:22:20,289 --> 00:22:23,582
Make contact as simple as possible
226
00:22:26,837 --> 00:22:28,046
and
227
00:22:29,131 --> 00:22:33,009
Condition 3 of fake boyfriend.
228
00:22:34,094 --> 00:22:35,095
we are
229
00:22:35,971 --> 00:22:37,555
Where should we go to play next?
230
00:22:40,100 --> 00:22:41,225
about that
231
00:22:42,019 --> 00:22:44,938
Is it like a date?
232
00:22:44,939 --> 00:22:48,441
That's right, because we're a couple.
233
00:22:50,360 --> 00:22:51,652
That's right
234
00:22:52,487 --> 00:22:55,323
Then how about Sunday?
235
00:22:55,908 --> 00:22:58,159
Ok please take care of me.
236
00:22:58,703 --> 00:23:01,120
By the way, can I meet you in the afternoon?
237
00:23:01,538 --> 00:23:03,832
It's okay. Are you busy in the morning?
238
00:23:03,833 --> 00:23:05,291
You didn't understand.
239
00:23:05,292 --> 00:23:08,002
Girls need to do a lot to prepare in the morning.
240
00:23:10,339 --> 00:23:11,923
fake couple
241
00:23:12,800 --> 00:23:14,675
Even though we are a couple
242
00:23:15,803 --> 00:23:17,386
We weren't a couple.
243
00:23:19,181 --> 00:23:20,849
But before that
244
00:23:24,812 --> 00:23:28,773
My best friend Wataya Izumi.
245
00:23:32,069 --> 00:23:33,527
I know
246
00:23:34,780 --> 00:23:38,449
She was worried about what's going between the two of us.
247
00:23:38,909 --> 00:23:40,493
She say she want a three-way interview
248
00:23:41,746 --> 00:23:45,206
It would be an interrogation rather than an interview
249
00:23:45,207 --> 00:23:46,750
- What?
- Nothing!
250
00:23:48,043 --> 00:23:50,003
I'm okay with it.
251
00:23:50,004 --> 00:23:52,130
Please accompany me to the precinct.
252
00:23:52,131 --> 00:23:53,672
Are you ok with cats?
253
00:23:55,885 --> 00:23:56,886
Let's go.
254
00:24:05,435 --> 00:24:06,436
You live here?
255
00:24:08,480 --> 00:24:10,106
See you soon Miya and Bruno
256
00:24:10,107 --> 00:24:11,565
The house is so big!
257
00:24:11,566 --> 00:24:12,567
Long time no see.
258
00:24:13,318 --> 00:24:17,030
Bruno, long time no see! How have you been doing?
259
00:24:19,074 --> 00:24:21,492
Like a borrowed cat, why are you so scared?
260
00:24:21,994 --> 00:24:24,996
Honestly, the house is so nice.
261
00:24:25,915 --> 00:24:28,291
What does your father do?
262
00:24:28,708 --> 00:24:30,794
My parents are in the middle of a divorce right now.
263
00:24:30,795 --> 00:24:32,420
I live with my mom.
264
00:24:34,756 --> 00:24:36,090
I see.
265
00:24:36,633 --> 00:24:39,718
Izumi's mother is a famous designer.
266
00:24:41,263 --> 00:24:43,848
That's why you're so sensitive.
267
00:24:45,600 --> 00:24:47,811
- Itadakimasu
- Please enjoy.
268
00:24:55,652 --> 00:24:57,486
'Silent' Nishikawa Fumino
269
00:25:00,825 --> 00:25:02,741
Nishikawa Fumino
270
00:25:04,453 --> 00:25:05,912
Nishikawa Fumino is
271
00:25:05,913 --> 00:25:07,872
a young up-and-comer in the world of pure literature.
272
00:25:07,873 --> 00:25:10,249
She is a promising writer.
273
00:25:10,250 --> 00:25:12,085
She is my favorite writer.
274
00:25:12,086 --> 00:25:14,795
It's a maniac style so you won't know.
275
00:25:16,548 --> 00:25:18,091
Nishikawa Fumino?
276
00:25:18,675 --> 00:25:21,427
Tooru said he was someone he admired.
277
00:25:21,761 --> 00:25:23,930
What?! Are you a fan too?
278
00:25:23,931 --> 00:25:27,558
You can call me a fan...
279
00:25:27,559 --> 00:25:30,478
What is it, does he have the same taste as me?
280
00:25:31,271 --> 00:25:33,689
Good luck, literature boy!
281
00:25:35,650 --> 00:25:37,151
No, I'm not.
282
00:25:37,152 --> 00:25:40,154
You really like pure literature.
283
00:25:40,155 --> 00:25:42,823
- You said no.
- You're shy.
284
00:25:42,824 --> 00:25:45,159
- Who's shy?
- Be honest.
285
00:25:45,160 --> 00:25:46,410
Come on
286
00:25:48,747 --> 00:25:49,748
Hey
287
00:25:50,374 --> 00:25:53,167
Don't write that I'm a literature boy.
288
00:25:54,253 --> 00:25:55,254
Okay.
289
00:25:55,629 --> 00:26:00,549
Hates being called a literary boy.
290
00:26:00,550 --> 00:26:02,551
Literature boy.
291
00:26:07,099 --> 00:26:08,100
Look over there!
292
00:26:17,151 --> 00:26:18,359
Awesome!
293
00:26:18,360 --> 00:26:21,195
- It's really pretty.
- It's beautiful!
294
00:26:30,915 --> 00:26:33,124
Aren't you taking too many pictures?
295
00:26:33,708 --> 00:26:35,251
Rather than taking a picture
296
00:26:35,252 --> 00:26:37,962
It would be better to see it properly and keep it in your eyes
297
00:26:39,548 --> 00:26:40,549
No
298
00:26:41,591 --> 00:26:45,094
If I don't do this, I'll forget it.
299
00:26:45,470 --> 00:26:46,471
all of it
300
00:27:00,860 --> 00:27:05,323
Yesterday's me doesn't exist in me
301
00:27:55,082 --> 00:28:00,128
May 5th (Sun) I decided to start writing a diary from today.
302
00:28:00,129 --> 00:28:01,879
Is it June already?
303
00:28:08,053 --> 00:28:09,887
How about school?
304
00:28:11,223 --> 00:28:15,184
After being discharged, you're going to school as usual.
305
00:28:15,852 --> 00:28:20,523
But who knows about your memory impairment?
306
00:28:20,940 --> 00:28:24,152
It's just the teachers and Izumi.
307
00:28:25,820 --> 00:28:26,945
What?
308
00:28:28,573 --> 00:28:31,659
You have to be careful not to let other people know.
309
00:28:33,328 --> 00:28:34,329
Why?
310
00:28:35,747 --> 00:28:40,293
No matter what happens, you won't remember them.
311
00:28:40,294 --> 00:28:44,004
There might be someone who can take advantage of you.
312
00:28:45,882 --> 00:28:51,262
So you decided to only get to know people you can trust.
313
00:29:03,858 --> 00:29:04,859
Good morning.
314
00:29:05,569 --> 00:29:06,652
Did you sleep well?
315
00:29:13,952 --> 00:29:15,328
Ummm...
316
00:29:15,704 --> 00:29:16,954
317
00:29:19,166 --> 00:29:21,334
Am I becoming a huge burden?
318
00:29:22,086 --> 00:29:24,128
Not a big burden, right honey?
319
00:29:24,129 --> 00:29:26,672
You did a great job.
320
00:29:26,673 --> 00:29:29,467
You saved a kid from being hit by a car.
321
00:29:29,468 --> 00:29:33,096
That's right, we're proud of you.
322
00:29:36,350 --> 00:29:40,644
Are we having this conversation every day?
323
00:29:47,944 --> 00:29:49,820
I feel hopeless.
324
00:29:50,947 --> 00:29:52,115
but
325
00:29:55,410 --> 00:29:56,619
have to deal with
326
00:29:57,317 --> 00:29:59,055
Tooru Kamiya (Tooru when singing) Year 3 Class 1 Homecoming Part
327
00:29:59,080 --> 00:30:00,789
There is a little hope
328
00:30:01,208 --> 00:30:05,211
Because something similar to hope is written
329
00:30:06,838 --> 00:30:08,881
Tooru Kamiya
330
00:30:08,882 --> 00:30:10,174
Tooru-kun
331
00:30:10,550 --> 00:30:13,010
"AB type four-dimensional personality"
332
00:30:13,595 --> 00:30:15,638
'He lives with his father'
333
00:30:16,598 --> 00:30:21,935
'A literary boy who hates being called a literary boy'?
334
00:30:22,812 --> 00:30:24,772
What does this mean?
335
00:30:25,690 --> 00:30:29,402
Izumi (trustworthy best friend)
336
00:30:29,861 --> 00:30:30,862
Hello
337
00:30:30,987 --> 00:30:32,155
Maori?
338
00:30:32,156 --> 00:30:34,907
It's your first date with Tooru today, will you be okay?
339
00:30:35,242 --> 00:30:37,160
I'm sorry, Izumi.
340
00:30:37,869 --> 00:30:40,496
Looks like I got into a very troublesome business.
341
00:30:40,747 --> 00:30:43,416
I'm not sorry for helping you
342
00:30:43,417 --> 00:30:47,085
I only do what I can and do what I want.
343
00:30:48,963 --> 00:30:50,047
Thank you
344
00:30:50,882 --> 00:30:51,883
and
345
00:30:52,133 --> 00:30:55,344
It's sudden, but I have something to discuss with you.
346
00:30:55,512 --> 00:30:57,095
Ask me anything
347
00:30:57,096 --> 00:31:00,516
I'm thinking about what to wear on a date.
348
00:31:02,936 --> 00:31:04,187
I don't know.
349
00:31:06,356 --> 00:31:07,648
I don't listen to you boasting about love.
350
00:31:07,649 --> 00:31:09,650
I'm not boasting.
351
00:31:10,277 --> 00:31:11,360
Listen
352
00:31:11,361 --> 00:31:15,198
Shall I wear a dress? Or wear a skirt?
353
00:31:15,199 --> 00:31:17,950
Will you continue like this? Wear anything
354
00:31:18,535 --> 00:31:23,163
I consulted with Izumi, but she won't help me at all.
355
00:31:24,249 --> 00:31:26,625
Finally, after a lot of trouble...
356
00:31:26,626 --> 00:31:28,711
'I decided on a blue dress'
357
00:31:29,588 --> 00:31:34,049
'For today's me, meeting Tooru is the first time'
358
00:31:36,135 --> 00:31:39,597
'The first date of my life with a boy I don't know'
359
00:31:40,432 --> 00:31:42,891
'I was a bit nervous too'
360
00:31:44,478 --> 00:31:48,647
'The meeting place is in front of the fountain in the seaside park'
361
00:31:57,407 --> 00:31:59,575
'When talking'
362
00:31:59,576 --> 00:32:03,412
'Be careful not to make mistakes'
363
00:32:06,958 --> 00:32:08,251
Tooru-kun?
364
00:32:14,841 --> 00:32:18,344
I've never seen a proper picnic basket.
365
00:32:19,596 --> 00:32:24,308
My older sister bought it at a bazaar before.
366
00:32:24,934 --> 00:32:26,184
I only have this at home.
367
00:32:28,229 --> 00:32:29,397
older sister?
368
00:32:31,107 --> 00:32:35,778
I'm sorry, but have you ever talked about your older sister?
369
00:32:37,322 --> 00:32:40,198
No I think it's the first time.
370
00:32:40,825 --> 00:32:42,326
That's right.
371
00:32:42,327 --> 00:32:46,497
I heard that you live with your father.
372
00:32:48,417 --> 00:32:51,335
Until recently, my older sister also lived with me.
373
00:32:52,045 --> 00:32:54,380
My mother died early.
374
00:32:55,048 --> 00:32:57,883
My sister played the role of the mother.
375
00:32:59,260 --> 00:33:00,511
I see
376
00:33:04,558 --> 00:33:07,726
- Here
- Wow, that's great!
377
00:33:08,144 --> 00:33:09,269
Looks delicious.
378
00:33:09,938 --> 00:33:12,189
You said you wanted to eat the food I made.
379
00:33:13,358 --> 00:33:14,733
This one!
380
00:33:16,570 --> 00:33:18,821
- Itadakimasu
- Please enjoy.
381
00:33:19,531 --> 00:33:21,699
I will eat this.
382
00:33:28,206 --> 00:33:30,499
- Delicious!
- Delicious?
383
00:33:31,250 --> 00:33:32,418
I'm glad.
384
00:33:37,632 --> 00:33:43,220
Was it because of your older sister that you became good at housework?
385
00:33:44,556 --> 00:33:46,682
It might be thanks to my sister.
386
00:33:47,684 --> 00:33:51,228
I have notes from my mother.
387
00:33:52,731 --> 00:33:55,899
There are also recipes for your family's favorite meals.
388
00:33:57,151 --> 00:33:58,944
Order of housework
389
00:33:59,821 --> 00:34:02,948
The place where the bankbook is placed is not organized.
390
00:34:03,282 --> 00:34:04,575
What's that?
391
00:34:04,576 --> 00:34:05,826
That's great.
392
00:34:07,203 --> 00:34:09,788
'Cause she had a weak heart
393
00:34:10,874 --> 00:34:13,125
She must have always been determined.
394
00:34:14,919 --> 00:34:16,379
I see
395
00:34:18,131 --> 00:34:20,841
She must have been a very neat mother.
396
00:34:28,016 --> 00:34:30,809
She's always taking care of the people around her.
397
00:34:32,896 --> 00:34:35,147
She was always in the heart of the family.
398
00:34:47,201 --> 00:34:49,077
She was like the sun.
399
00:34:55,460 --> 00:34:59,463
Thank you for telling me your precious story.
400
00:35:01,675 --> 00:35:03,008
I think it's the first time.
401
00:35:03,760 --> 00:35:05,469
Talking to anyone like this.
402
00:35:18,942 --> 00:35:20,526
- What about you?
- What?
403
00:35:20,944 --> 00:35:22,319
Do you have any siblings?
404
00:35:22,320 --> 00:35:23,696
I'm an only child.
405
00:35:24,448 --> 00:35:27,658
I am a very precious only daughter.
406
00:35:27,659 --> 00:35:31,995
Daddy might go crazy if I told him I got a boyfriend.
407
00:35:31,996 --> 00:35:33,914
You don't have to tell him.
408
00:35:34,332 --> 00:35:37,042
Saying "He's my boyfriend" and greeting him together...
409
00:35:37,669 --> 00:35:39,503
I wanted to try something like that.
410
00:35:39,504 --> 00:35:41,296
Let's not do that.
411
00:35:41,631 --> 00:35:43,674
It's not even a real love.
412
00:35:56,187 --> 00:35:57,813
It's a strange thing.
413
00:35:58,648 --> 00:35:59,649
What is?
414
00:36:01,735 --> 00:36:05,362
I've never told my story like this before.
415
00:36:07,657 --> 00:36:12,536
When I'm with you, my impatient mind disappears.
416
00:36:13,955 --> 00:36:15,455
The pain is gone.
417
00:37:18,770 --> 00:37:19,771
Did you sleep well?
418
00:37:29,072 --> 00:37:30,197
Who...
419
00:37:31,074 --> 00:37:32,075
are you?
420
00:37:33,827 --> 00:37:34,828
What?
421
00:37:37,330 --> 00:37:38,706
I'm sorry.
422
00:37:40,750 --> 00:37:43,293
- Where am I?
- What's the matter?
423
00:37:43,753 --> 00:37:44,962
Excuse me
424
00:37:45,379 --> 00:37:46,546
Maori!
425
00:38:18,287 --> 00:38:21,164
Izumi (trustworthy best friend)
426
00:38:26,963 --> 00:38:28,171
Hello
427
00:38:28,589 --> 00:38:33,468
Sorry izumi I don't know what happened.
428
00:38:33,970 --> 00:38:34,971
What's the matter?
429
00:38:35,013 --> 00:38:36,972
When I wake up, I'm at a park.
430
00:38:36,973 --> 00:38:39,474
There was a boy I didn't know next to me.
431
00:38:39,475 --> 00:38:41,518
Ok calm down.
432
00:38:41,936 --> 00:38:45,105
There will be a notebook in the bag, so read it first.
433
00:38:45,106 --> 00:38:47,107
You'll pick it up right away, don't move.
434
00:38:47,692 --> 00:38:49,317
What do you see there?
435
00:39:01,205 --> 00:39:02,247
Hello
436
00:39:02,916 --> 00:39:04,582
Kamiya, where are you now?
437
00:39:04,583 --> 00:39:06,209
Sorry, Izumi. I'll call you later.
438
00:39:06,795 --> 00:39:09,296
Are you looking for Maori?
439
00:39:11,800 --> 00:39:12,883
How did you know?
440
00:39:12,884 --> 00:39:15,052
I'll explain everything later.
441
00:39:18,973 --> 00:39:21,183
Once you fall asleep, you forget everything.
442
00:40:03,101 --> 00:40:04,476
I'm sorry!
443
00:40:10,483 --> 00:40:12,234
Anterograde amnesia
444
00:40:13,319 --> 00:40:16,196
My story of that strange memory disorder.
445
00:40:16,906 --> 00:40:21,368
The boy listened to the end without a word.
446
00:40:22,370 --> 00:40:26,706
I have clear memories of the day before the accident.
447
00:40:27,834 --> 00:40:33,588
I guess I forget all the new memories after that when I go to sleep.
448
00:40:34,590 --> 00:40:36,133
like before
449
00:40:38,762 --> 00:40:43,265
That's why I write a diary and pass it on to myself the next day.
450
00:40:44,893 --> 00:40:47,685
day by day
451
00:40:49,773 --> 00:40:51,648
So that's why you kept writing.
452
00:40:59,490 --> 00:41:00,573
I'm sorry.
453
00:41:01,284 --> 00:41:03,660
to get you put you in such a strange situation.
454
00:41:04,620 --> 00:41:05,745
strange situation?
455
00:41:06,622 --> 00:41:09,041
I said let's pretend to be a couple.
456
00:41:10,251 --> 00:41:12,878
I didn't even like you, but I lied.
457
00:41:12,879 --> 00:41:14,880
using your weakness
458
00:41:14,881 --> 00:41:16,673
It's my fault.
459
00:41:17,258 --> 00:41:18,884
Because I lied.
460
00:41:25,683 --> 00:41:28,185
It's also impossible for me.
461
00:41:33,817 --> 00:41:38,611
In the future, I can make things difficult for you if the same thing happens.
462
00:41:41,699 --> 00:41:44,492
So, let's end it...
463
00:41:44,493 --> 00:41:48,205
If you don't write today in your diary
464
00:41:49,373 --> 00:41:51,249
You don't you know tomorrow's you?
465
00:41:52,126 --> 00:41:54,294
- That's right.
- Then
466
00:41:55,504 --> 00:41:57,672
You don't have to write it in your diary.
467
00:41:58,925 --> 00:42:03,136
Falling asleep and talking about memory problems.
468
00:42:08,852 --> 00:42:11,728
Tooru, are you okay with that?
469
00:42:15,441 --> 00:42:17,734
I enjoy being with you.
470
00:42:18,694 --> 00:42:21,654
Besides, the accidental twist
471
00:42:21,655 --> 00:42:24,908
If you look at the diary every day, you won't be depressed
472
00:42:28,121 --> 00:42:31,539
So you can pretend that nothing happened today
473
00:42:32,791 --> 00:42:34,960
Together, the two of us will deceive tomorrow's you
474
00:42:42,551 --> 00:42:43,552
but...
475
00:42:45,304 --> 00:42:46,429
Maori!
476
00:43:00,069 --> 00:43:03,696
I was surprised that Maori, who just woken up, left.
477
00:43:08,619 --> 00:43:12,789
That's right! Maori have a bit of sleepwalking problem.
478
00:43:13,791 --> 00:43:17,335
She can walk around for about 30 minutes while asleep.
479
00:43:18,046 --> 00:43:22,507
If she sleeps in the future, be sure to call me.
480
00:43:24,052 --> 00:43:25,053
Okay
481
00:43:41,110 --> 00:43:48,325
I talked to Tooru about my memory problems.
482
00:44:32,120 --> 00:44:34,829
I found you Tooru Kamiya!
483
00:44:47,885 --> 00:44:50,303
Thank you for yesterday, it was fun.
484
00:44:58,021 --> 00:44:59,022
Thank you
485
00:44:59,438 --> 00:45:00,855
I had fun too.
486
00:45:01,607 --> 00:45:07,862
Originally, as a girlfriend, I would have to made the lunch box, but
487
00:45:08,406 --> 00:45:11,324
I'm a sucker for someone who can cook.
488
00:45:11,867 --> 00:45:14,327
Yeah I guess so.
489
00:45:14,328 --> 00:45:16,204
Excuse me for saying that.
490
00:45:16,205 --> 00:45:17,914
That's what you said
491
00:45:17,915 --> 00:45:22,127
What you say for yourself is different from what others say.
492
00:45:27,633 --> 00:45:29,092
It's huge!
493
00:45:30,594 --> 00:45:33,055
- We have to see the Ferris wheel.
- A Ferris wheel?
494
00:45:33,514 --> 00:45:35,515
- I'll press it.
- Thank you.
495
00:45:35,808 --> 00:45:37,475
Looks delicious!
496
00:45:41,439 --> 00:45:42,440
I screwed up.
497
00:45:43,732 --> 00:45:44,774
Just a bit!
498
00:45:56,495 --> 00:45:58,746
Any recommended books?
499
00:45:59,123 --> 00:46:02,500
Let's try this, Hiroki Moriyama's 'Trace'
500
00:46:09,258 --> 00:46:13,386
There was an English performance evaluation today
501
00:46:13,971 --> 00:46:15,430
Do you think you did well?
502
00:46:27,025 --> 00:46:28,401
One, two, three!
503
00:46:29,841 --> 00:46:31,028
Come on!
504
00:46:31,322 --> 00:46:32,323
I got it!
505
00:47:05,398 --> 00:47:10,067
'My favorite animal is a penguin, my most hated animal is a snake'
506
00:47:31,424 --> 00:47:33,258
Substitute holiday on July 1st! Square in front of the 13 o'clock station
507
00:47:34,134 --> 00:47:37,011
It's been too long since I rode a bike
508
00:47:37,012 --> 00:47:38,638
- Go a little further!
- A little more!
509
00:47:40,349 --> 00:47:41,350
Do your best!
510
00:47:42,518 --> 00:47:43,893
You arrive!
511
00:47:45,729 --> 00:47:48,440
- It feels good to ride a bike.
- Right?
512
00:47:50,776 --> 00:47:51,859
It's your turn.
513
00:47:52,695 --> 00:47:54,153
What are you going to do after school tomorrow?
514
00:47:55,113 --> 00:47:56,114
tomorrow?
515
00:47:56,949 --> 00:47:59,742
Whatever it is, let's do what you want.
516
00:48:03,247 --> 00:48:06,833
Tomorrow's Maori, I'll make it fun too.
517
00:48:07,626 --> 00:48:11,378
"I will make tomorrow's Maori happy too"
518
00:48:12,172 --> 00:48:16,593
'I will entertain the Maori of tomorrow'
519
00:48:17,094 --> 00:48:19,429
When I heard that, my heart thumped.
520
00:48:21,307 --> 00:48:24,183
'This must be the first time'
521
00:48:25,894 --> 00:48:28,480
'The hopelessness of the morning disappeared like a lie'
522
00:48:30,107 --> 00:48:33,192
'Thank you Tooru'
523
00:48:48,125 --> 00:48:50,460
Writer Nishikawa is a complete goddess
524
00:48:50,461 --> 00:48:53,170
It's so beautiful, I should make this an heirloom
525
00:48:53,171 --> 00:48:54,797
It's really cool.
526
00:48:56,467 --> 00:49:01,429
Fumino Nishikawa autograph session commemorating the publication of the Akutagawa Prize-nominated work "Remnants"
527
00:49:10,188 --> 00:49:11,814
- Thank you
528
00:49:16,445 --> 00:49:17,779
hank you
529
00:49:18,489 --> 00:49:19,572
Thank you
530
00:49:21,742 --> 00:49:22,825
Kamiya!
531
00:49:24,662 --> 00:49:26,621
You came too
532
00:49:26,622 --> 00:49:28,998
What will you do, the number tag count is already...
533
00:49:28,999 --> 00:49:30,000
Tooru?
534
00:49:32,378 --> 00:49:33,379
Sensei
535
00:49:35,923 --> 00:49:37,214
I'm sorry
536
00:49:43,096 --> 00:49:45,390
Why didn't you tell me?
537
00:49:45,391 --> 00:49:48,518
Sorry for not telling you, I missed the timing.
538
00:49:48,519 --> 00:49:51,813
The Author Nishikawa is your older sister?
539
00:49:51,814 --> 00:49:56,108
I was ignoring you and making a lot of noise.
540
00:49:56,109 --> 00:49:59,153
Seriously maniac, that's the worst
541
00:49:59,154 --> 00:50:02,156
Don't mind me because I agree to it.
542
00:50:02,658 --> 00:50:06,786
I was surprised, she's a great beauty.
543
00:50:06,787 --> 00:50:08,830
You don't have to praise her like that.
544
00:50:10,082 --> 00:50:11,999
Talk to your sister slowly
545
00:50:12,460 --> 00:50:15,878
- But the appointment time...
- It's okay.
546
00:50:15,879 --> 00:50:17,547
I'll meet Maori and I'll be there first.
547
00:50:19,550 --> 00:50:23,135
But I haven't met 'Today's Maori' yet.
548
00:50:33,397 --> 00:50:34,897
Tooru, that means...
549
00:50:35,649 --> 00:50:37,359
Do you know?
550
00:50:40,070 --> 00:50:42,572
I know about memory impairment
551
00:50:45,242 --> 00:50:46,576
Just like I thought.
552
00:50:47,495 --> 00:50:50,830
It was on the picnic day in the park, Maori told you?
553
00:50:52,124 --> 00:50:53,416
That's right
554
00:50:53,959 --> 00:50:57,837
She didn't write in her diary that what she told me.
555
00:50:58,296 --> 00:50:59,464
Why?
556
00:51:00,132 --> 00:51:02,049
I begged her not to write it.
557
00:51:02,801 --> 00:51:05,011
I want to keep seeing her without change.
558
00:51:06,430 --> 00:51:07,722
In other words, today's Maori
559
00:51:08,932 --> 00:51:11,267
What I know about her memory disorders
560
00:51:12,686 --> 00:51:13,728
She doesn't know
561
00:51:20,235 --> 00:51:21,236
therefore
562
00:51:22,571 --> 00:51:24,781
keep it a secret from her.
563
00:51:28,577 --> 00:51:29,786
Okay
564
00:51:39,379 --> 00:51:40,838
That's huge!
565
00:51:40,839 --> 00:51:42,339
It's shining.
566
00:51:54,978 --> 00:51:56,438
Dad!
567
00:51:56,439 --> 00:51:58,523
What's that wide fish..?
568
00:51:58,524 --> 00:51:59,732
What is it?
569
00:51:59,733 --> 00:52:01,943
Must be a stingray
570
00:52:02,778 --> 00:52:07,949
Will I be able to start a family someday?
571
00:52:10,619 --> 00:52:12,537
even having a baby
572
00:52:12,538 --> 00:52:16,999
They say I won't recognize my child every morning.
573
00:52:18,836 --> 00:52:23,005
Even now, everyday things are overflowing in my diary.
574
00:52:23,507 --> 00:52:25,758
It's hard to follow every morning
575
00:52:31,348 --> 00:52:32,389
I'm sorry.
576
00:52:33,642 --> 00:52:35,685
I said something weak
577
00:52:38,146 --> 00:52:42,274
Maybe you won't get married, you don't think you can
578
00:52:43,110 --> 00:52:46,362
Let's have fun together then
579
00:52:48,115 --> 00:52:51,033
With me, who feels like a high school student all my life?
580
00:52:51,619 --> 00:52:54,996
Self diss! It's the first joke
581
00:52:54,997 --> 00:52:56,623
Nice job, funny
582
00:52:58,667 --> 00:53:02,670
I was surprised you had a signing event here.
583
00:53:03,463 --> 00:53:07,592
The publisher begged me eagerly, so I couldn't refuse.
584
00:53:09,094 --> 00:53:12,138
Aren't you a bit skinny, Tooru?
585
00:53:17,102 --> 00:53:20,021
Akutagawa-san is amazing.
586
00:53:20,856 --> 00:53:23,065
It's nothing suspicious, but it's a hasty thing.
587
00:53:26,069 --> 00:53:27,319
family...
588
00:53:29,907 --> 00:53:33,159
It's a choice I made at the cost of Tooru
589
00:53:37,414 --> 00:53:38,540
I am
590
00:53:39,708 --> 00:53:41,333
not sacrificed
591
00:53:48,133 --> 00:53:50,760
I lost my mother to heart disease
592
00:53:54,848 --> 00:53:57,391
All the housework was done by my sister.
593
00:53:58,936 --> 00:54:00,477
Those painful days
594
00:54:01,647 --> 00:54:05,817
For my sister, the world in the book was the only place she could lean on.
595
00:54:05,818 --> 00:54:07,068
Is that interesting?
596
00:54:13,992 --> 00:54:18,621
Even after her mother died, her father continued to write novels.
597
00:54:23,293 --> 00:54:27,880
But my father, who enjoyed writing, was no more.
598
00:54:40,936 --> 00:54:42,311
Since then my sister
599
00:54:43,188 --> 00:54:47,609
secretly wrote a novel while paying attention to my father
600
00:54:49,027 --> 00:54:51,738
Received the Rookie of the Year Award
601
00:54:57,804 --> 00:55:00,639
Award-winning work Nishikawa Fumino, 'Allium Flower at Sunset' A novel written by my sister before she knew it
602
00:55:01,289 --> 00:55:03,875
My heart was also a place to lean on
603
00:55:04,960 --> 00:55:06,168
I know
604
00:55:08,463 --> 00:55:09,464
Yes
605
00:55:13,636 --> 00:55:17,554
I'm really glad you're looking forward to it.
606
00:55:19,099 --> 00:55:21,558
'Cause I can't hurt my family.
607
00:55:23,061 --> 00:55:26,773
I'm sorry, I'll hang up
608
00:55:40,913 --> 00:55:42,621
I learned to do housework
609
00:55:43,540 --> 00:55:45,958
The reason my sister was able to immerse herself in the novel
610
00:55:47,085 --> 00:55:48,419
I was proud
611
00:55:51,464 --> 00:55:53,090
It's not like a sacrifice
612
00:55:54,927 --> 00:55:58,595
That's why I cheered for you when you left home.
613
00:56:08,732 --> 00:56:10,149
How's father?
614
00:56:11,193 --> 00:56:12,276
Is he well?
615
00:56:13,653 --> 00:56:14,946
The same
616
00:56:16,740 --> 00:56:20,534
But are you going to keep it a secret from our father?
617
00:56:24,039 --> 00:56:26,290
I'll let you know when the results come out
618
00:56:28,126 --> 00:56:29,168
honestly
619
00:56:33,381 --> 00:56:34,382
so?
620
00:56:35,759 --> 00:56:40,012
How about you? Do you have a girl you like?
621
00:56:41,014 --> 00:56:42,015
What?
622
00:56:42,349 --> 00:56:43,766
I knew it when I saw you.
623
00:56:48,939 --> 00:56:53,650
She's more like a friend than a girlfriend.
624
00:56:55,821 --> 00:56:56,822
that girl
625
00:56:58,240 --> 00:57:00,616
Had an accident that caused memory impairment.
626
00:57:02,828 --> 00:57:06,998
Once she falls asleep, she forget all the memories of that day.
627
00:57:11,503 --> 00:57:16,673
So, she keeps a diary of what happened every day.
628
00:57:19,219 --> 00:57:21,262
If she doesn't read that diary again
629
00:57:22,680 --> 00:57:25,099
she would forget about me.
630
00:57:30,480 --> 00:57:31,563
but...
631
00:57:32,900 --> 00:57:38,320
When she opens her diary, you will always be there.
632
00:57:40,949 --> 00:57:45,411
That's right, so I filled her diary with fun things.
633
00:57:46,204 --> 00:57:51,083
I hope the girl who reads it can feel a little brighter every day.
634
00:57:56,006 --> 00:58:00,426
I'm glad you have someone important to you, Tooru.
635
00:58:09,978 --> 00:58:11,813
I'll go then.
636
00:58:12,480 --> 00:58:14,606
Thanks, see you again
637
00:58:26,870 --> 00:58:27,871
Tooru-kun!
638
00:58:31,959 --> 00:58:35,752
You have to be good to her too.
639
00:58:42,010 --> 00:58:43,011
Okay
640
00:58:43,678 --> 00:58:44,929
Don't worry.
641
00:59:04,532 --> 00:59:05,533
Over there
642
00:59:34,646 --> 00:59:36,313
How cute!
643
00:59:37,440 --> 00:59:39,566
As an apology for being late, I'll buy it for you.
644
00:59:39,985 --> 00:59:40,986
Really?
645
00:59:41,653 --> 00:59:42,736
then
646
00:59:43,655 --> 00:59:44,906
this
647
00:59:44,907 --> 00:59:47,616
Let's buy it as a couple.
648
00:59:47,617 --> 00:59:50,119
- As a couple?
- You said you meant it as an apology?
649
00:59:53,999 --> 00:59:56,542
- Okay.
- I did it!
650
00:59:56,543 --> 00:59:57,544
Hurry buy it
651
01:00:01,256 --> 01:00:02,298
Bye now
652
01:00:02,966 --> 01:00:04,050
See you tomorrow
653
01:00:20,567 --> 01:00:23,277
You seem to have changed, Kamiya.
654
01:00:23,903 --> 01:00:26,030
Really?
655
01:00:26,823 --> 01:00:31,868
You used to think being blunt like you didn't like Maori.
656
01:00:33,956 --> 01:00:35,789
Why are you laughing? It's creepy.
657
01:00:44,132 --> 01:00:48,594
Right now, I want to make every day with Maori fun.
658
01:00:51,473 --> 01:00:54,516
Even if Maori can't remember?
659
01:00:56,936 --> 01:00:59,480
Yeah, that's why I made up my mind
660
01:01:02,900 --> 01:01:04,151
I see.
661
01:01:47,695 --> 01:01:53,909
In front of the person in charge of the Literary Newcomer Award
662
01:02:23,106 --> 01:02:26,942
The Akutagawa-san announcement was tonight, right?
663
01:02:26,943 --> 01:02:28,944
Akutagawa Prize, Naoki Prize announced tonight
664
01:02:29,737 --> 01:02:30,738
That's right
665
01:02:30,988 --> 01:02:32,156
I see
666
01:02:33,408 --> 01:02:37,286
Let's all wait for the announcement
667
01:02:38,580 --> 01:02:40,497
Nice but where?
668
01:02:42,584 --> 01:02:44,168
the place is
669
01:02:45,795 --> 01:02:47,213
How about my house?
670
01:02:47,214 --> 01:02:48,215
What?
671
01:02:48,548 --> 01:02:50,716
I'm the closest.
672
01:02:52,260 --> 01:02:54,886
- How about it?
- Are you okay with that?
673
01:02:59,892 --> 01:03:01,268
Okay
674
01:03:01,269 --> 01:03:03,979
It's decided, Tooru, let's go!
675
01:03:03,980 --> 01:03:05,147
Wait for a sec
676
01:03:11,196 --> 01:03:13,197
Isn't your father there?
677
01:03:13,198 --> 01:03:16,783
If you told him you had a boyfriend, would he go crazy?
678
01:03:16,784 --> 01:03:17,951
Did I?
679
01:03:19,454 --> 01:03:21,288
How can I say hello?
680
01:03:21,289 --> 01:03:22,373
Don't worry.
681
01:03:22,374 --> 01:03:25,041
It's a system where you don't have to say hello.
682
01:03:29,506 --> 01:03:31,715
What system is it?
683
01:03:32,759 --> 01:03:34,176
Are you listening?
684
01:03:35,094 --> 01:03:36,553
Don't twist my words.
685
01:03:38,223 --> 01:03:41,350
- Sorry for intruding?
- Sorry for intruding too...
686
01:03:41,351 --> 01:03:44,395
I'll clean up my room soon, wait here
687
01:03:44,396 --> 01:03:46,522
What? Wait for a sec
688
01:03:49,859 --> 01:03:52,110
I bought pudding.
689
01:03:52,111 --> 01:03:55,113
It's a place where you have to wait in line
690
01:03:55,114 --> 01:03:58,367
I can't live easily! Thanks, Izumi
691
01:03:58,368 --> 01:04:02,163
Luckily I didn't line up. I'll eat those two instead.
692
01:04:02,164 --> 01:04:03,165
- Oh my.
- Eat your fill.
693
01:04:04,040 --> 01:04:05,666
Get ready to drink.
694
01:04:16,386 --> 01:04:18,679
- Come in.
- Excuse me.
695
01:04:21,891 --> 01:04:25,394
- Don't search for my underwear.
- I won't.
696
01:04:25,395 --> 01:04:28,855
- It's okay to take a peek.
697
01:04:28,856 --> 01:04:30,316
I'll call Izumi.
698
01:05:10,773 --> 01:05:11,898
Why are you flustered?
699
01:05:11,899 --> 01:05:13,024
I'm not!
700
01:05:13,025 --> 01:05:14,485
A string came out of your pocket
701
01:05:14,486 --> 01:05:15,487
string?
702
01:05:15,778 --> 01:05:17,279
underwear straps!
703
01:05:20,825 --> 01:05:22,451
Why are you like that?
704
01:05:26,080 --> 01:05:27,789
Pudding
705
01:05:27,790 --> 01:05:28,999
Thank you
706
01:05:32,337 --> 01:05:33,338
This
707
01:05:35,298 --> 01:05:36,548
You got it on your bag.
708
01:05:39,386 --> 01:05:40,387
as for mines.
709
01:05:42,972 --> 01:05:44,681
I put it on my house keys
710
01:05:56,193 --> 01:05:57,403
What?
711
01:06:02,241 --> 01:06:04,910
When you went to the aquarium
712
01:06:04,911 --> 01:06:06,787
Oh, I did
713
01:06:06,788 --> 01:06:09,039
Doesn't the penguin look like Tooru?
714
01:06:09,040 --> 01:06:10,541
Does it?
715
01:06:10,542 --> 01:06:11,543
I'm sorry
716
01:06:11,959 --> 01:06:15,045
I forgot my spoon, I'll bring it
717
01:06:27,642 --> 01:06:28,643
Sorry
718
01:06:34,774 --> 01:06:38,735
After all, I want to go home. I have to cook dinner.
719
01:06:38,736 --> 01:06:39,861
Are you running away?
720
01:06:41,531 --> 01:06:44,366
Weren't you prepared for something like this?
721
01:07:00,925 --> 01:07:02,092
I have memory problems due to an accident. I will read the diary on the desk.
722
01:07:02,093 --> 01:07:07,013
A Maori would see this every morning and be indescribably distressed.
723
01:07:08,433 --> 01:07:11,309
Still reading the diary and energizing herself.
724
01:07:12,311 --> 01:07:14,855
Even in the face of despair, she always smile
725
01:07:15,940 --> 01:07:18,066
she never runs away
726
01:07:21,363 --> 01:07:23,196
Didn't you make up your mind?
727
01:07:23,823 --> 01:07:26,450
You want to make Maori happy every day?
728
01:07:40,840 --> 01:07:43,675
Akutagawa Prize Fumino Nishikawa "Remnants"
729
01:08:24,551 --> 01:08:29,179
It's my honest feeling that I'm confused right now
730
01:08:33,560 --> 01:08:34,561
Tooru-kun
731
01:08:36,312 --> 01:08:38,522
Nishikawa Fumino is...
732
01:08:43,235 --> 01:08:44,319
Did you know?
733
01:08:49,075 --> 01:08:50,158
I knew
734
01:08:55,957 --> 01:08:57,583
What
735
01:08:58,417 --> 01:09:00,335
Was it like that?
736
01:09:02,046 --> 01:09:05,882
Sanae seems to have run away to become a novelist.
737
01:09:08,427 --> 01:09:12,430
My sister is different from me and my father
738
01:09:14,601 --> 01:09:15,934
What's different?
739
01:09:17,353 --> 01:09:19,020
My sister didn't run away.
740
01:09:20,482 --> 01:09:21,815
She went out to find
741
01:09:22,859 --> 01:09:24,109
her own life
742
01:09:27,780 --> 01:09:28,947
so..
743
01:09:32,660 --> 01:09:37,080
That's why Sanae ignored me so much
744
01:09:40,084 --> 01:09:41,877
even as a father
745
01:09:43,129 --> 01:09:46,089
I failed as a novelist
746
01:09:46,799 --> 01:09:49,342
How much did I miss up
747
01:10:09,071 --> 01:10:10,906
What kind of novelist is my father?
748
01:10:14,326 --> 01:10:18,371
You've been running away ever since my mother died!
749
01:10:19,498 --> 01:10:20,957
Tooru, you bastard!
750
01:10:35,056 --> 01:10:36,431
I am now
751
01:10:40,311 --> 01:10:42,062
I don't want to run away.
752
01:10:48,152 --> 01:10:49,194
Tooru!
753
01:11:01,498 --> 01:11:04,459
Why I decided to write a novel
754
01:11:06,796 --> 01:11:08,630
It was my father's influence
755
01:11:11,718 --> 01:11:17,222
At first, I wrote it to escape from the real me.
756
01:11:19,976 --> 01:11:22,227
But since when did it change
757
01:11:25,564 --> 01:11:26,857
writing
758
01:11:28,317 --> 01:11:30,652
through the language I wrote
759
01:11:32,113 --> 01:11:34,865
could lead to someone
760
01:11:36,450 --> 01:11:38,201
I came to think
761
01:11:43,791 --> 01:11:45,166
My father
762
01:11:46,753 --> 01:11:51,172
He kept writing novels for my mother, right?
763
01:11:56,763 --> 01:11:59,180
Mother was reading father's novel with pleasure.
764
01:12:01,433 --> 01:12:03,268
She liked them.
765
01:12:19,000 --> 01:12:20,500
When that person passed away
766
01:12:24,123 --> 01:12:28,126
I should have been sad
767
01:12:31,213 --> 01:12:33,464
It was so sudden
768
01:12:46,603 --> 01:12:48,354
as a father
769
01:12:50,900 --> 01:12:52,233
the two of you
770
01:12:53,903 --> 01:12:55,528
I made it so hard
771
01:12:56,655 --> 01:12:58,031
really
772
01:13:02,870 --> 01:13:06,456
But I'm grateful to my father
773
01:13:09,626 --> 01:13:11,878
You raised us like this
774
01:13:14,131 --> 01:13:15,506
furthermore
775
01:13:16,718 --> 01:13:18,343
You stayed by my side even now
776
01:13:21,138 --> 01:13:23,181
father is a great father
777
01:14:16,443 --> 01:14:17,693
Come in
778
01:14:34,753 --> 01:14:37,338
It could be a meddling
779
01:14:38,090 --> 01:14:42,593
Your dad asked me how
780
01:14:43,679 --> 01:14:48,016
Musashino Art University
781
01:14:54,315 --> 01:14:55,316
Thank you
782
01:14:59,361 --> 01:15:00,362
but
783
01:15:02,990 --> 01:15:09,329
It's impossible to prepare for the entrance exam at an art college now.
784
01:15:43,572 --> 01:15:46,032
- Why are you like this?
- You are so relaxed.
785
01:15:49,411 --> 01:15:50,828
you draw well
786
01:15:52,706 --> 01:15:57,627
I was in the art club when I was in middle school. I even received an award.
787
01:15:59,881 --> 01:16:01,214
Give it back
788
01:16:01,966 --> 01:16:03,466
I see
789
01:16:10,266 --> 01:16:14,188
Skills once learned are not easily lost.
790
01:16:14,212 --> 01:16:16,667
Memory Mechanism Unraveled! Why can't I forget how to ride a bike?
791
01:16:17,064 --> 01:16:18,606
is that so?
792
01:16:20,526 --> 01:16:23,987
They call that 'procedural memory'
793
01:16:24,571 --> 01:16:26,197
Remember the procedure?
794
01:16:26,198 --> 01:16:27,032
Statement memory: language, images, knowledge, memories Procedure memory: piano, bike, ski
795
01:16:27,033 --> 01:16:32,328
Like how to ride a bicycle, it's a memory memorized by the body sensibly
796
01:16:35,124 --> 01:16:38,919
So you're saying it's not forgotten?
797
01:16:40,004 --> 01:16:44,590
You said it's been a while, but you were able to ride a bike, right?
798
01:16:47,136 --> 01:16:50,221
Maybe it's the same with drawing?
799
01:16:51,307 --> 01:16:56,561
Your body remembers it, so if you keep drawing it will develop
800
01:16:58,272 --> 01:17:01,899
procedural memory
801
01:17:03,069 --> 01:17:06,404
So keep drawing a lot
802
01:17:20,919 --> 01:17:23,421
I'm not asking you to draw me
803
01:17:23,422 --> 01:17:25,756
You told me to draw, didn't you?
804
01:17:25,757 --> 01:17:28,759
I did but don't draw me.
805
01:17:28,760 --> 01:17:29,761
What do you think?
806
01:17:32,431 --> 01:17:37,018
Even if you don't remember yesterday, you said that the picture will get better
807
01:17:38,812 --> 01:17:40,771
Even in a country like this
808
01:17:41,523 --> 01:17:46,069
He told me something could go on
809
01:17:51,867 --> 01:17:56,537
I want to show the Tooru reflected in my eyes today to the me of tomorrow
810
01:17:57,914 --> 01:18:00,833
With that mindset, I continued to draw Tooru.
811
01:18:25,984 --> 01:18:26,985
Here
812
01:18:29,571 --> 01:18:30,572
that guy
813
01:18:31,157 --> 01:18:35,618
Gives me a ray of hope every day
814
01:18:35,952 --> 01:18:39,539
Tooru fell asleep because he was tired.
815
01:18:46,463 --> 01:18:51,008
My day starts out feeling hopeless
816
01:18:51,593 --> 01:18:56,347
Happiness fills me up as I spend time with him.
817
01:18:59,685 --> 01:19:01,811
memories that do not accumulate
818
01:19:04,731 --> 01:19:07,150
something that may remain
819
01:19:14,325 --> 01:19:15,908
me in the diary
820
01:19:16,702 --> 01:19:20,288
It looks like you really like him
821
01:19:34,220 --> 01:19:35,886
and I
822
01:19:38,932 --> 01:19:40,558
I'm going to meet him today
823
01:19:53,197 --> 01:19:55,198
Fireworks festival
824
01:20:21,975 --> 01:20:23,143
That hairpin!
825
01:20:23,810 --> 01:20:25,853
you find it soon
826
01:20:28,690 --> 01:20:29,815
suits you very well
827
01:21:07,521 --> 01:21:09,730
I'm overflowing with happiness again
828
01:21:10,899 --> 01:21:13,609
my memory won't catch up
829
01:21:26,873 --> 01:21:28,916
Even such a precious moment
830
01:21:30,752 --> 01:21:32,712
I forget
831
01:21:36,675 --> 01:21:38,426
Even this warmth
832
01:21:39,845 --> 01:21:42,137
I'll forget
833
01:22:03,619 --> 01:22:05,328
I don't want to forget
834
01:22:06,079 --> 01:22:08,038
I don't want to forget
835
01:22:31,313 --> 01:22:32,730
I won't forget
836
01:22:36,860 --> 01:22:38,444
no memory
837
01:22:40,406 --> 01:22:42,448
won't disappear completely
838
01:22:46,662 --> 01:22:48,663
don't go anywhere
839
01:22:49,998 --> 01:22:51,206
Tooru-kun
840
01:22:54,378 --> 01:22:55,753
I always
841
01:22:59,174 --> 01:23:00,925
I will be by your side
842
01:23:08,058 --> 01:23:09,309
I'm sorry.
843
01:23:12,854 --> 01:23:14,188
Tooru-kun
844
01:23:16,358 --> 01:23:17,359
I...
845
01:23:18,694 --> 01:23:20,486
the third condition
846
01:23:21,405 --> 01:23:23,197
Is it okay to break it?
847
01:23:25,200 --> 01:23:26,492
I am...
848
01:23:28,495 --> 01:23:30,330
I woke up a while ago
849
01:23:47,348 --> 01:23:48,681
please
850
01:23:50,476 --> 01:23:53,018
I will do my best to be kind to others
851
01:23:54,980 --> 01:23:56,647
I won't say anything selfish
852
01:23:57,649 --> 01:23:58,983
so
853
01:24:00,276 --> 01:24:01,652
continue with me in the future
854
01:24:01,683 --> 01:24:02,763
Next year, the year after that, and the year after that, please...
855
01:24:02,787 --> 01:24:05,573
please stay with him
856
01:24:16,835 --> 01:24:21,213
Even if autumn comes and sports days and festivals open
857
01:24:22,633 --> 01:24:25,342
Even if winter comes and snows
858
01:24:25,469 --> 01:24:27,094
congratulations on your graduation.
859
01:24:27,095 --> 01:24:29,722
The two continued to be a couple.
860
01:24:39,566 --> 01:24:43,444
I looked at those two up close
861
01:24:44,571 --> 01:24:48,491
and left alone
862
01:24:50,994 --> 01:24:53,579
See you again bye!
863
01:24:55,541 --> 01:24:56,707
Did you wait long?
864
01:24:57,668 --> 01:24:59,251
Shall we go now?
865
01:25:09,137 --> 01:25:12,014
- You know.
- Maori, let's go.
866
01:25:25,361 --> 01:25:28,531
- Thank you so much.
- What?
867
01:25:29,866 --> 01:25:35,329
Without you I would never have gotten my diploma
868
01:25:37,499 --> 01:25:39,917
You tried really hard
869
01:25:40,293 --> 01:25:41,711
Great job
870
01:25:41,712 --> 01:25:44,630
Those words are just a reflection
871
01:25:47,551 --> 01:25:51,846
It's because you made me happy every day.
872
01:25:52,681 --> 01:25:54,932
Let's go play here and there together.
873
01:25:55,308 --> 01:25:59,854
You went to the aquarium, picnic, and fireworks festival.
874
01:26:00,689 --> 01:26:03,107
There was also a lunch box that Izumi made herself.
875
01:26:04,067 --> 01:26:06,235
Because it's full of memories
876
01:26:07,195 --> 01:26:08,696
I don't remember
877
01:26:09,781 --> 01:26:12,867
What are you going to wear to the thank-you party?
878
01:26:15,996 --> 01:26:17,872
The dress I bought the other day
879
01:26:19,249 --> 01:26:20,958
It suits you well
880
01:26:21,459 --> 01:26:22,460
See you again
881
01:26:23,504 --> 01:26:25,630
You look pretty too
882
01:26:26,006 --> 01:26:27,131
Okay
883
01:26:27,508 --> 01:26:28,509
See 'ya
884
01:26:38,393 --> 01:26:39,394
then
885
01:26:39,853 --> 01:26:40,811
let's meet again tomorrow
886
01:26:40,812 --> 01:26:42,563
Ok see you tomorrow
887
01:27:01,166 --> 01:27:02,457
Thank you
888
01:27:04,545 --> 01:27:05,546
What for?
889
01:27:06,337 --> 01:27:07,672
I mean Maori
890
01:27:09,090 --> 01:27:14,511
When I first heard it, I thought the two of you would break up soon.
891
01:27:16,765 --> 01:27:20,225
Maori's memory might get better
892
01:27:20,226 --> 01:27:23,145
That the feeling of liking you is not forever
893
01:27:23,146 --> 01:27:25,230
Because I saw my parents
894
01:27:27,275 --> 01:27:31,111
But when I see you two
895
01:27:31,863 --> 01:27:34,281
The feeling that you like each other can last a long time
896
01:27:34,282 --> 01:27:36,701
I came to believe a little bit
897
01:27:42,498 --> 01:27:44,959
I fell in love with you too.
898
01:27:47,921 --> 01:27:50,798
So what if
899
01:27:51,717 --> 01:27:54,719
I'm asking you to take good care of my friend in the future
900
01:27:55,428 --> 01:27:59,724
Because you are my precious friend too
901
01:28:04,520 --> 01:28:07,064
What's the matter? Say something
902
01:28:12,278 --> 01:28:13,320
Izumi
903
01:28:16,074 --> 01:28:17,783
I have a favor
904
01:28:19,244 --> 01:28:20,953
What is it all of a sudden?
905
01:28:25,083 --> 01:28:26,084
I mean
906
01:28:29,212 --> 01:28:31,672
My heart must be bad
907
01:28:35,677 --> 01:28:36,802
so
908
01:28:40,807 --> 01:28:42,767
I fell down yesterday
909
01:28:44,185 --> 01:28:46,145
I didn't have any problems
910
01:28:47,605 --> 01:28:51,066
because my mother had heart disease
911
01:28:53,153 --> 01:28:57,031
Just in case, I decided to get tested tomorrow.
912
01:28:59,284 --> 01:29:00,868
I see
913
01:29:01,745 --> 01:29:03,537
by the way
914
01:29:03,538 --> 01:29:06,165
It's not like it's going to get worse right away, right?
915
01:29:08,418 --> 01:29:12,755
But because my mother passed away
916
01:29:15,175 --> 01:29:19,929
I think it would be better to ask for it when you remember
917
01:29:23,099 --> 01:29:24,224
If
918
01:29:25,852 --> 01:29:27,019
if only
919
01:29:28,730 --> 01:29:29,897
I...
920
01:29:37,280 --> 01:29:39,198
if something happens to me
921
01:29:51,795 --> 01:29:56,631
Tooru Kamiya
922
01:29:58,885 --> 01:30:01,636
How many times have you called!?
923
01:30:02,222 --> 01:30:04,473
What about the examination? What were the results?
924
01:30:06,017 --> 01:30:07,059
Tooru is...
925
01:30:09,938 --> 01:30:11,146
My younger brother...
926
01:30:11,564 --> 01:30:13,357
died this morning
927
01:30:15,861 --> 01:30:18,738
He collapsed from an arrhythmia last night.
928
01:30:19,447 --> 01:30:21,490
He did not wake up.
929
01:30:25,411 --> 01:30:31,250
I feel like I will be swallowed whole by the trembling of my body
930
01:30:32,460 --> 01:30:33,794
I am
931
01:30:34,796 --> 01:30:37,047
I was defenseless against death
932
01:30:43,096 --> 01:30:44,638
after hesitating
933
01:30:45,891 --> 01:30:49,393
Tooru's death was reported to Maori
934
01:30:55,566 --> 01:30:58,027
The sadness I can't handle alone
935
01:30:58,611 --> 01:31:00,362
I passed it on
936
01:31:03,324 --> 01:31:05,742
Even though I knew it was an inseparable sadness
937
01:31:46,659 --> 01:31:47,993
so strange
938
01:31:50,788 --> 01:31:55,125
Even though I have no memory of that boy.
939
01:31:57,128 --> 01:32:00,840
I only saw his face in pictures.
940
01:32:02,092 --> 01:32:04,551
I only remember the contents of the diary.
941
01:32:07,931 --> 01:32:09,223
so strange
942
01:32:10,934 --> 01:32:11,935
it's not weird
943
01:32:13,728 --> 01:32:18,315
Anyone can see that the two of you were a good couple.
944
01:32:20,068 --> 01:32:21,944
not strange at all
945
01:32:30,245 --> 01:32:34,331
In the end, there couldn't be an all-night funeral.
946
01:32:37,585 --> 01:32:42,297
Maori's state of mind was completely broken.
947
01:32:48,179 --> 01:32:50,722
She couldn't handle everything
948
01:32:52,225 --> 01:32:55,269
I came to rely on Tooru's older sister
949
01:32:56,479 --> 01:32:57,480
I see
950
01:32:59,107 --> 01:33:00,941
Tooru asked for a favor.
951
01:33:06,489 --> 01:33:08,573
Thanks for talking
952
01:33:15,790 --> 01:33:17,749
Tooru in the past
953
01:33:19,669 --> 01:33:22,296
He once told me Maori's story
954
01:33:26,342 --> 01:33:29,803
He wanted to fill her diary with fun things
955
01:33:29,804 --> 01:33:31,346
She said happily
956
01:33:33,808 --> 01:33:35,976
through the diary
957
01:33:36,894 --> 01:33:41,231
He said he wished every day to be a little brighter
958
01:33:46,988 --> 01:33:48,572
So Tooru
959
01:33:50,033 --> 01:33:53,410
Could it be that she imagined what would happen after he disappeared?
960
01:33:57,582 --> 01:33:59,708
She open her diary every morning
961
01:34:00,543 --> 01:34:05,380
Maori's feelings to face the death of an unforgettable lover over and over again.
962
01:34:09,219 --> 01:34:11,095
if something happens to me
963
01:34:12,388 --> 01:34:15,975
I want you to erase my existence from the Maori's diary.
964
01:34:17,477 --> 01:34:18,685
What are you talking about?
965
01:34:18,979 --> 01:34:21,355
If I don't appear in the diary
966
01:34:22,315 --> 01:34:24,649
It can be something that doesn't exist in that girl.
967
01:34:24,650 --> 01:34:26,901
Are you seriously okay with that?
968
01:34:27,862 --> 01:34:32,116
We didn't know each other before the accident.
969
01:34:34,535 --> 01:34:36,203
Me and Maori
970
01:34:37,497 --> 01:34:39,373
Actually, we haven't even met yet.
971
01:34:42,293 --> 01:34:44,128
So please delete it
972
01:34:46,839 --> 01:34:51,343
Because you are a precious friend to me too
973
01:34:56,182 --> 01:35:01,728
If your heart is too hard, I'll take over the manipulation of the diary
974
01:35:06,692 --> 01:35:11,405
Do you think that method is good?
975
01:35:14,867 --> 01:35:17,452
Tooru left that judgment up to you
976
01:35:18,871 --> 01:35:20,497
So Izumi
977
01:35:21,832 --> 01:35:23,250
you have to decide
978
01:35:27,380 --> 01:35:31,675
If it's hard to decide, you can blame me
979
01:35:33,469 --> 01:35:39,224
Because I have a justification to follow my brother's wishes
980
01:35:46,941 --> 01:35:49,025
The decision that Tooru entrusted to me
981
01:35:50,278 --> 01:35:55,615
I imagined a future for Maori that might be broken
982
01:36:10,840 --> 01:36:11,965
Here it is
983
01:36:12,467 --> 01:36:14,676
When you wake up in the morning, be sure to read this diary
984
01:36:15,595 --> 01:36:17,679
It's okay I fell asleep
985
01:36:19,265 --> 01:36:22,601
I'll make a copy of the diary and return it right away.
986
01:36:23,144 --> 01:36:25,187
Can I borrow your smartphone too?
987
01:36:46,041 --> 01:36:50,003
Sunday, May 5, 2019 I decided to start writing a diary.
988
01:37:03,309 --> 01:37:04,434
Promise to meet Tooru in the classroom after school
989
01:37:11,734 --> 01:37:13,943
Promise to meet Izumi in the classroom after school
990
01:37:14,118 --> 01:37:15,119
Tooru-kun
991
01:37:25,706 --> 01:37:26,800
Tooru-kun
992
01:37:50,565 --> 01:37:51,704
Tooru-kun
993
01:39:11,186 --> 01:39:13,730
(copying)
994
01:39:21,155 --> 01:39:24,533
I had an accident on the first day of the Golden Week holiday.
995
01:39:34,251 --> 01:39:37,879
Izumi, let's do lots of fun things even after graduation!
996
01:39:58,233 --> 01:39:59,568
Write in a diary before going to bed
997
01:40:04,824 --> 01:40:08,410
About memory impairment, only parents and Izumi should know
998
01:40:17,962 --> 01:40:20,797
I have memory problems due to an accident. I will read the diary on the desk.
999
01:40:20,798 --> 01:40:24,092
read the diary on the desk
1000
01:40:40,150 --> 01:40:47,949
Don't forget about Tooru Kamiya
1001
01:42:07,071 --> 01:42:11,658
Please continue to be by her side in the future, next year, the year after that, and the year after that, please...
1002
01:43:13,554 --> 01:43:14,888
Come in
1003
01:43:27,359 --> 01:43:28,484
It's Izumi
1004
01:43:29,737 --> 01:43:34,240
I'll finish the part I was drawing
1005
01:43:34,241 --> 01:43:35,659
Sit down and wait
1006
01:43:47,547 --> 01:43:53,092
I don't know why, but I only draw pictures of this person
1007
01:43:55,054 --> 01:43:58,264
The man drawn in the sketchbook
1008
01:44:02,144 --> 01:44:07,148
My hand remembers, and I keep drawing
1009
01:44:23,833 --> 01:44:25,083
What's the matter?
1010
01:44:28,671 --> 01:44:30,004
I'm sorry.
1011
01:44:32,257 --> 01:44:33,507
I
1012
01:44:34,635 --> 01:44:38,054
I took away your precious memories
1013
01:44:39,306 --> 01:44:40,431
I'm sorry.
1014
01:44:42,226 --> 01:44:43,727
I'm really sorry.
1015
01:44:52,820 --> 01:44:54,696
When you wake up in the morning, be sure to read this diary
1016
01:44:54,697 --> 01:44:57,281
You are real.
1017
01:45:00,870 --> 01:45:02,161
until now
1018
01:45:04,206 --> 01:45:06,750
I was hiding it, I'm so sorry
1019
01:45:12,882 --> 01:45:14,048
I see
1020
01:45:17,344 --> 01:45:20,680
It was a big burden on you again.
1021
01:45:27,604 --> 01:45:28,938
Thank you
1022
01:45:34,153 --> 01:45:39,323
For respecting the last will of my precious person
1023
01:46:13,442 --> 01:46:16,485
Monday May 27th
1024
01:46:17,404 --> 01:46:19,197
There was an amazing incident
1025
01:46:19,198 --> 01:46:20,239
Excuse me.
1026
01:46:23,911 --> 01:46:25,745
Would you date me?
1027
01:46:29,709 --> 01:46:33,502
At first, I just answered whatever came to my mind.
1028
01:46:33,921 --> 01:46:35,088
Sure
1029
01:46:35,756 --> 01:46:38,299
I took that guy's confession lightly
1030
01:46:40,552 --> 01:46:46,474
I wanted to see if I can step into a new world
1031
01:46:52,773 --> 01:46:55,942
How about we pretend to be a fake couple?
1032
01:46:56,861 --> 01:46:58,361
Pretending to be a couple?
1033
01:46:58,738 --> 01:47:00,446
There are three conditions
1034
01:47:01,198 --> 01:47:02,949
- condition?
- Yes
1035
01:47:03,700 --> 01:47:09,288
First, don't talk to each other until after school.
1036
01:47:10,457 --> 01:47:13,918
It takes time to organize your memories
1037
01:47:15,170 --> 01:47:20,925
Second, keep in touch as simple as possible.
1038
01:47:23,720 --> 01:47:26,801
It's hard for the conversation we had yesterday to come up again
1039
01:47:26,826 --> 01:47:27,827
Tomorrow, on duty, will be late
1040
01:47:30,177 --> 01:47:34,138
Third, don't really fall in love.
1041
01:47:35,440 --> 01:47:41,070
Because I can't make memories, love feelings aren't allowed
1042
01:47:43,899 --> 01:47:46,733
Third, don't really like him.
1043
01:47:48,620 --> 01:47:52,290
Tomorrow's Maori, I'll make things fun for you too.
1044
01:47:53,667 --> 01:47:54,668
however
1045
01:47:55,460 --> 01:47:59,672
He must have known about my memory problems.
1046
01:48:00,382 --> 01:48:02,758
Together, the two of us will deceive tomorrow's you
1047
01:48:04,094 --> 01:48:05,719
He pretended not to know
1048
01:48:06,263 --> 01:48:11,851
He gave me good memories, for me who couldn't make memories, every shining day
1049
01:48:13,770 --> 01:48:15,188
remember the procedure?
1050
01:48:15,647 --> 01:48:18,942
So keep drawing a lot
1051
01:48:19,734 --> 01:48:22,611
To me who can't carry on the memory to tomorrow
1052
01:48:23,697 --> 01:48:25,698
It gave me meaning to live
1053
01:48:43,717 --> 01:48:47,178
Tooru dropped an ice cream
1054
01:48:47,179 --> 01:48:49,848
This is the ice cream I bought again.
1055
01:48:50,265 --> 01:48:51,933
How does it taste?
1056
01:48:52,559 --> 01:48:54,018
It tastes sad.
1057
01:48:55,270 --> 01:48:56,312
That's right
1058
01:48:56,521 --> 01:48:57,813
Do you know?
1059
01:48:57,814 --> 01:48:58,815
What?
1060
01:48:59,524 --> 01:49:00,816
Do you think you did well?
1061
01:49:04,196 --> 01:49:06,155
It must have been a question I shouldn't have asked
1062
01:49:07,950 --> 01:49:08,951
How were you?
1063
01:49:09,159 --> 01:49:13,246
Until the day before the end of his life
1064
01:49:14,248 --> 01:49:16,415
stayed by my side
1065
01:49:17,376 --> 01:49:19,210
Where is this?
1066
01:49:19,211 --> 01:49:21,587
Kugenuma Inari Shrine
1067
01:49:22,131 --> 01:49:25,383
When I was young, I came with my family on New Year's Day
1068
01:49:27,802 --> 01:49:30,304
Not wanting anything in return
1069
01:49:31,348 --> 01:49:33,724
he just gave me memories
1070
01:49:34,018 --> 01:49:36,019
- It came, it came
- above
1071
01:49:38,605 --> 01:49:39,688
Even so
1072
01:49:41,901 --> 01:49:44,235
I just kept forgetting
1073
01:49:46,780 --> 01:49:52,160
The time and memories I spent with him exist only in my diary.
1074
01:50:00,335 --> 01:50:01,794
no memory
1075
01:50:04,173 --> 01:50:06,257
won't disappear completely
1076
01:50:17,686 --> 01:50:20,521
I have memory problems due to an accident. I will read the diary on the desk.
1077
01:50:24,359 --> 01:50:26,945
Don't forget about Tooru Kamiya
1078
01:50:27,071 --> 01:50:28,529
therefore
1079
01:50:30,950 --> 01:50:32,616
God, I beg you
1080
01:50:34,828 --> 01:50:39,457
Engrave on me the time I spent with him
1081
01:50:39,458 --> 01:50:47,590
Don't forget about Tooru Kamiya
1082
01:51:16,996 --> 01:51:21,124
My memory problem is better, so that's great
1083
01:51:22,667 --> 01:51:24,210
Thank you
1084
01:51:29,591 --> 01:51:32,968
But I
1085
01:51:34,429 --> 01:51:38,557
I can't remember about Tooru
1086
01:51:41,103 --> 01:51:46,107
While reading the diary, my heart is filled with happiness
1087
01:51:48,068 --> 01:51:50,194
I don't remember
1088
01:51:54,116 --> 01:51:56,325
Everyone will eventually forget
1089
01:51:58,412 --> 01:52:03,249
Even in me, someday Tooru will become a part of the past
1090
01:52:06,795 --> 01:52:12,383
But that's how everyone lives
1091
01:52:18,265 --> 01:52:19,557
therefore
1092
01:52:23,978 --> 01:52:26,439
You can't neglect your future
1093
01:52:30,902 --> 01:52:31,985
Okay
1094
01:52:39,035 --> 01:52:40,036
but
1095
01:52:43,623 --> 01:52:44,998
even so
1096
01:52:48,462 --> 01:52:53,549
If everyone forgets him
1097
01:52:55,385 --> 01:52:57,886
I want to slowly turn back
1098
01:53:00,682 --> 01:53:03,058
Something precious with him
1099
01:53:04,894 --> 01:53:07,396
Because it will remain in me
1100
01:53:12,611 --> 01:53:14,153
gotta try this
1101
01:53:17,241 --> 01:53:18,242
delicious!
1102
01:53:19,951 --> 01:53:21,660
Can you cook?
1103
01:53:21,661 --> 01:53:25,914
What's with this rudeness?
1104
01:53:39,971 --> 01:53:41,054
Izumi
1105
01:53:44,058 --> 01:53:46,310
I have a story to tell
1106
01:53:47,229 --> 01:53:48,437
What?
1107
01:53:51,858 --> 01:53:53,151
you know
1108
01:53:56,946 --> 01:53:58,989
I'm thinking of preparing for the entrance exam at an art college
1109
01:54:04,204 --> 01:54:06,372
I thought it was that story
1110
01:54:07,624 --> 01:54:12,253
It's disappointing, I thought you'd be surprised
1111
01:54:14,839 --> 01:54:16,840
Did you say procedural memory?
1112
01:54:17,676 --> 01:54:18,677
that's right
1113
01:54:21,388 --> 01:54:24,598
Tooru is obviously
1114
01:54:25,350 --> 01:54:27,893
Even to me who can't remember
1115
01:54:27,894 --> 01:54:31,814
I think he wanted to let me know that there is something that accumulates.
1116
01:54:33,775 --> 01:54:38,153
So I don't want to waste that heart
1117
01:54:40,990 --> 01:54:42,408
It's so much like Tooru.
1118
01:54:43,285 --> 01:54:44,327
Is that right?
1119
01:54:48,122 --> 01:54:49,332
I see
1120
01:54:54,588 --> 01:54:56,171
I'm full!
1121
01:54:57,341 --> 01:54:58,799
It was unexpectedly delicious
1122
01:54:59,801 --> 01:55:00,884
Unexpectedly?
1123
01:55:45,389 --> 01:55:46,430
Did you sleep well?
1124
01:55:50,018 --> 01:55:52,853
In this world that is only being forgotten
1125
01:55:53,855 --> 01:55:57,941
There are things that remain unfaded
1126
01:56:17,086 --> 01:56:21,882
Tooru definitely exists in me
1127
01:56:29,433 --> 01:56:33,561
Even if this love disappears from the world
1128
01:56:36,481 --> 01:56:39,274
Because my heart will draw you
1129
01:56:48,004 --> 01:56:54,157
Your right hand is poking your cheek
1130
01:56:54,510 --> 01:56:58,696
A lukewarm mug in my left hand
1131
01:57:00,587 --> 01:57:06,801
Your right eyebrow is slightly lowered
1132
01:57:06,956 --> 01:57:10,754
The morning has fallen like this
1133
01:57:12,795 --> 01:57:17,381
One peony is all it takes
1134
01:57:17,416 --> 01:57:25,053
I will impress you and give you happiness enough to forget your heart
1135
01:57:25,550 --> 01:57:27,035
it'll be one
1136
01:57:27,131 --> 01:57:37,309
The deep night I have to follow to the point where I don't even know what's left or right
1137
01:57:37,858 --> 01:57:43,417
The silence of going alone
1138
01:57:44,424 --> 01:57:49,889
if you can tell me one
1139
01:57:51,199 --> 01:57:57,477
Your left eyebrow is slightly lowered
1140
01:57:57,814 --> 01:58:03,816
I can't remember, I don't think I know
1141
01:58:03,841 --> 01:58:09,967
In your right hand is a novel that you once bought
1142
01:58:10,160 --> 01:58:16,438
well that's the left hand
1143
01:58:22,386 --> 01:58:27,145
All you need is one sunlight at night
1144
01:58:27,170 --> 01:58:33,787
The sadness that moved you and gave you a glimpse into your heart
1145
01:58:34,996 --> 01:58:36,631
it'll be one
1146
01:58:36,655 --> 01:58:46,051
I hope I can grope through the summer hail
1147
01:58:47,656 --> 01:58:53,074
that your eyes don't close
1148
01:59:06,558 --> 01:59:14,378
Peeling the mind from my body bit by bit
1149
01:59:14,507 --> 01:59:18,895
I'll give it to you and give it all
1150
01:59:18,959 --> 01:59:25,805
Rubies from the hilt, sapphires from these pupils
1151
01:59:26,109 --> 01:59:31,162
A heart made of lead, just keep it by your side
1152
01:59:35,125 --> 01:59:39,853
One peony is all it takes
1153
01:59:39,878 --> 01:59:46,760
I will touch you and give you happiness enough to forget tears
1154
01:59:47,494 --> 01:59:49,320
just a little bit
1155
01:59:49,345 --> 01:59:56,422
The sun to stop today's drizzle
1156
02:00:00,087 --> 02:00:07,427
All it takes is a little bit for your world, all it takes is a little bit for my shoeprint
1157
02:00:07,532 --> 02:00:14,590
Do you know that your happiness is not one
1158
02:00:14,670 --> 02:00:25,219
The deep night I have to follow to the point where I don't even know what's left or right
1159
02:00:25,561 --> 02:00:37,555
In the long days ahead that you're going to go, I won't
1160
02:00:38,435 --> 02:00:44,171
if you can tell me one
1161
02:00:48,149 --> 02:00:58,867
No matter what I eat, I can't taste it, it feels like my body has disappeared
1162
02:01:00,625 --> 02:01:11,418
I thought your heart and mine would forever be one
75348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.