All language subtitles for Even.If.This.Love.Disappears.From.The.World.Tonight.2022.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,698 --> 00:00:41,699 (smart phone alarm) 2 00:00:45,078 --> 00:00:49,749 I have memory problems due to an accident. I will read my notebook diary. 3 00:01:02,929 --> 00:01:06,391 About my memory impairment, only my parents and Izumi should know about it. 4 00:01:06,392 --> 00:01:09,810 What to wear the next day must be decided the day before. 5 00:01:09,811 --> 00:01:13,939 I write in a diary before going to bed 6 00:01:17,569 --> 00:01:23,533 I have memory problems due to an accident. I will read my notebook diary. 7 00:01:23,534 --> 00:01:27,537 Original work by Misaki Ichijo 8 00:01:27,538 --> 00:01:29,455 When you wake up in the morning, be sure to read the journal on your computer. 9 00:01:44,930 --> 00:01:49,642 'I had an accident on the first day of the Golden Week holiday' 10 00:01:50,226 --> 00:01:55,314 'Once you fall asleep, you lose all your memory of that day' 11 00:01:55,537 --> 00:01:57,626 Screenplay Tsukikawa Sho, Matsumoto Hana 12 00:01:57,651 --> 00:01:59,318 'This diary' 13 00:01:59,528 --> 00:02:04,364 'It is written to fill the memories that are erased every day' 14 00:02:05,302 --> 00:02:10,587 'The events from May 5, 2019 to yesterday are written' 15 00:02:13,667 --> 00:02:17,127 February 2022 16 00:02:17,128 --> 00:02:21,131 Music Kameda Seiji 17 00:02:25,471 --> 00:02:28,889 There is no treatment, and the progress must be observed at home. 18 00:02:31,685 --> 00:02:32,686 Ouch 19 00:02:55,458 --> 00:02:56,667 - This too - Okay 20 00:03:00,255 --> 00:03:01,380 Honey 21 00:03:03,091 --> 00:03:04,424 - Good morning - Good morning 22 00:03:09,556 --> 00:03:10,681 Hey 23 00:03:11,850 --> 00:03:16,687 Am I memory impaired? 24 00:03:18,732 --> 00:03:19,815 Listen carefully. 25 00:03:20,358 --> 00:03:24,695 You were in a car accident 3 years ago. 26 00:03:24,696 --> 00:03:26,947 You did a great job of recovering. 27 00:03:26,948 --> 00:03:30,034 You saved a kid from being hit by a car. 28 00:03:30,035 --> 00:03:31,326 That's right. 29 00:03:32,037 --> 00:03:34,371 We are proud of you. 30 00:03:36,374 --> 00:03:38,042 What happened yesterday? 31 00:03:39,460 --> 00:03:43,047 I remember everything clearly now. 32 00:03:45,801 --> 00:03:48,260 I stepped on a pallet and got hurt. 33 00:03:49,095 --> 00:03:50,137 That too. 34 00:03:51,807 --> 00:03:53,683 I definitely remember. 35 00:04:01,316 --> 00:04:03,776 It's still too early to decide. 36 00:04:03,777 --> 00:04:07,988 Maori's memory disorder seems to be getting better. 37 00:04:10,951 --> 00:04:12,201 Maori. 38 00:04:13,494 --> 00:04:15,871 - Really? - Yes. 39 00:04:34,515 --> 00:04:35,808 Hello. 40 00:04:36,517 --> 00:04:38,560 Hello, Izumi? 41 00:04:39,104 --> 00:04:40,813 Is this a good time? 42 00:04:41,773 --> 00:04:44,566 It's not a comfortable situation, but it's okay. 43 00:04:44,567 --> 00:04:45,651 What's the matter? 44 00:04:47,028 --> 00:04:48,112 My 45 00:04:49,114 --> 00:04:52,992 My memory disorder seems to be getting better. 46 00:04:58,331 --> 00:05:01,333 Write in your diary before going to bed. 47 00:05:08,383 --> 00:05:10,592 Do it slowly. 48 00:05:13,639 --> 00:05:19,601 Never sleep outside. 49 00:06:04,605 --> 00:06:06,106 Sorry to keep you waiting. 50 00:06:06,692 --> 00:06:08,150 Thank you. 51 00:06:08,860 --> 00:06:09,944 It looks delicious. 52 00:06:10,195 --> 00:06:11,153 Hey.. 53 00:06:11,154 --> 00:06:13,781 How does it feel not to remember? 54 00:06:18,954 --> 00:06:23,082 I remember yesterday clearly. 55 00:06:23,666 --> 00:06:27,044 My memories before that are of high school students. 56 00:06:27,587 --> 00:06:30,756 3 years has gone by. 57 00:06:31,174 --> 00:06:34,634 It feels like I have transformed into an adult in an instant. 58 00:06:36,888 --> 00:06:39,473 Anyway, it's a strange feeling. 59 00:06:42,560 --> 00:06:45,187 Will the lost memories come back? 60 00:06:45,939 --> 00:06:48,983 During the three years I have written everything in the diary. 61 00:06:49,567 --> 00:06:54,321 It's just a record, I don't think it will come to mind as a memory. 62 00:06:55,741 --> 00:06:56,866 I see. 63 00:07:01,872 --> 00:07:02,873 Hey. 64 00:07:09,504 --> 00:07:11,797 Who is this? 65 00:07:14,550 --> 00:07:16,886 Have you ever seen him before? 66 00:07:18,596 --> 00:07:20,305 That's him. 67 00:07:20,723 --> 00:07:23,350 I've seen him a few times in the library during summer vacation. 68 00:07:24,978 --> 00:07:26,270 I see. 69 00:07:27,814 --> 00:07:31,566 But I think he modeled a lot for me. 70 00:07:32,027 --> 00:07:34,486 When you got into figure drawing... 71 00:07:34,487 --> 00:07:37,447 You said you wanted to draw men too, so I asked him. 72 00:07:38,825 --> 00:07:41,326 Was there such a person in my diary? 73 00:07:44,414 --> 00:07:46,123 I'm glad anyways. 74 00:07:46,666 --> 00:07:48,708 Because you remember, Izumi. 75 00:09:26,516 --> 00:09:31,896 Tonight, even if this love disappears from the world 76 00:09:36,651 --> 00:09:38,693 Would you date me? 77 00:09:51,207 --> 00:09:53,000 I made a false confession. 78 00:09:54,085 --> 00:09:56,003 That was not sincere. 79 00:09:57,255 --> 00:09:59,381 This girl must have felt it too. 80 00:10:03,261 --> 00:10:04,262 Sure. 81 00:10:05,555 --> 00:10:06,556 What? 82 00:10:07,182 --> 00:10:08,890 - By the way... - Huh, What is it? 83 00:10:09,017 --> 00:10:11,560 What's your name? 84 00:10:13,771 --> 00:10:16,106 Tooru Kamiya 85 00:10:16,857 --> 00:10:18,192 Tooru-kun 86 00:10:21,529 --> 00:10:23,405 How many classes are you in with me, Toro? 87 00:10:25,200 --> 00:10:26,491 1 class 88 00:10:26,492 --> 00:10:27,534 Then Yes 89 00:10:27,535 --> 00:10:31,371 Tomorrow after school, wait in class 1 90 00:10:36,169 --> 00:10:37,211 See 'ya 91 00:10:43,926 --> 00:10:45,177 That girl. 92 00:10:46,221 --> 00:10:47,554 What is it? 93 00:10:49,015 --> 00:10:50,932 I did what you told me to do? 94 00:10:51,851 --> 00:10:56,396 So, keep your promise, don't bully Shimokawa anymore. 95 00:11:34,644 --> 00:11:36,353 You're going to work early tomorrow too. 96 00:11:36,896 --> 00:11:38,230 Don't drink so much. 97 00:11:39,482 --> 00:11:42,359 'Don't worry about tomorrow' 98 00:11:43,278 --> 00:11:44,611 'Tomorrow is tomorrow' 99 00:11:45,196 --> 00:11:47,572 "Buy and don't worry" 100 00:11:47,573 --> 00:11:50,575 Yes, I know, by Osamu Dazai. 101 00:11:54,580 --> 00:11:56,123 I quit my job for today. 102 00:12:02,463 --> 00:12:05,006 Will you write a novel again? 103 00:12:06,759 --> 00:12:08,593 'Literary World' Rookie of the Year Award. 104 00:12:09,345 --> 00:12:13,307 Somehow, I think I can ride this time. 105 00:12:14,267 --> 00:12:17,269 I don't know how old you are until you are called a rookie. 106 00:12:21,566 --> 00:12:24,818 You have to keep your promise to your mother. 107 00:12:54,515 --> 00:12:57,309 Literary world 108 00:13:02,232 --> 00:13:06,735 Fumino Nishikawa 'Remnants' 109 00:13:40,770 --> 00:13:41,771 Good morning. 110 00:13:43,564 --> 00:13:44,565 Good morning. 111 00:13:45,775 --> 00:13:49,403 They didn't touch me this morning. 112 00:13:53,908 --> 00:13:54,909 Is that right? 113 00:13:55,618 --> 00:13:56,743 I'm glad. 114 00:13:57,578 --> 00:13:59,663 Is that Kamiya Tooru? 115 00:14:00,998 --> 00:14:03,041 - He can hear you. - He's looking this way. 116 00:14:03,042 --> 00:14:05,377 - Go, they're looking at you. - Really? 117 00:14:05,378 --> 00:14:06,545 Go ahead. 118 00:14:06,546 --> 00:14:08,422 Why are you making me? 119 00:14:09,174 --> 00:14:12,133 Look at this, it's a popular video. 120 00:14:12,134 --> 00:14:13,677 Would you date me? 121 00:14:13,678 --> 00:14:14,803 Did you know about this? 122 00:14:23,229 --> 00:14:25,522 - Who is Tooru Kamiya? - That's him. 123 00:14:25,815 --> 00:14:31,152 What did you say to that gang? 124 00:14:33,198 --> 00:14:38,952 Actually, I confessed to Maori Hino from class 7 and we started dating. 125 00:14:40,120 --> 00:14:41,288 I see. 126 00:14:45,585 --> 00:14:46,586 Is that right? 127 00:14:47,253 --> 00:14:48,337 Congratulations! 128 00:14:51,716 --> 00:14:52,717 You 129 00:14:53,218 --> 00:14:55,552 Do you have time on Sunday? 130 00:14:55,553 --> 00:14:56,595 Why? 131 00:14:57,012 --> 00:14:59,013 To pay you back for your help. 132 00:14:59,014 --> 00:15:00,974 Alright quit it already. 133 00:15:01,226 --> 00:15:03,142 Do you have a favorite food? 134 00:15:10,443 --> 00:15:12,402 Can I have a word with you about Maori Hino? 135 00:15:15,781 --> 00:15:17,657 I'll go first 136 00:15:18,951 --> 00:15:19,952 Okay 137 00:15:21,203 --> 00:15:22,829 Are you dating for real? 138 00:15:25,165 --> 00:15:27,459 That's how it feels. 139 00:15:27,460 --> 00:15:30,920 Why all of a sudden? You didn't even know each other. 140 00:15:30,921 --> 00:15:32,171 Was it love at first sight? 141 00:15:33,883 --> 00:15:35,800 That's how it feels. 142 00:15:35,801 --> 00:15:36,885 How do you feel? 143 00:15:37,678 --> 00:15:39,638 It's because... 144 00:15:39,639 --> 00:15:42,599 If it's out of anger or a joke, I'd like you to quit. 145 00:15:48,939 --> 00:15:51,316 Sorry class is starting. 146 00:16:15,883 --> 00:16:17,216 Kamiya... 147 00:16:19,178 --> 00:16:22,096 Tooru... right? 148 00:16:30,565 --> 00:16:32,273 Excuse me 149 00:16:45,955 --> 00:16:48,373 Aren't you in any clubs? 150 00:16:49,750 --> 00:16:51,460 I was going to return home. 151 00:16:52,002 --> 00:16:53,545 I'm glad. 152 00:16:53,546 --> 00:16:54,796 Me too. 153 00:16:55,590 --> 00:16:58,508 I was worried that you might have missed your club because of me. 154 00:17:00,302 --> 00:17:01,428 And then 155 00:17:01,846 --> 00:17:05,515 I'm trying to set the rules for dating in the future... 156 00:17:05,850 --> 00:17:07,726 Speaking of that 157 00:17:11,313 --> 00:17:14,608 Have you changed your mind? 158 00:17:18,028 --> 00:17:22,240 Actually, there are kids who were bullying my friend. 159 00:17:23,576 --> 00:17:27,579 The condition for stopping the bullying was to confess to you. 160 00:17:30,708 --> 00:17:32,000 I see. 161 00:17:33,753 --> 00:17:37,422 because you are popular. 162 00:17:37,840 --> 00:17:41,385 I was going to refuse to confess and they were trying to make fun of me with it. 163 00:17:45,139 --> 00:17:49,308 I'm so sorry I dragged you into this mess. 164 00:17:54,815 --> 00:17:56,525 Why are you apologizing? 165 00:18:00,613 --> 00:18:03,448 You saved your friend, didn't you? 166 00:18:04,409 --> 00:18:05,742 That is really cool. 167 00:18:08,663 --> 00:18:09,913 so? 168 00:18:12,542 --> 00:18:13,792 So what? 169 00:18:14,209 --> 00:18:19,005 Don't you want to date me? 170 00:18:21,008 --> 00:18:23,092 It's not that I don't want to.. 171 00:18:25,304 --> 00:18:27,889 Then why did you want to date me? 172 00:18:27,890 --> 00:18:29,140 me? 173 00:18:31,143 --> 00:18:34,896 Well, I wonder why? 174 00:18:36,524 --> 00:18:38,274 Well then, Tooru.. 175 00:18:39,151 --> 00:18:42,361 How about pretending to be a couple? 176 00:18:43,280 --> 00:18:44,906 Pretending to be a couple? 177 00:18:47,910 --> 00:18:48,911 Look at this 178 00:18:49,328 --> 00:18:53,206 Everyone already knows us as a couple. 179 00:18:53,541 --> 00:18:57,669 I know that, but there's nothing good about going out with me. 180 00:18:57,670 --> 00:19:00,171 The friend you helped... 181 00:19:00,172 --> 00:19:03,424 Wouldn't it hurt him to know the real reason for confessing? 182 00:19:06,762 --> 00:19:07,679 good 183 00:19:07,680 --> 00:19:08,681 You're right. 184 00:19:09,264 --> 00:19:13,226 Now you can't say it was a lie. 185 00:19:19,024 --> 00:19:20,399 I guess 186 00:19:21,151 --> 00:19:22,736 All right, it's decided! 187 00:19:23,571 --> 00:19:28,825 There are three conditions for pretending to be my boyfriend. 188 00:19:29,535 --> 00:19:31,495 - conditions? - Yes 189 00:19:32,079 --> 00:19:37,876 First, don't talk to each other until after school. 190 00:19:38,878 --> 00:19:44,924 Second, keep in touch as simple as possible. 191 00:19:46,343 --> 00:19:47,594 and 192 00:19:50,522 --> 00:19:51,523 third 193 00:19:52,182 --> 00:19:54,475 really don't fall in love with me. 194 00:20:10,034 --> 00:20:11,035 okay 195 00:20:11,994 --> 00:20:14,704 Good luck starting today, boyfriend! 196 00:20:22,379 --> 00:20:23,797 They're not kidding, look! 197 00:20:23,798 --> 00:20:27,383 So that we don't show that we're a fake couple... 198 00:20:27,384 --> 00:20:29,343 We need to know each other well. 199 00:20:35,017 --> 00:20:37,018 - When's your birthday? - Tooru Kamiya! 200 00:20:40,648 --> 00:20:42,566 February 25 201 00:20:42,692 --> 00:20:44,275 What is your blood type? 202 00:20:45,319 --> 00:20:46,695 Type AB 203 00:20:51,533 --> 00:20:53,326 Who do you admire? 204 00:20:58,165 --> 00:20:59,833 Nishikawa Fumino 205 00:21:00,793 --> 00:21:03,795 I'm sorry, but who is that? 206 00:21:04,797 --> 00:21:06,923 A slightly fanatical pure literary writer. 207 00:21:07,592 --> 00:21:08,967 I see 208 00:21:11,511 --> 00:21:14,013 - Are you taking notes on this? - Of course 209 00:21:17,142 --> 00:21:17,851 Thank you 210 00:21:18,102 --> 00:21:19,185 What's your specialty? 211 00:21:21,772 --> 00:21:24,357 Cooking, if I have to say. 212 00:21:24,650 --> 00:21:26,442 Really? That's great! 213 00:21:26,986 --> 00:21:29,153 Basically, I do the housework. 214 00:21:30,030 --> 00:21:31,155 I see 215 00:21:32,116 --> 00:21:34,492 I live with my father. 216 00:21:36,787 --> 00:21:38,622 I want to try your cooking someday. 217 00:21:39,498 --> 00:21:40,832 Food made by Tooru. 218 00:21:43,961 --> 00:21:47,714 I'll cheer you on, but you don't have to force it. 219 00:21:48,924 --> 00:21:51,676 The story you told me the other day... 220 00:21:52,469 --> 00:21:54,763 I like that... 221 00:21:55,723 --> 00:21:58,850 The first condition of a fake boyfriend. 222 00:21:59,351 --> 00:22:02,520 Don't talk to each other until after school. 223 00:22:15,777 --> 00:22:16,802 Tomorrow, on duty, I will be late. 224 00:22:16,827 --> 00:22:19,162 The fake couple's condition number two.. 225 00:22:20,289 --> 00:22:23,582 Make contact as simple as possible 226 00:22:26,837 --> 00:22:28,046 and 227 00:22:29,131 --> 00:22:33,009 Condition 3 of fake boyfriend. 228 00:22:34,094 --> 00:22:35,095 we are 229 00:22:35,971 --> 00:22:37,555 Where should we go to play next? 230 00:22:40,100 --> 00:22:41,225 about that 231 00:22:42,019 --> 00:22:44,938 Is it like a date? 232 00:22:44,939 --> 00:22:48,441 That's right, because we're a couple. 233 00:22:50,360 --> 00:22:51,652 That's right 234 00:22:52,487 --> 00:22:55,323 Then how about Sunday? 235 00:22:55,908 --> 00:22:58,159 Ok please take care of me. 236 00:22:58,703 --> 00:23:01,120 By the way, can I meet you in the afternoon? 237 00:23:01,538 --> 00:23:03,832 It's okay. Are you busy in the morning? 238 00:23:03,833 --> 00:23:05,291 You didn't understand. 239 00:23:05,292 --> 00:23:08,002 Girls need to do a lot to prepare in the morning. 240 00:23:10,339 --> 00:23:11,923 fake couple 241 00:23:12,800 --> 00:23:14,675 Even though we are a couple 242 00:23:15,803 --> 00:23:17,386 We weren't a couple. 243 00:23:19,181 --> 00:23:20,849 But before that 244 00:23:24,812 --> 00:23:28,773 My best friend Wataya Izumi. 245 00:23:32,069 --> 00:23:33,527 I know 246 00:23:34,780 --> 00:23:38,449 She was worried about what's going between the two of us. 247 00:23:38,909 --> 00:23:40,493 She say she want a three-way interview 248 00:23:41,746 --> 00:23:45,206 It would be an interrogation rather than an interview 249 00:23:45,207 --> 00:23:46,750 - What? - Nothing! 250 00:23:48,043 --> 00:23:50,003 I'm okay with it. 251 00:23:50,004 --> 00:23:52,130 Please accompany me to the precinct. 252 00:23:52,131 --> 00:23:53,672 Are you ok with cats? 253 00:23:55,885 --> 00:23:56,886 Let's go. 254 00:24:05,435 --> 00:24:06,436 You live here? 255 00:24:08,480 --> 00:24:10,106 See you soon Miya and Bruno 256 00:24:10,107 --> 00:24:11,565 The house is so big! 257 00:24:11,566 --> 00:24:12,567 Long time no see. 258 00:24:13,318 --> 00:24:17,030 Bruno, long time no see! How have you been doing? 259 00:24:19,074 --> 00:24:21,492 Like a borrowed cat, why are you so scared? 260 00:24:21,994 --> 00:24:24,996 Honestly, the house is so nice. 261 00:24:25,915 --> 00:24:28,291 What does your father do? 262 00:24:28,708 --> 00:24:30,794 My parents are in the middle of a divorce right now. 263 00:24:30,795 --> 00:24:32,420 I live with my mom. 264 00:24:34,756 --> 00:24:36,090 I see. 265 00:24:36,633 --> 00:24:39,718 Izumi's mother is a famous designer. 266 00:24:41,263 --> 00:24:43,848 That's why you're so sensitive. 267 00:24:45,600 --> 00:24:47,811 - Itadakimasu - Please enjoy. 268 00:24:55,652 --> 00:24:57,486 'Silent' Nishikawa Fumino 269 00:25:00,825 --> 00:25:02,741 Nishikawa Fumino 270 00:25:04,453 --> 00:25:05,912 Nishikawa Fumino is 271 00:25:05,913 --> 00:25:07,872 a young up-and-comer in the world of pure literature. 272 00:25:07,873 --> 00:25:10,249 She is a promising writer. 273 00:25:10,250 --> 00:25:12,085 She is my favorite writer. 274 00:25:12,086 --> 00:25:14,795 It's a maniac style so you won't know. 275 00:25:16,548 --> 00:25:18,091 Nishikawa Fumino? 276 00:25:18,675 --> 00:25:21,427 Tooru said he was someone he admired. 277 00:25:21,761 --> 00:25:23,930 What?! Are you a fan too? 278 00:25:23,931 --> 00:25:27,558 You can call me a fan... 279 00:25:27,559 --> 00:25:30,478 What is it, does he have the same taste as me? 280 00:25:31,271 --> 00:25:33,689 Good luck, literature boy! 281 00:25:35,650 --> 00:25:37,151 No, I'm not. 282 00:25:37,152 --> 00:25:40,154 You really like pure literature. 283 00:25:40,155 --> 00:25:42,823 - You said no. - You're shy. 284 00:25:42,824 --> 00:25:45,159 - Who's shy? - Be honest. 285 00:25:45,160 --> 00:25:46,410 Come on 286 00:25:48,747 --> 00:25:49,748 Hey 287 00:25:50,374 --> 00:25:53,167 Don't write that I'm a literature boy. 288 00:25:54,253 --> 00:25:55,254 Okay. 289 00:25:55,629 --> 00:26:00,549 Hates being called a literary boy. 290 00:26:00,550 --> 00:26:02,551 Literature boy. 291 00:26:07,099 --> 00:26:08,100 Look over there! 292 00:26:17,151 --> 00:26:18,359 Awesome! 293 00:26:18,360 --> 00:26:21,195 - It's really pretty. - It's beautiful! 294 00:26:30,915 --> 00:26:33,124 Aren't you taking too many pictures? 295 00:26:33,708 --> 00:26:35,251 Rather than taking a picture 296 00:26:35,252 --> 00:26:37,962 It would be better to see it properly and keep it in your eyes 297 00:26:39,548 --> 00:26:40,549 No 298 00:26:41,591 --> 00:26:45,094 If I don't do this, I'll forget it. 299 00:26:45,470 --> 00:26:46,471 all of it 300 00:27:00,860 --> 00:27:05,323 Yesterday's me doesn't exist in me 301 00:27:55,082 --> 00:28:00,128 May 5th (Sun) I decided to start writing a diary from today. 302 00:28:00,129 --> 00:28:01,879 Is it June already? 303 00:28:08,053 --> 00:28:09,887 How about school? 304 00:28:11,223 --> 00:28:15,184 After being discharged, you're going to school as usual. 305 00:28:15,852 --> 00:28:20,523 But who knows about your memory impairment? 306 00:28:20,940 --> 00:28:24,152 It's just the teachers and Izumi. 307 00:28:25,820 --> 00:28:26,945 What? 308 00:28:28,573 --> 00:28:31,659 You have to be careful not to let other people know. 309 00:28:33,328 --> 00:28:34,329 Why? 310 00:28:35,747 --> 00:28:40,293 No matter what happens, you won't remember them. 311 00:28:40,294 --> 00:28:44,004 There might be someone who can take advantage of you. 312 00:28:45,882 --> 00:28:51,262 So you decided to only get to know people you can trust. 313 00:29:03,858 --> 00:29:04,859 Good morning. 314 00:29:05,569 --> 00:29:06,652 Did you sleep well? 315 00:29:13,952 --> 00:29:15,328 Ummm... 316 00:29:15,704 --> 00:29:16,954 317 00:29:19,166 --> 00:29:21,334 Am I becoming a huge burden? 318 00:29:22,086 --> 00:29:24,128 Not a big burden, right honey? 319 00:29:24,129 --> 00:29:26,672 You did a great job. 320 00:29:26,673 --> 00:29:29,467 You saved a kid from being hit by a car. 321 00:29:29,468 --> 00:29:33,096 That's right, we're proud of you. 322 00:29:36,350 --> 00:29:40,644 Are we having this conversation every day? 323 00:29:47,944 --> 00:29:49,820 I feel hopeless. 324 00:29:50,947 --> 00:29:52,115 but 325 00:29:55,410 --> 00:29:56,619 have to deal with 326 00:29:57,317 --> 00:29:59,055 Tooru Kamiya (Tooru when singing) Year 3 Class 1 Homecoming Part 327 00:29:59,080 --> 00:30:00,789 There is a little hope 328 00:30:01,208 --> 00:30:05,211 Because something similar to hope is written 329 00:30:06,838 --> 00:30:08,881 Tooru Kamiya 330 00:30:08,882 --> 00:30:10,174 Tooru-kun 331 00:30:10,550 --> 00:30:13,010 "AB type four-dimensional personality" 332 00:30:13,595 --> 00:30:15,638 'He lives with his father' 333 00:30:16,598 --> 00:30:21,935 'A literary boy who hates being called a literary boy'? 334 00:30:22,812 --> 00:30:24,772 What does this mean? 335 00:30:25,690 --> 00:30:29,402 Izumi (trustworthy best friend) 336 00:30:29,861 --> 00:30:30,862 Hello 337 00:30:30,987 --> 00:30:32,155 Maori? 338 00:30:32,156 --> 00:30:34,907 It's your first date with Tooru today, will you be okay? 339 00:30:35,242 --> 00:30:37,160 I'm sorry, Izumi. 340 00:30:37,869 --> 00:30:40,496 Looks like I got into a very troublesome business. 341 00:30:40,747 --> 00:30:43,416 I'm not sorry for helping you 342 00:30:43,417 --> 00:30:47,085 I only do what I can and do what I want. 343 00:30:48,963 --> 00:30:50,047 Thank you 344 00:30:50,882 --> 00:30:51,883 and 345 00:30:52,133 --> 00:30:55,344 It's sudden, but I have something to discuss with you. 346 00:30:55,512 --> 00:30:57,095 Ask me anything 347 00:30:57,096 --> 00:31:00,516 I'm thinking about what to wear on a date. 348 00:31:02,936 --> 00:31:04,187 I don't know. 349 00:31:06,356 --> 00:31:07,648 I don't listen to you boasting about love. 350 00:31:07,649 --> 00:31:09,650 I'm not boasting. 351 00:31:10,277 --> 00:31:11,360 Listen 352 00:31:11,361 --> 00:31:15,198 Shall I wear a dress? Or wear a skirt? 353 00:31:15,199 --> 00:31:17,950 Will you continue like this? Wear anything 354 00:31:18,535 --> 00:31:23,163 I consulted with Izumi, but she won't help me at all. 355 00:31:24,249 --> 00:31:26,625 Finally, after a lot of trouble... 356 00:31:26,626 --> 00:31:28,711 'I decided on a blue dress' 357 00:31:29,588 --> 00:31:34,049 'For today's me, meeting Tooru is the first time' 358 00:31:36,135 --> 00:31:39,597 'The first date of my life with a boy I don't know' 359 00:31:40,432 --> 00:31:42,891 'I was a bit nervous too' 360 00:31:44,478 --> 00:31:48,647 'The meeting place is in front of the fountain in the seaside park' 361 00:31:57,407 --> 00:31:59,575 'When talking' 362 00:31:59,576 --> 00:32:03,412 'Be careful not to make mistakes' 363 00:32:06,958 --> 00:32:08,251 Tooru-kun? 364 00:32:14,841 --> 00:32:18,344 I've never seen a proper picnic basket. 365 00:32:19,596 --> 00:32:24,308 My older sister bought it at a bazaar before. 366 00:32:24,934 --> 00:32:26,184 I only have this at home. 367 00:32:28,229 --> 00:32:29,397 older sister? 368 00:32:31,107 --> 00:32:35,778 I'm sorry, but have you ever talked about your older sister? 369 00:32:37,322 --> 00:32:40,198 No I think it's the first time. 370 00:32:40,825 --> 00:32:42,326 That's right. 371 00:32:42,327 --> 00:32:46,497 I heard that you live with your father. 372 00:32:48,417 --> 00:32:51,335 Until recently, my older sister also lived with me. 373 00:32:52,045 --> 00:32:54,380 My mother died early. 374 00:32:55,048 --> 00:32:57,883 My sister played the role of the mother. 375 00:32:59,260 --> 00:33:00,511 I see 376 00:33:04,558 --> 00:33:07,726 - Here - Wow, that's great! 377 00:33:08,144 --> 00:33:09,269 Looks delicious. 378 00:33:09,938 --> 00:33:12,189 You said you wanted to eat the food I made. 379 00:33:13,358 --> 00:33:14,733 This one! 380 00:33:16,570 --> 00:33:18,821 - Itadakimasu - Please enjoy. 381 00:33:19,531 --> 00:33:21,699 I will eat this. 382 00:33:28,206 --> 00:33:30,499 - Delicious! - Delicious? 383 00:33:31,250 --> 00:33:32,418 I'm glad. 384 00:33:37,632 --> 00:33:43,220 Was it because of your older sister that you became good at housework? 385 00:33:44,556 --> 00:33:46,682 It might be thanks to my sister. 386 00:33:47,684 --> 00:33:51,228 I have notes from my mother. 387 00:33:52,731 --> 00:33:55,899 There are also recipes for your family's favorite meals. 388 00:33:57,151 --> 00:33:58,944 Order of housework 389 00:33:59,821 --> 00:34:02,948 The place where the bankbook is placed is not organized. 390 00:34:03,282 --> 00:34:04,575 What's that? 391 00:34:04,576 --> 00:34:05,826 That's great. 392 00:34:07,203 --> 00:34:09,788 'Cause she had a weak heart 393 00:34:10,874 --> 00:34:13,125 She must have always been determined. 394 00:34:14,919 --> 00:34:16,379 I see 395 00:34:18,131 --> 00:34:20,841 She must have been a very neat mother. 396 00:34:28,016 --> 00:34:30,809 She's always taking care of the people around her. 397 00:34:32,896 --> 00:34:35,147 She was always in the heart of the family. 398 00:34:47,201 --> 00:34:49,077 She was like the sun. 399 00:34:55,460 --> 00:34:59,463 Thank you for telling me your precious story. 400 00:35:01,675 --> 00:35:03,008 I think it's the first time. 401 00:35:03,760 --> 00:35:05,469 Talking to anyone like this. 402 00:35:18,942 --> 00:35:20,526 - What about you? - What? 403 00:35:20,944 --> 00:35:22,319 Do you have any siblings? 404 00:35:22,320 --> 00:35:23,696 I'm an only child. 405 00:35:24,448 --> 00:35:27,658 I am a very precious only daughter. 406 00:35:27,659 --> 00:35:31,995 Daddy might go crazy if I told him I got a boyfriend. 407 00:35:31,996 --> 00:35:33,914 You don't have to tell him. 408 00:35:34,332 --> 00:35:37,042 Saying "He's my boyfriend" and greeting him together... 409 00:35:37,669 --> 00:35:39,503 I wanted to try something like that. 410 00:35:39,504 --> 00:35:41,296 Let's not do that. 411 00:35:41,631 --> 00:35:43,674 It's not even a real love. 412 00:35:56,187 --> 00:35:57,813 It's a strange thing. 413 00:35:58,648 --> 00:35:59,649 What is? 414 00:36:01,735 --> 00:36:05,362 I've never told my story like this before. 415 00:36:07,657 --> 00:36:12,536 When I'm with you, my impatient mind disappears. 416 00:36:13,955 --> 00:36:15,455 The pain is gone. 417 00:37:18,770 --> 00:37:19,771 Did you sleep well? 418 00:37:29,072 --> 00:37:30,197 Who... 419 00:37:31,074 --> 00:37:32,075 are you? 420 00:37:33,827 --> 00:37:34,828 What? 421 00:37:37,330 --> 00:37:38,706 I'm sorry. 422 00:37:40,750 --> 00:37:43,293 - Where am I? - What's the matter? 423 00:37:43,753 --> 00:37:44,962 Excuse me 424 00:37:45,379 --> 00:37:46,546 Maori! 425 00:38:18,287 --> 00:38:21,164 Izumi (trustworthy best friend) 426 00:38:26,963 --> 00:38:28,171 Hello 427 00:38:28,589 --> 00:38:33,468 Sorry izumi I don't know what happened. 428 00:38:33,970 --> 00:38:34,971 What's the matter? 429 00:38:35,013 --> 00:38:36,972 When I wake up, I'm at a park. 430 00:38:36,973 --> 00:38:39,474 There was a boy I didn't know next to me. 431 00:38:39,475 --> 00:38:41,518 Ok calm down. 432 00:38:41,936 --> 00:38:45,105 There will be a notebook in the bag, so read it first. 433 00:38:45,106 --> 00:38:47,107 You'll pick it up right away, don't move. 434 00:38:47,692 --> 00:38:49,317 What do you see there? 435 00:39:01,205 --> 00:39:02,247 Hello 436 00:39:02,916 --> 00:39:04,582 Kamiya, where are you now? 437 00:39:04,583 --> 00:39:06,209 Sorry, Izumi. I'll call you later. 438 00:39:06,795 --> 00:39:09,296 Are you looking for Maori? 439 00:39:11,800 --> 00:39:12,883 How did you know? 440 00:39:12,884 --> 00:39:15,052 I'll explain everything later. 441 00:39:18,973 --> 00:39:21,183 Once you fall asleep, you forget everything. 442 00:40:03,101 --> 00:40:04,476 I'm sorry! 443 00:40:10,483 --> 00:40:12,234 Anterograde amnesia 444 00:40:13,319 --> 00:40:16,196 My story of that strange memory disorder. 445 00:40:16,906 --> 00:40:21,368 The boy listened to the end without a word. 446 00:40:22,370 --> 00:40:26,706 I have clear memories of the day before the accident. 447 00:40:27,834 --> 00:40:33,588 I guess I forget all the new memories after that when I go to sleep. 448 00:40:34,590 --> 00:40:36,133 like before 449 00:40:38,762 --> 00:40:43,265 That's why I write a diary and pass it on to myself the next day. 450 00:40:44,893 --> 00:40:47,685 day by day 451 00:40:49,773 --> 00:40:51,648 So that's why you kept writing. 452 00:40:59,490 --> 00:41:00,573 I'm sorry. 453 00:41:01,284 --> 00:41:03,660 to get you put you in such a strange situation. 454 00:41:04,620 --> 00:41:05,745 strange situation? 455 00:41:06,622 --> 00:41:09,041 I said let's pretend to be a couple. 456 00:41:10,251 --> 00:41:12,878 I didn't even like you, but I lied. 457 00:41:12,879 --> 00:41:14,880 using your weakness 458 00:41:14,881 --> 00:41:16,673 It's my fault. 459 00:41:17,258 --> 00:41:18,884 Because I lied. 460 00:41:25,683 --> 00:41:28,185 It's also impossible for me. 461 00:41:33,817 --> 00:41:38,611 In the future, I can make things difficult for you if the same thing happens. 462 00:41:41,699 --> 00:41:44,492 So, let's end it... 463 00:41:44,493 --> 00:41:48,205 If you don't write today in your diary 464 00:41:49,373 --> 00:41:51,249 You don't you know tomorrow's you? 465 00:41:52,126 --> 00:41:54,294 - That's right. - Then 466 00:41:55,504 --> 00:41:57,672 You don't have to write it in your diary. 467 00:41:58,925 --> 00:42:03,136 Falling asleep and talking about memory problems. 468 00:42:08,852 --> 00:42:11,728 Tooru, are you okay with that? 469 00:42:15,441 --> 00:42:17,734 I enjoy being with you. 470 00:42:18,694 --> 00:42:21,654 Besides, the accidental twist 471 00:42:21,655 --> 00:42:24,908 If you look at the diary every day, you won't be depressed 472 00:42:28,121 --> 00:42:31,539 So you can pretend that nothing happened today 473 00:42:32,791 --> 00:42:34,960 Together, the two of us will deceive tomorrow's you 474 00:42:42,551 --> 00:42:43,552 but... 475 00:42:45,304 --> 00:42:46,429 Maori! 476 00:43:00,069 --> 00:43:03,696 I was surprised that Maori, who just woken up, left. 477 00:43:08,619 --> 00:43:12,789 That's right! Maori have a bit of sleepwalking problem. 478 00:43:13,791 --> 00:43:17,335 She can walk around for about 30 minutes while asleep. 479 00:43:18,046 --> 00:43:22,507 If she sleeps in the future, be sure to call me. 480 00:43:24,052 --> 00:43:25,053 Okay 481 00:43:41,110 --> 00:43:48,325 I talked to Tooru about my memory problems. 482 00:44:32,120 --> 00:44:34,829 I found you Tooru Kamiya! 483 00:44:47,885 --> 00:44:50,303 Thank you for yesterday, it was fun. 484 00:44:58,021 --> 00:44:59,022 Thank you 485 00:44:59,438 --> 00:45:00,855 I had fun too. 486 00:45:01,607 --> 00:45:07,862 Originally, as a girlfriend, I would have to made the lunch box, but 487 00:45:08,406 --> 00:45:11,324 I'm a sucker for someone who can cook. 488 00:45:11,867 --> 00:45:14,327 Yeah I guess so. 489 00:45:14,328 --> 00:45:16,204 Excuse me for saying that. 490 00:45:16,205 --> 00:45:17,914 That's what you said 491 00:45:17,915 --> 00:45:22,127 What you say for yourself is different from what others say. 492 00:45:27,633 --> 00:45:29,092 It's huge! 493 00:45:30,594 --> 00:45:33,055 - We have to see the Ferris wheel. - A Ferris wheel? 494 00:45:33,514 --> 00:45:35,515 - I'll press it. - Thank you. 495 00:45:35,808 --> 00:45:37,475 Looks delicious! 496 00:45:41,439 --> 00:45:42,440 I screwed up. 497 00:45:43,732 --> 00:45:44,774 Just a bit! 498 00:45:56,495 --> 00:45:58,746 Any recommended books? 499 00:45:59,123 --> 00:46:02,500 Let's try this, Hiroki Moriyama's 'Trace' 500 00:46:09,258 --> 00:46:13,386 There was an English performance evaluation today 501 00:46:13,971 --> 00:46:15,430 Do you think you did well? 502 00:46:27,025 --> 00:46:28,401 One, two, three! 503 00:46:29,841 --> 00:46:31,028 Come on! 504 00:46:31,322 --> 00:46:32,323 I got it! 505 00:47:05,398 --> 00:47:10,067 'My favorite animal is a penguin, my most hated animal is a snake' 506 00:47:31,424 --> 00:47:33,258 Substitute holiday on July 1st! Square in front of the 13 o'clock station 507 00:47:34,134 --> 00:47:37,011 It's been too long since I rode a bike 508 00:47:37,012 --> 00:47:38,638 - Go a little further! - A little more! 509 00:47:40,349 --> 00:47:41,350 Do your best! 510 00:47:42,518 --> 00:47:43,893 You arrive! 511 00:47:45,729 --> 00:47:48,440 - It feels good to ride a bike. - Right? 512 00:47:50,776 --> 00:47:51,859 It's your turn. 513 00:47:52,695 --> 00:47:54,153 What are you going to do after school tomorrow? 514 00:47:55,113 --> 00:47:56,114 tomorrow? 515 00:47:56,949 --> 00:47:59,742 Whatever it is, let's do what you want. 516 00:48:03,247 --> 00:48:06,833 Tomorrow's Maori, I'll make it fun too. 517 00:48:07,626 --> 00:48:11,378 "I will make tomorrow's Maori happy too" 518 00:48:12,172 --> 00:48:16,593 'I will entertain the Maori of tomorrow' 519 00:48:17,094 --> 00:48:19,429 When I heard that, my heart thumped. 520 00:48:21,307 --> 00:48:24,183 'This must be the first time' 521 00:48:25,894 --> 00:48:28,480 'The hopelessness of the morning disappeared like a lie' 522 00:48:30,107 --> 00:48:33,192 'Thank you Tooru' 523 00:48:48,125 --> 00:48:50,460 Writer Nishikawa is a complete goddess 524 00:48:50,461 --> 00:48:53,170 It's so beautiful, I should make this an heirloom 525 00:48:53,171 --> 00:48:54,797 It's really cool. 526 00:48:56,467 --> 00:49:01,429 Fumino Nishikawa autograph session commemorating the publication of the Akutagawa Prize-nominated work "Remnants" 527 00:49:10,188 --> 00:49:11,814 - Thank you 528 00:49:16,445 --> 00:49:17,779 hank you 529 00:49:18,489 --> 00:49:19,572 Thank you 530 00:49:21,742 --> 00:49:22,825 Kamiya! 531 00:49:24,662 --> 00:49:26,621 You came too 532 00:49:26,622 --> 00:49:28,998 What will you do, the number tag count is already... 533 00:49:28,999 --> 00:49:30,000 Tooru? 534 00:49:32,378 --> 00:49:33,379 Sensei 535 00:49:35,923 --> 00:49:37,214 I'm sorry 536 00:49:43,096 --> 00:49:45,390 Why didn't you tell me? 537 00:49:45,391 --> 00:49:48,518 Sorry for not telling you, I missed the timing. 538 00:49:48,519 --> 00:49:51,813 The Author Nishikawa is your older sister? 539 00:49:51,814 --> 00:49:56,108 I was ignoring you and making a lot of noise. 540 00:49:56,109 --> 00:49:59,153 Seriously maniac, that's the worst 541 00:49:59,154 --> 00:50:02,156 Don't mind me because I agree to it. 542 00:50:02,658 --> 00:50:06,786 I was surprised, she's a great beauty. 543 00:50:06,787 --> 00:50:08,830 You don't have to praise her like that. 544 00:50:10,082 --> 00:50:11,999 Talk to your sister slowly 545 00:50:12,460 --> 00:50:15,878 - But the appointment time... - It's okay. 546 00:50:15,879 --> 00:50:17,547 I'll meet Maori and I'll be there first. 547 00:50:19,550 --> 00:50:23,135 But I haven't met 'Today's Maori' yet. 548 00:50:33,397 --> 00:50:34,897 Tooru, that means... 549 00:50:35,649 --> 00:50:37,359 Do you know? 550 00:50:40,070 --> 00:50:42,572 I know about memory impairment 551 00:50:45,242 --> 00:50:46,576 Just like I thought. 552 00:50:47,495 --> 00:50:50,830 It was on the picnic day in the park, Maori told you? 553 00:50:52,124 --> 00:50:53,416 That's right 554 00:50:53,959 --> 00:50:57,837 She didn't write in her diary that what she told me. 555 00:50:58,296 --> 00:50:59,464 Why? 556 00:51:00,132 --> 00:51:02,049 I begged her not to write it. 557 00:51:02,801 --> 00:51:05,011 I want to keep seeing her without change. 558 00:51:06,430 --> 00:51:07,722 In other words, today's Maori 559 00:51:08,932 --> 00:51:11,267 What I know about her memory disorders 560 00:51:12,686 --> 00:51:13,728 She doesn't know 561 00:51:20,235 --> 00:51:21,236 therefore 562 00:51:22,571 --> 00:51:24,781 keep it a secret from her. 563 00:51:28,577 --> 00:51:29,786 Okay 564 00:51:39,379 --> 00:51:40,838 That's huge! 565 00:51:40,839 --> 00:51:42,339 It's shining. 566 00:51:54,978 --> 00:51:56,438 Dad! 567 00:51:56,439 --> 00:51:58,523 What's that wide fish..? 568 00:51:58,524 --> 00:51:59,732 What is it? 569 00:51:59,733 --> 00:52:01,943 Must be a stingray 570 00:52:02,778 --> 00:52:07,949 Will I be able to start a family someday? 571 00:52:10,619 --> 00:52:12,537 even having a baby 572 00:52:12,538 --> 00:52:16,999 They say I won't recognize my child every morning. 573 00:52:18,836 --> 00:52:23,005 Even now, everyday things are overflowing in my diary. 574 00:52:23,507 --> 00:52:25,758 It's hard to follow every morning 575 00:52:31,348 --> 00:52:32,389 I'm sorry. 576 00:52:33,642 --> 00:52:35,685 I said something weak 577 00:52:38,146 --> 00:52:42,274 Maybe you won't get married, you don't think you can 578 00:52:43,110 --> 00:52:46,362 Let's have fun together then 579 00:52:48,115 --> 00:52:51,033 With me, who feels like a high school student all my life? 580 00:52:51,619 --> 00:52:54,996 Self diss! It's the first joke 581 00:52:54,997 --> 00:52:56,623 Nice job, funny 582 00:52:58,667 --> 00:53:02,670 I was surprised you had a signing event here. 583 00:53:03,463 --> 00:53:07,592 The publisher begged me eagerly, so I couldn't refuse. 584 00:53:09,094 --> 00:53:12,138 Aren't you a bit skinny, Tooru? 585 00:53:17,102 --> 00:53:20,021 Akutagawa-san is amazing. 586 00:53:20,856 --> 00:53:23,065 It's nothing suspicious, but it's a hasty thing. 587 00:53:26,069 --> 00:53:27,319 family... 588 00:53:29,907 --> 00:53:33,159 It's a choice I made at the cost of Tooru 589 00:53:37,414 --> 00:53:38,540 I am 590 00:53:39,708 --> 00:53:41,333 not sacrificed 591 00:53:48,133 --> 00:53:50,760 I lost my mother to heart disease 592 00:53:54,848 --> 00:53:57,391 All the housework was done by my sister. 593 00:53:58,936 --> 00:54:00,477 Those painful days 594 00:54:01,647 --> 00:54:05,817 For my sister, the world in the book was the only place she could lean on. 595 00:54:05,818 --> 00:54:07,068 Is that interesting? 596 00:54:13,992 --> 00:54:18,621 Even after her mother died, her father continued to write novels. 597 00:54:23,293 --> 00:54:27,880 But my father, who enjoyed writing, was no more. 598 00:54:40,936 --> 00:54:42,311 Since then my sister 599 00:54:43,188 --> 00:54:47,609 secretly wrote a novel while paying attention to my father 600 00:54:49,027 --> 00:54:51,738 Received the Rookie of the Year Award 601 00:54:57,804 --> 00:55:00,639 Award-winning work Nishikawa Fumino, 'Allium Flower at Sunset' A novel written by my sister before she knew it 602 00:55:01,289 --> 00:55:03,875 My heart was also a place to lean on 603 00:55:04,960 --> 00:55:06,168 I know 604 00:55:08,463 --> 00:55:09,464 Yes 605 00:55:13,636 --> 00:55:17,554 I'm really glad you're looking forward to it. 606 00:55:19,099 --> 00:55:21,558 'Cause I can't hurt my family. 607 00:55:23,061 --> 00:55:26,773 I'm sorry, I'll hang up 608 00:55:40,913 --> 00:55:42,621 I learned to do housework 609 00:55:43,540 --> 00:55:45,958 The reason my sister was able to immerse herself in the novel 610 00:55:47,085 --> 00:55:48,419 I was proud 611 00:55:51,464 --> 00:55:53,090 It's not like a sacrifice 612 00:55:54,927 --> 00:55:58,595 That's why I cheered for you when you left home. 613 00:56:08,732 --> 00:56:10,149 How's father? 614 00:56:11,193 --> 00:56:12,276 Is he well? 615 00:56:13,653 --> 00:56:14,946 The same 616 00:56:16,740 --> 00:56:20,534 But are you going to keep it a secret from our father? 617 00:56:24,039 --> 00:56:26,290 I'll let you know when the results come out 618 00:56:28,126 --> 00:56:29,168 honestly 619 00:56:33,381 --> 00:56:34,382 so? 620 00:56:35,759 --> 00:56:40,012 How about you? Do you have a girl you like? 621 00:56:41,014 --> 00:56:42,015 What? 622 00:56:42,349 --> 00:56:43,766 I knew it when I saw you. 623 00:56:48,939 --> 00:56:53,650 She's more like a friend than a girlfriend. 624 00:56:55,821 --> 00:56:56,822 that girl 625 00:56:58,240 --> 00:57:00,616 Had an accident that caused memory impairment. 626 00:57:02,828 --> 00:57:06,998 Once she falls asleep, she forget all the memories of that day. 627 00:57:11,503 --> 00:57:16,673 So, she keeps a diary of what happened every day. 628 00:57:19,219 --> 00:57:21,262 If she doesn't read that diary again 629 00:57:22,680 --> 00:57:25,099 she would forget about me. 630 00:57:30,480 --> 00:57:31,563 but... 631 00:57:32,900 --> 00:57:38,320 When she opens her diary, you will always be there. 632 00:57:40,949 --> 00:57:45,411 That's right, so I filled her diary with fun things. 633 00:57:46,204 --> 00:57:51,083 I hope the girl who reads it can feel a little brighter every day. 634 00:57:56,006 --> 00:58:00,426 I'm glad you have someone important to you, Tooru. 635 00:58:09,978 --> 00:58:11,813 I'll go then. 636 00:58:12,480 --> 00:58:14,606 Thanks, see you again 637 00:58:26,870 --> 00:58:27,871 Tooru-kun! 638 00:58:31,959 --> 00:58:35,752 You have to be good to her too. 639 00:58:42,010 --> 00:58:43,011 Okay 640 00:58:43,678 --> 00:58:44,929 Don't worry. 641 00:59:04,532 --> 00:59:05,533 Over there 642 00:59:34,646 --> 00:59:36,313 How cute! 643 00:59:37,440 --> 00:59:39,566 As an apology for being late, I'll buy it for you. 644 00:59:39,985 --> 00:59:40,986 Really? 645 00:59:41,653 --> 00:59:42,736 then 646 00:59:43,655 --> 00:59:44,906 this 647 00:59:44,907 --> 00:59:47,616 Let's buy it as a couple. 648 00:59:47,617 --> 00:59:50,119 - As a couple? - You said you meant it as an apology? 649 00:59:53,999 --> 00:59:56,542 - Okay. - I did it! 650 00:59:56,543 --> 00:59:57,544 Hurry buy it 651 01:00:01,256 --> 01:00:02,298 Bye now 652 01:00:02,966 --> 01:00:04,050 See you tomorrow 653 01:00:20,567 --> 01:00:23,277 You seem to have changed, Kamiya. 654 01:00:23,903 --> 01:00:26,030 Really? 655 01:00:26,823 --> 01:00:31,868 You used to think being blunt like you didn't like Maori. 656 01:00:33,956 --> 01:00:35,789 Why are you laughing? It's creepy. 657 01:00:44,132 --> 01:00:48,594 Right now, I want to make every day with Maori fun. 658 01:00:51,473 --> 01:00:54,516 Even if Maori can't remember? 659 01:00:56,936 --> 01:00:59,480 Yeah, that's why I made up my mind 660 01:01:02,900 --> 01:01:04,151 I see. 661 01:01:47,695 --> 01:01:53,909 In front of the person in charge of the Literary Newcomer Award 662 01:02:23,106 --> 01:02:26,942 The Akutagawa-san announcement was tonight, right? 663 01:02:26,943 --> 01:02:28,944 Akutagawa Prize, Naoki Prize announced tonight 664 01:02:29,737 --> 01:02:30,738 That's right 665 01:02:30,988 --> 01:02:32,156 I see 666 01:02:33,408 --> 01:02:37,286 Let's all wait for the announcement 667 01:02:38,580 --> 01:02:40,497 Nice but where? 668 01:02:42,584 --> 01:02:44,168 the place is 669 01:02:45,795 --> 01:02:47,213 How about my house? 670 01:02:47,214 --> 01:02:48,215 What? 671 01:02:48,548 --> 01:02:50,716 I'm the closest. 672 01:02:52,260 --> 01:02:54,886 - How about it? - Are you okay with that? 673 01:02:59,892 --> 01:03:01,268 Okay 674 01:03:01,269 --> 01:03:03,979 It's decided, Tooru, let's go! 675 01:03:03,980 --> 01:03:05,147 Wait for a sec 676 01:03:11,196 --> 01:03:13,197 Isn't your father there? 677 01:03:13,198 --> 01:03:16,783 If you told him you had a boyfriend, would he go crazy? 678 01:03:16,784 --> 01:03:17,951 Did I? 679 01:03:19,454 --> 01:03:21,288 How can I say hello? 680 01:03:21,289 --> 01:03:22,373 Don't worry. 681 01:03:22,374 --> 01:03:25,041 It's a system where you don't have to say hello. 682 01:03:29,506 --> 01:03:31,715 What system is it? 683 01:03:32,759 --> 01:03:34,176 Are you listening? 684 01:03:35,094 --> 01:03:36,553 Don't twist my words. 685 01:03:38,223 --> 01:03:41,350 - Sorry for intruding? - Sorry for intruding too... 686 01:03:41,351 --> 01:03:44,395 I'll clean up my room soon, wait here 687 01:03:44,396 --> 01:03:46,522 What? Wait for a sec 688 01:03:49,859 --> 01:03:52,110 I bought pudding. 689 01:03:52,111 --> 01:03:55,113 It's a place where you have to wait in line 690 01:03:55,114 --> 01:03:58,367 I can't live easily! Thanks, Izumi 691 01:03:58,368 --> 01:04:02,163 Luckily I didn't line up. I'll eat those two instead. 692 01:04:02,164 --> 01:04:03,165 - Oh my. - Eat your fill. 693 01:04:04,040 --> 01:04:05,666 Get ready to drink. 694 01:04:16,386 --> 01:04:18,679 - Come in. - Excuse me. 695 01:04:21,891 --> 01:04:25,394 - Don't search for my underwear. - I won't. 696 01:04:25,395 --> 01:04:28,855 - It's okay to take a peek. 697 01:04:28,856 --> 01:04:30,316 I'll call Izumi. 698 01:05:10,773 --> 01:05:11,898 Why are you flustered? 699 01:05:11,899 --> 01:05:13,024 I'm not! 700 01:05:13,025 --> 01:05:14,485 A string came out of your pocket 701 01:05:14,486 --> 01:05:15,487 string? 702 01:05:15,778 --> 01:05:17,279 underwear straps! 703 01:05:20,825 --> 01:05:22,451 Why are you like that? 704 01:05:26,080 --> 01:05:27,789 Pudding 705 01:05:27,790 --> 01:05:28,999 Thank you 706 01:05:32,337 --> 01:05:33,338 This 707 01:05:35,298 --> 01:05:36,548 You got it on your bag. 708 01:05:39,386 --> 01:05:40,387 as for mines. 709 01:05:42,972 --> 01:05:44,681 I put it on my house keys 710 01:05:56,193 --> 01:05:57,403 What? 711 01:06:02,241 --> 01:06:04,910 When you went to the aquarium 712 01:06:04,911 --> 01:06:06,787 Oh, I did 713 01:06:06,788 --> 01:06:09,039 Doesn't the penguin look like Tooru? 714 01:06:09,040 --> 01:06:10,541 Does it? 715 01:06:10,542 --> 01:06:11,543 I'm sorry 716 01:06:11,959 --> 01:06:15,045 I forgot my spoon, I'll bring it 717 01:06:27,642 --> 01:06:28,643 Sorry 718 01:06:34,774 --> 01:06:38,735 After all, I want to go home. I have to cook dinner. 719 01:06:38,736 --> 01:06:39,861 Are you running away? 720 01:06:41,531 --> 01:06:44,366 Weren't you prepared for something like this? 721 01:07:00,925 --> 01:07:02,092 I have memory problems due to an accident. I will read the diary on the desk. 722 01:07:02,093 --> 01:07:07,013 A Maori would see this every morning and be indescribably distressed. 723 01:07:08,433 --> 01:07:11,309 Still reading the diary and energizing herself. 724 01:07:12,311 --> 01:07:14,855 Even in the face of despair, she always smile 725 01:07:15,940 --> 01:07:18,066 she never runs away 726 01:07:21,363 --> 01:07:23,196 Didn't you make up your mind? 727 01:07:23,823 --> 01:07:26,450 You want to make Maori happy every day? 728 01:07:40,840 --> 01:07:43,675 Akutagawa Prize Fumino Nishikawa "Remnants" 729 01:08:24,551 --> 01:08:29,179 It's my honest feeling that I'm confused right now 730 01:08:33,560 --> 01:08:34,561 Tooru-kun 731 01:08:36,312 --> 01:08:38,522 Nishikawa Fumino is... 732 01:08:43,235 --> 01:08:44,319 Did you know? 733 01:08:49,075 --> 01:08:50,158 I knew 734 01:08:55,957 --> 01:08:57,583 What 735 01:08:58,417 --> 01:09:00,335 Was it like that? 736 01:09:02,046 --> 01:09:05,882 Sanae seems to have run away to become a novelist. 737 01:09:08,427 --> 01:09:12,430 My sister is different from me and my father 738 01:09:14,601 --> 01:09:15,934 What's different? 739 01:09:17,353 --> 01:09:19,020 My sister didn't run away. 740 01:09:20,482 --> 01:09:21,815 She went out to find 741 01:09:22,859 --> 01:09:24,109 her own life 742 01:09:27,780 --> 01:09:28,947 so.. 743 01:09:32,660 --> 01:09:37,080 That's why Sanae ignored me so much 744 01:09:40,084 --> 01:09:41,877 even as a father 745 01:09:43,129 --> 01:09:46,089 I failed as a novelist 746 01:09:46,799 --> 01:09:49,342 How much did I miss up 747 01:10:09,071 --> 01:10:10,906 What kind of novelist is my father? 748 01:10:14,326 --> 01:10:18,371 You've been running away ever since my mother died! 749 01:10:19,498 --> 01:10:20,957 Tooru, you bastard! 750 01:10:35,056 --> 01:10:36,431 I am now 751 01:10:40,311 --> 01:10:42,062 I don't want to run away. 752 01:10:48,152 --> 01:10:49,194 Tooru! 753 01:11:01,498 --> 01:11:04,459 Why I decided to write a novel 754 01:11:06,796 --> 01:11:08,630 It was my father's influence 755 01:11:11,718 --> 01:11:17,222 At first, I wrote it to escape from the real me. 756 01:11:19,976 --> 01:11:22,227 But since when did it change 757 01:11:25,564 --> 01:11:26,857 writing 758 01:11:28,317 --> 01:11:30,652 through the language I wrote 759 01:11:32,113 --> 01:11:34,865 could lead to someone 760 01:11:36,450 --> 01:11:38,201 I came to think 761 01:11:43,791 --> 01:11:45,166 My father 762 01:11:46,753 --> 01:11:51,172 He kept writing novels for my mother, right? 763 01:11:56,763 --> 01:11:59,180 Mother was reading father's novel with pleasure. 764 01:12:01,433 --> 01:12:03,268 She liked them. 765 01:12:19,000 --> 01:12:20,500 When that person passed away 766 01:12:24,123 --> 01:12:28,126 I should have been sad 767 01:12:31,213 --> 01:12:33,464 It was so sudden 768 01:12:46,603 --> 01:12:48,354 as a father 769 01:12:50,900 --> 01:12:52,233 the two of you 770 01:12:53,903 --> 01:12:55,528 I made it so hard 771 01:12:56,655 --> 01:12:58,031 really 772 01:13:02,870 --> 01:13:06,456 But I'm grateful to my father 773 01:13:09,626 --> 01:13:11,878 You raised us like this 774 01:13:14,131 --> 01:13:15,506 furthermore 775 01:13:16,718 --> 01:13:18,343 You stayed by my side even now 776 01:13:21,138 --> 01:13:23,181 father is a great father 777 01:14:16,443 --> 01:14:17,693 Come in 778 01:14:34,753 --> 01:14:37,338 It could be a meddling 779 01:14:38,090 --> 01:14:42,593 Your dad asked me how 780 01:14:43,679 --> 01:14:48,016 Musashino Art University 781 01:14:54,315 --> 01:14:55,316 Thank you 782 01:14:59,361 --> 01:15:00,362 but 783 01:15:02,990 --> 01:15:09,329 It's impossible to prepare for the entrance exam at an art college now. 784 01:15:43,572 --> 01:15:46,032 - Why are you like this? - You are so relaxed. 785 01:15:49,411 --> 01:15:50,828 you draw well 786 01:15:52,706 --> 01:15:57,627 I was in the art club when I was in middle school. I even received an award. 787 01:15:59,881 --> 01:16:01,214 Give it back 788 01:16:01,966 --> 01:16:03,466 I see 789 01:16:10,266 --> 01:16:14,188 Skills once learned are not easily lost. 790 01:16:14,212 --> 01:16:16,667 Memory Mechanism Unraveled! Why can't I forget how to ride a bike? 791 01:16:17,064 --> 01:16:18,606 is that so? 792 01:16:20,526 --> 01:16:23,987 They call that 'procedural memory' 793 01:16:24,571 --> 01:16:26,197 Remember the procedure? 794 01:16:26,198 --> 01:16:27,032 Statement memory: language, images, knowledge, memories Procedure memory: piano, bike, ski 795 01:16:27,033 --> 01:16:32,328 Like how to ride a bicycle, it's a memory memorized by the body sensibly 796 01:16:35,124 --> 01:16:38,919 So you're saying it's not forgotten? 797 01:16:40,004 --> 01:16:44,590 You said it's been a while, but you were able to ride a bike, right? 798 01:16:47,136 --> 01:16:50,221 Maybe it's the same with drawing? 799 01:16:51,307 --> 01:16:56,561 Your body remembers it, so if you keep drawing it will develop 800 01:16:58,272 --> 01:17:01,899 procedural memory 801 01:17:03,069 --> 01:17:06,404 So keep drawing a lot 802 01:17:20,919 --> 01:17:23,421 I'm not asking you to draw me 803 01:17:23,422 --> 01:17:25,756 You told me to draw, didn't you? 804 01:17:25,757 --> 01:17:28,759 I did but don't draw me. 805 01:17:28,760 --> 01:17:29,761 What do you think? 806 01:17:32,431 --> 01:17:37,018 Even if you don't remember yesterday, you said that the picture will get better 807 01:17:38,812 --> 01:17:40,771 Even in a country like this 808 01:17:41,523 --> 01:17:46,069 He told me something could go on 809 01:17:51,867 --> 01:17:56,537 I want to show the Tooru reflected in my eyes today to the me of tomorrow 810 01:17:57,914 --> 01:18:00,833 With that mindset, I continued to draw Tooru. 811 01:18:25,984 --> 01:18:26,985 Here 812 01:18:29,571 --> 01:18:30,572 that guy 813 01:18:31,157 --> 01:18:35,618 Gives me a ray of hope every day 814 01:18:35,952 --> 01:18:39,539 Tooru fell asleep because he was tired. 815 01:18:46,463 --> 01:18:51,008 My day starts out feeling hopeless 816 01:18:51,593 --> 01:18:56,347 Happiness fills me up as I spend time with him. 817 01:18:59,685 --> 01:19:01,811 memories that do not accumulate 818 01:19:04,731 --> 01:19:07,150 something that may remain 819 01:19:14,325 --> 01:19:15,908 me in the diary 820 01:19:16,702 --> 01:19:20,288 It looks like you really like him 821 01:19:34,220 --> 01:19:35,886 and I 822 01:19:38,932 --> 01:19:40,558 I'm going to meet him today 823 01:19:53,197 --> 01:19:55,198 Fireworks festival 824 01:20:21,975 --> 01:20:23,143 That hairpin! 825 01:20:23,810 --> 01:20:25,853 you find it soon 826 01:20:28,690 --> 01:20:29,815 suits you very well 827 01:21:07,521 --> 01:21:09,730 I'm overflowing with happiness again 828 01:21:10,899 --> 01:21:13,609 my memory won't catch up 829 01:21:26,873 --> 01:21:28,916 Even such a precious moment 830 01:21:30,752 --> 01:21:32,712 I forget 831 01:21:36,675 --> 01:21:38,426 Even this warmth 832 01:21:39,845 --> 01:21:42,137 I'll forget 833 01:22:03,619 --> 01:22:05,328 I don't want to forget 834 01:22:06,079 --> 01:22:08,038 I don't want to forget 835 01:22:31,313 --> 01:22:32,730 I won't forget 836 01:22:36,860 --> 01:22:38,444 no memory 837 01:22:40,406 --> 01:22:42,448 won't disappear completely 838 01:22:46,662 --> 01:22:48,663 don't go anywhere 839 01:22:49,998 --> 01:22:51,206 Tooru-kun 840 01:22:54,378 --> 01:22:55,753 I always 841 01:22:59,174 --> 01:23:00,925 I will be by your side 842 01:23:08,058 --> 01:23:09,309 I'm sorry. 843 01:23:12,854 --> 01:23:14,188 Tooru-kun 844 01:23:16,358 --> 01:23:17,359 I... 845 01:23:18,694 --> 01:23:20,486 the third condition 846 01:23:21,405 --> 01:23:23,197 Is it okay to break it? 847 01:23:25,200 --> 01:23:26,492 I am... 848 01:23:28,495 --> 01:23:30,330 I woke up a while ago 849 01:23:47,348 --> 01:23:48,681 please 850 01:23:50,476 --> 01:23:53,018 I will do my best to be kind to others 851 01:23:54,980 --> 01:23:56,647 I won't say anything selfish 852 01:23:57,649 --> 01:23:58,983 so 853 01:24:00,276 --> 01:24:01,652 continue with me in the future 854 01:24:01,683 --> 01:24:02,763 Next year, the year after that, and the year after that, please... 855 01:24:02,787 --> 01:24:05,573 please stay with him 856 01:24:16,835 --> 01:24:21,213 Even if autumn comes and sports days and festivals open 857 01:24:22,633 --> 01:24:25,342 Even if winter comes and snows 858 01:24:25,469 --> 01:24:27,094 congratulations on your graduation. 859 01:24:27,095 --> 01:24:29,722 The two continued to be a couple. 860 01:24:39,566 --> 01:24:43,444 I looked at those two up close 861 01:24:44,571 --> 01:24:48,491 and left alone 862 01:24:50,994 --> 01:24:53,579 See you again bye! 863 01:24:55,541 --> 01:24:56,707 Did you wait long? 864 01:24:57,668 --> 01:24:59,251 Shall we go now? 865 01:25:09,137 --> 01:25:12,014 - You know. - Maori, let's go. 866 01:25:25,361 --> 01:25:28,531 - Thank you so much. - What? 867 01:25:29,866 --> 01:25:35,329 Without you I would never have gotten my diploma 868 01:25:37,499 --> 01:25:39,917 You tried really hard 869 01:25:40,293 --> 01:25:41,711 Great job 870 01:25:41,712 --> 01:25:44,630 Those words are just a reflection 871 01:25:47,551 --> 01:25:51,846 It's because you made me happy every day. 872 01:25:52,681 --> 01:25:54,932 Let's go play here and there together. 873 01:25:55,308 --> 01:25:59,854 You went to the aquarium, picnic, and fireworks festival. 874 01:26:00,689 --> 01:26:03,107 There was also a lunch box that Izumi made herself. 875 01:26:04,067 --> 01:26:06,235 Because it's full of memories 876 01:26:07,195 --> 01:26:08,696 I don't remember 877 01:26:09,781 --> 01:26:12,867 What are you going to wear to the thank-you party? 878 01:26:15,996 --> 01:26:17,872 The dress I bought the other day 879 01:26:19,249 --> 01:26:20,958 It suits you well 880 01:26:21,459 --> 01:26:22,460 See you again 881 01:26:23,504 --> 01:26:25,630 You look pretty too 882 01:26:26,006 --> 01:26:27,131 Okay 883 01:26:27,508 --> 01:26:28,509 See 'ya 884 01:26:38,393 --> 01:26:39,394 then 885 01:26:39,853 --> 01:26:40,811 let's meet again tomorrow 886 01:26:40,812 --> 01:26:42,563 Ok see you tomorrow 887 01:27:01,166 --> 01:27:02,457 Thank you 888 01:27:04,545 --> 01:27:05,546 What for? 889 01:27:06,337 --> 01:27:07,672 I mean Maori 890 01:27:09,090 --> 01:27:14,511 When I first heard it, I thought the two of you would break up soon. 891 01:27:16,765 --> 01:27:20,225 Maori's memory might get better 892 01:27:20,226 --> 01:27:23,145 That the feeling of liking you is not forever 893 01:27:23,146 --> 01:27:25,230 Because I saw my parents 894 01:27:27,275 --> 01:27:31,111 But when I see you two 895 01:27:31,863 --> 01:27:34,281 The feeling that you like each other can last a long time 896 01:27:34,282 --> 01:27:36,701 I came to believe a little bit 897 01:27:42,498 --> 01:27:44,959 I fell in love with you too. 898 01:27:47,921 --> 01:27:50,798 So what if 899 01:27:51,717 --> 01:27:54,719 I'm asking you to take good care of my friend in the future 900 01:27:55,428 --> 01:27:59,724 Because you are my precious friend too 901 01:28:04,520 --> 01:28:07,064 What's the matter? Say something 902 01:28:12,278 --> 01:28:13,320 Izumi 903 01:28:16,074 --> 01:28:17,783 I have a favor 904 01:28:19,244 --> 01:28:20,953 What is it all of a sudden? 905 01:28:25,083 --> 01:28:26,084 I mean 906 01:28:29,212 --> 01:28:31,672 My heart must be bad 907 01:28:35,677 --> 01:28:36,802 so 908 01:28:40,807 --> 01:28:42,767 I fell down yesterday 909 01:28:44,185 --> 01:28:46,145 I didn't have any problems 910 01:28:47,605 --> 01:28:51,066 because my mother had heart disease 911 01:28:53,153 --> 01:28:57,031 Just in case, I decided to get tested tomorrow. 912 01:28:59,284 --> 01:29:00,868 I see 913 01:29:01,745 --> 01:29:03,537 by the way 914 01:29:03,538 --> 01:29:06,165 It's not like it's going to get worse right away, right? 915 01:29:08,418 --> 01:29:12,755 But because my mother passed away 916 01:29:15,175 --> 01:29:19,929 I think it would be better to ask for it when you remember 917 01:29:23,099 --> 01:29:24,224 If 918 01:29:25,852 --> 01:29:27,019 if only 919 01:29:28,730 --> 01:29:29,897 I... 920 01:29:37,280 --> 01:29:39,198 if something happens to me 921 01:29:51,795 --> 01:29:56,631 Tooru Kamiya 922 01:29:58,885 --> 01:30:01,636 How many times have you called!? 923 01:30:02,222 --> 01:30:04,473 What about the examination? What were the results? 924 01:30:06,017 --> 01:30:07,059 Tooru is... 925 01:30:09,938 --> 01:30:11,146 My younger brother... 926 01:30:11,564 --> 01:30:13,357 died this morning 927 01:30:15,861 --> 01:30:18,738 He collapsed from an arrhythmia last night. 928 01:30:19,447 --> 01:30:21,490 He did not wake up. 929 01:30:25,411 --> 01:30:31,250 I feel like I will be swallowed whole by the trembling of my body 930 01:30:32,460 --> 01:30:33,794 I am 931 01:30:34,796 --> 01:30:37,047 I was defenseless against death 932 01:30:43,096 --> 01:30:44,638 after hesitating 933 01:30:45,891 --> 01:30:49,393 Tooru's death was reported to Maori 934 01:30:55,566 --> 01:30:58,027 The sadness I can't handle alone 935 01:30:58,611 --> 01:31:00,362 I passed it on 936 01:31:03,324 --> 01:31:05,742 Even though I knew it was an inseparable sadness 937 01:31:46,659 --> 01:31:47,993 so strange 938 01:31:50,788 --> 01:31:55,125 Even though I have no memory of that boy. 939 01:31:57,128 --> 01:32:00,840 I only saw his face in pictures. 940 01:32:02,092 --> 01:32:04,551 I only remember the contents of the diary. 941 01:32:07,931 --> 01:32:09,223 so strange 942 01:32:10,934 --> 01:32:11,935 it's not weird 943 01:32:13,728 --> 01:32:18,315 Anyone can see that the two of you were a good couple. 944 01:32:20,068 --> 01:32:21,944 not strange at all 945 01:32:30,245 --> 01:32:34,331 In the end, there couldn't be an all-night funeral. 946 01:32:37,585 --> 01:32:42,297 Maori's state of mind was completely broken. 947 01:32:48,179 --> 01:32:50,722 She couldn't handle everything 948 01:32:52,225 --> 01:32:55,269 I came to rely on Tooru's older sister 949 01:32:56,479 --> 01:32:57,480 I see 950 01:32:59,107 --> 01:33:00,941 Tooru asked for a favor. 951 01:33:06,489 --> 01:33:08,573 Thanks for talking 952 01:33:15,790 --> 01:33:17,749 Tooru in the past 953 01:33:19,669 --> 01:33:22,296 He once told me Maori's story 954 01:33:26,342 --> 01:33:29,803 He wanted to fill her diary with fun things 955 01:33:29,804 --> 01:33:31,346 She said happily 956 01:33:33,808 --> 01:33:35,976 through the diary 957 01:33:36,894 --> 01:33:41,231 He said he wished every day to be a little brighter 958 01:33:46,988 --> 01:33:48,572 So Tooru 959 01:33:50,033 --> 01:33:53,410 Could it be that she imagined what would happen after he disappeared? 960 01:33:57,582 --> 01:33:59,708 She open her diary every morning 961 01:34:00,543 --> 01:34:05,380 Maori's feelings to face the death of an unforgettable lover over and over again. 962 01:34:09,219 --> 01:34:11,095 if something happens to me 963 01:34:12,388 --> 01:34:15,975 I want you to erase my existence from the Maori's diary. 964 01:34:17,477 --> 01:34:18,685 What are you talking about? 965 01:34:18,979 --> 01:34:21,355 If I don't appear in the diary 966 01:34:22,315 --> 01:34:24,649 It can be something that doesn't exist in that girl. 967 01:34:24,650 --> 01:34:26,901 Are you seriously okay with that? 968 01:34:27,862 --> 01:34:32,116 We didn't know each other before the accident. 969 01:34:34,535 --> 01:34:36,203 Me and Maori 970 01:34:37,497 --> 01:34:39,373 Actually, we haven't even met yet. 971 01:34:42,293 --> 01:34:44,128 So please delete it 972 01:34:46,839 --> 01:34:51,343 Because you are a precious friend to me too 973 01:34:56,182 --> 01:35:01,728 If your heart is too hard, I'll take over the manipulation of the diary 974 01:35:06,692 --> 01:35:11,405 Do you think that method is good? 975 01:35:14,867 --> 01:35:17,452 Tooru left that judgment up to you 976 01:35:18,871 --> 01:35:20,497 So Izumi 977 01:35:21,832 --> 01:35:23,250 you have to decide 978 01:35:27,380 --> 01:35:31,675 If it's hard to decide, you can blame me 979 01:35:33,469 --> 01:35:39,224 Because I have a justification to follow my brother's wishes 980 01:35:46,941 --> 01:35:49,025 The decision that Tooru entrusted to me 981 01:35:50,278 --> 01:35:55,615 I imagined a future for Maori that might be broken 982 01:36:10,840 --> 01:36:11,965 Here it is 983 01:36:12,467 --> 01:36:14,676 When you wake up in the morning, be sure to read this diary 984 01:36:15,595 --> 01:36:17,679 It's okay I fell asleep 985 01:36:19,265 --> 01:36:22,601 I'll make a copy of the diary and return it right away. 986 01:36:23,144 --> 01:36:25,187 Can I borrow your smartphone too? 987 01:36:46,041 --> 01:36:50,003 Sunday, May 5, 2019 I decided to start writing a diary. 988 01:37:03,309 --> 01:37:04,434 Promise to meet Tooru in the classroom after school 989 01:37:11,734 --> 01:37:13,943 Promise to meet Izumi in the classroom after school 990 01:37:14,118 --> 01:37:15,119 Tooru-kun 991 01:37:25,706 --> 01:37:26,800 Tooru-kun 992 01:37:50,565 --> 01:37:51,704 Tooru-kun 993 01:39:11,186 --> 01:39:13,730 (copying) 994 01:39:21,155 --> 01:39:24,533 I had an accident on the first day of the Golden Week holiday. 995 01:39:34,251 --> 01:39:37,879 Izumi, let's do lots of fun things even after graduation! 996 01:39:58,233 --> 01:39:59,568 Write in a diary before going to bed 997 01:40:04,824 --> 01:40:08,410 About memory impairment, only parents and Izumi should know 998 01:40:17,962 --> 01:40:20,797 I have memory problems due to an accident. I will read the diary on the desk. 999 01:40:20,798 --> 01:40:24,092 read the diary on the desk 1000 01:40:40,150 --> 01:40:47,949 Don't forget about Tooru Kamiya 1001 01:42:07,071 --> 01:42:11,658 Please continue to be by her side in the future, next year, the year after that, and the year after that, please... 1002 01:43:13,554 --> 01:43:14,888 Come in 1003 01:43:27,359 --> 01:43:28,484 It's Izumi 1004 01:43:29,737 --> 01:43:34,240 I'll finish the part I was drawing 1005 01:43:34,241 --> 01:43:35,659 Sit down and wait 1006 01:43:47,547 --> 01:43:53,092 I don't know why, but I only draw pictures of this person 1007 01:43:55,054 --> 01:43:58,264 The man drawn in the sketchbook 1008 01:44:02,144 --> 01:44:07,148 My hand remembers, and I keep drawing 1009 01:44:23,833 --> 01:44:25,083 What's the matter? 1010 01:44:28,671 --> 01:44:30,004 I'm sorry. 1011 01:44:32,257 --> 01:44:33,507 I 1012 01:44:34,635 --> 01:44:38,054 I took away your precious memories 1013 01:44:39,306 --> 01:44:40,431 I'm sorry. 1014 01:44:42,226 --> 01:44:43,727 I'm really sorry. 1015 01:44:52,820 --> 01:44:54,696 When you wake up in the morning, be sure to read this diary 1016 01:44:54,697 --> 01:44:57,281 You are real. 1017 01:45:00,870 --> 01:45:02,161 until now 1018 01:45:04,206 --> 01:45:06,750 I was hiding it, I'm so sorry 1019 01:45:12,882 --> 01:45:14,048 I see 1020 01:45:17,344 --> 01:45:20,680 It was a big burden on you again. 1021 01:45:27,604 --> 01:45:28,938 Thank you 1022 01:45:34,153 --> 01:45:39,323 For respecting the last will of my precious person 1023 01:46:13,442 --> 01:46:16,485 Monday May 27th 1024 01:46:17,404 --> 01:46:19,197 There was an amazing incident 1025 01:46:19,198 --> 01:46:20,239 Excuse me. 1026 01:46:23,911 --> 01:46:25,745 Would you date me? 1027 01:46:29,709 --> 01:46:33,502 At first, I just answered whatever came to my mind. 1028 01:46:33,921 --> 01:46:35,088 Sure 1029 01:46:35,756 --> 01:46:38,299 I took that guy's confession lightly 1030 01:46:40,552 --> 01:46:46,474 I wanted to see if I can step into a new world 1031 01:46:52,773 --> 01:46:55,942 How about we pretend to be a fake couple? 1032 01:46:56,861 --> 01:46:58,361 Pretending to be a couple? 1033 01:46:58,738 --> 01:47:00,446 There are three conditions 1034 01:47:01,198 --> 01:47:02,949 - condition? - Yes 1035 01:47:03,700 --> 01:47:09,288 First, don't talk to each other until after school. 1036 01:47:10,457 --> 01:47:13,918 It takes time to organize your memories 1037 01:47:15,170 --> 01:47:20,925 Second, keep in touch as simple as possible. 1038 01:47:23,720 --> 01:47:26,801 It's hard for the conversation we had yesterday to come up again 1039 01:47:26,826 --> 01:47:27,827 Tomorrow, on duty, will be late 1040 01:47:30,177 --> 01:47:34,138 Third, don't really fall in love. 1041 01:47:35,440 --> 01:47:41,070 Because I can't make memories, love feelings aren't allowed 1042 01:47:43,899 --> 01:47:46,733 Third, don't really like him. 1043 01:47:48,620 --> 01:47:52,290 Tomorrow's Maori, I'll make things fun for you too. 1044 01:47:53,667 --> 01:47:54,668 however 1045 01:47:55,460 --> 01:47:59,672 He must have known about my memory problems. 1046 01:48:00,382 --> 01:48:02,758 Together, the two of us will deceive tomorrow's you 1047 01:48:04,094 --> 01:48:05,719 He pretended not to know 1048 01:48:06,263 --> 01:48:11,851 He gave me good memories, for me who couldn't make memories, every shining day 1049 01:48:13,770 --> 01:48:15,188 remember the procedure? 1050 01:48:15,647 --> 01:48:18,942 So keep drawing a lot 1051 01:48:19,734 --> 01:48:22,611 To me who can't carry on the memory to tomorrow 1052 01:48:23,697 --> 01:48:25,698 It gave me meaning to live 1053 01:48:43,717 --> 01:48:47,178 Tooru dropped an ice cream 1054 01:48:47,179 --> 01:48:49,848 This is the ice cream I bought again. 1055 01:48:50,265 --> 01:48:51,933 How does it taste? 1056 01:48:52,559 --> 01:48:54,018 It tastes sad. 1057 01:48:55,270 --> 01:48:56,312 That's right 1058 01:48:56,521 --> 01:48:57,813 Do you know? 1059 01:48:57,814 --> 01:48:58,815 What? 1060 01:48:59,524 --> 01:49:00,816 Do you think you did well? 1061 01:49:04,196 --> 01:49:06,155 It must have been a question I shouldn't have asked 1062 01:49:07,950 --> 01:49:08,951 How were you? 1063 01:49:09,159 --> 01:49:13,246 Until the day before the end of his life 1064 01:49:14,248 --> 01:49:16,415 stayed by my side 1065 01:49:17,376 --> 01:49:19,210 Where is this? 1066 01:49:19,211 --> 01:49:21,587 Kugenuma Inari Shrine 1067 01:49:22,131 --> 01:49:25,383 When I was young, I came with my family on New Year's Day 1068 01:49:27,802 --> 01:49:30,304 Not wanting anything in return 1069 01:49:31,348 --> 01:49:33,724 he just gave me memories 1070 01:49:34,018 --> 01:49:36,019 - It came, it came - above 1071 01:49:38,605 --> 01:49:39,688 Even so 1072 01:49:41,901 --> 01:49:44,235 I just kept forgetting 1073 01:49:46,780 --> 01:49:52,160 The time and memories I spent with him exist only in my diary. 1074 01:50:00,335 --> 01:50:01,794 no memory 1075 01:50:04,173 --> 01:50:06,257 won't disappear completely 1076 01:50:17,686 --> 01:50:20,521 I have memory problems due to an accident. I will read the diary on the desk. 1077 01:50:24,359 --> 01:50:26,945 Don't forget about Tooru Kamiya 1078 01:50:27,071 --> 01:50:28,529 therefore 1079 01:50:30,950 --> 01:50:32,616 God, I beg you 1080 01:50:34,828 --> 01:50:39,457 Engrave on me the time I spent with him 1081 01:50:39,458 --> 01:50:47,590 Don't forget about Tooru Kamiya 1082 01:51:16,996 --> 01:51:21,124 My memory problem is better, so that's great 1083 01:51:22,667 --> 01:51:24,210 Thank you 1084 01:51:29,591 --> 01:51:32,968 But I 1085 01:51:34,429 --> 01:51:38,557 I can't remember about Tooru 1086 01:51:41,103 --> 01:51:46,107 While reading the diary, my heart is filled with happiness 1087 01:51:48,068 --> 01:51:50,194 I don't remember 1088 01:51:54,116 --> 01:51:56,325 Everyone will eventually forget 1089 01:51:58,412 --> 01:52:03,249 Even in me, someday Tooru will become a part of the past 1090 01:52:06,795 --> 01:52:12,383 But that's how everyone lives 1091 01:52:18,265 --> 01:52:19,557 therefore 1092 01:52:23,978 --> 01:52:26,439 You can't neglect your future 1093 01:52:30,902 --> 01:52:31,985 Okay 1094 01:52:39,035 --> 01:52:40,036 but 1095 01:52:43,623 --> 01:52:44,998 even so 1096 01:52:48,462 --> 01:52:53,549 If everyone forgets him 1097 01:52:55,385 --> 01:52:57,886 I want to slowly turn back 1098 01:53:00,682 --> 01:53:03,058 Something precious with him 1099 01:53:04,894 --> 01:53:07,396 Because it will remain in me 1100 01:53:12,611 --> 01:53:14,153 gotta try this 1101 01:53:17,241 --> 01:53:18,242 delicious! 1102 01:53:19,951 --> 01:53:21,660 Can you cook? 1103 01:53:21,661 --> 01:53:25,914 What's with this rudeness? 1104 01:53:39,971 --> 01:53:41,054 Izumi 1105 01:53:44,058 --> 01:53:46,310 I have a story to tell 1106 01:53:47,229 --> 01:53:48,437 What? 1107 01:53:51,858 --> 01:53:53,151 you know 1108 01:53:56,946 --> 01:53:58,989 I'm thinking of preparing for the entrance exam at an art college 1109 01:54:04,204 --> 01:54:06,372 I thought it was that story 1110 01:54:07,624 --> 01:54:12,253 It's disappointing, I thought you'd be surprised 1111 01:54:14,839 --> 01:54:16,840 Did you say procedural memory? 1112 01:54:17,676 --> 01:54:18,677 that's right 1113 01:54:21,388 --> 01:54:24,598 Tooru is obviously 1114 01:54:25,350 --> 01:54:27,893 Even to me who can't remember 1115 01:54:27,894 --> 01:54:31,814 I think he wanted to let me know that there is something that accumulates. 1116 01:54:33,775 --> 01:54:38,153 So I don't want to waste that heart 1117 01:54:40,990 --> 01:54:42,408 It's so much like Tooru. 1118 01:54:43,285 --> 01:54:44,327 Is that right? 1119 01:54:48,122 --> 01:54:49,332 I see 1120 01:54:54,588 --> 01:54:56,171 I'm full! 1121 01:54:57,341 --> 01:54:58,799 It was unexpectedly delicious 1122 01:54:59,801 --> 01:55:00,884 Unexpectedly? 1123 01:55:45,389 --> 01:55:46,430 Did you sleep well? 1124 01:55:50,018 --> 01:55:52,853 In this world that is only being forgotten 1125 01:55:53,855 --> 01:55:57,941 There are things that remain unfaded 1126 01:56:17,086 --> 01:56:21,882 Tooru definitely exists in me 1127 01:56:29,433 --> 01:56:33,561 Even if this love disappears from the world 1128 01:56:36,481 --> 01:56:39,274 Because my heart will draw you 1129 01:56:48,004 --> 01:56:54,157 Your right hand is poking your cheek 1130 01:56:54,510 --> 01:56:58,696 A lukewarm mug in my left hand 1131 01:57:00,587 --> 01:57:06,801 Your right eyebrow is slightly lowered 1132 01:57:06,956 --> 01:57:10,754 The morning has fallen like this 1133 01:57:12,795 --> 01:57:17,381 One peony is all it takes 1134 01:57:17,416 --> 01:57:25,053 I will impress you and give you happiness enough to forget your heart 1135 01:57:25,550 --> 01:57:27,035 it'll be one 1136 01:57:27,131 --> 01:57:37,309 The deep night I have to follow to the point where I don't even know what's left or right 1137 01:57:37,858 --> 01:57:43,417 The silence of going alone 1138 01:57:44,424 --> 01:57:49,889 if you can tell me one 1139 01:57:51,199 --> 01:57:57,477 Your left eyebrow is slightly lowered 1140 01:57:57,814 --> 01:58:03,816 I can't remember, I don't think I know 1141 01:58:03,841 --> 01:58:09,967 In your right hand is a novel that you once bought 1142 01:58:10,160 --> 01:58:16,438 well that's the left hand 1143 01:58:22,386 --> 01:58:27,145 All you need is one sunlight at night 1144 01:58:27,170 --> 01:58:33,787 The sadness that moved you and gave you a glimpse into your heart 1145 01:58:34,996 --> 01:58:36,631 it'll be one 1146 01:58:36,655 --> 01:58:46,051 I hope I can grope through the summer hail 1147 01:58:47,656 --> 01:58:53,074 that your eyes don't close 1148 01:59:06,558 --> 01:59:14,378 Peeling the mind from my body bit by bit 1149 01:59:14,507 --> 01:59:18,895 I'll give it to you and give it all 1150 01:59:18,959 --> 01:59:25,805 Rubies from the hilt, sapphires from these pupils 1151 01:59:26,109 --> 01:59:31,162 A heart made of lead, just keep it by your side 1152 01:59:35,125 --> 01:59:39,853 One peony is all it takes 1153 01:59:39,878 --> 01:59:46,760 I will touch you and give you happiness enough to forget tears 1154 01:59:47,494 --> 01:59:49,320 just a little bit 1155 01:59:49,345 --> 01:59:56,422 The sun to stop today's drizzle 1156 02:00:00,087 --> 02:00:07,427 All it takes is a little bit for your world, all it takes is a little bit for my shoeprint 1157 02:00:07,532 --> 02:00:14,590 Do you know that your happiness is not one 1158 02:00:14,670 --> 02:00:25,219 The deep night I have to follow to the point where I don't even know what's left or right 1159 02:00:25,561 --> 02:00:37,555 In the long days ahead that you're going to go, I won't 1160 02:00:38,435 --> 02:00:44,171 if you can tell me one 1161 02:00:48,149 --> 02:00:58,867 No matter what I eat, I can't taste it, it feels like my body has disappeared 1162 02:01:00,625 --> 02:01:11,418 I thought your heart and mine would forever be one 75348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.