All language subtitles for Die Winzer eine Familiensaga Die Investorin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,360 --> 00:00:53,504 Füge neuen Termin bekommen 2 00:00:59,392 --> 00:01:05,536 Und eine lustige Feier das wird so nicht mit mir die ganze Zeit das gewöhnt haben du siehst ja bescheiden noch schwarz 3 00:01:07,072 --> 00:01:11,424 Aber ich will damit das Eingeben du siehst die anderen Weinbauer was genauso 4 00:01:11,936 --> 00:01:17,056 Einwohnerzahl in Mannheim braunwieser 30 5 00:01:18,080 --> 00:01:21,920 Der Rosentaler 6 00:01:22,432 --> 00:01:26,528 Aber war da doch mal reingezogen wir müssen laut Zeit gehen 7 00:01:28,064 --> 00:01:31,392 Einfach dieses Wochenende 8 00:01:32,416 --> 00:01:34,464 Außer 9 00:01:34,976 --> 00:01:41,120 Badeseen das war auch auf dem europäischen Markt konkurrenzfähig bleiben 10 00:01:41,376 --> 00:01:45,728 Jugendherberge ab 11 00:01:49,056 --> 00:01:55,200 Edeka Center Berlin 12 00:01:58,272 --> 00:02:02,112 Jeden Tag gleiche 13 00:02:09,280 --> 00:02:12,864 Video 14 00:28:08,576 --> 00:28:10,624 Ihre Nummer 15 00:31:11,104 --> 00:31:11,616 Die besten 16 00:31:27,744 --> 00:31:28,256 Werner 17 00:31:33,888 --> 00:31:35,168 Lillifee 18 00:31:36,704 --> 00:31:37,984 Nicht so überzeugt von war 19 00:31:38,496 --> 00:31:39,264 Edersee 20 00:32:08,960 --> 00:32:09,728 Ja vielleicht 21 00:32:23,296 --> 00:32:25,600 Mainzufluss 22 00:58:47,423 --> 00:58:50,239 Du sagst an dem es mal das hinkriegen Investoren 23 00:58:51,007 --> 00:58:57,151 Mein Gesichtspunkt darf jetzt draußen soll das und so fenstermann als das mit den Handys unterstützen vorbei 24 00:59:00,479 --> 00:59:04,063 Überzeugen dass das nicht so weitergeht 25 00:59:05,855 --> 00:59:09,439 Bei uns bald zeigen kann man irgendwas Mama und Papa nicht mehr da 26 00:59:11,231 --> 00:59:13,279 Und jetzt noch zusammenhalten 27 00:59:19,167 --> 00:59:21,727 Was ein bisschen Einfluss immer auf 28 00:59:36,831 --> 00:59:39,135 Haus mit Waffen sie 29 00:59:41,951 --> 00:59:43,743 Kommen Sie bitte mit mir reden 30 00:59:43,999 --> 00:59:50,143 Ich habe nichts von ganz kurz bitte es ist wichtig bitte 31 00:59:56,543 --> 00:59:59,871 Kannst du gebrauchen 32 01:00:04,479 --> 01:00:04,991 Du brauchst 33 01:12:34,047 --> 01:12:40,191 Coole Kostüme 34 01:13:34,207 --> 01:13:40,351 Cool 35 01:13:59,807 --> 01:14:05,951 Huhu 36 01:19:44,383 --> 01:19:50,527 Loriot 37 01:21:17,056 --> 01:21:23,200 Hallo 38 01:21:58,016 --> 01:22:04,160 Mein letztes Kind 39 01:22:18,240 --> 01:22:19,008 Unser junger 40 01:22:19,264 --> 01:22:19,776 Ja 41 01:22:20,288 --> 01:22:22,336 Bilder von Hirngespinsten 42 01:22:22,592 --> 01:22:23,104 Hans Sachs 43 01:22:23,360 --> 01:22:25,920 John Lennon woman ich meinen 44 01:22:26,176 --> 01:22:28,224 Anton Wengert 45 01:22:31,552 --> 01:22:34,368 Draisinenfahrt Namen 46 01:22:34,880 --> 01:22:40,256 Reggae mein Namen David mir jeden Namen Anja 47 01:22:41,536 --> 01:22:47,680 Bruder versetzen wollen zum fetten wollen ja 48 01:22:48,704 --> 01:22:51,776 Terespol 49 01:22:52,544 --> 01:22:58,432 Und die Situation für mich ja 50 01:22:59,456 --> 01:23:05,600 Und dann wird alles davon hören macht mann mann mann mann mann 51 01:23:27,104 --> 01:23:28,896 Android antippen 52 01:25:19,232 --> 01:25:21,792 Aber seine Frau 53 01:26:51,392 --> 01:26:54,976 Zeige mir den Kindern Rechtschreibung 54 01:27:08,800 --> 01:27:12,640 Wie soll.man eigentlich voran 55 01:28:20,992 --> 01:28:24,320 Denkt ein anderer Name für die Seele 56 01:29:30,112 --> 01:29:31,392 Na da bin ich aufgeregt 57 01:29:31,648 --> 01:29:32,928 Die sind wieder aus 58 01:29:43,936 --> 01:29:44,704 Bayern 59 01:29:44,960 --> 01:29:47,520 Bandidos siegen 60 01:29:56,992 --> 01:30:00,064 Jeder soll machen 61 01:30:00,320 --> 01:30:06,464 Wann wann machen die ganze Zeit Investoren weil da alles verkaufen will und sich immer vergrößert will und 62 01:30:09,536 --> 01:30:10,304 Und du 63 01:30:10,560 --> 01:30:14,144 Blutdurst rum wie ne s******* da was soll das hier 64 01:30:16,192 --> 01:30:16,960 Unglaublich 65 01:30:25,152 --> 01:30:25,920 Aber Papa 66 01:30:27,712 --> 01:30:28,736 Soll ich dir mal sagen was ich 67 01:30:36,160 --> 01:30:36,928 Was ich machen 68 01:30:39,744 --> 01:30:41,024 Ich verstehs 69 01:30:42,048 --> 01:30:44,608 Reinhören auf dich ja meine Frau 70 01:30:45,632 --> 01:30:47,680 Sonnenloser lesnina schicken 71 01:30:52,032 --> 01:30:53,312 Lasnamäe schon geliebt 72 01:30:57,408 --> 01:30:58,688 Du bist ein geiles 73 01:31:01,504 --> 01:31:02,272 Ich war ja 74 01:31:11,232 --> 01:31:13,024 Aus dem Nichts 75 01:32:28,800 --> 01:32:32,128 Ausreiber noch mal eine Stunde lang bei Pizzabrötchen 76 01:34:25,792 --> 01:34:30,912 Jung Dina 77 01:34:31,168 --> 01:34:33,984 Understanding sonst 78 01:34:34,240 --> 01:34:40,384 Einige hinbringen 79 01:34:43,200 --> 01:34:44,992 Audible 80 01:35:06,240 --> 01:35:12,384 Angelina 81 01:35:46,176 --> 01:35:48,736 Von großen Sorgen 82 01:36:20,992 --> 01:36:27,136 Die Adresse von meiner Mama 83 01:36:27,392 --> 01:36:29,952 Avenir 84 01:36:30,208 --> 01:36:36,352 San Antonio 85 01:36:52,224 --> 01:36:54,784 M&l rumkraxeln 86 01:37:45,472 --> 01:37:50,080 Susanna 5182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.