All language subtitles for Danger.Danger.2021.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,236 --> 00:02:12,337 Wakker blijven. 2 00:02:13,807 --> 00:02:14,807 Goed. 3 00:03:08,194 --> 00:03:09,195 Oh kom op! 4 00:04:44,290 --> 00:04:45,290 Middag. 5 00:04:52,298 --> 00:04:54,725 Ik hoop dat je mij niet erg vindt mezelf op mijn gemak stellen. 6 00:04:54,767 --> 00:04:56,493 ben je Amerikaan 7 00:04:56,535 --> 00:04:57,535 Ja mevrouw. 8 00:05:01,040 --> 00:05:02,242 Wat doe je hier? 9 00:05:07,347 --> 00:05:08,239 ben je Duits 10 00:05:08,281 --> 00:05:09,874 Wat doe je hier? 11 00:05:09,916 --> 00:05:11,108 Het crashte. 12 00:05:15,520 --> 00:05:16,714 Hoe heet je? 13 00:05:16,756 --> 00:05:17,615 Jonathan. 14 00:05:17,657 --> 00:05:18,657 Jonathan wat? 15 00:05:21,060 --> 00:05:23,087 Gevaar. Mijn naam is Jonathan Danger, mevrouw. 16 00:05:23,129 --> 00:05:25,890 Wat een verdeling van de Derde Reich jullie soldaten? 17 00:05:25,932 --> 00:05:27,390 Het derde rijk. 18 00:05:27,432 --> 00:05:30,493 het is 1985 de gloriedagen zijn voorbij. 19 00:05:30,535 --> 00:05:32,395 Berlijn behoort toe aan de Sovjets. 20 00:05:32,437 --> 00:05:34,374 Helaas zijn we nu aan het werk voor moeder Rusland. 21 00:05:35,875 --> 00:05:38,736 Het gevaar is het grootst ongebruikelijke naam, nietwaar? 22 00:05:38,778 --> 00:05:40,171 is je echte naam 2. 3 00:05:40,213 --> 00:05:41,471 Zeker. 24 00:05:41,513 --> 00:05:43,153 Wat ben je aan het doen dusver, 25 00:05:43,182 --> 00:05:45,018 20 mijl van kust van Afrika? 26 00:05:46,418 --> 00:05:47,630 Weet je, ik wist het niet kende iemand deze plek. 27 00:05:47,654 --> 00:05:50,748 Ik betaalde iemand om over te vliegen en ik parachuteerde naar binnen. 28 00:05:50,790 --> 00:05:51,967 En hoe was je van plan daar te komen? 29 00:05:51,991 --> 00:05:53,851 van het eiland af, meneer Danger? 30 00:05:53,893 --> 00:05:56,087 O, alsjeblieft, bel ik jonathan mevrouw 31 00:05:56,129 --> 00:05:57,788 En je kunt mij juffrouw Fritz noemen. 32 00:05:57,830 --> 00:06:00,324 Ella Fritz, als we elkaar begrijpen. 33 00:06:00,366 --> 00:06:02,567 Hoe heb je het gepland? het eiland verlaten? 34 00:06:03,435 --> 00:06:05,329 Ik heb een exitstrategie. 35 00:06:05,371 --> 00:06:06,371 Jij nu? 36 00:06:07,640 --> 00:06:08,640 Doen. 37 00:06:09,409 --> 00:06:11,468 Dus we hebben hoe, 38 00:06:11,510 --> 00:06:14,305 maar wat we niet hebben is wat of waarom 39 00:06:14,347 --> 00:06:16,641 Het zal dus wel moeten excuseer mijn domheid 40 00:06:16,683 --> 00:06:19,176 wat ben je aan het doen hier en waarom?! 41 00:06:22,956 --> 00:06:24,767 Weet je, ik hou van een meisje wat meteen to the point is. 42 00:06:24,791 --> 00:06:26,217 Bent u een spion? 43 00:06:26,259 --> 00:06:29,987 Spion, nee, nee, nee. Ik ben een ondernemer. 44 00:06:30,029 --> 00:06:32,899 Ik zal het niet meer vragen wat doe je hier?! 45 00:06:34,566 --> 00:06:36,394 Dit is moeilijk vraag om te beantwoorden 46 00:06:36,436 --> 00:06:39,563 en nog moeilijkere vraag om snel te antwoorden. 47 00:06:39,605 --> 00:06:41,207 Kun je mij die lucifers geven? 48 00:06:54,220 --> 00:06:55,455 Je hebt 30 seconden. 49 00:06:56,956 --> 00:06:58,349 Gaan. 50 00:06:58,391 --> 00:06:59,216 30 seconden? 51 00:06:59,258 --> 00:07:00,258 28 nu. 52 00:07:01,461 --> 00:07:03,172 Mijn familie doet zaken van het vinden van het exotische 53 00:07:03,196 --> 00:07:04,789 en verkopen aan de rijken. 54 00:07:04,831 --> 00:07:05,923 Het exotische? 55 00:07:05,965 --> 00:07:07,158 Ja, het exotische. 56 00:07:07,200 --> 00:07:08,811 jij kent het vreemde het vreemde, het exotische. 57 00:07:08,835 --> 00:07:11,228 Je weet wel, rijke liefde dat soort dingen. 58 00:07:11,270 --> 00:07:13,631 Je moet gewoon bereid zijn om naar plaatsen te gaan waar ze niet zijn. 59 00:07:13,673 --> 00:07:16,000 Vind hem, breng hem terug. 60 00:07:16,042 --> 00:07:19,403 Het klinkt alsof je dat graag wilt zijn Indiana Smith als je groot bent. 61 00:07:19,445 --> 00:07:20,671 Jones. 62 00:07:20,713 --> 00:07:21,872 Het is Indiana... 63 00:07:21,914 --> 00:07:22,914 Doet er niet toe. 64 00:07:26,352 --> 00:07:29,413 oh jonathan wat brutaal van je. 65 00:07:29,455 --> 00:07:31,415 De kans is groot dat ik het krijg tenminste één van jullie. 66 00:07:31,457 --> 00:07:32,524 Maar slechts één van ons. 67 00:07:34,260 --> 00:07:36,796 Zeg tegen Hans dat hij het moet neerleggen en ik zal de mijne neerleggen. 68 00:07:40,532 --> 00:07:43,094 Hij is groter dan die van jou, nietwaar? 69 00:07:47,440 --> 00:07:49,834 Het gaat niet om de grootte. 70 00:07:49,876 --> 00:07:51,144 Geloof me, dat is zo. 71 00:07:58,951 --> 00:08:00,111 Je hebt hem neergeschoten! 72 00:08:00,153 --> 00:08:01,812 Oh alsjeblieft, dat is het gewoon een krasje. 73 00:08:01,854 --> 00:08:04,390 Het komt goed, zolang het werkt niet meer. 74 00:08:05,557 --> 00:08:07,118 Ik pak zijn sleutels zitten ze in de jeep? 75 00:08:07,160 --> 00:08:08,019 Wat de? 76 00:08:08,061 --> 00:08:10,388 Hier zijn de sleutels van de jeep. 77 00:08:10,430 --> 00:08:12,423 Je mag onze jeep niet hebben! 78 00:08:12,465 --> 00:08:13,933 Ik heb zijn toestemming niet gevraagd. 79 00:08:17,370 --> 00:08:19,539 Ah, een, een, een, een, een, zou dat niet doen. 80 00:08:31,284 --> 00:08:33,077 Schiet, schiet, schiet! 81 00:09:06,752 --> 00:09:08,212 Ik ben niet. 82 00:09:49,061 --> 00:09:50,654 Kom op. 83 00:09:50,696 --> 00:09:51,696 Wakker blijven. 84 00:10:17,823 --> 00:10:20,985 papa ik hou van je 85 00:10:21,027 --> 00:10:22,621 papa! 86 00:10:26,999 --> 00:10:27,999 Kom op. 87 00:10:30,637 --> 00:10:31,829 Zo dichtbij. 88 00:12:01,227 --> 00:12:02,227 Amerikaans! 89 00:12:03,129 --> 00:12:04,421 En ik haat commissies! 90 00:12:20,880 --> 00:12:23,816 Wat is er gebeurd, Iwan? Wodka opnames? 91 00:12:27,820 --> 00:12:28,820 Wat de?! 92 00:12:29,522 --> 00:12:30,715 Ik zei... 93 00:12:30,757 --> 00:12:33,450 Hoi. Jij wodka opnames? 94 00:12:33,492 --> 00:12:35,352 Ja heb ik gehoord jij de eerste keer! 95 00:12:35,394 --> 00:12:37,488 Waarom deed je het dan? zeg "wat" idioot? 96 00:12:37,530 --> 00:12:39,857 Ja omdat het had geen enkele zin. 97 00:12:39,899 --> 00:12:42,293 Dus je houdt niet van wodka? 98 00:12:42,335 --> 00:12:43,961 Denk je dat ik Russisch ben? 99 00:12:44,003 --> 00:12:45,262 Je spreekt redelijk goed Engels 100 00:12:45,304 --> 00:12:46,665 voor een KGB-spion, weet u dat? 101 00:12:46,707 --> 00:12:48,841 Ik ben geen KGB-spion. 102 00:12:50,209 --> 00:12:54,271 Oh, dus jij denkt dat ik het ben idioot? Denk je dat ik de idioot ben?! 103 00:12:54,313 --> 00:12:55,313 Ik ben niet. 104 00:12:56,650 --> 00:13:00,110 Kijk, daarom jongens zij zullen deze oorlog niet winnen. 105 00:13:00,152 --> 00:13:02,455 En we zullen trappen jouw Russische ezels! 106 00:13:04,123 --> 00:13:06,083 - Wat de? - Ja het is waar, 107 00:13:06,125 --> 00:13:08,986 VS van A en vergeet het niet! 108 00:13:12,031 --> 00:13:14,458 O, het spijt me, het spijt me zo. 109 00:13:14,500 --> 00:13:16,060 Heb je daar je hoofd bezeerd? 110 00:13:16,102 --> 00:13:18,797 Je sloeg mij met bed van je wapen. 111 00:13:18,839 --> 00:13:20,531 Maar dat doet geen pijn zo erg als mijn ribben. 112 00:13:22,676 --> 00:13:23,919 Eigenlijk niet raakte mij zo hard 113 00:13:23,943 --> 00:13:26,003 ik versla jou in de kont, nietwaar? 114 00:13:27,313 --> 00:13:29,506 Ja, ik kan het je niet geven daarvoor alle eer. 115 00:13:29,548 --> 00:13:31,442 Dat heeft er vooral mee te maken met de boomtak. 116 00:13:31,484 --> 00:13:33,277 O, de boomtak. 117 00:13:33,319 --> 00:13:35,547 Ja, ja, toen ik landde. 118 00:13:35,589 --> 00:13:37,147 wanneer ben je geland 119 00:13:37,189 --> 00:13:38,849 Wat, dat is er dus Meer Russen dan? 120 00:13:38,891 --> 00:13:40,284 Is dat wat je zegt? 121 00:13:40,326 --> 00:13:43,822 O, uit liefde voor hem Oh man, ik ben Amerikaans! 122 00:13:43,864 --> 00:13:46,256 Ik wed dat je van honkbal houdt en hotdogs, toch? 123 00:13:46,298 --> 00:13:48,959 Ja, ja, eigenlijk. 124 00:13:49,001 --> 00:13:50,427 Oh dat is goed. 125 00:13:50,469 --> 00:13:53,097 Dit is goed. Ze gaven les zit jij op de spionageschool? 126 00:13:53,139 --> 00:13:54,766 Welke spionageschool? 127 00:13:54,808 --> 00:13:56,367 AH ah ah ah ah ah. 128 00:13:56,409 --> 00:13:58,335 Losse lippen laten schepen zinken, mijn vriend. 129 00:13:58,377 --> 00:14:00,705 Waar heb je het over? 130 00:14:00,747 --> 00:14:02,373 Jij en ik blijven hier... 131 00:14:02,415 --> 00:14:04,216 Ik denk niet dat hij Russisch is. 132 00:14:05,518 --> 00:14:06,653 Wat is er met jou gebeurd? 133 00:14:08,053 --> 00:14:09,814 Ik kom dichterbij. 134 00:14:09,856 --> 00:14:11,215 - Dichter bij wat? - Ah-ah-ah. 135 00:14:11,257 --> 00:14:13,359 Je praat niet met haar. Oke? 136 00:14:14,527 --> 00:14:16,186 Leg het mes neer. 137 00:14:16,228 --> 00:14:18,122 Het is duidelijk dat hij een Amerikaan is. 138 00:14:18,164 --> 00:14:20,958 Ja, waarom dan Is het in een Russische jeep? 139 00:14:21,000 --> 00:14:22,836 Ik weet het niet. heb je het hem gevraagd 140 00:14:24,370 --> 00:14:25,370 Ik had het niet nodig. 141 00:14:26,372 --> 00:14:28,265 Bent u een Russische spion? 142 00:14:28,307 --> 00:14:30,134 Ik zou niet met je moeten praten. 143 00:14:30,176 --> 00:14:31,402 O, als je dat bent 144 00:14:31,444 --> 00:14:33,872 Ik zal jou ook walgen eet je op als avondeten 145 00:14:33,914 --> 00:14:35,906 Ik wed dat je van goulash houdt. 146 00:14:35,948 --> 00:14:38,676 Vergeef hem. Dit dit is mijn broer James 147 00:14:38,718 --> 00:14:40,186 Hij is een beetje overbezorgd. 148 00:14:42,221 --> 00:14:44,181 Mijn vrienden noemen mij Jungle Jim. 149 00:14:44,223 --> 00:14:45,367 Leuk je te ontmoeten, Jungle Jim. 150 00:14:45,391 --> 00:14:48,352 Je bent geen vriend. Oke? 151 00:14:48,394 --> 00:14:50,954 Nou, sommige mensen bellen mij Jonathan. Jonathan gevaar. 152 00:14:50,996 --> 00:14:53,457 Ik ben Amerikaans. 153 00:14:53,499 --> 00:14:56,427 Ik botste tegen een Rus aan kamp ongeveer een uur geleden. 154 00:14:56,469 --> 00:14:58,495 Wat ben je aan het doen Hier, Jonathan? 155 00:14:58,537 --> 00:15:01,165 Nou, ik heb gestolen een van hun jeeps. 156 00:15:01,207 --> 00:15:02,809 Het probleem is dat we nog niet ver zijn gekomen. 157 00:15:03,710 --> 00:15:04,602 Ik heb misschien een lekke long 158 00:15:04,644 --> 00:15:07,504 of een inwendige bloeding. 159 00:15:07,546 --> 00:15:09,239 Wat is er gebeurd? 160 00:15:09,281 --> 00:15:11,609 Een boomtak het ging door mijn ribben 161 00:15:11,651 --> 00:15:13,410 tijdens niet zo'n geweldige landing. 162 00:15:13,452 --> 00:15:14,597 - Zien. - Nee, nee, nee, hij bluft. 163 00:15:14,621 --> 00:15:15,847 Hij bluft. 164 00:15:15,889 --> 00:15:17,882 Nee, nee, zei ik niet. Hij bluft. 165 00:15:17,924 --> 00:15:18,924 Hij is... 166 00:15:22,662 --> 00:15:23,982 Nee nee, Nee nee nee. 167 00:15:24,898 --> 00:15:25,898 Oh Oh! 168 00:15:27,233 --> 00:15:28,560 Nee nee nee nee. 169 00:15:28,602 --> 00:15:29,978 Het bloed is droog en het is korst op. 170 00:15:30,002 --> 00:15:31,495 Het bleef aan het shirt plakken. 171 00:15:31,537 --> 00:15:34,039 Ik kan je niet helpen als ik Ik kan niet zien wat er aan de hand is. 172 00:15:38,477 --> 00:15:39,956 Nee nee, Nee nee nee. 173 00:15:51,090 --> 00:15:52,049 Heb je zijn spullen doorgenomen? 174 00:15:52,091 --> 00:15:53,492 Ga niet door mijn spullen! 175 00:15:54,895 --> 00:15:56,663 Het enige wat hij had was dit pakketje. 176 00:15:57,597 --> 00:15:58,665 Wat is dit? 177 00:16:02,201 --> 00:16:03,202 Dit is meneer Ursu. 178 00:16:04,004 --> 00:16:04,896 meneer beer? 179 00:16:04,938 --> 00:16:06,096 Ja, dit is dhr. 180 00:16:06,138 --> 00:16:07,841 Je kunt het gewoon aantrekken terug in mijn tas, alsjeblieft? 181 00:16:09,441 --> 00:16:10,441 Waarom? 182 00:16:11,945 --> 00:16:14,446 Want als dat niet het geval is, Ik zal je moeten vermoorden. 183 00:16:19,552 --> 00:16:21,788 Moet je mij vermoorden? 184 00:16:23,556 --> 00:16:25,148 Het was van mijn dochter. 185 00:16:25,190 --> 00:16:29,428 Dus ja, als je het niet plaatst terug ja ik vermoord je 186 00:16:30,529 --> 00:16:32,933 Jij zei dat het zo was. Waar is het je dochter nu? 187 00:16:37,269 --> 00:16:38,269 Zij is dood. 188 00:16:43,208 --> 00:16:44,276 Ga zijn jeep zoeken. 189 00:16:48,314 --> 00:16:49,314 Gaan. 190 00:17:01,861 --> 00:17:05,188 Welnu, hij is er één een hap frisse lucht. 191 00:17:05,230 --> 00:17:06,591 Wat is je naam? 192 00:17:06,633 --> 00:17:08,735 Jade. Jade Calloway. 193 00:17:16,977 --> 00:17:18,578 Ik geloof niet. 194 00:17:20,179 --> 00:17:22,114 Je weet echt waar het is goed? 195 00:17:24,350 --> 00:17:25,785 Dit is een kaart van het eiland. 196 00:17:29,823 --> 00:17:31,223 Je weet echt waar het is. 197 00:17:32,157 --> 00:17:33,459 Dit is ongelofelijk. 198 00:17:34,628 --> 00:17:37,021 Oh wat maakt het uit jij vrouw 199 00:17:37,063 --> 00:17:39,122 Het is niet wat het lijkt. tweehonderd 00:17:39,164 --> 00:17:42,026 Het lijkt erop dat je dat bent zijn shirt uittrekken. 201 00:17:42,068 --> 00:17:43,595 Oké, dan is het zo hoe het eruit ziet 202 00:17:46,706 --> 00:17:47,717 Is er iemand nog iets in je groep? 203 00:17:47,741 --> 00:17:50,267 shh 204 00:18:03,155 --> 00:18:04,082 Zoveel als mogelijk mensen in jouw groep? 205 00:18:04,124 --> 00:18:05,124 Alleen ik. 206 00:18:08,028 --> 00:18:10,555 Oké, de laatste kans en wees eerlijk. 207 00:18:10,597 --> 00:18:13,290 jij bent of jij bent Is hij niet een Russische spion? 208 00:18:13,332 --> 00:18:14,959 Ik ben niet. Ik ben niet. 209 00:18:15,001 --> 00:18:16,126 Ik ben niet! - Goed Goed, 210 00:18:16,168 --> 00:18:17,312 Het was leuk je te ontmoeten, mijn vriend. 211 00:18:17,336 --> 00:18:18,528 We kunnen het niet zomaar achterlaten. 212 00:18:18,570 --> 00:18:19,982 Ja, ja, jij Je kunt mij niet zomaar verlaten 213 00:18:20,006 --> 00:18:21,198 Waarom niet? 214 00:18:21,240 --> 00:18:22,718 Omdat hij het weet waar is de tempel 215 00:18:22,742 --> 00:18:24,969 Deze lijnen zie je overal zijn lichaam? Dit is de kaart. 216 00:18:25,011 --> 00:18:27,038 Hij heeft het letterlijk getatoeëerd op de huid. 217 00:18:27,080 --> 00:18:30,675 We kunnen hem eindelijk vinden en vertrek van dit eiland. 218 00:18:30,717 --> 00:18:33,778 Oh nee. 219 00:18:33,820 --> 00:18:36,047 Ja, ja, we hebben hem nodig. 220 00:18:36,089 --> 00:18:38,082 - Ik denk het niet. - We hebben hem nodig. 221 00:18:38,124 --> 00:18:39,124 Niet. 222 00:18:43,462 --> 00:18:44,254 Laten we gaan. 223 00:18:44,296 --> 00:18:47,659 Ik kan niet zomaar... 224 00:18:47,701 --> 00:18:49,393 Oké, wat je maar wilt. 225 00:18:55,909 --> 00:18:57,669 Laten we gaan! 226 00:18:57,711 --> 00:18:58,878 Houd mijn mes vast! 227 00:19:11,523 --> 00:19:12,592 Beweeg niet. 228 00:19:17,063 --> 00:19:18,623 Wat ben je aan het doen? 229 00:19:18,665 --> 00:19:21,793 Het is een vastgelopen revolver achter mijn broek 230 00:19:21,835 --> 00:19:24,194 maar ik kan niet zonder onze positie weggeven. 231 00:19:24,236 --> 00:19:25,730 Kunt u hem bereiken? 232 00:19:25,772 --> 00:19:26,949 Wil je dat ik om je heen reik? 233 00:19:26,973 --> 00:19:28,733 Ja. neem mijn pistool 234 00:19:28,775 --> 00:19:30,601 - Niet. - Wat de? 235 00:19:30,643 --> 00:19:31,803 Niet. 236 00:19:31,845 --> 00:19:33,205 Je wilt ontvangen vermoord door Russen? 237 00:19:36,216 --> 00:19:38,543 Ik zei toch dat je mijn pistool moest pakken, nietwaar? voel me high terwijl je het doet. 238 00:19:38,585 --> 00:19:41,179 Ik probeer je niet een goed gevoel te geven. 239 00:19:41,221 --> 00:19:42,221 Ik begrijp? 240 00:19:47,894 --> 00:19:48,753 De trekker overhalen! 241 00:19:48,795 --> 00:19:49,795 Opnieuw! 242 00:19:57,536 --> 00:19:58,763 Wauw! Ja! 243 00:19:58,805 --> 00:19:59,964 zus! 244 00:20:00,006 --> 00:20:01,540 Het was zo geweldig! 245 00:20:02,942 --> 00:20:05,636 Denk je dat er één is? Meer Russen op het eiland? 246 00:20:05,678 --> 00:20:06,678 Ja. 247 00:20:26,498 --> 00:20:28,101 Ik moet even stoppen. 248 00:20:43,415 --> 00:20:44,809 Hoi! 249 00:20:44,851 --> 00:20:45,851 Dat betekent afval. 250 00:20:50,957 --> 00:20:52,324 Het spijt me van je dochter. 251 00:20:54,194 --> 00:20:57,588 Het is oké, ik zal het doen zie haar binnenkort 252 00:20:57,630 --> 00:20:59,857 Dus jij denkt dat het echt hier is? 253 00:20:59,899 --> 00:21:01,358 Doen. 254 00:21:01,400 --> 00:21:03,169 En dat is het niet echt een tempel? 255 00:21:04,469 --> 00:21:06,438 Het is mijn enige weg terug naar 1982. 256 00:21:13,112 --> 00:21:14,112 Dit was van haar. 257 00:21:15,480 --> 00:21:16,480 meneer teddybeer 258 00:21:18,450 --> 00:21:20,987 Na de brand is het de enige wat ik nog van haar heb. 259 00:21:22,454 --> 00:21:23,454 Oh God. 260 00:21:26,125 --> 00:21:28,928 meneer teddybeer Deed niet zeer creatieve naam. 261 00:21:40,340 --> 00:21:43,142 Toen ik het haar gaf, zij hij vroeg mij zijn naam. 262 00:21:44,911 --> 00:21:45,911 Dat zei ik. 263 00:21:46,980 --> 00:21:48,248 Wat was haar naam? 264 00:21:49,481 --> 00:21:50,481 Paars. 265 00:21:51,351 --> 00:21:52,451 Violette Monroe Fogg. 266 00:22:02,762 --> 00:22:04,563 Waarom heette haar achternaam niet Danger? 267 00:22:05,832 --> 00:22:08,034 Houd niet vol Jouw verhaal, kameraad. 268 00:22:09,401 --> 00:22:11,596 Hebben! 269 00:22:11,638 --> 00:22:13,873 Dat zorg ik ervoor lieg niet tegen ons. 270 00:22:15,041 --> 00:22:16,042 Dit zal je pijn doen. 271 00:22:20,680 --> 00:22:23,482 Dus wat is het plan? 272 00:22:25,218 --> 00:22:26,886 Het plan is om je kaart te volgen. 273 00:22:28,187 --> 00:22:30,390 Waarom deed je het? Waarom tatoeages? 274 00:22:32,091 --> 00:22:33,584 Ik reis licht. 275 00:22:33,626 --> 00:22:37,520 Als ik er zo over nadacht, zou het moeilijker zijn zodat iedereen de kaart kan krijgen. 276 00:22:38,765 --> 00:22:40,390 Dat weet ik niet. 277 00:22:40,432 --> 00:22:42,727 Iemand wilde dit de kaart op je 278 00:22:42,769 --> 00:22:44,662 hij zou het waarschijnlijk wel kunnen krijgen. 279 00:22:44,704 --> 00:22:47,031 Ja, dat zouden ze wel doen ze moeten mij villen. 280 00:22:47,073 --> 00:22:48,799 Dat is waar ik op doelde. 281 00:22:48,841 --> 00:22:51,535 Ja, nou dan het zou mij moeten doden. 282 00:22:51,577 --> 00:22:54,238 Dat is wat Ik was aan het bereiken 283 00:22:54,280 --> 00:22:57,474 Nou, dan zou ik dat niet nodig hebben voor de tempel, zou ik dat nu doen? 284 00:22:57,516 --> 00:22:58,516 Ik zou dood zijn. 285 00:23:00,887 --> 00:23:01,931 Hoe ben je van plan te komen 286 00:23:01,955 --> 00:23:03,256 door al die soldaten? 287 00:23:05,692 --> 00:23:07,919 Ik wist niet dat ik hier was. 288 00:23:07,961 --> 00:23:09,162 Ik wist niet dat het iemand was. 289 00:23:10,630 --> 00:23:13,199 Zeiden de lokale bevolking van het vasteland dit eiland was onbewoond. 290 00:23:16,903 --> 00:23:18,503 Dus jij denkt dat we moeten samenwerken. 291 00:23:19,973 --> 00:23:20,973 Wat de?! 292 00:23:21,007 --> 00:23:22,166 Ja. 293 00:23:22,208 --> 00:23:23,551 Kijk, dat ben je duidelijk in geen enkele staat 294 00:23:23,575 --> 00:23:25,903 een bosje uit te halen van Russische soldaten, 295 00:23:25,945 --> 00:23:28,239 Jade en ik zijn, omdat we slechte ezels zijn. 296 00:23:28,281 --> 00:23:31,751 Je hebt die kaart bij je. Ik denk dat we moeten samenwerken. 297 00:23:32,852 --> 00:23:35,246 Echt? Jij was stond op het punt hem te vermoorden. 298 00:23:35,288 --> 00:23:37,748 Nee, uiteraard niet de KGB. 299 00:23:37,790 --> 00:23:38,790 Bedankt! 300 00:23:39,625 --> 00:23:40,818 Het spijt me, Jade. 301 00:23:40,860 --> 00:23:42,787 Ze kan een beetje zijn soms verdacht. 302 00:23:42,829 --> 00:23:44,097 Je maakt een grapje. 303 00:23:51,437 --> 00:23:52,697 Oke. 304 00:23:53,840 --> 00:23:54,840 Ik ben klaar om te gaan. 305 00:23:56,541 --> 00:23:57,668 Laten we in beweging blijven. 306 00:23:57,710 --> 00:23:58,710 Oke. 307 00:24:07,887 --> 00:24:08,887 Wat de? 308 00:24:11,758 --> 00:24:12,950 Niets. 309 00:24:12,992 --> 00:24:14,251 Wat de? 310 00:24:14,293 --> 00:24:15,518 Oh niks. Niets. 311 00:24:17,030 --> 00:24:18,289 Gaat alles goed? 312 00:24:20,266 --> 00:24:21,759 Gaat alles goed? 313 00:24:21,801 --> 00:24:24,328 Ja! Gewoon een beetje moeilijk om te ademen, maar het gaat goed met mij. 314 00:24:24,370 --> 00:24:25,596 Ik ben klaar om te gaan. 315 00:24:25,638 --> 00:24:27,774 Je bent niet geschikt om te gaan. 316 00:24:28,941 --> 00:24:30,935 Goede nachtrust het zal je goed doen. 317 00:24:30,977 --> 00:24:34,839 Maar mijn kleine meid ze wacht op mij 318 00:24:34,881 --> 00:24:37,375 Als het 1982 is, is dat prima. 319 00:24:37,417 --> 00:24:38,518 Ze weet het niet eens. 320 00:24:40,386 --> 00:24:42,146 Ik denk dat je gelijk hebt. 321 00:24:42,188 --> 00:24:43,956 Ik bedoel, dat is het ook het is toch laat. 322 00:24:45,224 --> 00:24:46,359 Moeten we een vuur aansteken? 323 00:24:47,393 --> 00:24:49,595 Nee, de Russen zullen het zien. 324 00:24:50,897 --> 00:24:52,398 Maar we kunnen s'mores maken. 325 00:24:56,436 --> 00:24:58,963 Kom op, laten we er een vinden ga zitten en ga zitten. 326 00:25:47,820 --> 00:25:50,314 Pardon. Delano. 327 00:25:50,356 --> 00:25:52,091 Delano, nee daar heb je tijd voor. 328 00:25:54,460 --> 00:25:55,895 Weet je wat dit is? 329 00:25:58,764 --> 00:26:00,500 Ik weet zeker dat je dat bent hij zal het mij vertellen. 330 00:26:02,902 --> 00:26:03,902 Het is kanker. 331 00:26:05,071 --> 00:26:08,508 Keelkanker om precies te zijn, veroorzaakt door straling, 332 00:26:09,942 --> 00:26:11,544 wat betekent dat we dichtbij komen. 333 00:26:12,979 --> 00:26:17,108 Waar die tempel ook is, is hier op dit eiland 334 00:26:17,150 --> 00:26:18,351 en energie wordt afgevoerd. 335 00:26:19,519 --> 00:26:22,179 Een buitengewone stroom de hoeveelheid energie. 336 00:26:22,221 --> 00:26:23,923 Hoogstwaarschijnlijk is dat zo zeer onstabiel. 337 00:26:25,558 --> 00:26:27,226 Was het een week geleden nog niet goed? 338 00:26:29,562 --> 00:26:30,562 Ja. 339 00:26:31,264 --> 00:26:32,264 Hij is nu dood. 340 00:26:33,666 --> 00:26:35,226 Deze straling het verspreidt zich sneller 341 00:26:35,268 --> 00:26:37,695 dan alles wat ik heb ooit ontmoet 342 00:26:37,737 --> 00:26:40,498 Je moet die tempel vinden en je moet het snel vinden. 343 00:26:40,540 --> 00:26:42,275 Wat denk je Ik deed? 344 00:26:45,478 --> 00:26:47,705 Er arriveerde een derde Amerikaan. 345 00:26:47,747 --> 00:26:49,974 Washington moet het weten het is hier ook. 346 00:26:50,016 --> 00:26:52,552 Des te meer reden dus haast je en zoek hem. 347 00:26:54,253 --> 00:26:56,989 Drie Amerikanen. Is dat niet raar? 348 00:27:01,662 --> 00:27:03,296 Twijfel je aan mijn loyaliteit? 349 00:27:07,733 --> 00:27:10,036 Omdat ik dat niet zou doen dat als ik in jou was 350 00:27:13,539 --> 00:27:14,539 Duitse taal. 351 00:27:16,677 --> 00:27:18,669 Je bent een oorlogsheld. 352 00:27:18,711 --> 00:27:21,180 De grote Delano Davis, werken voor de Russen. 353 00:27:25,017 --> 00:27:26,719 Dat ding zal je niet redden. 354 00:27:27,920 --> 00:27:29,388 Hoogstwaarschijnlijk zijn wij dat wel al besmet. 355 00:27:31,557 --> 00:27:33,184 Vind mijn Geigerteller. 356 00:27:33,226 --> 00:27:34,226 Ja meneer! 357 00:27:39,165 --> 00:27:40,233 Verdomde nazi. 358 00:27:48,642 --> 00:27:50,701 Eenvoudig. 359 00:27:53,379 --> 00:27:54,438 Maar daar? 360 00:27:54,480 --> 00:27:56,907 Ja. 361 00:27:56,949 --> 00:27:58,784 Oke, ik snap het. 362 00:28:11,464 --> 00:28:12,965 Dus ik vertelde je mijn verhaal. 363 00:28:14,533 --> 00:28:16,869 waarom zijn jullie twee Probeer je naar de tempel te gaan? 364 00:28:18,739 --> 00:28:19,739 Geen reden. 365 00:28:21,340 --> 00:28:22,733 Geen reden? 366 00:28:23,710 --> 00:28:24,844 Je maakt een grapje, toch? 367 00:28:26,279 --> 00:28:28,573 Je moest rondreizen wereld naar een onbekend eiland, 368 00:28:28,615 --> 00:28:30,808 20 mijl van kust van Afrika, 369 00:28:30,850 --> 00:28:32,952 om in dat verlorene te leven de tent waar ik je vond. 370 00:28:34,721 --> 00:28:36,355 Niemand doet dit zonder reden. 371 00:28:38,891 --> 00:28:39,891 Niet. 372 00:28:42,862 --> 00:28:43,862 Niet. 373 00:28:46,165 --> 00:28:47,509 zie die nieuwe film "Terug naar de toekomst," 374 00:28:47,533 --> 00:28:48,660 is het net uitgekomen? 375 00:28:48,702 --> 00:28:50,327 - Ja. - Ja, je kent DeLorean, 376 00:28:50,369 --> 00:28:52,489 nieuwe auto waar gaan de deuren? 377 00:28:56,542 --> 00:28:58,102 Weet je wat ik zeg? 378 00:28:58,144 --> 00:28:59,169 Ja. 379 00:28:59,211 --> 00:29:00,489 Ik zei dat ik de film had gezien. - Bedankt. 380 00:29:00,513 --> 00:29:02,540 Nou ja, in plaats van teruggaan in de tijd 381 00:29:02,582 --> 00:29:04,074 en probeerde zijn moeder te slaan, 382 00:29:04,116 --> 00:29:07,444 Marty McFly zou dat moeten hebben gedaan hij speelde de lotto 383 00:29:07,486 --> 00:29:09,097 Ik heb ze allemaal lotto hier geschreven 384 00:29:09,121 --> 00:29:10,556 van de afgelopen vijf jaar. 385 00:29:11,725 ​​--> 00:29:13,045 Jade en ik zijn dat Ik ga rijk worden. 386 00:29:15,328 --> 00:29:16,220 Ik kan ze zien? 387 00:29:16,262 --> 00:29:17,462 Nee hoor, je kunt ze niet zien! 388 00:29:23,202 --> 00:29:24,596 Oke. 389 00:29:24,638 --> 00:29:29,375 Dus morgen, helder en vroeg, gaan we naar de tempel? 390 00:29:30,543 --> 00:29:31,543 Absoluut. 391 00:29:34,213 --> 00:29:36,982 Nou, ik haal het weg. 392 00:29:46,058 --> 00:29:47,326 Er is daar een steen. 393 00:29:50,697 --> 00:29:52,398 Het is echt comfortabel eigenlijk. 394 00:29:57,937 --> 00:29:59,129 Wachten. 395 00:29:59,171 --> 00:30:00,171 Wachten. 396 00:30:01,407 --> 00:30:03,610 Ja, wacht even. 397 00:30:06,580 --> 00:30:07,580 Er is een neiging. 398 00:30:14,654 --> 00:30:15,654 Jij bent goed? 399 00:30:16,922 --> 00:30:20,960 Ja, het gaat goed, het is een beetje luidruchtig met jou luidruchtig 400 00:30:22,928 --> 00:30:23,822 Misschien moeten we het hem geven 401 00:30:23,864 --> 00:30:24,922 wat ruimte. - Ja. 402 00:30:24,964 --> 00:30:28,225 Kom op. 403 00:30:28,267 --> 00:30:30,160 Jullie twee moeten wat slapen. 404 00:30:30,202 --> 00:30:32,396 Het zal een beetje zijn morgen een reisje 405 00:31:17,416 --> 00:31:20,043 Je broer wel nogal een karakter. 406 00:31:20,085 --> 00:31:21,085 Ja. 407 00:31:23,956 --> 00:31:25,416 Maar hij heeft gelijk. 408 00:31:25,458 --> 00:31:27,828 Het zal een beetje een lopen als uw kaart correct is. 409 00:31:28,961 --> 00:31:29,961 Het is. 410 00:31:31,263 --> 00:31:34,893 Ik kan je vertellen: dit zou moeten gebeuren help ons goed te slapen. 411 00:31:35,902 --> 00:31:37,428 jij hield mij vast 412 00:31:37,470 --> 00:31:38,470 Ja. 413 00:31:48,013 --> 00:31:49,273 Ik ben onder de indruk. 414 00:31:49,315 --> 00:31:50,941 ja opgroeien mijn ouders waren allebei 415 00:31:50,983 --> 00:31:52,976 het werkt echt alcoholisten. 416 00:31:53,018 --> 00:31:54,344 Ik ben opgegroeid met de spullen. 417 00:31:54,386 --> 00:31:55,647 Rum met Cheerios, toch? 418 00:31:55,689 --> 00:31:57,582 Het ontbijt van kampioenen. 419 00:31:57,624 --> 00:31:58,624 En ik. 420 00:32:04,029 --> 00:32:05,389 Jouw beurt. 421 00:32:05,431 --> 00:32:06,431 Hm. Goed. 422 00:32:12,772 --> 00:32:15,466 Dat is niet hoe wij spelen. Je zou niet met mij moeten overeenkomen. 423 00:32:15,508 --> 00:32:16,988 Je zou moeten doen hij drinkt meer dan ik 424 00:32:26,252 --> 00:32:28,512 Er zijn er vier. Nu, je moet er vijf doen. 425 00:32:28,554 --> 00:32:30,981 Het bestaat niet eens vijf slokjes hier. 426 00:32:31,023 --> 00:32:32,382 Ik zou het kunnen afmaken. 427 00:32:32,424 --> 00:32:33,424 Doe het. 428 00:32:40,566 --> 00:32:44,738 Dus wat zijn de twee doe je het hier echt? 429 00:32:46,006 --> 00:32:47,006 Wat wil je zeggen? 430 00:32:48,374 --> 00:32:50,602 Alsjeblieft, niet de loterij het idee is niet goed 431 00:32:50,644 --> 00:32:53,370 maar dat is niet waarom je bent echt hier 432 00:32:53,412 --> 00:32:54,412 Hoe weet je dat? 433 00:32:55,649 --> 00:32:57,140 Ik kan zeggen. 434 00:32:57,182 --> 00:32:59,194 Je komt niet aan het einde hier op een vleugel en een gebed, 435 00:32:59,218 --> 00:33:00,678 op zoek naar een tempel 436 00:33:00,720 --> 00:33:02,722 dat is wat de lokale mythen zeggen kan je terug in de tijd brengen 437 00:33:04,123 --> 00:33:05,825 niet tenzij je dat deed alles verloren 438 00:33:06,693 --> 00:33:08,160 En je bent alles kwijt? 439 00:33:10,462 --> 00:33:11,462 Ja. 440 00:33:12,699 --> 00:33:15,568 O, ik begin Ik voel die alcohol. 441 00:33:17,269 --> 00:33:18,663 Doe het rustiger aan, tijger. 442 00:33:21,173 --> 00:33:22,366 Het spijt me. 443 00:33:22,408 --> 00:33:23,753 Ik denk dat ik dat gewoon heb gedaan veel bloed verloren 444 00:33:23,777 --> 00:33:26,169 en wel of niet ze hebben een lekke long. 445 00:33:26,211 --> 00:33:27,672 Ik heb niet gegeten laatste twee dagen 446 00:33:27,714 --> 00:33:30,182 en de alcohol arriveerde Ik ben gewoon een beetje in de war. 447 00:33:31,350 --> 00:33:32,376 Je hebt 448 00:33:32,418 --> 00:33:33,845 Wat de? 449 00:33:33,887 --> 00:33:35,813 Ik zei alleen maar: langzamer. 450 00:33:35,855 --> 00:33:37,247 Nu, jij handelt als reden 451 00:33:37,289 --> 00:33:40,552 Je sloeg me gewoon omdat je denkt dat je doodgaat 452 00:33:40,594 --> 00:33:43,353 Ik wilde alleen maar zeggen misschien na nog een fles. 453 00:33:43,395 --> 00:33:45,957 Wat, heb je nog een fles? 454 00:33:45,999 --> 00:33:46,925 Misschien. 455 00:33:46,967 --> 00:33:48,860 Misschien wel, of misschien... 456 00:33:48,902 --> 00:33:50,895 Misschien wel. 457 00:33:50,937 --> 00:33:52,931 Maar wees gewaarschuwd, als je probeer mij nog eens te raken 458 00:33:52,973 --> 00:33:54,608 Mijn broer zou je misschien vermoorden. 459 00:34:03,750 --> 00:34:06,644 We hebben geen rum, maar wel een beetje whisky. 460 00:34:06,686 --> 00:34:09,446 - Whiskey, oh, nu zijn we... - Shh, het is van Jim. 461 00:34:09,488 --> 00:34:10,690 Ik wil hem niet wakker maken. 462 00:34:15,260 --> 00:34:19,122 Weet je, ik realiseerde me net iets over jou Ik ontweek mijn vraag volledig. 463 00:34:19,164 --> 00:34:20,892 Wat was ook alweer de vraag? 464 00:34:20,934 --> 00:34:23,327 Wat zijn de twee doe je het hier echt? 465 00:34:23,369 --> 00:34:25,005 Oeh, achtergrondverhaal. 466 00:34:27,172 --> 00:34:29,809 Kom op. ik zei jij over meneer Beer. 467 00:34:31,543 --> 00:34:32,543 OK goed. 468 00:34:33,813 --> 00:34:37,474 Ik weet wat erin zit tempel. Ik weet wat het is. 469 00:34:37,516 --> 00:34:38,516 Je doet? 470 00:34:41,054 --> 00:34:42,088 Hij komt niet van hier. 471 00:34:44,124 --> 00:34:46,993 Van de aarde bedoel je? 472 00:34:47,927 --> 00:34:48,927 Nee, niet zoals dat. 473 00:34:50,830 --> 00:34:51,830 Hier. 474 00:34:57,837 --> 00:34:59,438 Het is een dossier over de tempel. 475 00:35:00,305 --> 00:35:01,440 Waar heb je dit vandaan? 476 00:35:06,680 --> 00:35:08,438 Ik heb het gestolen. 477 00:35:08,480 --> 00:35:09,515 heb je het gestolen 478 00:35:11,151 --> 00:35:12,409 Waar vandaan? 479 00:35:12,451 --> 00:35:13,451 mijn vader 480 00:35:14,788 --> 00:35:16,246 Wachten. 481 00:35:16,288 --> 00:35:18,448 Je vader heeft een topgeheim dossier indienen bij de overheid? 482 00:35:18,490 --> 00:35:19,490 shh 483 00:35:21,193 --> 00:35:23,362 Ik wil Jungle niet Jim daar om het te weten. 484 00:35:24,931 --> 00:35:27,058 Waarom niet? 485 00:35:27,100 --> 00:35:28,826 Omdat onze vader ze werd voor de krijgsraad gebracht 486 00:35:28,868 --> 00:35:29,969 nadat hij verdween. 487 00:35:31,203 --> 00:35:33,372 sloot het, hij gooide de sleutel weg. 488 00:35:34,941 --> 00:35:36,634 Wacht, je snapt het je vader zat gevangen 489 00:35:36,676 --> 00:35:38,343 en dat had jij altijd? 490 00:35:39,813 --> 00:35:41,957 Nou, het is niet zoals hij de aardigste man ter wereld 491 00:35:41,981 --> 00:35:46,052 of won Vader van het Jaar wedstrijden of iets dergelijks. 492 00:35:47,553 --> 00:35:50,489 Sterker nog, ik denk dat hij dat wel zal doen wat goed om wat tijd te hebben. 493 00:35:52,992 --> 00:35:57,889 Maar als dit echt is en wij gaan terug in de tijd, 494 00:35:57,931 --> 00:35:59,824 dat zal hij nooit hebben enige gevangenisstraf heeft uitgezeten, 495 00:35:59,866 --> 00:36:03,094 dus geen kwaad geen fout toch? 496 00:36:03,136 --> 00:36:04,136 Ik denk het wel. 497 00:36:05,304 --> 00:36:07,406 Geloof me, mijn logica klopt. 498 00:36:08,742 --> 00:36:09,533 Het is? 499 00:36:09,575 --> 00:36:10,575 Mm-hm. 500 00:36:12,812 --> 00:36:16,306 Wat is dit? 501 00:36:18,952 --> 00:36:19,877 Wat dit betekent? 502 00:36:19,919 --> 00:36:21,553 Het betekent "Hier zijn de leeuwen". 503 00:36:22,889 --> 00:36:25,315 waarom heb je dit getatoeëerd op je pols? 504 00:36:25,357 --> 00:36:26,918 Het stond op de kaart. 505 00:36:26,960 --> 00:36:28,152 Ik werd een beetje dronken 506 00:36:28,194 --> 00:36:30,395 en ik had het exemplaar van die man helemaal naar beneden, dus dat deed hij. 507 00:36:32,098 --> 00:36:33,833 Jij hebt alles gedaan van hetzelfde? 508 00:36:35,567 --> 00:36:36,736 Ja heb ik gedaan. 509 00:36:39,438 --> 00:36:42,934 Zo slecht zijn ze toch niet? 510 00:36:42,976 --> 00:36:43,976 Ja. 511 00:36:50,415 --> 00:36:51,415 Drink tot op de bodem. 512 00:38:20,073 --> 00:38:21,174 Ahum. 513 00:38:25,311 --> 00:38:26,311 Wat de? 514 00:38:28,047 --> 00:38:29,883 ontucht plegen met Russische spion? 515 00:38:31,651 --> 00:38:32,651 Stop. 516 00:38:34,888 --> 00:38:38,124 Je hebt ontucht gepleegd met de Russische spion? 517 00:38:41,661 --> 00:38:43,054 Niet. 518 00:38:43,096 --> 00:38:45,189 Omdat dit het is oudste truc uit het boek. 519 00:38:45,231 --> 00:38:46,757 Wat is het? 520 00:38:46,799 --> 00:38:48,926 Wordt genoemd honingval, oké? 521 00:38:48,968 --> 00:38:50,194 Ze verleiden je. 522 00:38:50,236 --> 00:38:51,479 Ze krijgen alles geheimen voor jou 523 00:38:51,503 --> 00:38:53,206 wanneer u op uw plaats bent de meest kwetsbaren. 524 00:38:54,573 --> 00:38:56,100 Niet onbeleefd zijn. 525 00:38:56,142 --> 00:38:59,103 Ik zal geen seks hebben met slaap daar 526 00:38:59,145 --> 00:39:00,589 Ik zeg alleen maar: jij je ziet mij niet slaan 527 00:39:00,613 --> 00:39:03,941 een Russische spion toch? 528 00:39:03,983 --> 00:39:04,983 Neuken. 529 00:39:06,252 --> 00:39:07,144 Wat is het? 530 00:39:07,186 --> 00:39:08,330 Kom op, we moeten gaan! 531 00:39:09,521 --> 00:39:10,841 - Wat is hij aan het doen?! - We moeten gaan. 532 00:39:22,902 --> 00:39:24,161 Kom op! Kom op! Kom op! 533 00:39:28,775 --> 00:39:30,368 Wat hij zei? 534 00:39:30,410 --> 00:39:31,970 Ik denk dat hij ons wil laten we onze handen opsteken 535 00:39:33,445 --> 00:39:36,340 Jij spreekt dus Russisch. God, Jim had gelijk. 536 00:39:38,918 --> 00:39:41,154 Eerlijk gezegd, ik vermoed het maar. 537 00:40:14,387 --> 00:40:15,746 We ontmoeten elkaar weer. 538 00:40:15,788 --> 00:40:17,281 Ik ben niet zeker van jou 539 00:40:17,323 --> 00:40:20,994 maar ik ben uiterst tevreden door deze omstandigheden. 540 00:40:24,563 --> 00:40:25,756 Wacht buiten. 541 00:40:25,798 --> 00:40:26,875 niemand komt binnen niemand komt eruit 542 00:40:26,899 --> 00:40:28,759 tenzij ik het ben of Delano. 543 00:40:28,801 --> 00:40:30,470 Bevestigend. 544 00:40:36,142 --> 00:40:39,145 wie is jouw lieveling nieuwe vriendin? 545 00:40:42,148 --> 00:40:44,751 Ik dacht dat hij iets had Heel bijzonder, jij en ik. 546 00:40:45,918 --> 00:40:47,611 Je komt in het leven van een meisje, 547 00:40:47,653 --> 00:40:50,614 en net zo snel is hij weg. 548 00:40:50,656 --> 00:40:53,818 Je liet me zo gestoord achter in zo'n stemming, 549 00:40:53,860 --> 00:40:56,162 dat ik zelfmoord heb gepleegd de jonge assistent Hans. 550 00:40:57,897 --> 00:41:01,359 Zie je, ik was er kapot van. 551 00:41:01,401 --> 00:41:03,936 En nu kom jij gewoon opdagen weer met een andere vrouw! 552 00:41:09,509 --> 00:41:10,510 Jij ook. 553 00:41:14,047 --> 00:41:15,615 ik volgde je 554 00:41:17,083 --> 00:41:20,077 om er zeker van te zijn dat je het niet hebt gevonden de tempel voordat wij dat doen. 555 00:41:20,119 --> 00:41:24,290 Maar zoals je ziet, ik heb het gevonden het is op zichzelf best goed. 556 00:41:25,458 --> 00:41:27,960 Dat was niet eens nodig Meneer Danger, help ons. 557 00:41:29,295 --> 00:41:31,464 Het is meneer Danger, nietwaar? 558 00:41:35,802 --> 00:41:37,228 het spijt me schat 559 00:41:37,270 --> 00:41:39,270 Ik kan je niet verstaan dat propje in je mond. 560 00:41:40,740 --> 00:41:43,601 Ik zei: wat doe jij hier? 561 00:41:43,643 --> 00:41:44,969 Ik of de Sovjets? 562 00:41:45,011 --> 00:41:48,314 De Sovjets. Maar jij bent geen KGB 563 00:41:49,515 --> 00:41:53,477 Nee, wij zijn onderdeel van Sovjetruimteprogramma. 564 00:41:54,987 --> 00:41:57,557 Je wilt dat ik geloof dat je dat bent allemaal een stel kosmonauten? 565 00:41:59,392 --> 00:42:03,120 Ik denk Winston Churchill beschreef ons het beste 566 00:42:03,162 --> 00:42:08,067 als een raadsel verpakt in een mysterie binnen een enigma, 567 00:42:09,435 --> 00:42:12,772 wat in mijn oren waar klinkt behoorlijk sexy, vind je ook niet? 568 00:42:14,874 --> 00:42:17,101 Dus waar ben je naar op zoek? 569 00:42:17,143 --> 00:42:18,811 Houd mij niet voor de gek! 570 00:42:20,980 --> 00:42:23,584 Wij zijn op zoek naar hetzelfde datgene waarnaar u op zoek bent. 571 00:42:25,051 --> 00:42:27,453 Hetzelfde neem ik aan van jou Ik kijk ook, mijn liefste. 572 00:42:33,626 --> 00:42:35,661 Eerlijk gezegd zie ik het niet wat zie je in haar 573 00:42:37,697 --> 00:42:41,234 Maar u, meneer Danger, met alle tatoeages... 574 00:42:46,239 --> 00:42:48,341 Je hoeft niet te buigen die spieren voor mij. 575 00:42:57,483 --> 00:42:59,218 Het lijkt erop dat de speeltijd voorbij is. 576 00:43:00,853 --> 00:43:03,289 Delano is onze huisarts hier op het eiland. 577 00:43:05,958 --> 00:43:08,652 Ik begrijp dat hij dat is ga je ons vragen stellen? 578 00:43:08,694 --> 00:43:10,096 Ja dat is zo. 579 00:43:18,538 --> 00:43:19,538 Hallo. 580 00:43:21,440 --> 00:43:23,342 Ik neem aan dat je het weet waar is de tempel 581 00:43:25,244 --> 00:43:26,244 ben je Amerikaan 582 00:43:27,648 --> 00:43:28,648 Ja dat ben ik. 583 00:43:30,183 --> 00:43:32,552 En waarom denk je dat ik? Weet jij waar de tempel is? 584 00:43:35,388 --> 00:43:37,190 Vanwege tatoeage op je huid 585 00:43:41,194 --> 00:43:42,286 Dus als je Amerikaans bent, 586 00:43:42,328 --> 00:43:44,096 Waarom ben je dan Werkt hij voor de Sovjets? 587 00:43:46,332 --> 00:43:48,334 Na de conclusie ervan TWEEDE WERELDOORLOG, 588 00:43:49,468 --> 00:43:51,896 Verenigde Staten begon nazi’s te rekruteren 589 00:43:51,938 --> 00:43:53,306 voor hun wetenschapsafdeling. 590 00:43:55,107 --> 00:43:57,276 Dezelfde nazi's dat ik mijn been verloor 591 00:43:58,377 --> 00:44:00,446 en een stel familieleden vrienden vechten 592 00:44:01,547 --> 00:44:02,616 en niet alleen de strijd, 593 00:44:04,850 --> 00:44:05,850 doden. 594 00:44:07,253 --> 00:44:08,554 Er is een groot verschil. 595 00:44:10,423 --> 00:44:12,024 We werden daarheen gestuurd om te doden. 596 00:44:14,661 --> 00:44:19,065 Wanneer je wordt gestuurd naar doden, mensen worden neergeschoten, 597 00:44:21,635 --> 00:44:23,704 mensen worden opgeblazen 598 00:44:28,107 --> 00:44:29,408 mensen veranderen. 599 00:44:42,589 --> 00:44:43,690 Het is gemaakt van titanium. 600 00:44:44,890 --> 00:44:46,660 Hetzelfde als een spatie waarvan de shuttle is gemaakt. 601 00:44:47,827 --> 00:44:48,827 Wat is er gebeurd? 602 00:44:52,398 --> 00:44:53,398 TWEEDE WERELDOORLOG. 603 00:44:57,604 --> 00:44:58,739 Ik was pas 16 jaar oud. 604 00:45:00,139 --> 00:45:01,139 Ik was te jong. 605 00:45:02,408 --> 00:45:04,977 Maar ik vertelde hen dat ik 18 was, klaar en bereid om te vechten. 606 00:45:06,345 --> 00:45:07,557 En ze hielden ervan dit geluid 607 00:45:07,581 --> 00:45:09,106 dus hebben ze mij aangemeld en stuurde mij weg 608 00:45:09,148 --> 00:45:11,408 zo snel als ze konden. 609 00:45:11,450 --> 00:45:14,945 Heeft u enig idee over wat een medische tent, 610 00:45:14,987 --> 00:45:19,825 in de frontlinie, voorbij in Berlijn, lijkt het? 611 00:45:26,265 --> 00:45:30,604 Ik nam mijn bestelling op officier op mijn schouders 612 00:45:32,305 --> 00:45:35,007 drie en een halve mijl verder de dichtstbijzijnde medische tent 613 00:45:36,643 --> 00:45:39,111 met twee kogels in mij van een verdomde nazi. 614 00:45:40,479 --> 00:45:42,381 Je weet wat ze zeiden wanneer ben ik daar aangekomen? 615 00:45:46,152 --> 00:45:48,254 Ik heb mijn bestelling geplaatst officier op een veldbed. 616 00:45:49,723 --> 00:45:52,058 Ze keken naar mij been naar de hel geschoten 617 00:45:54,960 --> 00:45:57,229 en ze zeiden: “Dat zijn wij zal moeten amputeren’ 618 00:45:58,331 --> 00:45:59,700 en haalde de botzagen tevoorschijn. 619 00:46:01,635 --> 00:46:04,537 Geen pijnstillers, geen gaasje, 620 00:46:07,006 --> 00:46:10,443 alleen de botzagen en een bloedige puinhoop. 621 00:46:13,012 --> 00:46:15,740 Dat been trilde bijna twee minuten 622 00:46:15,782 --> 00:46:17,274 toen ze het eruit haalden. 623 00:46:17,316 --> 00:46:18,451 Liegen. 624 00:46:22,622 --> 00:46:24,056 Na de oorlog ging ik naar huis. 625 00:46:26,793 --> 00:46:28,327 Mijn beide broers waren dood, 626 00:46:30,363 --> 00:46:32,231 mijn meisje trouwde met mijn beste vriend 627 00:46:34,400 --> 00:46:35,602 en ik miste een been. 628 00:46:39,105 --> 00:46:41,708 Jouw regering, jij Weet je wat ze deden? 629 00:46:44,811 --> 00:46:46,680 Die hebben ze aangetrokken naïsten aan het werk. 630 00:46:48,347 --> 00:46:49,649 Kun je deze onzin geloven? 631 00:46:50,817 --> 00:46:53,386 Dus je ging weg voor de Russen werken? 632 00:46:57,990 --> 00:47:00,059 Ik geef toe dat ik een makkelijke rekruut was. 633 00:47:01,560 --> 00:47:03,429 Ik bedoel, ze betaalden voor mijn hele school 634 00:47:04,731 --> 00:47:07,199 ze hebben me in Experimenteel geplaatst Het ontwerpbureau en... 635 00:47:11,170 --> 00:47:12,204 Waar zijn mijn manieren? 636 00:47:13,607 --> 00:47:15,809 Ik bleef praten zoals Het draait allemaal om mij. 637 00:47:16,877 --> 00:47:18,277 In feite draait het allemaal om jou. 638 00:47:20,513 --> 00:47:21,513 Laten we beginnen. 639 00:47:22,816 --> 00:47:26,753 Ella, je zou zo vriendelijk zijn om wat soulmuziek te spelen? 640 00:47:28,855 --> 00:47:31,248 Je weet waar ik van hou het meeste over Amerikanen? 641 00:47:31,290 --> 00:47:34,051 Amerikaanse muziek, rock-'n-roll. 642 00:47:34,093 --> 00:47:36,487 Wil je luisteren? op een record bij ons? 643 00:47:36,529 --> 00:47:38,922 Weet je, dat ben ik niet bel je records? 644 00:47:38,964 --> 00:47:40,232 Nu heten ze cassettes. 645 00:47:58,451 --> 00:47:59,452 Ik hou van. 646 00:48:03,723 --> 00:48:07,928 Vertel ons nu wat ik hij weet van de tempel. 647 00:48:09,128 --> 00:48:10,128 Nee. 648 00:48:10,797 --> 00:48:12,431 Wie heeft je verteld dat hij hier was? 649 00:48:13,867 --> 00:48:14,867 Nee. 650 00:48:17,871 --> 00:48:19,806 Ik heb geprobeerd. Je zou kunnen beginnen. 651 00:48:25,812 --> 00:48:27,155 Een van de dingen Ik heb het heel vroeg geleerd 652 00:48:27,179 --> 00:48:30,684 in de Sovjet-Unie moet efficiënt zijn. 653 00:48:32,686 --> 00:48:34,487 Ze zijn trots op dat spul. 654 00:48:37,389 --> 00:48:39,349 Hé, wees voorzichtig, dokter. 655 00:48:39,391 --> 00:48:41,026 Wat zegt de Amerikaan? 656 00:48:42,561 --> 00:48:44,631 ‘Dit varkentje hij ging naar de markt". 657 00:48:50,971 --> 00:48:53,472 Vertel me wat je weet over de tempel. 658 00:48:55,040 --> 00:48:56,977 Ik weet niets. 659 00:49:08,320 --> 00:49:11,992 Je zult er een paar nodig hebben gaas daarvoor, staat. 660 00:49:23,202 --> 00:49:24,436 Ik zal het niet meer vragen. 661 00:49:26,773 --> 00:49:30,534 Wie heeft je verteld dat dat zo is Hier?! Wie weet het nog meer?! 662 00:49:30,576 --> 00:49:32,378 Je weet dat ik dat ben het duurt een seconde. 663 00:49:33,914 --> 00:49:35,715 ik ben een beetje duizelig achteraf. 664 00:49:37,817 --> 00:49:39,418 We hebben genoeg tijd. 665 00:49:41,053 --> 00:49:45,157 Delano is gespecialiseerd in vivisectie. Dat is Latijn. 666 00:49:46,458 --> 00:49:48,051 Afgaande op sommigen van je tatoeages 667 00:49:48,093 --> 00:49:49,596 Je hebt interesse in Latijn. 668 00:49:50,997 --> 00:49:55,125 Vivi komt uit het Latijn woord vivus, wat levend betekent. 669 00:49:55,167 --> 00:49:59,029 En de sectie komt vandaan Latijnse woordsectie of snijden. 670 00:50:00,040 --> 00:50:01,498 Het is fantastisch. 671 00:50:01,540 --> 00:50:03,660 Weet je, het is echt goed dat een man een hobby heeft. 672 00:50:05,745 --> 00:50:08,314 ‘Dit kleintje varkentje bleef thuis." 673 00:50:13,452 --> 00:50:17,824 Weet je, dit doet pijn. Ziek geef toe, dit doet veel pijn. 674 00:50:18,858 --> 00:50:21,560 We moeten echt praten 675 00:50:22,696 --> 00:50:24,496 het varkentje dat had hij een rosbief? 676 00:50:25,832 --> 00:50:26,832 De CIA weet het. 677 00:50:31,771 --> 00:50:34,866 En wat was uw exitstrategie? 678 00:50:34,908 --> 00:50:37,343 Ik kan je niet anders vertellen Ik zou je moeten vermoorden. 679 00:50:39,111 --> 00:50:42,006 Weet je, ga niet om hier levend uit te komen. 680 00:50:42,048 --> 00:50:43,282 Dat weet je, nietwaar? 681 00:50:48,655 --> 00:50:50,422 Ja, ik begrijp dat. 682 00:50:51,891 --> 00:50:54,451 Maar ik denk dat je niet zult doden mij omdat je de code nodig hebt. 683 00:50:54,493 --> 00:50:55,820 Welke code? 684 00:50:55,862 --> 00:50:56,862 Beginnen. 685 00:50:58,064 --> 00:50:59,140 Je kunt niet zomaar binnenlopen daar na al die jaren 686 00:50:59,164 --> 00:51:00,725 en verwacht dat het werkt. 687 00:51:00,767 --> 00:51:02,468 Je moet weten hoe u het inschakelt. 688 00:51:03,603 --> 00:51:06,438 Geef mij wat ik je wilt, het is allemaal van jou. 689 00:51:07,473 --> 00:51:09,166 Dus wat wil je? 690 00:51:09,208 --> 00:51:13,312 En alsjeblieft, kies je volgende zeer doordachte zin. 691 00:51:16,082 --> 00:51:17,917 Ik wil terug naar 1982. 692 00:51:19,886 --> 00:51:22,554 geef me dit het is allemaal van jou. 693 00:51:24,256 --> 00:51:25,850 En waarom niet martel je gewoon 694 00:51:25,892 --> 00:51:27,559 totdat je ons de code geeft? 695 00:51:28,795 --> 00:51:30,305 Je hebt net gehakt van mijn twee vingers 696 00:51:30,329 --> 00:51:32,590 en dat ben ik nog steeds bereid om te onderhandelen. 697 00:51:32,632 --> 00:51:34,926 En wat als jij code werkt niet? 698 00:51:34,968 --> 00:51:37,361 Dan kun je Delano laten spelen de dokter over ons wat hij wil. 699 00:51:37,403 --> 00:51:39,731 Mmmmm! Mm-mm. 700 00:51:39,773 --> 00:51:40,840 Mm-mm, mm-mm. 701 00:51:47,413 --> 00:51:49,281 Ik denk dat we dat zouden kunnen nog een vinger afgesneden. 702 00:51:51,084 --> 00:51:52,744 Je hebt het nooit gewild iets dat net zo dom is 703 00:51:52,786 --> 00:51:55,088 hoe ik dit wil, niet eens in de buurt. 704 00:52:39,032 --> 00:52:41,034 Je hebt jezelf een bedrijf, meneer Danger, 705 00:52:42,468 --> 00:52:45,730 maar je maakt een verkeerde beweging en ik zal je niet zomaar vermoorden 706 00:52:45,772 --> 00:52:47,197 Ik zal ook je vriendin vermoorden. 707 00:52:47,239 --> 00:52:50,076 Vergis je er niet in Dat. Ik zal niet twijfelen. 708 00:52:53,512 --> 00:52:54,512 Bedrijf. 709 00:52:56,883 --> 00:52:58,317 En ik zal je niet zomaar vermoorden, 710 00:52:59,485 --> 00:53:01,955 Ik ga Delano spelen iets anders met jou. 711 00:53:04,124 --> 00:53:06,726 Ik dacht het al. Ik bedoel, dacht ik. 712 00:53:55,975 --> 00:53:57,376 Nou, hier zijn we dan. 713 00:55:11,851 --> 00:55:12,851 Het is echt. 714 00:55:15,355 --> 00:55:16,355 Het is hier. 715 00:55:19,158 --> 00:55:20,435 Je voelt dat we dat zijn op de set stappen 716 00:55:20,459 --> 00:55:21,661 door "Alien" op dit moment. 717 00:55:24,463 --> 00:55:25,732 Wat is deze plek? 718 00:55:27,967 --> 00:55:32,105 Het is een schip, een expeditie die terugging in de tijd 719 00:55:33,172 --> 00:55:35,308 niet uit onze tijd, toekomst. 720 00:55:36,575 --> 00:55:38,044 Heel Marty McFly. 721 00:55:48,021 --> 00:55:50,181 Hoe kwam hij binnen zo'n berg? 722 00:55:50,223 --> 00:55:53,684 Het team besefte het niet rotatie van de aarde, 723 00:55:53,726 --> 00:55:54,961 of hun wiskunde klopt niet. 724 00:55:58,831 --> 00:56:01,801 Wat het ook was, ze deden pijn binnenin een berg. 725 00:56:04,337 --> 00:56:06,039 Hoeveel denk je was hier? 726 00:56:07,907 --> 00:56:09,508 Waarschijnlijk honderden jaren. 727 00:56:10,710 --> 00:56:13,137 De lokale bevolking die dat vroeger deed wonen hier autochtonen 728 00:56:13,179 --> 00:56:15,740 zij bogen zich neer dit al eeuwenlang. 729 00:56:15,782 --> 00:56:17,951 Hun mythen, hun legenden, 730 00:56:19,118 --> 00:56:20,954 allemaal afkomstig van deze heilige berg. 731 00:56:22,922 --> 00:56:25,058 Stel je voor hoe het moet zijn geweest het was zoals voor hen. 732 00:56:27,492 --> 00:56:30,797 Op een dag verschijnt er een bliksem, door rotsen snijden, 733 00:56:31,698 --> 00:56:34,067 lawines en aardbevingen, 734 00:56:35,234 --> 00:56:36,360 en toen u zich aanmeldde 735 00:56:36,402 --> 00:56:38,004 je moedigste soldaten nagaan, 736 00:56:39,138 --> 00:56:41,332 ik vind iets zo onvoorstelbaar 737 00:56:41,374 --> 00:56:43,500 dat gewoon een bovennatuurlijke verklaring 738 00:56:43,542 --> 00:56:45,378 zou het mogelijk kunnen maken de betekenis van alles. 739 00:56:48,281 --> 00:56:49,949 En dan daar was de schreeuw. 740 00:56:53,720 --> 00:56:54,720 Het geschreeuw? 741 00:56:56,956 --> 00:56:58,367 Ze zeggen dat ze gebruikt hebben om geschreeuw te horen 742 00:56:58,391 --> 00:56:59,625 van binnenuit de berg. 743 00:57:06,165 --> 00:57:07,508 En dus wat te doen jij denkt dat het gebeurd is 744 00:57:07,532 --> 00:57:09,002 voor alle inboorlingen dan? 745 00:57:11,871 --> 00:57:14,632 Straling waarschijnlijk heb ze allemaal verwijderd. 746 00:57:14,674 --> 00:57:15,775 Dit ding stroomt. 747 00:57:17,210 --> 00:57:19,221 We zijn hier al maanden, en in de laatste dagen 748 00:57:19,245 --> 00:57:21,280 een aantal van onze mensen ze werden erg ziek. 749 00:57:22,448 --> 00:57:24,317 Kanker die snel ontstaat iedereen wissen. 750 00:57:27,120 --> 00:57:29,455 Dus waarom ben je hier? 751 00:57:30,656 --> 00:57:32,959 We kennen allemaal de Sovjet De vakbond zal falen. 752 00:57:34,394 --> 00:57:37,520 De economie kan het niet bijhouden, Regan speelt vies. 753 00:57:37,562 --> 00:57:40,500 Onze missie is om terug te keren tijd en voorkom dat het mislukt. 754 00:57:42,769 --> 00:57:46,831 Dat geeft geen antwoord waarom ben je hier Ella 755 00:57:46,873 --> 00:57:47,873 Jij bent geen Rus. 756 00:57:51,911 --> 00:57:54,905 Je bent te slim voor je eigen bestwil. 757 00:57:54,947 --> 00:57:56,374 Ik ben hier om terug in de tijd te gaan 758 00:57:56,416 --> 00:57:59,243 en zorg ervoor dat de Sovjets de Tweede Wereldoorlog verliezen, 759 00:57:59,285 --> 00:58:03,247 dat ze Berlijn nooit zullen innemen, Verdeel mijn stad nooit in tweeën 760 00:58:03,289 --> 00:58:04,757 laat het IJzeren Gordijn nooit vallen. 761 00:58:05,792 --> 00:58:08,586 Wachten. Dat is niet de missie. 762 00:58:08,628 --> 00:58:09,729 Klinkt goed. 763 00:58:10,930 --> 00:58:12,265 Zou je mij willen tegenhouden? 764 00:58:14,734 --> 00:58:16,536 Ik wil gewoon terug naar 1982. 765 00:58:19,338 --> 00:58:20,338 ik hou je tegen 766 00:58:24,210 --> 00:58:25,577 Zet hem aan, nu! 767 00:58:39,592 --> 00:58:41,719 Hé, echt jongens Denk je dat het uit 1999 is? 768 00:58:41,761 --> 00:58:43,521 Doe het gewoon! Voer de code in. 769 00:58:43,563 --> 00:58:44,564 Oke. 770 00:59:04,884 --> 00:59:06,577 Jij speelt? 771 00:59:06,619 --> 00:59:07,619 Niet. 772 00:59:08,554 --> 00:59:10,714 Maar een beetje duizelig is alles. 773 00:59:55,434 --> 00:59:59,296 Blijkbaar zijn we dat wel op het punt om op te stijgen. 774 00:59:59,338 --> 01:00:00,998 - Na u. - Ella. 775 01:00:01,040 --> 01:00:02,775 Je kunt niet serieus zijn. 776 01:03:09,796 --> 01:03:10,821 Wat is het? 777 01:03:10,863 --> 01:03:12,122 shh 778 01:03:12,164 --> 01:03:13,023 Wat is het? 779 01:03:13,065 --> 01:03:14,065 Rustig! 780 01:03:16,135 --> 01:03:17,294 Wat is het? 781 01:03:17,336 --> 01:03:18,739 shh 782 01:03:22,174 --> 01:03:25,135 Als je wacht, ben ik het hij zal het meisje eerst vermoorden. 783 01:03:26,112 --> 01:03:27,304 Teef! 784 01:03:27,346 --> 01:03:28,740 Gevaar Jim is hier om de dag te redden! 785 01:03:37,189 --> 01:03:38,215 Oh shit. 786 01:03:38,257 --> 01:03:39,316 Wauw! 787 01:03:39,358 --> 01:03:40,359 Wie blijft er over?! 788 01:03:44,296 --> 01:03:45,632 Wauw! Gevaar Jim! 789 01:03:46,633 --> 01:03:47,991 Ja! 790 01:03:48,033 --> 01:03:49,077 gaat het met jullie? - Ga, ga! 791 01:03:49,101 --> 01:03:49,893 Ik ga. 792 01:03:49,935 --> 01:03:51,962 Kom op! 793 01:03:55,274 --> 01:03:59,103 Dat is wat ik krijg omdat je een nazi volgde! 794 01:03:59,145 --> 01:04:00,145 God! 795 01:04:03,015 --> 01:04:05,151 Het komt goed met mij Het komt goed met mij 796 01:04:20,332 --> 01:04:22,926 Wat doe je hier? 797 01:04:22,968 --> 01:04:24,638 Om uw levens te redden? 798 01:04:26,939 --> 01:04:29,366 Je hebt jezelf gebeld Gevaar Jim daar? 799 01:04:29,408 --> 01:04:31,235 Oh ja. Jij vindt dit leuk? 800 01:04:31,277 --> 01:04:32,737 Het is mijn nieuwe naam. 801 01:04:32,779 --> 01:04:35,573 Nee, nee, nee, nee, dat kun je niet Ik heb. Gevaar is mijn naam. 802 01:04:35,615 --> 01:04:37,675 Ach, zo het was een echte naam. Goed? 803 01:04:37,717 --> 01:04:39,194 Maak je geen zorgen, dat kan wees Jungle Johnny. 804 01:04:39,218 --> 01:04:40,929 Ik wil geen Jungle Johnny zijn. 805 01:04:40,953 --> 01:04:42,179 - Ik ben nu Gevaar. - Niet. 806 01:04:42,221 --> 01:04:43,180 - Ja. - Ik ben gevaar. 807 01:04:43,222 --> 01:04:44,415 - Ik ben gevaar. - Ik ben gevaar. 808 01:04:44,457 --> 01:04:45,635 Er is niets gevaarlijk voor jou 809 01:04:45,659 --> 01:04:47,159 Daar hebben wij geen tijd voor! 810 01:04:50,196 --> 01:04:51,196 Ik heb er één gemist. 811 01:05:25,364 --> 01:05:27,759 Schieten! - Stop met bewegen! 812 01:05:29,034 --> 01:05:30,862 Kom op, blijf stil! 813 01:05:33,740 --> 01:05:34,740 Schieten! 814 01:05:40,312 --> 01:05:41,748 Je hebt er twee gemist. 815 01:06:36,435 --> 01:06:37,629 Dat klinkt niet goed. 816 01:06:42,909 --> 01:06:44,678 Hoor je dat? 817 01:06:53,653 --> 01:06:56,748 papa ik hou van je 818 01:07:18,544 --> 01:07:19,544 papa! 819 01:07:25,018 --> 01:07:26,018 Jonathan. 820 01:07:28,588 --> 01:07:30,090 Ella. 821 01:07:31,725 ​​--> 01:07:33,827 Dat moet echt kom elkaar niet meer zo tegen. 822 01:07:36,495 --> 01:07:38,455 Is dit onze tijdcapsule? 823 01:07:38,497 --> 01:07:39,497 Het is. 824 01:07:41,200 --> 01:07:43,135 En dat is het onze schuilplaats? 825 01:07:45,371 --> 01:07:46,706 Het lijkt erop dat. 826 01:08:00,620 --> 01:08:03,389 Ik had Delano moeten laten starten met de trekkervingers. 827 01:08:04,490 --> 01:08:05,490 Ik denk het wel. 828 01:08:10,797 --> 01:08:13,700 Het was een graag gedaan, meneer Danger. 829 01:08:31,851 --> 01:08:35,722 Het avontuur begint nog maar net. 830 01:08:48,034 --> 01:08:50,895 1982, toch? 831 01:08:50,937 --> 01:08:54,431 1982. 832 01:09:18,865 --> 01:09:20,158 Wat ben je aan het doen? 833 01:09:20,200 --> 01:09:21,701 Ga met je mee. 834 01:09:22,602 --> 01:09:23,602 Jade. 835 01:09:29,142 --> 01:09:30,142 Hm. 836 01:09:32,178 --> 01:09:33,412 Sorry dat ik te laat ben. 837 01:09:35,882 --> 01:09:36,882 Ja. 838 01:09:39,953 --> 01:09:41,054 Wat ben je aan het doen? 839 01:09:43,056 --> 01:09:46,017 Mega Miljoenen, hier we komen. Neuken! 840 01:09:46,059 --> 01:09:47,618 Wat is er met je vingers gebeurd? 841 01:09:47,660 --> 01:09:50,088 Jim, waar ben je geweest?! 842 01:09:50,130 --> 01:09:51,622 - Waar was ik? - Ja. 843 01:09:51,664 --> 01:09:53,609 O, ik heb net gedood Russen, red je leven. 844 01:09:53,633 --> 01:09:55,727 Ik weet het niet, ik neem het aan door die man tegen zijn kont geschopt. 845 01:09:55,769 --> 01:09:57,962 Je zag dat?60134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.